bibeltext enligt "lättläst svenska"
Skriftlig fråga 1999/2000:233 av René, Inger (m)
Frågan är besvarad
Händelser
- Inlämnad
- 1999-11-18
- Anmäld
- 1999-11-23
- Besvarad
- 1999-11-25
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.
Fråga 1999/2000:233
av Inger René (m) till kulturminister Marita Ulvskog om bibeltext enligt "lättläst svenska"I går, den 17 november, överlämnades den nya bibelöversättningen till riksdagen. Alla är överens om den historiska betydelse av denna händelse och förhoppningar om en nytändelse av kyrkans arbete uttalades av många.
Språket har moderniserats och på så sätt gjort Bibelns budskap tillgängligt för fler @ dock finns det alltför många som kommer att finna språket alltför svårt och otillgängligt. Ett sätt att lösa denna fråga vore att bearbeta bibeltexten enligt "lättläst svenska"-konceptet.
Vilka åtgärder avser kulturministern att vidta för att öka tillgängligheten av den nya bibelöversättningen till alltfler?
Svar på skriftlig fråga 1999/2000:233 besvarad av kulturminister Marita Ulvskog
den 24 november
Svar på fråga 1999/2000:233 om bibeltext enligt "lättläst svenska"
Kulturminister Marita Ulvskog
Inger René har frågat mig vilka åtgärder jag avser att vidta för att öka tillgängligheten av den nya bibelöversättningen till alltfler.
Under föregående vecka har Bibelkommissionen överlämnat sitt delbetänkande Bibeln @ texterna (SOU 1999:100) till regeringen. Regeringen har i sin tur överlämnat delbetänkandet till riksdagen vid en ceremoni i plenisalen.
Bibelkommissionens delbetänkande innehåller översättningen av texterna till Gamla testamentet, Tillägg till Gamla testamentet och Nya testamentet. Under år 2000 ska Bibelkommissionen överlämna bibeltexterna kompletterade med noter, uppslagsdel, parallellhänvisningar, textkritiska anmärkningar m.m. På söndag den första advent kommer den nya bibelöversättningen att allmänt tas i bruk inom de kristna trossamfunden.
Nyöversättningen av Bibeln utgör en vetenskaplig, litterär och kulturell insats av unikt slag. Det har tagit lång tid @ 27 år @ att få fram den nya översättningen av bibeltexterna och det kommer att ta ytterligare ett år innan hela översättningsarbetet blir klart. Fler än 250 personer har medverkat och de sammanlagda kostnaderna kan beräknas överstiga 70 miljoner kronor inklusive verksamheten under år 2000. Hela finansieringen har skett med offentliga medel.
Ett av de främsta motiven för att göra en ny översättning av Bibeln har varit att det svenska språket ständigt förändras så att de gamla bibeltexterna för många blivit svåra att förstå. Enligt Bibelkommissionens direktiv ska den nya översättningen utformas på en naturlig och begriplig nutida svenska. Bland de många medverkande i översättningsarbetet finns också ett betydande antal erkända skönlitterära författare.
En unik insats av historisk karaktär har alltså redan gjorts för att bibeltexterna ska bli mera lättillgängliga för vår tids människor. Att satsa ytterligare resurser på detta ändamål från statens sida framstår inte som en väl motiverad hushållning med knappa offentliga medel.
Härutöver vill jag dock framhålla följande. Staten har i ett avtal överlåtit sin rätt till ersättning på grund av upphovsrätt till Bibelkommissionens översättning på Svenska Bibelsällskapet. Den ersättning som Bibelsällskapet får genom avtalet ska tillföras den av sällskapet förvaltade Bibelfonden. Fonden ska i första hand tas i anspråk för att bestrida löpande bevakning av och arbete med bibelöversättningsfrågor. Ur Bibelfonden finansieras bl.a. översättningar av Bibeln till samiska och till svenskt teckenspråk. Bidrag till dessa projekt har också lämnats ur statsbudgeten.
På LL-förlaget finns redan utgivet ett urval av texter både från Gamla testamentet och från Nya testamentet bearbetade enligt "lättläst svenska"-konceptet. Dessa utgåvor är tillgängliga genom Svenska Bibelsällskapet. Bibelfonden kommer genom försäljning av Bibelkommissionens översättning av Bibeln att tillföras större resurser. Det ligger inom ramen för Bibelsällskapets uppgift som förvaltare av Bibelfonden att överväga om de ökade resurserna ska användas till en mera omfattande utgivning än hittills av bibeltexter på LL-förlaget eller om resurserna ska användas till andra angelägna ändamål.
Intressenter
Frågeställare
Skriftliga frågor
Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.

