tolkning och rättssäkerhet
Skriftlig fråga 2003/04:219 av Larsson, Kalle (v)
Frågan är besvarad
Händelser
- Inlämnad
- 2003-11-06
- Anmäld
- 2003-11-10
- Besvarad
- 2003-11-12
- Svar anmält
- 2003-11-14
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.
Fråga 2003/04:219
av Kalle Larsson (v) till statsrådet Barbro Holmberg om tolkning och rättssäkerhetSveriges Radios Ekoredaktion har under den senaste veckan haft en rad inslag angående allvarliga brister i kvaliteten på den tolkning som olika samhällsinstitutioner erbjuder. Migrationsverket avstår till exempel många gånger av kostnadsskäl från att anlita auktoriserade tolkar. Undermålig tolkning kan, särskilt när det gäller asylutredningar, bli ödesdigert för rättssäkerheten och leda till att felaktiga avvisningsbeslut fattas och verkställs. Chefen för Migrationsverket Mitt, Christina Hedengran-Ahlvin, har framfört att de asylsökande själva får slå larm om tolkningen inte skulle hålla godtagbar kvalitet. Detta kan dock bli svårt för någon som inte behärskar det svenska språket.
Mot denna bakgrund vill jag fråga statsrådet Barbro Holmberg:
Vilka åtgärder är statsrådet beredd att vidta för att säkerställa att Migrationsverket i första hand anlitar auktoriserade tolkar och att man i vart fall säkerställer att anlitade tolkar har erforderlig kompetens för sitt uppdrag?
Svar på skriftlig fråga 2003/04:219 besvarad av
den 12 november
Svar på fråga 2003/04:219 om tolkning och rättssäkerhet
Statsrådet Barbro Holmberg
Kalle Larsson har frågat mig vilka åtgärder jag avser att vidta för att säkerställa att Migrationsverket i första hand anlitar auktoriserade tolkar och att man i vart fall säkerställer att anlitade tolkar har erforderlig kompetens för sitt uppdrag.
Regeringen verkar för att rättssäkerheten i myndigheternas beslutsfattande stärks och att kvaliteten i asylprocessen ska hålla en hög standard varvid kvalificerad tolkning och översättning är en viktig del.
Migrationsverket strävar efter att i första hand anlita auktoriserade tolkar och översättare. Tillgången på auktoriserade tolkar kan dock vara begränsad och det kan ibland vara svårt att få tillgång till auktoriserade tolkar som behärskar alla de språk som efterfrågas. Migrationsverket kan då tvingas att använda sig av en icke-auktoriserad tolk för att kunna genomföra en asylutredning. Även om en icke-auktoriserad tolk används upprätthålls dock kravet på att endast tolkar med fullgod kompetens för uppdraget anlitas.
Mot bakgrund av ovanstående ser jag ingen anledning att för närvarande vidta någon särskild åtgärd, men avser att fortsatt följa frågan.
Intressenter
Frågeställare
Besvarad av
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.