Kvinnosynen i bibeln
Motion 1994/95:Kr408 av Birgitta Hambraeus m.fl. (c, fp, v, mp)
Ärendet är avslutat
- Motionsgrund
- Motionskategori
- -
- Tilldelat
- Kulturutskottet
Händelser
- Inlämning
- 1995-01-25
- Bordläggning
- 1995-02-07
- Hänvisning
- 1995-02-08
Motioner
Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.
Sedan 1971 håller vår svenska bibel på att nyöversättas. Detta för att framför allt unga människor lättare skall kunna förstå språket och ta till sig av innehållet.
Arbetet, som utförs av Bibelkommissionen, beräknas kosta mer än 80 miljoner kronor och vara färdigt i slutet av detta årtusende. Kommissionen arbetar på statligt uppdrag och är rent formellt en SOU.
Lika viktigt som språkförståelsen är nödvändigheten av att även låta tillfoga ett historiskt objektivt överblickande förord som klargör bakgrunden till en annars obegriplig, hatisk kvinnosyn som genomsyrar särskilt vissa äldre delar av bibeln.
Hur skall exempelvis annars en ''vanlig'' människa -- inte teolog eller präst -- kunna förstå eller tolka nedanstående textrader?
''All ondska är obetydlig mot en kvinnas ondska.'' ''Från en kvinna leder synden sitt ursprung och för hennes skull måste vi alla dö.'' ''.... ty från kläder kryper det ut mal och från en kvinna kvinnlig ondska. Hellre en mans ondska än en god kvinna.''
Detta är texter som nu åter skall föras in i den kommande så kallade Helbibeln. (Om man i bibelcitaten ovan byter ut kvinna mot neger -- skulle en sådan skrivning då få passera obemärkt i Sveriges riksdag?)
Hur skall vidare en ''normalläsande'' människa kunna begripa varför kvinnor i de äldre skrifterna inte sällan framställs som otuktiga, liderliga och särskilt benägna för synd och missgärningar och ana bakgrunden till den fertila kvinnokroppens straffbara orenhet?
Den mor som exempelvis nedkommit med ett dotterbarn beläggs med dubbel straffsats jämfört med om hon fött en gosse. Av vilken anledning anses enbart pojkar ha fullt människovärde?
Detta för att endast nämna ett par ''fall''. Se även Predikaren 7:27! Förklaringen är av nöden.
Vår kulturs heliga skrift är skriven av män för män och med syfte att uppehålla en av män dikterad bestående ordning.
Efter tusen år av tystnad torde tiden vara inne att synliggöra -- åtminstone ge en skymt av -- kvinnors gömda och glömda religionshistoria. Ett kort förklarande bibelförord som hjälp, vägledning och tröst för framför allt sökande unga kvinnliga läsare måste anses höra till de mänskliga rättigheterna.
Ett förslag till ett historiskt förord finns redan framtaget. Det är skrivet av Birgitta Onsell -- kvinnohistorisk författare -- på uppmaning av bl.a. Bibelkommissionens sekreterare Christer Åsberg.
Birgitta Onsells bok ''Efter tusen år av tystnad'' (Carlssons Förlag, 1994) ger ett utförligt religionshistoriskt underlag till den kvinnobild som förhärskar inom judendomen, kristendomen och islam.
Hemställan
Med hänvisning till det anförda hemställs
att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om förord till den kommande Helbibeln.
Stockholm den 25 januari 1995 Karin Olsson (s) Barbro Westerholm (fp) Birgitta Hambraeus (c) Ulla Hoffmann (v) Kia Andreasson (mp)
Yrkanden (2)
- 1att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om förord till den kommande Helbibeln.
- Behandlas i
- Utskottets förslag
- avslag
- Kammarens beslut
- = utskottet
- 1att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om förord till den kommande Helbibeln.
- Behandlas i
Motioner
Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.


