Tillämpning i fråga om Libyen av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
Proposition 1993/94:131
Ärendet är avslutat
- Inlämnat av
- Utrikesdepartementet
- Tilldelat
- Utrikesutskottet
Händelser
- Inlämning
- 1993-12-22
- Bordläggning
- 1994-01-10
- Hänvisning
- 1994-01-11
- Motionstid slutar
- 1994-01-25
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.
Regeringens proposition
1993/94:131
Tillämpning i fråga om Libyen av lagen
(1971:176) om vissa internationella sanktioner
Prop.
1993/94:131
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 16 december 1993
Carl Bildt
Ulf Dinkelspiel
(U trikesdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Förenta nationernas säkerhetsråd antog den 11 november 1993 en
resolution om vissa ekonomiska sanktioner mot Libyen. Resolutionen
trädde i kraft den 1 december 1993. Med anledning av resolutionen
förordnade regeringen den 2 december 1993 att 3 - 5 §§ och
7 a - 7 c §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner skall
tillämpas i fråga om Libyen. Samtidigt meddelade regeringen också
närmare föreskrifter om tillämpningen av sanktionerna.
Enligt lagen om vissa internationella sanktioner skall regeringens
förordnande att tillämpa lagen underställas riksdagen för godkännande.
I propositionen begärs ett sådant godkännande.
1 Riksdagen 1993/94. 1 saml. Nr 131
Innehållsförteckning
Prop. 1993/94:131
1 Förslag till riksdagsbeslut..................... 3
2 FN-sanktioner för internationell fred och säkerhet...... 3
3 Säkerhetsrådets tidigare resolutioner mot Libyen ....... 4
4 Säkerhetsrådets resolution 883 (1993)
den 11 november 1993 ....................... 4
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner som satts i tillämpning........;....... 6
6 De svenska sanktionsbestämmelsema.............. 8
7 Godkännande av regeringens förordnande ........... 9
Bilaga 1 Säkerhetsrådets resolution 883 (1993)
den 11 november 1993 ........... 10
Bilaga 2 Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning av
resolutionen i de delar som föranlett författning från
svensk sida (paragraferna 3-6 och 8)......... 15
Bilaga 3 Förordning (1993:1276) om ändring i
förordningen (1992:186) om tillämpning
i fråga om Libyen av lagen (1971:176)
om vissa internationella sanktioner ............18
Bilaga 4 Förordning (1993:1277) om förändring
i förordningen (1992:187) om vissa
sanktioner mot Libyen....................19
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde
den 16 december 1993 ........................... 24
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen
godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5§§ och
7 a - 7 c §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
i fråga om Libyen.
Prop. 1993/94:131
2 FN-sanktioner för internationell fred och
säkerhet
Enligt stadgan för Förenta nationerna (FN) kan FN:s säkerhetsråd under
vissa förhållanden anta resolutioner om sanktioner av icke-militär art för
upprätthållande av internationell fred och säkerhet. Sådana resolutioner
kan ges i förm av bindande beslut eller rekommendationer. En stat som
är medlem i FN är enligt FN:s stadga skyldig att godta och verkställa
säkerhetsrådets bindande beslut om sådana sanktioner. En rekommenda-
tion av rådet är däremot endast en uppmaning till medlemsstaterna utan
beslutets bindande kraft.
För att ge regeringen möjlighet att snabbt vidta åtgärder i den mån
sådana krävs med anledning av ett beslut eller en rekommendation som
har meddelats av FN:s säkerhetsråd antogs år 1971 lagen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner. Lagen är en s.k. fullmaktslag som
formellt är i kraft men som endast kan tillämpas för att fullfölja
säkerhetsrådets beslut eller rekommendationer. Genom en lagändring
som trädde i kraft den 1 januari 1993 kan lagen även tillämpas om
samarbetet med Europeiska gemenskaperna (EG) eller inom Europeiska
säkerhetskonferensen (ESK) för att främja internationell fred och säkerhet
påkallar det och om det är ett svenskt intresse att sådana åtgärder infors
utan dröjsmål. Det är regeringen som skall föreskriva att lagen skall
tillämpas. Har lagen satts i tillämpning ger den regeringen bemyndigande
att införa olika sanktioner, t.ex. förbud mot export till eller import från
en blockerad stat.
En föreskrift om tillämpning av lagen skall underställas riksdagen för
godkännande inom en månad från utfärdandet, eller om riksmöte inte
pågår, inom en månad från böijan av nästkommande riksmöte. Om den
inte underställs riksdagen inom den angivna tiden eller om riksdagen inte
inom två månader från underställandet godkänner regeringens föreskrift
upphör den att gälla.
Regeringen har, förutom Libyen, hittills förordnat om lagens tillämp-
ning mot åtta länder nämligen Rhodesia, Sydafrika och Namibia, Irak
och Kuwait, "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro),
Haiti och Angola vad avser UNTTA-gerillan.
3 Säkerhetsrådets tidigare resolutioner mot
Libyen
Den 21 januari 1992 antog FN:s säkerhetsråd resolution 731 (1992)
angående Libyen. Resolutionen var föranledd av att resultatet av
utredningarna kring attentaten mot Pan Americans flight 103 (Lockerbie)
och Union de transports aérens flight 772 (UTA) visade på libysk
inblandning och att den libyska regeringen inte verksamt besvarat
begäran om samarbete i fastställandet av ansvaret för terroristhand-
lingama mot de båda flygningarna. Säkerhetsrådet uppmanade därför
Libyen i resolution 731 (1992) att genast verksamt besvara uppma-
ningarna för att därigenom medverka till elimineringen av internationell
terrorism.
Mot bakgrund av att Libyen inte lämnade fullständigt gensvar på
uppmaningarna i resolution 731 (1992) antog FN:s säkerhetsråd den 31
mars 1992 resolution 748 (1992). Rådet utryckte där sin övertygelse att
undertryckandet av internationell terrorism, inklusive sådan i vilken stater
är direkt eller indirekt inblandade, är väsentligt för vidmakthållande av
internationell fred och säkerhet och beslutade att den libyska regeringen
måste förbinda sig att upphöra med alla former av terroristhandling och
allt stöd till terroristgrupper. Rådet beslutade därför att införa sanktioner
mot Libyen avseende vapen och luftfart. Beträffande innehållet i denna
resolution 7748 (192) hänvisas till prop. 1991/92:132 om tillämpning i
fråga om Libyen av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner.
Trots säkerhetsrådets beslut om sanktioner mot Libyen har Libyen inte
följt rådets uppmaningar, varför rådet i resolution 883 (1993) den 11
november 1993 beslutade om utvidgade sanktioner.
Prop. 1993/94:131
4 Säkerhetsrådets resolution 883 (1993)
den 11 november 1993
Den 11 november 1993 antog FN:s säkerhetsråd resolution nr 883
(1993). Resolutionen trädde i kraft den 1 december 1993. Resolutionen
i engelsk lydelse finns i bilaga 1. En inom Utrikesdepartementet gjord
översättning av resolutionen i de delar som föranlett författning från
svensk sida (paragraferna 3-6 och 8) finns i bilaga 2.
I resolutionen konstaterar säkerhetsrådet att den libyska regeringen
efter mer än tjugo månader inte rättat sig efter tidigare resolutioner.
Rådet uttrycker sin beslutsamhet att eliminera internationell terrorism.
Därvid uttalar rådet sin övertygelse att de som gjort sig skyldiga till
sådan terrorism måste dras inför rätta och att undertryckandet av
internationell terrorism, inklusive sådan i vilken stater är direkt eller
indirekt inblandade, är väsentligt för upprätthållande av internationell
fred och säkerhet. Den libyska regeringens underlåtenhet att genom
konkreta handlingar visa sitt avståndstagande till terrorism och särskilt
dess underlåtenhet att fullt ut följa uppmaningarna och besluten i
resolutionerna 731 (1992) och 748 (1992) utgör, enligt rådet, ett hot mot Prop. 1993/94:131
internationell fred och säkerhet.
Efter att ha uppmanat den libyska regeringen att utan ytterligare
dröjsmål rätta sig efter tidigare resolutioner beslutar rådet i paragraf 3
att alla stater skall frysa alla tillgångar som tillhör libyska regeringen
eller varje juridisk person som ägs eller kontrolleras från Libyen för att
förhindra att dessa tillgångar görs tillgängliga för Libyen. Undantaget är,
enligt paragraf 4, tillgångar som erhållits från försäljning av petroleum
och petroleumprodukter, inklusive naturgas och produkter av naturgas,
samt jordbruksprodukter som härrör från Libyen och som förts ut
därifrån den 1 december 1993 eller senare och som satts in på därför
särskilt avsedda bankkonton.
I paragraf 5 beslutar rådet att alla stater skall förbjuda varje till-
handahållande till Libyen av i bilaga till resolution särskilt förtecknad
utrustning till oljeindustrin jämte tillverkningsutrustning till denna.
Enligt paragraf 6 skall staterna se till att alla Libyan Arab Airlines
kontor stängs och att alla kommersiella transaktioner med det bolaget
förbjuds. Vidare förbjuds att flygplan eller flygplanskomponenter görs
tillgängliga inom Libyen eller att underhåll eller service görs på sådana
varor. Tillhandahållande av material och utrustning för libyska flygfält
förbjuds liksom underhåll och service av sådan material och utrustning.
Undantaget är nödutrustning och utrustning för civil lufttrafikkontroll.
Tjänster avseende råd, bistånd eller träning av libyska piloter, flygingen-
jörer eller luftfartygs- och markpersonal får inte heller utföras. Inte heller
får direkt försäkring meddelas på libyskt flygplan.
I paragraf 7 bekräftas att beslutet i resolution 748 (1993) om reduce-
ring av libysk diplomatisk personal även omfattar alla nya beskickningar
och konsulära poster.
Enligt paragraf 8 skall staterna vidta nödvändiga åtgärder för att
säkerställa att inga rättsanspråk görs på yrkande av Libyens regering eller
någon fysisk eller juridisk person i Libyen eller av någon på sådan
persons vägnar i samband med kontrakt eller annan transaktion eller
kommersiell operation vars fullgörande påverkades av de åtgärder som
ålagts genom denna resolution eller besläktade resolutioner.
I paragraf 9 instrueras den sanktionskommitté som etablerades genom
resolution 748 (1992) att snabbt utarbeta riktlinjer for genomförandet av
paragraferna 3-7 och, där det är lämpligt, ändra och göra tillägg av
riktlinjerna for genomförandet av resolution 748 (1992), särskilt paragraf
5 a).
Paragraf 10 anförtror åt sanktionskommittén uppgiften att granska
eventuella önskemål om bistånd enligt artikel 50 i FN:s stadga och
föreslå rekommendationer till säkerhetsrådets president om lämpliga
åtgärder.
Paragraf 11 bekräftar att ingenting i resolutionen påverkar Libyens
skyldighet att noga hålla fäst vid sina förpliktelser avseende bl.a. återbe-
talning av utländska skulder.
I paragraf 12 uppmanas alla stater, inklusive de som inte är med-
lemmar av FN, och alla internationella organisationer att handla strikt i 5
överensstämmelse med bestämmelserna i resolutionen, oavsett förekomst-
1 * Riksdagen 1993/94. 1 saml. Nr 131
en av rättigheter eller skyldigheter enligt internationella avtal eller Prop. 1993/94:131
kontrakt ingångna eller licenser eller tillstånd beviljade före den 1
december 1993.
Paragraf 13 uppmanar alla stater att senast den 15 januari 1994
rapportera till generalsekreteraren om de åtgärder de har vidtagit för att
uppfylla förpliktelserna i paragraf 3-7.
I paragraf 14 anmodas generalsekreteraren att fortsätta sin roll såsom
den formulerats i paragraf 4 i resolution 731 (1992).
Paragraf 15 uppmanar alla medlemsstater individuellt och kollektivt
att uppmuntra den libyska regeringen att till fullo svara på anmaningama
i resolutionerna 731 (1992) och 748 (1992).
I paragraf 16 uttrycker säkerhetsrådet sin beredvillighet att ompröva
de åtgärder som lagts fram i denna resolution och resolution 748 (1992)
med sikte på att suspendera dem omedelbart om generalsekreteraren
rapporterar till rådet att den libyska regeringen har garanterat att de som
är anklagade för bombningen av Pan Am 103 kommer att inställa sig
inför rätta inför vederbörande domstol i Storbritannien eller i USA och
vidare har tillfredställt de franska judiciella myndigheterna avseende
bombningen av UTA 772 och med sikte att omedelbart upphäva dem
helt när Libyen till fullo uppfyller uppmaningarna och besluten i
resolutionerna 731 (1992) och 748 (1992). Rådet uppmanar vidare
generalsekreteraren att inom 90 dagar från ett sådant upphävande
rapportera till rådet om Libyens uppfyllelse av återstående bestämmelser
i resolutionerna 731 (1992) och 748 (1992) och, i fall de inte uppfyllts,
uttrycker rådet sin föresats att genast avbryta upphävandet av dessa
åtgärder.
Med anledning av resolutionen föreskrev regeringen den 2 december
1993 i förordning (1993: 1276) om ändring i förordningen (1992:186)
om tillämpning i fråga om Libyen av lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner att 3 - 5 §§ och 7 a - 7 c §§ i lagen skall
tillämpas i fråga om Libyen. Förordningen finns i bilaga 3. Samma dag
utfärdade regeringen förordning (1993:1277) om ändring i förordningen
(1992:187) om vissa sanktioner mot Libyen. Förordningen, vars innehåll
redogörs för i avsnitt 6, finns i bilaga 4.
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner som satts i tillämpning
De bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
som satts i tillämpning genom regeringens förordnande den 2 december
1993 (3 - 5 §§ och 7 a - 7 c §§) har följande lydelse.
3 § Regeringen får meddela förbud att från riket utföra vara avsedd att
införas till blockerad stat och förbud att till riket införa vara som härrör
från blockerad stat.
6
4 § Regeringen får meddela förbud att
1. till blockerad stat införa vara,
2. inom blockerad stat tillhandahålla vara i verksamhet av ekonomisk
art,
3. utanför blockerad stat tillhandahålla vara avsedd för verksamhet av
ekonomisk art som drives från den blockerade staten,
4. från blockerad stat utföra vara.
5 § Regeringen får meddela förbud att vidtaga åtgärd, som är ägnad att
främja enligt 3 § eller 4 § förbjudet förfarande och som innebär
1. tillverkning, bearbetning, sammansättning, installering, underhåll
eller reparation av vara eller lämnande av tekniskt bistånd till sådan
åtgärd,
2. lastning, lossning, transport eller mottagande till förvaring av vara
eller tillhandahållande av transportmedel eller av utrustning eller
förnödenhet för transport,
3. överlåtelse eller förvärv av vara, upplåtelse eller förvärv av särskild
rätt därtill eller meddelande av försäkring därå eller rättshandling som
avser i 1 eller 2 nämnd åtgärd beträffande vara,
4. överlåtelse eller förvärv av uppfinning eller upplåtelse av särskild
rätt därtill, eller
5. lämnande eller förmedlande av uppdrag för åtgärd som anges i
1 - 4.
7 a § Regeringen får förbjuda att
1. penningmedel som tillhör en blockerad stat eller en fysisk eller
juridisk person med hemvist i en blockerad stat eller en juridisk person
som ägs av eller kontrolleras från en blockerad stat betalas ut,
2. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra
liknande tillgångar som tillhör någon som anges i 1 överlåts, pantsätts
eller förfogas över på annat sätt,
3. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra
liknande tillgångar överlåts, om tillgångarna är avsedda för någon som
anges i 1.
Regeringen får även förbjuda att uppdrag för en sådan åtgärd som
förbjudits med stöd av denna paragraf lämnas eller förmedlas.
7 b § Regeringen får meddela förbud att i näringsverksamhet utföra
tjänster i en blockerad stat.
Regeringen får vidare meddela förbud att i näringsverksamhet utföra
tjänster på uppdrag av en myndighet i en blockerad stat eller en fysisk
eller juridisk person med hemvist i en blockerad stat eller av en juridisk
person som ägs av eller kontrolleras från en sådan stat.
7 c § Regeringen får meddela förbud att uppfylla anspråk som
framställts - direkt eller indirekt - av en myndighet i en blockerad stat
eller av en fysisk eller juridisk person med hemvist i den blockerade
Prop. 1993/94:131
staten, om anspråket grundas på ett avtal eller en skuld- eller garantiför- Prop. 1993/94:131
bindelse vars fullgörande påverkats av förbud meddelade med stöd av
3 - 7b och 8 §§.
6 De svenska sanktionsbestämmelserna
Förordning (1993:1277) om ändring i förordningen (1992:187) om vissa
sanktioner mot Libyen är ett omtryck av den ursprungliga författningen
och innebär att det införs nya bestämmelser, 12-18 §§, samtidigt som
ändring sker i 8 - 11 §§. Här behandlas endast de ändringar som är
föranledda av den nya resolutionen. För de ursprungliga bestämmelserna
hänvisas till prop. 1991/92:132.
I 8 och 9 §§ införs förbud mot införsel i Libyen av material och
utrustning för flygfält vare sig de förs in från Sverige eller på annat sätt.
Undantag görs för nödutrustning och utrustning för civil lufttrafikkon-
troll. Enligt 10 § förbjuds åtgärder som är ägnat att främja förbjudna
förfaranden som t.ex. underhåll och reparation av dessa varor. I 12 - 13
§§ förbjuds införsel i Libyen oavsett ursprung av viss utrustning som
kan användas i oljeindustrin. I en särskild bilaga till förordningen
redovisas de varor som omfattas av förbudet. Enligt 14 § får inte heller
sådana varor tillhandahållas utanför eller inom Libyen om de är avsedda
för ekonomisk verksamhet i Libyen. I 15 § förbjuds olika ffämjandeåt-
gärder som t.ex. underhåll, reparation och överlåtelse av dessa varor.
Enligt 16 § får inte penningmedel som tillhör Libyen eller en juridisk
person med hemvist i Libyen eller en juridisk person som ägs av eller
kontrolleras från Libyen betalas ut. Inte heller får penningmedel,
fordringar, finansiella instrument eller andra liknande tillgångar som
tillhör någon nu nämnd överlåtas, pantsättas eller på annat sätt förfogas
över. Vidare är det förbjudet att överlåta uppräknade tillgångar till någon
nu nämnd. Förbuden omfattar också att lämna eller förmedla uppdrag för
nämnda åtgärder. Undantaget från förbuden är tillgångar som erhållits
genom försäljning av petroleum och petroleumprodukter, inklusive
naturgas och produkter av naturgas, samt jordbruksprodukter. För detta
undantag gäller att produkterna härrör från Libyen, att de förts ut
därifrån den 1 december 1993 eller senare och att tillgångarna sätts inpå
därför särskilt avsedda bankkonton.
Enligt 17 § får inte tjänster som avser libysk luftfartspersonal utföras
vare sig i Libyen eller på uppdrag av myndighet i Libyen eller någon
med hemvist i Libyen. De tjänster som berörs är råd, bistånd och träning
av personalen. Förbudet är begränsat till näringsverksamhet. Undantaget
är tjänster som avser nödutrustning och utrustning för civil lufttrafikkon-
troll. Tjänster får vidare inte i näringsverksamhet utföras på uppdrag av
Libyan Arab Airlines.
Enligt 18 § får inte rättsanspråk som framställts av någon i Libyen
uppfyllas, om anspråket grundas på avtal eller skuld- eller garantiförbin-
delse som inte kunnat fullgöras på grund av sanktionerna.
7 Godkännande av regeringens förordnande
Prop. 1993/94:131
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner regeringens förordnan-
de om tillämpning av 3 - 5 §§ och 7 a - 7 c §§ i lagen (1971:176)
om vissa internationella sanktioner med anledning av FN:s säker-
hetsråds resolution 883 (1993).
Skälen för regeringens förslag: Enligt 1 § tredje stycket lagen om vissa
internationella sanktioner förfaller ett förordnande,
- om det inte inom en månad eller, om riksmöte inte pågår, inom en
månad från böljan av nästkommande riksmöte underställs riksdagen för
prövning av frågan om det skall bestå, och
- om det inte blivit godkänt inom två månader från det att det under-
ställts riksdagen. I resolution 883 (1993) har säkerhetsrådet fattat
bindande beslut som Sverige haft att följa. Riksdagen bör därför
godkänna förordnandet.
Säkerhetsrådets resolution 883 (1993)
den 11 november 1993
77i€ Security Council,
Reaffirming its resolutions 731 (1992) of 21 January 1992 and 748 (1992)
of 31 March 1992,
Deepty concemed that after more than twenty months the Libyan
Government has not fully complied with these resolutions,
Determined to eliminate intemational terrorism,
Convinced that those responsible for acts of intemational terrorism must
be brought to justice,
Convinced also that the suppression of acts of intemational terrorism,
including those in which States are directly or indirectly involved, is
essential for the maintenance of intemational peace and security,
Determining, in this context, that the continued failure by the Libyan
Government to demonstrate by concrete actions its renunciation of
terrorism, and in particular its continued failure to respond fully and
effectively to the requests and decisions in resolution 731 (1992) and 748
(1992), constitutes a threat to intemational peace and security,
Taking note of the letter to the Security-General dated 29 September and
1 October 1993 from the Secretary of the General People’s Committee
for Foreign Liason and Intemational Cooperation of Libya (S/26523) and
his speach in the General Debate at the forty-eighth session of the
General Assembly (A/48/PV.20) in which Libya stated its intention to
encourage those charged with the bombing af Pan Am 103 to appear for
trial in Scotland and its willingness to cooperate with the competent
French authorities in the case of the bombing of UTA 772,
Expressing its gratitude to the Secretary-General for the efforts he has
made pursuant to paragraph 4 of resolution 731 (1992),
Recalling the right of States, under Artide 50 of the Charter, to consult
the Security Council where they find themselves confronted with special
economic problems arising from the carrying out of preventive or
enforcement measures,
Acting under Chapter VII of the Charter,
1. Demands once again that the Libyan Government comply without any
Prop.
1993/94:131
Bilaga 1
10
further delay with resolutions 731 (1992) and 748 (1992); Prop.
1993/94:131
2. Decides, in order to secure compliance by the Libyan Government Bilaga 1
with the decisions of the Council, to take the following measures, which
shall come into force at 00.01 EST on 1 December 1993 unless the
Secretary-General has reported to the Council in the terms set out in
paragraph 16 below;
3. Decides that all States in which there are funds or other financial
resources (including funds derived or generated from property) owned or
controlled, directly or indirectly, by:
(a) the Government or public authorities of Libya, or
(b) any Libyan undertaking,
shall freeze such funds and financial resources and ensure that neither
they nor any other funds and financial resources are made available, by
their nationals or by any persons within their territory, directly or
indirectly, to or for the benefit of the Government or public authorities
of Libya or any Libyan undertaking, which for the purposes of this
paragraph, means any commercial, industrial or public utility undertaking
which is owned or controlled, directly or indirectly, by
(i) the Government or public authorities of Libya,
(ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by
(i), or
(iii) any person identified by States as acting on behalf of (i) or (ii) for
the purposes of this resolution;
4. Further decides that the measures imposed by paragraph 3 above do
not apply to funds or other financial resources derived from the sale or
supply of any petroleum or petroleum products, including natural gas and
natural gas products, or agricultural products or commodities, originating
in Libya and exported therefrom after the time specified in paragraph 2
above, provided that any such funds are paid into seperate bank accounts
exclusively for these funds;
5. Decides that all States shall prohibit any provision to Libya by their
nationals or from their territory of items listed in the annex to this
resolution, as well as the provision of any types of equipment, supplies
and grants of Iicensing arrangements for the manufacture or maintenance
of such items;
6. Further decides that, in order to make fully effective the provisions of
resolution 748 (1992), all States shall:
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab
Airlines offices within their territories;
(b) prohibit any commercial transactions with Libyan Arab Airlines by
their nationals or from their terriotry, including the honouring or
endorsement of any tickets or other documents issued by that airline;
(c) prohibit, by their nationals or from their territory, the entering into
or renewal of arrangements for:
11
(i) the making available, for operation within Libya, of any aircraft or
aircraft components, or
(ii) the provision of engineering or maintenance servicing of any aircraft
or aircraft components within Libya;
(d) prohibit, by their nationals or from their territory, the supply of any
materials destined for the construction, improvement or maintenance of
Libyan civilian or military airfields and associated facilities and
equipment, or of any engineering or other services or components
destined for the maintenance of any Libyan civil or military airfields or
associated facilities and equipment, except emergency equipment and
equipment and services directly related to civilian air traffic control;
(e) prohibit, by their nationals or from their territory, any provision of
advice, assistance, or training to Libyan pilots, flight engineers, or
aircraft and ground manitenance personnel associated with the operation
of aircraft and airfields within Libya;
(f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any
direct insurance for Libyan aircraft;
7. Confirms that the decision taken in resolution 748 (1992) that all States
shall significantly reduce the level of the staff at Libyan diplomatic
missions and consular posts includes all missions and posts established
since that decision or after the coming into force of this resolution;
8. Decides that all States, and the Govemmnent of Libya, shall take the
necessary measures to ensure that no claim shall lie at the instance of the
Government or public authorities of Libya, or of any Libyan national, or
of any Libyan undertaking as defined in paragraph 3 of this resolution,
or of any person claiming through or for the benefit of any such person
or undertaking, in connection with any contract or other transaction or
commercial operation where its performance was affected by reason of
the measures imposed by or pursuant to this resolution or related
resolutions;
9. Instructs the Committee established by resolution 748 (1992) to draw
up expeditiously guidelines for the implementation of paragraphs 3 to 7
of this resolution, and to amend and supplement, as appropriate, the
guidelines for the implementation of resolution 748 (1992), especially its
paragraph 5 (a);
10. Entrusts the Committee established by resolution 748 (1992) with the
task of examining possible requests for assistance under the provisions
of Artide 50 of the Charter of the United Nations and making recom-
mendations to the President of the Security Council for appropriate
action;
11. Affirms that nothing in this resolution affects Libya’s duty scrupu-
lously to adhere to all of its obligations conceming servicing and
repayment of its foreign dept;
Prop.
1993/94:131
Bilaga 1
12
12. Calls upon all States, including States not Members of the United
Nations, and all intemational organizations, to act strictly in accordance
with the provisions of the present resolution, notwithstanding the
existence of any rights or obligations conferred or imposed by any
intemational agreement or any contract entered into or any licence or
permit granted prior to the effective time of this resolution;
Prop.
1993/94:131
Bilaga 1
13. Requests all States to report to the Secretary-General by 15 January
1994 on the measures they have instituted for meeting the obligations set
out in paragraphs 3 to 7 above;
14. Invites the Secretary-General to continue his role as set out in
paragraph 4 of resolution 731 (1992);
15. Calls again upon all Member States individually and collectively to
encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to the
requests and decisions in resolution 731 (1992) and 748 (1992);
16. Expresses its readiness to review the measures set forth above and
in resolution 748 (1992) with a view to suspending them immediately if
the Secretary-General reports to the Council that the Libyan Government
has ensured the appearance of those charged with the bombing of Pan
Am 103 for trial before the appropriate United Kingdom or United States
court and has satisfied the French judicial authorities with respect to the
bombing of UTA 772, and with a view to lifting them immediately when
Libya complies fully with the requests and decisions in resolution 731
(1992) and 748 (1992); and requests the Secretary-General, within 90
days of such suspension, to report to the Council on Libya’s compliance
with the remaining provisions of its resolutions 731 (1992) and 748
(1992) and, in the case of non-compliance, expresses its resolve to
terminate immediately the suspension of these measures;
17. Decides to remain seized of the matter.
13
Prop.
Annex 1993/94:131
Bilaga 1
The following are the items referred to in paragraph 5 of this resolution:
I. Pumps of medium or large capacity whose capacity is equal to or
larger than 350 cubic meters per hour and drivers (gas turbines and
electric motors) designed for use in the transportation of crude oil and
natural gas
II. Equipment designed for use in crude oil export terminals:
- Loading buoys or single point moorings (spm)
- Flexible hoses for connection between underwater manifolds
(plem) and single point mooring and floating loading hoses of large
sizes (from 12" to 16")
- Anchor chains
IH. Equipment not specially designed for use in crude oil export
terminals but which because of their large capacity can be used for this
purpose:
- Loading pumps of large capacity (4,000 m3/h) and small head (10
bars)
- Boosting pumps within the same range of flow rates
- Inline pipe line inspection tools and cleaning devices (i.e. pigging
tools) (16" and above)
- Metering equipment of large capacity (1,000 m3/h and above)
IV. Refinery equipment:
- Boilers meeting American Society of Mechanical Engineers 1
standards
- Fumaces meeting American Society of Mechanical Engineers 8
standards
- Fracionation columns meeting American Society of Mechanical
Engineers 8 standards
- Pumps meeting American Petroleum Institute 610 standards
- Catalytic reactors meeting American Society of Mechanical
Engineers 8 standards
- Prepared catalysts, including the following:
Catalysts containing platinum
Catalysts containing molybdenum
V. Spare parts destined for the items in I to IV above.
14
Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning
av resolutionen i de delar som föranlett författning
från svensk sida (paragraferna 3-6 och 8)
3. Beslutar att alla stater hos vilka det finns tillgångar eller andra
finansiella resurser (inklusive tillgångar som erhållits eller skapats
av fast eller lös egendom) ägda eller kontrollerade, direkt eller
indirekt, av:
a) Libyens regering eller statliga myndigheter i Libyen, eller
b) varje libyskt företag,
skall frysa sådana tillgångar och finansiella resurser och tillförsäkra
att medborgarna eller av andra personer inom sitt territorium var-
ken gör dessa eller andra tillgångar eller finansiella resurser, direkt
eller indirekt, tillgängliga för eller till förmån för Libyens regering
eller dess statliga myndigheter eller vaije libyskt företag, vilket
enligt syftet med denna paragraf betyder vaije kommersiellt eller
industriellt företag eller statligt affarsdrivande verk som ägs eller
kontrolleras, direkt eller indirekt, av
i) Libyens regering eller statliga myndigheter i Libyen,
ii) vaije företag, oavsett var det är lokaliserat eller organiserat, ägt
eller kontrollerat av i), eller
iii) vaije person som av staterna identifieras handla på i) eller ii)
vägnar enligt syftet med denna resolution;
4. Beslutar vidare att de i 3 ålagda åtgärderna inte är tillämpliga på
tillgångar eller andra finansiella resurser härledda från försäljning
eller tillhandahållande av petroleum eller petroleumprodukter,
inklusive naturgas och produkter av naturgas, eller jordbrukspro-
dukter, som härstammar från Libyen och som exporterats därifrån
efter i 2 angivna tidpunkten, förutsatt att sådana tillgångar betalas
in på separata bankkonton uteslutande för dessa tillgångar;
5. Beslutar att alla stater skall förbjuda sina medborgare eller från
sitt territorium vaije tillhandahållande till Libyen av artiklar för-
tecknade i bilaga till denna resolution, såväl som tillhandahållande
av varje typ av utrustning, förnödenheter och beviljande av
licensieringsarrangemang för tillverkning eller underhåll av sådana
artiklar;
6. Beslutar vidare, i avsikt att göra bestämmelserna i resolution 748
(1992) till fullo effektiva, att alla stater skall:
a) kräva att alla Libyan Arab Airlines kontor inom sina territorier
omedelbart och fullständigt stängs;
b) förbjuda sina medborgare eller från sitt territorium vaije
Prop.
1993/94:131
Bilaga 2
15
kommersiell transaktion med Libyan Arab Airlines, inklusive
honorering eller endossering av biljetter eller andra dokument
utfärdade av det flygbolaget;
c) förbjuda sina medborgare eller från sitt territorium ingående eller
förnyelse av anstalter för att:
i) göra flygplan eller flygplanskomponenter tillgängliga för
användning inom Libyen, eller
ii) tillhandahålla ingenjörs- eller underhållsservice av flygplan eller
flygplanskomponenter inom Libyen;
d) förbjuda sina medborgare eller från sitt territorium tillhandahål-
lande av material for konstruktion, förbättring eller underhåll av
libyska civila eller militära flygfält eller åtföljande anordningar och
utrustning, eller av vaije ingenjörs- eller annan service eller
komponenter för underhåll av libyskt civilt eller militärt flygfält
eller åtföljande anordningar och utrustning, med undantag för
nödutrustning och utrustning och service direkt förbundna med civil
lufttrafikskontroll;
e) förbjuda sina medborgare eller från sitt territorium varje till-
handahållande av råd, bistånd eller träning till libyska piloter,
flygingenjörer eller flygplans- och markpersonal associerad med
driften av flygplan och flygfält inom Libyen;
f) förbjuda sina medborgare eller från sitt territorium förnyelse av
direkt försäkring på libyska flygplan;
Prop.
1993/94:131
Bilaga 2
8. Beslutar att alla stater, och Libyens regering, skall vidta
nödvändiga åtgärder för att säkerställa att inga rättsanspråk görs på
yrkande av Libyens regering eller statliga myndigheter i Libyen,
eller någon libysk fysisk eller juridisk person såsom de bestämts i
3, eller av någon annan person som gör anspråk genom eller till
förmån for någon sådan fysisk eller juridisk person i samband med
kontrakt eller annan transaktion eller kommersiell operation vars
fullgörande påverkades av åtgärder ålagda av eller i enlighet med
denna resolution eller liknande resolutioner.
16
Bilaga
Följande är de artiklar som 5 hänvisar till
l. Pumpar med mellan- eller högprestanda vars kapacitet är 350
kubikmeter per timme eller mer och drivutrustningar (gasturbiner och
elektriska motorer) båda konstruerade för att användas vid transport av
råolja och naturgas
II. Utrustning konstruerad för användning i utskeppningshamnar för
råolja:
- Lastningsbojar eller enpunktsförtöjningar
- Böjliga slangar för att under vattnet ansluta insugningsrör till
enpunktsförtöjningar och för lastning avsedda flytande slangar av
stora dimensioner (12" - 16")
- Ankarkättingar
m. Utrustning inte speciellt konstruerad för användning i utskeppnings-
hamnar för råolja, men som på grund av sin höga kapacitet kan användas
för detta ändamål:
- Pumpar med hög kapacitet ( 4 000 m3/h) och med låg tryckhöjd (10
bar)
- Hjälppumpar för samma genomströmningshastighet och tryck
- Inspektions- och rensningsenheter (16" eller mera) avsedda for
oljeledningar
- Genomströmningsmätare för stora mängder (1 000 m3/h eller mer)
IV. Raffinaderiutrustning:
- Kokare som motsvarar standard 1 enligt American Society of
Mechanical Engineers
- Ungar som motsvarar standard 8 enligt American Society of
Mechanical Engineers
- Fraktioneringskolonner som motsvarar standard 8 enligt American
Society of Mechanical Engineers
- Pumpar som motsvarar standard 610 enligt American Petroleum
Institute
- Katalytiska reaktorer som motsvarar standard 8 enligt American
Society of Mechanical Engineers
- Beredda katalysatorer, inbegripet följande:
Katalysatorer som innehåller platina
Katalysatorer som innehåller molybden
V. Reservdelar till varor enligt I - IV.
Prop.
1993/94:131
Bilaga 2
17
Svensk författningssamling
Prop. 1993/94:131
Bilaga 3
Förordning
om ändring i förordningen (1992:186) om tillämpning i
fråga om Libyen av lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner;
utfärdad den 2 december 1993.
Regeringen föreskriver att förordningen (1992:186) om tillämpning i
fråga om Libyen av lagen (1971: 176) om vissa internationella sanktioner
skall ha följande lydelse.
Lagen (1971: 176) om vissa internationella sanktioner skall tillämpas i
fråga om Libyen i följande omfattning, nämligen
1. 3 §, 4 § 1 — 3, 5 §, 7 § och 8 § med anledning av resolution nr 748
(1992) som Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 31 mars 1992,
och
2. 3 4 §, 5 §, 7 a §, 7 b § och 7 c § med anledning av resolution nr 883
(1993) som Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 11 november
1993.
Denna förordning träder i kraft den 3 december 1993.
På regeringens vägnar
ULF DINKELSPIEL
Pernilla Lindh
(Utrikesdepartementet)
18
Svensk författningssamling
Prop.
1993/94:131
Bilaga 4
Förordning
om ändring i förordningen (1992:187) om vissa
sanktioner mot Libyen;
utfärdad den 2 december 1993.
Regeringen föreskriver i fråga om förordningen (1992: 187) om vissa
sanktioner mot Libyen
dels att nuvarande 12 § skall betecknas 19 §,
dels att 8 — 11 och nya 19 §§ skall ha följande lydelse,
dels att det i förordningen skall införas nya bestämmelser, 12 — 18 §§,
närmast före 12, 16, 17 och 18 §§ nya rubriker av följande lydelse samt en
ny bilaga.
Förordningen kommer därför att ha följande lydelse från och med den
dag då denna förordning träder i kraft.
Krigsmateriel och liknande materiel
1 § Med krigsmateriel och liknande materiel avses i denna förordning
1. materiel som är upptagen i bilagan till förordningen (1992:1303) om
krigsmateriel.
2. motsvarande materiel utformad för polisiärt bruk,
3. förnödenheter särskilt avsedda för tillverkning eller underhåll av
materiel som anges i 1 och 2. Förordning (1992:1306).
2 § Krigsmateriel och liknande materiel får inte föras ut ur Sverige, om
bestämmelselandet är Libyen.
3 § Krigsmateriel och liknande materiel får inte föras in i Libyen.
4 § Krigsmateriel och liknande materiel får inte tillhandahållas utanför
Libyen om den är avsedd för verksamhet av ekonomisk art som drivs från
Libyen.
Inte heller får genom upplåtelse av licens för tillverkning eller underhåll
sådan materiel tillhandahållas inom Libyen i verksamhet av ekonomisk
art.
5 § Åtgärder får inte vidtas som är ägnade att främja sådana handlingar
som nämns i 2 — 4 §§ och som innebär att
1. tillverka, bearbeta, sätta samman, installera, underhålla eller repare-
ra krigsmateriel eller liknande materiel eller lämna tekniskt bistånd till
sådana åtgärder.
19
2. lasta, lossa, transportera eller ta emot krigsmateriel eller liknande
materiel till förvaring,
3. överlåta krigsmateriel eller liknande materiel eller upplåta särskild
rätt till materielen,
4. överlåta en uppfinning av krigsmateriel eller liknande materiel eller
upplåta särskild rätt därtill, eller
5. lämna eller förmedla uppdrag för åtgärder som anges i 1 —4.
Luftfartyg m. m.
6 § Ett luftfartyg som är destinerat till eller har startat från Libyen får
inte flyga i svenskt luftrum.
Förbudet gäller inte om flygningen har godkänts på grund av betydande
humanitärt behov av Förenta nationernas (FN) sanktionskommitté, upp-
rättad med anledning av säkerhetsrådets resolution nr 748 (1992).
7 § Förbudet enligt 6 § första stycket gäller ägare och brukare av luftfar-
tyg samt befälhavare och besättningsman på sådant fartyg.
8 § Luftfartyg och delar till luftfartyg samt material och utrustning för
flygfält får inte föras ut ur Sverige, om bestämmelselandet är Libyen.
Förbudet omfattar inte nödutrustning eller utrustning för civil lufttrafik-
kontroll. Förordning (1993:1277).
9 § Luftfartyg och delar till luftfartyg samt material och utrustning för
flygfält får inte föras in i Libyen.
Förbudet omfattar inte nödutrustning eller utrustning för civil lufttrafik-
kontroll. Förordning (1993:1277).
10 § Åtgärder får inte vidtas som är ägnade att främja sådana förbjudna
handlingar som nämns i 8 och 9 §§ och som innebär
1. att underhålla eller reparera ett libyskt luftfartyg eller delar till ett
sådant luftfartyg, att underhålla eller reparera material eller utrustning till
flygfält eller att lämna tekniskt bistånd till sådana åtgärder, eller
2. att överlåta luftfartyg eller delar till luftfartyg eller att upplåta sär-
skild rätt till sådana varor eller att meddela direkt försäkring på ett libyskt
luftfartyg. Förordning (1993:1277).
11 § Betalning på grund av försäkringsfall får inte verkställas från länder
utanför Libyen till mottagare i Libyen, när betalningen avser luftfartyg
eller delar till luftfartyg. Sådan betalning får inte heller verkställas till
någon utanför Libyen, om betalningen är avsedd för någon i Libyen eller
för verksamhet av ekonomisk art som idkas i eller drivs från Libyen.
Förordning (1993:1277).
I Utrustning till oljeindustrin
12 § Varor som är upptagna i en bilaga till denna förordning och utrust-
ning för tillverkning av sådana varor får inte föras ut ur Sverige, om
bestämmelselandet är Libyen. Förordning (1993:1277).
Prop.
1993/94:131
Bilaga 4
I 13 § Varor enligt 12 § får inte föras in i Libyen. Förordning (1993:1277).
20
14 § Varor enligt 12 § får inte inom Libyen tillhandahållas i verksamhet
av ekonomisk art.
Inte heller får varor enligt första stycket tillhandahållas utanför Libyen,
om de är avsedda för verksamhet av ekonomisk art som drivs från Libyen.
Förordning' (1993:1277).
15 § Åtgärder får inte vidtas som är ägnade att främja sådana handlingar
som nämns i 12 — 14 §§ och som innebär att
1. underhålla eller reparera varor enligt bilagan eller lämna tekniskt
bistånd till sådana åtgärder,
2. överlåta varor enligt bilagan eller upplåta särskild rätt till varorna,
3. överlåta en uppfinning av en vara enligt bilagan el ier upplåta skild
rätt till uppfinningen, eller
4. lämna eller förmedla uppdrag för åtgärder som a mges t j förord-
ning (1993:1277).
Prop.
1993/94:131
Bilaga 4
I Frysning av tillgångar
16 § Penningmedel som tillhör Libyen elle- c en juridisk person med
hemv ist i Libyen eller en juridisk person som ägs av eller kontrolleras från
Libyen får inte betalas ut. Inte heller får Pe nningmedel, fordringar, finan-
siella instrument eller andra liknande ti^gångar som tillhör Libyen eller
någon annan enligt första meningen 'överlåtas, pantsättas eller förfogas
över på annat sätt.
Penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar får inte överlåtas till någon som anges i första stycket.
Inte heller får uppdrag lämnas eller förmedlas för sådana åtgärder som
är förbjudna enligt första och andra styckena.
Förbuden enligt första-tredje styckena omfattar inte sådana tillgångar
som erhållits genom försäljning av petroileum, petroleumprodukter, inklu-
sive naturgas och produkter av naturgas, eller jordbruksprodukter som
härrör från Libyen och som förts ut ur Libyen den 1 december 1993 eller
senare och som satts in på därför särskilt avsedda bankkonton. Förordning
(1993:1277).
I Förbud mot tillhandahållande av vissa tjänster
17 § Tjänster som avser varor enligt 8 och 9 §§ och tjänster som rör råd,
bistånd eller träning av libyska piloter, flygingenjörer samt luftfartygs- och
markpersonal får inte i näringsverksamhet utföras i Libyen. Inte heller får
sådana tjänster utföras i näringsverksamhet på uppdrag av en myndighet i
Libyen eller på uppdrag av en fysisk eller juridisk person med hemvist i
Libyen.
Tjänster får inte i näringsverksamhet utföras på uppdrag av Libyan Arab
Airlines.
Förbuden i första stycket omfattar inte tjänster som avser nödutrustning
eller utrustning för civil lufttrafikkontroll. Förordning (1993:1277).
I Rättsanspråk
18 § Ett anspråk som framställts - direkt eller indirekt - av en myndig-
het i Libyen eller en fysisk eller juridisk person med hemvist i Libyen får
inte uppfyllas, om anspråket grundas på ett avtal eller en skuld- eller
21
I garantiförbindelse vars fullgörande påverkats av förbuden i dennä förord-
I ning. Förordning (1993:1277).
I Gemensamma bestämmelser
J En svensk medborgare som utomlands utföf en handling som är
orbjuden enligt 2-5, 8-15 eller 17 döms enligt lägen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner ödh vid svensk domsföl, även om 2 kap. 2
r 3 § brottsbalken inte är tillämplig och trots 2 kap. 5 ä § första och
'vckena den balken. Förordhirtg (1993:1277).
Prt>p.
1993/94:131
Bilaga 4
Bilaga
I Varor enligt 12 — 15 §§ förordningen ■?nl v*ss',a sanktioner mot Libyen
I. Pumpar med mellan- eller högprestaö'^3 vars kapacitet är 350 ku-
bikmeter per timme eller mer och drivm 'rustningar (gasturbiner och
elektriska motorer) båda konstruerade fö 'r at^’ användas vid trans-
port av råolja och naturgas
II. Utrustning konstruerad för anväiidning i utskUPPhingshamnar för
råolja:
— Lastningsbojar eller enpunktsförtöjningar
— Böjliga slangar för att under vattnet ansluta insug.hiwgsrör ti.ll
enpunktsförtöjningar och för lastning avsedda flytande siar gar
av stora dimensioner (12" — 16")
— Ankarkättingar
III. Utrustning inte speciellt konstruerad för använähing i utskepp-
ningshamnar för råolja, men som på grund av sin högå'kapacitet kan
användas för detta ändamål:
— Pumpar med hög kapacitet (4000 m3/h) och med låg tryckhöjd
(10 bar)
— Hjälppumpar för samma genomströmnirigshastighet och tryck
— Inspektions- och rensningsenheter (16" eller mer) avsedda för
oljeledningar
— Genomströmningsmätare för stora mängder (1000 m’/h eller
mer)
IV. Raffinaderiutrustning:
- Kokare som motsvarar standard 1 enligt American Society of
Mechanical Engineers
— Ugnar som motsvarar standard 8 enligt American Society of
Mechanical Engineers
— Fraktioneringskolonner som motsvarar standard 8 enligt Ameri-
can Society of Mechanical Engineers
— Pumpar som motsvarar standard 610 enligt American Petroleum
Institute
naste lydelse av förutvarande 12 § 1992: 187.
22
— Katalytiska reaktorer som motsvarar standard 8 enligt American
Society of Mechanical Engineers
— Beredda katalysatorer, inbegripet följande:
Katalysatorer som innehåller platina
Katalysatorer som innehåller mojybden
V. Reservdelar till varor enligt I — IV.
Förordning (1993:1277)
Prop.
1993/94:131
Bilaga 4
Denna förordning träder i kraft den 3 december 1993.
På regeringens vägnar
ULF DINKELSPIEL
Pernilla Lindh
(Utrikesdepartementet)
23
Utrikesdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 16 december 1993
Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden
B. Westerberg, Friggebo, Johansson, Laurén, Olsson, Svensson,
af Ugglas, Dinkelspiel, Thurdin, HeUsvik, Wibble, Björck, Davidson,
Könberg, Odell, Lundgren, Unckel, P. Westerberg, Ask
Föredragande: statsrådet Dinkelspiel
Prop.
1993/94:131
Bilaga 4
Regeringen beslutar proposition 1993/94:131 Tillämpning i fråga om
Libyen av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner.
gotab 45501, Stockholm 1993
24
Förslagspunkter (2)
- 1att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3-5§§ och 7a-7c§§
- Behandlas i
Betänkande 1993/94:UU17- Utskottets förslag
- bifall
- Kammarens beslut
- = utskottet
- 1att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3-5§§ och 7a-7c§§
- Behandlas i
Behandlas i betänkande (1)
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.