Användning av ukrainsk stavning på Ukrainas huvudstad Kyjiv

Svar på skriftlig fråga 2024/25:59 besvarad av Utrikesminister Maria Malmer Stenergard (M)

Start
Svar på skriftlig fråga är ännu inte publicerad

Svar på fråga 2024/25:59 Användning av ukrainsk stavning på Ukrainas huvudstad Kyjiv

till Utrikesminister Maria Malmer Stenergard (M)

 

Svar på fråga 2024/25:59 av Björn Söder (SD)
Användning av ukrainsk stavning på Ukrainas huvudstad Kyjiv

Björn Söder har frågat mig om jag avser att inom regeringen och utrikesförvaltningen agera för att staten nu ska börja använda den ukrainska stavningen, Kyjiv (engelska Kyiv), på Ukrainas huvudstad, och om inte, varför.

När det gäller hur främmande ortnamn, som Ukrainas huvudstad, skrivs på svenska följer Regeringskansliet Myndigheternas skrivregler. Huvudprincipen är att etablerade svenska namn bör användas där det finns ett sådant, och att ortnamn i övrigt skrivs som på ortens språk.

Kiev är just ett sådant vedertaget svenskt namn, och därför är det namnet det som används på den ukrainska huvudstaden på svenska inom utrikesförvaltningen och på övriga myndigheter. På engelska använder utrikesförvaltningen det engelska namnet Kyiv. Ortnamnet translittereras för övrigt på svenska Kyjiv från ukrainska Київ, och Kijev från ryska Киев. Kiev är alltså inte ”ryska” utan svenska, och användningen av det namnet är inte en politisk markering åt något håll. Regeringen följer dock fortsatt utvecklingen av det allmänna språkbruket och utesluter inte en förändring på sikt som återspeglas av detta.

Oavsett hur namnet på Ukrainas huvudstad skrivs på svenska råder inga tvivel om regeringens starka stöd till Ukraina, som kommer fortsätta så länge som det krävs. Det är regeringens främsta utrikespolitiska uppgift.

 

 

Stockholm den 2 oktober 2024

 

 

Maria Malmer Stenergard

Övrigt om svar på skriftliga frågan