utländska läkare
Skriftlig fråga 2001/02:180 av Lager, Per (mp)
Frågan är besvarad
Händelser
- Inlämnad
- 2001-11-08
- Anmäld
- 2001-11-13
- Besvarad
- 2001-11-13
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.
Fråga 2001/02:180
av Per Lager (mp) till utbildningsminister Thomas Östros om utländska läkareDet finns i dag en stor brist på läkare och annan sjukvårdspersonal. Samtidigt har vi många utländska läkare här i landet som försöker få behörighet att utöva sitt yrke. Ett stort problem har visat sig vara språkproven, som av flera initierade inte anses vara anpassade till dagens krav och verklighet. I Göteborg har detta problem accentuerats med anledning av den där särskilt akuta läkarbristen. Det ligger en orimlighet i att bara en av tio utländska läkare, efter studier, klarar av provet. En annan orimlighet är att en spansktalande läkare från Spanien inte behöver gå igenom samma svåra test som en spansktalande kollega från t.ex. Chile. Hur kan EU-medlemskapet betyda något, språkmässigt sett, för den praktiserande läkaren?
Självklart ska en läkare som arbetar i Sverige kunna bra svenska för att inte missförstå eller bli missförstådd. Men dagens språkprov, som har sitt ursprung i 70-talet, mäter förmodligen fel kunskaper och många elever underkänns på grund av oväsentligheter.
För att få rimlig avvägning, anpassad efter dagens krav och behov, är det tydligt att det behövs en uppdatering av Socialstyrelsens regelverk om språkkraven.
Vad avser ministern göra för att ge rimligare förutsättningar för de utländska läkarna att kunna börja utöva sitt yrke i Sverige?
Svar på skriftlig fråga 2001/02:180 besvarad av socialminister Lars Engqvist
den 14 november
Svar på fråga 2001/02:180 om utländska läkare
Socialminister Lars Engqvist
Per Lager har frågat mig vad jag avser göra för att ge rimligare förutsättningar för de utländska läkarna att kunna börja utöva sitt yrke i Sverige.
Bakgrunden till frågan är det prov i svenska språket som läkare med utbildning från ett land utanför EU/EES måste klara för att kunna få svensk legitimation.
Jag har alldeles nyligen besvarat en fråga beträffande språkprovet för utländska läkare. Jag väljer därför att upprepa delar av detta svar. Folkuniversitetet har haft Socialstyrelsens uppdrag att utforma och genomföra prov i svenska språket för utländska läkare under lång tid. Detta har medfört att man byggt upp en god kompetens inom detta område. För att upprätthålla en hög kvalitet på provet sker dessutom kontinuerligt ett samråd mellan Socialstyrelsen och Folkuniversitetet.
Språkprovet består av flera delar, t.ex. hör- och läsförståelse samt diktamen. För att få en uppfattning om språkprovens utformning och relevans har Folkuniversitetet låtit bl.a. Karolinska Institutet och Stockholmsprojektet för utländska läkare ta del av provet. Enligt de uppgifter jag fått har dessa i huvudsak varit positivt inställda till proven.
Socialstyrelsen gör för närvarande också en översyn av språkprovet och dess relevans. Jag har mot bakgrund av detta inte för avsikt att vidta några åtgärder utan förutsätter att den översyn som pågår kommer att leda till förbättringar om det visar sig att sådana behövs.
Jag vill avslutningsvis poängtera att en viktig förutsättning för att läkarna ska kunna klara språkprovet är att de ges möjlighet till god svenskundervisning. Socialstyrelsen upphandlar t.ex. språkkurser som är skräddarsydda för utländsk vårdpersonal av Folkuniversitetet. Under åren 2001@2003 tillför regeringen också extra medel för kompletterande utbildning för arbetslösa invandrare med utländsk högskoleexamen, t.ex. läkare och sjuksköterskor. Kurser i sjukvårdssvenska utgör här en viktig del i kompletteringsinsatserna.
Intressenter
Frågeställare
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.

