Tillämpning av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner på områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk- serbiska styrkors kontroll
Proposition 1994/95:63
Ärendet är avslutat
- Inlämnat av
- Utrikesdepartementet
- Tilldelat
- Utrikesutskottet
Händelser
- Inlämning
- 1994-10-27
- Bordläggning
- 1994-11-01
- Hänvisning
- 1994-11-02
- Motionstid slutar
- 1994-11-21
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.
Regeringens proposition
1994/95:63
Tillämpning av lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner på områden i Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll
Prop.
1994/95:63
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 27 oktober 1994
Ingvar Carlsson
Mats Hellström
(U trikesdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Förenta nationernas säkerhetsråd antog den 23 september 1994 en
resolution om ekonomiska sanktioner mot de områden i Bosnien-
Hercegovina som befinner sig under bosnisk-serbiska styrkors kontroll.
Med anledning av resolutionen förordnade regeringen den 29 september
1994 att 3-5 §§ och 6-8 §§ lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner skall tillämpas i fråga om dessa områden. Samtidigt
meddelade regeringen också närmare föreskrifter om tillämpningen av
sanktionerna.
Enligt lagen om vissa internationella sanktioner skall regeringens
förordnande att tillämpa lagen underställas riksdagen för godkännande.
I propositionen begärs ett sådant godkännande.
1 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 63
Innehållsförteckning
Prop. 1994/95:63
1 Förslag till riksdagsbeslut...................... 3
2 FN-sanktioner för internationell fred och säkerhet....... 3
3 Utvecklingen i Bosnien-Hercegovina ............... 4
4 Säkerhetsrådets beslut om utökade sanktioner mot områden
i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll................................. 4
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner som satts i tillämpning................. 6
6 De svenska sanktionsbestämmelsema............... 8
7 Godkännande av regeringens förordnande............ 9
Bilaga 1 Säkerhetsrådets resolution 942 (1994)
den 23 september 1994 ................... 10
Bilaga 2 Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning
av resolutionen i de delar som föranlett författning
från svensk sida (punkterna 7-18 och 20)....... 16
Bilaga 3 Förordning (1994:1308) om tillämpning i fråga om
områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-
serbiska styrkors kontroll av lagen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner ..............21
Bilaga 4 Förordning (1994:1307) om vissa sanktioner
avseende områden i Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll.............22
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 oktober 1994 26
1 Förslag till riksdagsbeslut
Prop. 1994/95:63
Regeringen föreslår att riksdagen
godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5 och 6 - 8
§§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner i fråga om
områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors
kontroll.
2 FN-sanktioner för internationell fred och
säkerhet
Enligt stadgan för Förenta nationerna (FN) kan FN:s säkerhetsråd under
vissa förhållanden anta resolutioner om sanktioner av icke-militär art för
upprätthållande av internationell fred och säkerhet. Sådana resolutioner
kan ges i form av bindande beslut eller rekommendationer. En stat som
är medlem i FN är enligt FN:s stadga skyldig att godta och verkställa
säkerhetsrådets bindande beslut om sådana sanktioner. En
rekommendation av rådet är däremot endast en uppmaning till
medlemsstaterna utan beslutets bindande kraft.
För att ge regeringen möjlighet att snabbt vidta åtgärder i den mån
sådana krävs med anledning av ett beslut eller en rekommendation som
har meddelats av FN:s säkerhetsråd antogs år 1971 lagen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner. Lagen är en s.k. fullmaktslag som
formellt är i kraft men som endast kan tillämpas för att fullfölja
säkerhetsrådets beslut och rekommendationer eller om samarbetet med
EG eller inom ESK under vissa förutsättningar påkallar det. Det är
regeringen som skall föreskriva att lagen skall tillämpas. Har lagen satts
i tillämpning ger den regeringen bemyndigande att införa olika
sanktioner, t.ex. förbud mot export till eller import från en blockerad
stat.
En föreskrift om tillämpning av lagen skall underställas riksdagen för
prövning inom en månad från utfärdandet, eller om riksmöte inte pågår,
inom en månad från början av nästkommande riksmöte. Om den inte
underställs riksdagen inom den angivna tiden eller om riksdagen inte
inom två månader från underställandet godkänner regeringens föreskrift
upphör den att gälla.
Regeringen har hittills, förutom mot de områden i Bosnien-
Hercegovina som befinner sig under bosnisk-serbiska styrkors kontroll,
förordnat om lagens tillämpning mot nio länder, nämligen Rhodesia,
Sydafrika och Namibia, Irak och Kuwait, Libyen, "Förbundsrepubliken
Jugoslavien" (Serbien-Montenegro), Haiti samt Angola såvitt avser
UNITA.
1* Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 63
3 Utvecklingen i Bosnien-Hercegovina
Prop. 1994/95:63
I slutet av februari 1992 hölls en folkomröstning om självständighet i
Bosnien-Hercegovina. Muslimer och kroater röstade för självständighet
medan serberna bojkottade omröstningen. Dagen efter folkomröstningen
blockerade serbiska styrkor Sarajevo. Serberna motsatte sig
självständighet för Bosnien-Hercegovina i en önskan om ett av serber
dominerat Jugoslavien. När en folkomröstning inte kunde förhindras grep
man till vapen för att driva igenom sin linje. En månad senare gick
serbiska styrkor till offensiv och kriget bröt ut på allvar. Det
internationella samfundet har försökt åstadkomma fred men de
internationella förhandlingarna om Bosnien-Hercegovina har ännu inte
lett till någon fredsuppgörelse. Den senaste förhandlingslösningen är det
fredsförslag för Bosnien som den s.k. kontaktgruppen föreläde parterna
i konflikten i juli i år. Kontaktgruppen består av USA, Ryssland,
Storbritannien, Frankrike och Tyskland. Förslaget innebär att Bosnien-
Hercegovina, som fortfarande skall bestå som en stat, delas upp mellan
de bosniska serberna och federationen av muslimer och kroater. Det har
accepterats av samtliga parter utom de bosniska serberna.
4 Säkerhetsrådets beslut om utökade sanktioner
mot områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-
serbiska styrkors kontroll
I syfte att öka pressen på den bosnisk-serbiska parten i konflikten i
Bosnien-Hercegovina att gå med på den territoriella uppgörelsen antog
FN:s säkerhetsråd den 23 september 1994 resolution nr 942 (1994) om
sanktioner mot de områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig
under de bosnisk-serbiska styrkornas kontroll. Resolutionen som innebär
ett totalt handelsembargo finns i engelsk lydelse i bilaga 1. En inom
Utrikesdepartementet gjord översättning av resolutionen i de delar som
föranlett författning från svensk sida (punkterna 7-18 och 20) finns i
bilaga 2.
I resolutionen bekräftar säkerhetsrådet inledningsvis sitt engagemang
för den framförhandlade uppgörelsen i konflikten i det forna Jugoslavien
med ett bevarande av alla staternas territoriella integritet inom deras
internationellt erkända gränser. Rådet uttrycker sin uppskattning över de
ansträngningar som vidtagits av representanter för FN, Europeiska
unionen, Amerikas förenta stater och Ryska federationen för att bistå
parterna i att nå en överenskommelse. Vidare fördömer säkerhetsrådet
beslutet av den bosnisk-serbiska parten att vägra acceptera den föreslagna
territoriella uppgörelsen. Rådet fastställer att situationen i det forna
Jugoslavien fortsätter att utgöra ett hot mot internationell fred och
säkerhet. Vidare uttrycker rådet sitt godkännande av den föreslagna
territoriella uppgörelsen för Bosnien-Hercegovina och uttrycker sin Prop. 1994/95:63
tillfredsställelse med att denna accepterats fullt ut av alla utom den
bosnisk-serbiska parten. Rådet fördömer starkt den bosnisk-serbiska
parten för dess vägran att acceptera uppgörelsen och kräver att den
ovillkorligt accepterar uppgörelsen fullt ut. Därför beslutar också rådet
att förstärka och utöka tidigare sanktionsåtgärder.
I punkt 7 beslutar rådet att alla stater skall förhindra alla ekonomiska
aktiviteter utövade av varje juridisk person som ägs eller kontrolleras,
direkt eller indirekt, av fysisk eller juridisk person med hemvist i
bosnisk-serbiska områden, liksom alla ekonomiska aktiviteter av varje
fysisk eller juridisk person som agerar för eller handlar på uppdrag av
nämnda personer. Undantag görs för livsmedel och medicinska varor
efter anmälan till FN:s sanktionskommitté eller, efter godkännande av
kommittén, även för varor avsedda för väsentliga humanitära ändamål.
Enligt punkt 8 skall staterna upphäva existerande tillstånd och inte
vidare utfärda nya tillstånd till den som bryter mot sanktionerna.
I punkt 9 definieras termen ekonomiska aktiviteter som alla aktiviteter
av ekonomisk natur, inklusive kommersiella, finansiella och industriella
aktiviteter och transaktioner, i synnerhet alla aktiviteter av ekonomisk
natur som innefattar befattning med egendom.
I punkt 10 definieras termerna egendom och intressen i egendom som
penningmedel, finansiella, materiella och immateriella tillgångar,
rättigheter till egendom, affärssäkerheter och fordrings instrument liksom
varje annan finansiell och ekonomisk resurs.
Enligt punkt 11 skall alla finansiella resurser som tillhör någon i punkt
7 frysas med undantag för betalningar för tillåtna transaktioner enligt 7.
Punkt 12 tillåter betalningar till spärrade konton.
Punkt 13 förbjuder tillhandahållande av tjänster, såväl finansiella som
icke-finansiella, med undantag för telekommunikationer, postala och
juridiska tjänster samt tjänster för humanitära ändamål.
Punkt 14 förbjuder inresa för vissa grupper till medlemsstat.
I punkt 15 förbjuds kommersiell flodtrafik.
Punkt 16 föreskriver att skeppning av varor till bosnisk-serbiska
områden skall vara föremål för vederbörlig kontroll.
I punkt 17 regleras uppgiftsskyldigheten till sanktionskommittén vad
avser uppgift om betalningskällan. Punkt 18 ålägger staterna att vidta
åtgärder för att förhindra avledning av behållningar till bosnisk-serbiska
områden.
Enligt punkt 19 skall generalsekreteraren bistå sanktionskommittén i
dess arbete.
Enligt punkt 20 undantas från sanktionsbestämmelsema FN:s
fredsbevarande styrka, Internationella konferensen om f.d. Jugoslavien
och Europeiska gemenskapens övervakningsmission.
I övrigt beslutar rådet att var fjärde månad granska åtgärderna i sina
resolutioner (punkt 21) och uttrycker sin beredvillighet att ta upp
åtgärderna till förnyad prövning om bosnisk-serbiska parten accepterar
den föreslagna uppgörelsen villkorslöst och fullt ut.
Slutligen (punkt 22) beslutar rådet att närhelst det är nödvändigt vidta 5
ytterligare åtgärder för att uppnå en fredlig lösning i enlighet med
relevanta resolutioner av rådet.
Med anledning av säkerhetsrådets resolution nr 942 (1994) föreskrev
regeringen den 29 september 1994 i förordningen (1994:1308) om
tillämpning i fråga om områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-
serbiska styrkors kontroll av lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner att 3 - 5 och 6 - 8 §§ lagen skall tillämpas i fråga om de
områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig under bosnisk-serbiska
styrkors kontroll. Förordningen finns i bilaga 3.
Samma dag utfärdade regeringen förordningen (1994:1307) om vissa
sanktioner avseende områden i Bosnien-Hercegovina under bosnisk-
serbiska styrkors kontroll. Förordningen, vars innehåll det redogörs för
i avsnitt 6, finns i bilaga 4.
Prop. 1994/95:63
5 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner som satts i tillämpning
De bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
som satts i tillämpning genom regeringens förordnande den 29 september
1994 (3 - 5 och 6 - 8 §§) har följande lydelse.
3 § Regeringen får meddela förbud att från riket utföra vara avsedd att
införas till blockerad stat och förbud att till riket införa vara som härrör
från blockerad stat.
4 § Regeringen får meddela förbud att
1. till blockerad stat införa vara,
2. inom blockerad stat tillhandahålla vara i verksamhet av ekonomisk
art,
3. utanför blockerad stat tillhandahålla vara avsedd för verksamhet av
ekonomisk art som drives från den blockerade staten,
4. från blockerad stat utföra vara.
5 § Regeringen får meddela förbud att vidtaga åtgärd som är ägnad att
främja enligt 3 eller 4 § förbjudet förfarande och som innebär
1. tillverkning, bearbetning, sammansättning, installering, underhåll
eller reparation av vara eller lämnande av tekniskt bistånd till sådan
åtgärd,
2. lastning, lossning, transport eller mottagande till förvaring av vara
eller tillhandahållande av transportmedel eller av utrustning eller
förnödenhet för transport,
3. överlåtelse eller förvärv av vara, upplåtelse eller förvärv av särskild
rätt därtill eller meddelande av försäkring därå eller rättshandling som
avser i 1 eller 2 nämnd åtgärd beträffande vara,
4. överlåtelse eller förvärv av uppfinning eller upplåtelse eller förvärv
av särskild rätt därtill, eller
5. lämnande eller förmedlande av uppdrag för åtgärd som anges i 1 - Prop. 1994/95:63
4.
6 § Regeringen får förbjuda åtgärd som anges i 5 § 1 - 3 och lämnande
eller förmedlande av uppdrag för sådan åtgärd i fråga om vara som
utförts från blockerad stat efter det att förbud som meddelats med stöd
av 4 § 4 trätt i kraft.
7 § Regeringen får meddela förbud att utifrån verkställa betalning eller
lämna kredit till mottagare i blockerad stat eller att verkställa betalning
eller lämna kredit till någon utanför blockerad stat, om betalningen eller
krediten är avsedd för mottagare i den blockerade staten eller för
verksamhet av ekonomisk art som idkas där eller drives därifrån.
Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag
för åtgärd som förbjudits enligt första stycket.
7 a § Regeringen får förbjuda att
1. penningmedel som tillhör en blockerad stat eller en fysisk eller
juridisk person med hemvist i en blockerad stat eller en juridisk person
som ägs av eller kontrolleras från en blockerad stat betalas ut,
2. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar som tillhör någon som anges i 1 överlåts, pantsätts eller
förfogas över på annat sätt,
3. penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar överlåts, om tillgångarna är avsedda för någon som anges i 1.
Regeringen får även förbjuda att uppdrag för en sådan åtgärd som
förbjudits med stöd av denna paragraf lämnas eller förmedlas.
7 b § Regeringen får meddela förbud att i näringsverksamhet utföra
tjänster i en blockerad stat.
Regeringen får vidare meddela förbud att i näringsverksamhet utföra
tjänster på uppdrag av en myndighet i en blockerad stat eller en fysisk
eller juridisk person med hemvist i en blockerad stat eller av en juridisk
person som ägs av eller kontrolleras från en sådan stat.
8 § Regeringen får meddela förbud att utöva trafik till lands samt sjö-
eller luftfart till eller från blockerad stat eller att i fråga om sådan
verksamhet samarbeta med trafikföretag, som drives i eller från nämnda
stat, eller med ägare eller brukare av transportmedel som är registrerat
där.
Förbud enligt första stycket får riktas mot ägare och brukare av
transportmedel samt mot befälhavare och besättningsman på transport-
medel.
Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag
att utöva verksamhet som förbjudits enligt första stycket.
1** Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 63
6 De svenska sanktionsbestämmelsema
Prop. 1994/95:63
Enligt 2 § gäller förbud mot införsel i Sverige av varor som har sitt
ursprung i bosnisk-serbiska områden och som har förts ut därifrån den
3 oktober 1994 eller senare. Enligt 3 och 4 §§ får varor inte föras in i
bosnisk-serbiska områden vare sig de förs in från Sverige eller på annat
sätt. Enligt 5 § får inte heller sådana varor tillhandahållas inom bosnisk-
serbiska områden i verksamhet av ekonomisk art eller utanför dessa
områden om de är avsedda för ekonomisk verksamhet i bosnisk-serbiska
områden. I 6 § förbjuds vissa åtgärder som är ägnade att främja nämnda
förbjudna förfaranden och som innebär t.ex. tillverkning, lastning,
lossning eller transport.
Enligt 7 § förbjuds vissa främjandeåtgärder samt uppdrag för sådana
åtgärder beträffande varor som förts ut ur bosnisk-serbiska områden den
3 oktober 1994 eller senare.
Enligt 8 § får inte betalningar eller krediter ske till någon i bosnisk-
serbiska områden. Inte heller får betalning eller kredit ske till någon
utanför dessa områden, om transaktionen är avsedd för någon i dessa
områden eller för verksamhet av ekonomisk art som drivs därifrån.
Förbuden omfattar också uppdrag för sådana åtgärder. Undantag görs för
betalningar till spärrade konton samt för pensioner.
Enligt 9 § får inte penningmedel som tillhör en fysisk eller juridisk
person med hemvist i bosnisk-serbiska områden eller en juridisk person
som ägs av eller kontrolleras från bosnisk-serbiska områden betalas ut.
Inte heller får penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller
andra liknande tillgångar som tillhör någon nu nämnd överlåtas,
pantsättas eller på annat sätt förfogas över. Vidare är det förbjudet att
överlåta uppräknade tillgångar till någon nu nämnd och att lämna eller
förmedla uppdrag för nämnda åtgärder. Förbuden omfattar inte
transaktioner som avser endast medicinska eller väsentliga humanitära
ändamål, livsmedel eller pensioner.
Tjänster i näringsverksamhet är förbjudna enligt 10 § om de skall
utföras i bosnisk-serbiska områden eller på uppdrag av någon därifrån.
Undantag görs för telekommunikationer, postbefordran eller juridiska
tjänster i samband med åtgärder som är tillåtna samt, efter godkännande
av sanktionskommittén, för tjänster som kan vara nödvändiga av
humanitära eller andra exceptionella skäl.
Enligt 11 § får svenskregistrerade fartyg inte bedriva sjöfart inom
bosnisk-serbiska områden, såvida inte trafiken godkänts av
sanktionskommittén. Förbudet gäller enligt 12 § ägare och brukare av
transportmedlet samt besättningsmän på sådana transportmedel.
Enligt 13 § undantas från förbuden livsmedel och varor for medicinskt
bruk efter anmälan till sanktionskommittén. Efter sanktionskommitténs
godkännande gäller inte heller förbuden varor avsedda för väsentliga
humanitära ändamål. Internationella humanitära organ är undantagna
såvitt avser deras hjälpverksamhet. Vidare gäller inte heller förbuden i
förordningen verksamhet av FN:s fredsbevarande styrka, Internationella
konferensen om f.d. Jugoslavien, Europeiska gemenskapens
övervakningsmission och Europeiska säkerhetskonferensen.
Enligt 14 § kan en svensk medborgare som utomlands brutit mot
förbuden enligt 2 — 12 §§ dömas enligt lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner även om gärningen är fri från ansvar enligt
lagen på gämingsorten och även om han eller hon redan lagforts i den
främmande staten. I 15 § regleras frågan om varors ursprung. Enligt 16
§ får varor som inte får föras in i Sverige inte heller sändas genom
tullområdet eller mellan orter inom detta, förvaras på tullager eller i
frihamn, återutföras eller tas om hand på sätt som anges i 8 § första
stycket tullagen (1987:1065). Enligt 17 §, slutligen, hänvisas till att
licenstvång gäller för in- och utförsel av varor i vissa fall.
Bestämmelserna trädde i kraft den 3 oktober 1994.
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
7 Godkännande av regeringens förordnande
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner regeringens
förordnande om tillämpning av 3 - 5 och 6-8 §§ i lagen
(1971:176) om vissa internationella sanktioner med anledning av
FN:s säkerhetsråds resolution 942 (1994).
Skälen för regeringens förslag: Enligt 1 § tredje stycket lagen om vissa
internationella sanktioner förfaller ett förordnande,
- om det inte inom en månad eller, om riksmöte inte pågår, inom en
månad från början av nästkommande riksmöte underställs riksdagen för
prövning av frågan om det skall bestå, och
- om det inte blivit godkänt inom två månader från det att det underställts
riksdagen. I resolution 942 (1994) har säkerhetsrådet fattat bindande
beslut som Sverige haft att följa. Riksdagen bör därför godkänna
förordnandet.
Säkerhetsrådets resolution 942 (1994) den 23
september 1994
The Security Council
Recalling all its earlier relevant resolutions,
Affirming its commitment to a negotiated settlement of the conflict in
the former Yugoslavia, preserving the territorial integrity of all the
States there within their intemationally recognized borders,
Expressing appreciation for the efforts undertaken by the
representatives of the United Nations, the European Union, the United
States of America and the Russian Federation to assist the parties in
reaching a settlement,
Reaffirming the need for a lasting peace settlement to be signed by all
the Bosnian parties, and implemented in good faith by them, and
condemning the decision by the Bosnian Serb party to refuse to accept
the proposed territorial settlement (S/1994/1081),
Viewing the measures imposed by the present resolution and by its
previous relevant resolutions as a means towards the end of producing
a negotiated settlement to the conflict,
Expressing its support for the continuing efforts of Member States, in
particular States in the region, to implement its relevant resolutions,
Determining that the situation in the former Yugoslavia continues to
constitute a threat to intemational peace and security,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
A
1. Expresses its approval of the proposed territorial settlement for the
Republic of Bosnia and Herzegovina which has been put to the
Bosnian parties as part of an overall peace settlement;
2. Expresses its satisfaction that the proposed territorial settlement has
now been accepted in full by all except the Bosnian Serb party;
3. Strongly condemns the Bosnian Serb party for their refusal to accept
the proposed territorial settlement, and demands that that party accept
this settlement unconditionally and in full;
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
10
4. Requires all parties to continue to observe the cease-fire as agreed
on 8 June 1994 and to refrain from all new acts of hostility;
5. Declares its readiness to take all measures necessary to assist the
parties to give effect to the proposed settlement once it has been
accepted by all parties, and in this connection encourages States,
acting nationally or through regional agencies or arrangements, to
cooperate in an effective manner with the Secretary-General in his
efforts to aid the parties to implement the proposed settlement;
B
Resolved to reinforce and extend the measures imposed by its previous
resolutions with regard to those areas of the Republic of Bosnia and
Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces,
6. Calls upon States to desist from any political talks with the
leadership of the Bosnian Serb party as long as that party has not
accepted the proposed settlement in full;
7. Decides that States shall prevent
(i) economic activities carried on, after the date of adoption of this
resolution, within their territories by any entity, wherever incorporated
or constituted, which is owned of controlled, directly or indirectly, by:
(a) any person in, or resident in, or any entity, including any
commercial, industrial or public utility undertaking, in those areas of
the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian
Serb forces, or
(b) any entity incorporated in or constituted under the law of those
areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of
Bosnian Serb forces, as well as
(ii) economic activities carried on, after the date of adotion of this
resolution, within their territories, by any person or entity, including
those identified by States for the purpose of this resolution, found to
be acting for or on behalf of and to the benefit of any entity, including
any commercial, industrial or public utility undertaking in those areas
of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of
Bosnian Serb forces, or any entity identified in subparagraph (i)
above;
provided
(a) that States may authorize such activities to be carried on within
their territories, having satisfied themselves on a case-by-case basis
that the activities do not result in the transfer of property or interests
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
in property to any person of entity described in subparagraph (i) (a) or Prop. 1994/95:63
(b) above, and Bilaga 1
(b) that nothing in this paragraph shall prevent the provisions of
supplies intended strictly for medical purposes and foodstuffs notified
to the Committee established by resolution 724 (1991), or commodities
and products for essential humanitarian needs approved by the
Committee;
8. Decides that States shall revoke existing, and issue no further,
authorization under paragraph 7 above in respect of any person or
entity violating the measures imposed by the present resolution or
violating the measures imposed by earlier relevant resolutions, where
those violations have occurred after the date of adoption of this
resolution;
9. Decides that States shall consider the term "economic activities"
used in paragraph 7 above to mean
(a) all activities of an economic nature, including commercial,
financial and industrial activities and transactions, in particular all
activities of an economic nature involving the uses of or dealing in,
with or in connection with property or interests in property,
(b) the exercise of rights relating to property or interests in property,
and
(c) the establishment of any new entity or change in management of an
existing entity;
10. Decides that States shall consider the terms "property" or
"interests in property" used in paragraphs 7 and 9 above to mean
funds, financial, tangible and intangible assets, property rights, and
publicly and privately traded securities and debt instruments, and any
other financial and economic resources;
11. Decides that States in which there are funds or other financial
assets or resources of
(i) any entity, including any commercial, industrial or public utility
undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina
under the control of Bosnian Serb forces, or
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or
entity identified in paragraph 7 (ii) above, shall require all persons and
entities within their territories holding such funds or other financial
assets or resources to freeze them to ensure that neither they nor any
other funds or any other financial assets or resources are made
12
available directly of indirectly to or for the benefit of any of the
above-mentioned persons or entities,
except
(a) payments made in connection with activities authorized in
accordance with paragraph 7 above, or
(b) payments made in connection with transactions authorized by the
Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina with regard to
persons or entities within its territory,
provided that States are satisfied that payments to persons outside their
territories will be used for the purpose or in connection with the
activities and transactions for which permission is sought; and that in
the case of payments made under exception (a) above, States may
authorize such payments only after they are satisfied on a case-by-case
basis that the payments do not result in the transfer of funds or other
financial assets or resources to any person or entity described in
subparagraph (a) or (b) of paragraph 7 (i) above;
12. Decides that States shall ensure that all payments of dividends,
interest or other income on shares, interests, bonds or debt obligations
or amounts derived from an interest in, or the sale or other disposal
of, or any other dealing with, tangible and intangible assets and
property rights, accruing to
(i) any entity, including any commercial, industrial or public utility
undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina
under the control of Bosnian Serb forces, or
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) or any person or entity
identified in paragraph 7 (ii) above,
are made only into frozen accounts;
13. Decides that the provisions of services, both financial and non-
financial, to any person or body for the purposes of any business
carried on in thoses areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina
under the control of Bosnian Serb forces shall be prohibited, the only
exceptions being (a) telecommunications, postal services and legal
services consistent with the present resolution and earlier relevant
resolutions, (b) services whose supply may be necessary for
humanitarian or other exceptional purposes, as approved on a case-by-
case basis by the Committee established by resolution 724 (1991), and
(c) services authorized by the Government of the Republic of Bosnia
and Herzegovina;
14. Decides that States shall prevent the entry into their territories of:
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
13
(a) the members of the authorities, including legislative authorities, in
those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces and officers of the Bosnian Serb
military and paramilitary forces, and those acting on behalf of such
authorities or forces;
(b) persons found, after the adoption of the present resolution, to have
provided financial, material, logistical, military of other tangible
support to Bosnian Serb forces in violation of relevant resolutions of
the Council;
(c) persons in or resident in those areas of the Republic of Bosnia and
Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces found to have
violated or contributed to the violation of the measures set out in
resolution 820 (1993) and in the present resolution;
and requests that the Committee established by resolution 724 (1991)
establish and maintain an updated list, based on information provided
by States and competent regional organizations, of the persons falling
within this paragraph;
provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse
entry into its territory to its own nationals; and provided that the entry
of a person included in the list into a particular State on a specified
date may be authorized, for purposes consistent with the pursuit of the
peace process and with the present resolution and earlier relevant
resolutions, by the Committee or, in the event of disagreement in the
Committee, by the Council;
15. Decides to prohibit all commercial riverine traffic from entering
ports of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under
the control of Bosnian Serb forces except when authorized on a case-
by-case basis by the Committee established by resolution 724 (1991),
or by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina for
its territory, or in case of force majeure-,
16. Decides that States shall require that all shipment of commodities
and products destined for those areas of the Republic of Bosnia and
Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces be properly
manifested and either be physically inspected by the Sanctions
Assistance Missions or the competent national authorities at loading to
verify and seal their contents or be laden in a manner which permits
adequate physical verification of the contents;
17. Decides that States shall, in notifying or submitting applications to
the Committee established by resolution 724 (1991) in respect of
supplies intended strictly for medical purposes and foodstuffs and
essential humanitarian supplies in respect of those areas of the
Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
14
forces, report for information purposes to the Committee on the
source of funds from which payment is to be made;
18. Decides that States shall, in implementing the measures imposed
by this resolution, take steps to prevent the diversion of benefits to
thoses areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces from other places, and in particular
from the United Nations Protected Areas in Croatia;
19. Requests the Secretary-General to provide the necessary assistance
to the Committee established by resolution 724 (1991) and to make the
necessary arrangements in the Secretariat for that purpose;
20. Decides that the provisions set forth in the present resolution do
not apply to activities related to the United Nations Protection Force,
the International Conference on the Former Yugoslavia or the
European Community Monitoring Missions;
21. Decides to review the measures imposed by the present resolution
whenever appropriate and in any event every four months from the
date of adotion of this resolution; and expresses its readiness to
reconsider those measures if the Bosnian Serb party accepts the
proposed territorial settlement unconditionally and in full;
22. Decides to remain actively seized of the matter and to consider
immediately, whenever necessary, further steps to achieve a peaceful
solution in conformity with relevant resolutions of the Council.
Prop. 1994/95:63
Bilaga 1
15
Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning
av resolutionen i de delar som föranlett författning
från svensk sida (punkterna 7-18 och 20)
Prop. 1994/95:63
Bilaga 2
7. Beslutar att stater skall förhindra
i) ekonomiska aktiviteter utövade, efter dagen för antagandet av denna
resolution, inom deras territorier av varje juridisk person, oavsett var
den är bildad, som ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av:
a) varje person i, med hemvist i, eller varje juridisk person, inklusive
varje kommersiellt eller industriell företag eller statligt affärsdrivande
verk, i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina som är under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller
b) varje juridisk person bildad enligt lagen i de områden i republiken
Bosnien-Hercegovina som är under bosnisk-serbiska styrkors kontroll,
såväl som
ii) ekonomiska aktiviteter utövade, efter dagen för antagandet av denna
resolution, inom deras territorier, av varje fysisk person eller juridisk
person, inklusive de som för denna resolutions syfte identifierats av
staterna, som funnits agera för eller på uppdrag av varje juridisk
person, inklusive varje kommersiellt och industriellt företag eller
statligt affärsdrivande verk i de områden i republiken Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller varje
juridisk person identifierad i punkt i) ovan;
med förbehåll for
a) att stater får tillåta att sådana aktiviteter utövas inom deras
territorier där de i varje enskilt fall övertygats om att aktiviterema inte
resulterar i överföring av egendom eller intressen i egendom till någon
fysisk eller juridisk person beskriven i i) a) eller b) ovan, och
b) att ingenting i denna punkt skall hindra tillhandahållande av
leveranser avsedda för rent medicinska ändamål och livsmedel
anmälda till kommittén upprättad genom resolution 724 (1991), eller
varor och produkter för väsentliga humanitära behov godkända av
kommittén;
8. Beslutar att stater skall upphäva existerande och inte vidare utfärda
tillstånd enligt punkt 7 ovan i förhållande till någon fysisk eller
juridisk person som bryter mot åtgärder införda genom nuvarande
resolution eller bryter mot åtgärder införda genom tidigare relevanta
16
resolutioner, där dessa överträdelser har skett efter dagen för
antagandet av denna resolution;
9. Beslutar att stater skall tolka termen "ekonomiska aktiviteter”
använd i punkt 7 ovan som
a) alla aktiviteter av ekonomisk natur, inklusive kommersiella,
finansiella och industriella aktiviteter och transaktioner, i synnerhet
alla aktiviteter av ekonomisk natur som innefattar begagnande av eller
handlande med eller i förbindelse med egendom eller intressen i
egendom;
b) utövande av rättigheter relaterade till egendom eller intressen i
egendom, och
c) grundandet av varje ny juridisk person eller förändring i styrelsen i
en existerande juridisk person;
10. Beslutar att stater skall tolka termerna "egendom" eller "intressen i
egendom" använda i punkt 7 och 9 ovan som penningmedel,
finansiella, materiella tillgångar och immateriella tillgångar,
egendomsrättigheter och allmänna och privata affärssäkerheter och
fordringsinstrument, och varje annan finansiell och ekonomisk resurs;
11. Beslutar att stater där det finns penningmedel och andra finansiella
tillgångar tillhörande
i) varje juridisk person, inklusive varje kommersiellt, industriellt
företag eller statligt affärsdrivande verk i de områden i republiken
Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller
ii) varje juridisk person identifierad i punkt 7 ovan eller varje fysisk
eller juridisk person i punkt 7 ii) ovan, skall fordra av alla fysiska
och juridiska personer inom deras territorier som innehar sådana
penningmedel eller andra finansiella tillgångar eller resurser att frysa
dem för att tillförsäkra att varken de eller andra medel eller andra
finansiella tillgångar eller resurser görs tillgängliga direkt eller indirekt
för eller till förmån för någon ovannämnd fysisk eller juridisk person,
med undantag för
a) betalningar i samband med aktiviteter tillåtna i enlighet med punkt 7
ovan, eller
b) betalningar gjorda i samband med transaktioner tillåtna av
regeringen i republiken Bosnien-Hercegovina med avseende på fysiska
eller juridiska personer inom dess territorium,
Prop. 1994/95:63
Bilaga 2
förutsatt att stater är övertygade att betalningar till personer utanför
17
deras territorier kommer att användas för de ändamål eller i samband
med aktiviteter och transaktioner för vilka tillstånd sökts; och att för
det fall betalningar görs enligt undantag a) ovan, stater får tillåta
sådana betalningar endast efter att de övertygats i det enskilda fallet
om att betalningarna inte resulterar i transfereringar av medel eller
andra finansiella tillgångar eller resurser till någon fysisk eller juridisk
person beskriven i punkt a) eller b) i punkt 7 i) ovan;
12. Beslutar att stater skall säkerställa att betalningar av
aktieutdelningar, ränta eller annan inkomst av andelar, ränta, garanti-
eller skuldförbindelse eller belopp härledda från ett intresse i, eller
försäljning eller annan avyttring av, eller varje annat handlande med,
materiella tillgångar och immateriella tillgångar och
egendomsrättigheter, tillkommande
i) varje juridisk person, inklusive varje kommersiellt, industriellt
foretag eller statligt affärsdrivande verk i de områden i republiken
Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll, eller
ii) varje juridisk person identifierad i punkt 7 i) eller varje fysisk eller
juridisk person identifierad i punkt 7 ii) ovan,
endast görs till frysta konton;
13. Beslutar att tillhandahållande av tjänster, både finansiella och icke-
finansiella, till någon fysisk eller juridisk person ämnat för någon
affärsverksamhet som drivs i de områden i republiken Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll skall förbjudas,
de enda undantagen är a) telekommunikationer, postala tjänster och
juridiska tjänster förenliga med nuvarande resolution och tidigare
relevanta resolutioner, b) tjänster vars tillhandahållande kan vara
nödvändigt av humanitära eller andra exceptionella ändamål, genom
godkännande i det enskilda fallet av kommittén upprättad genom
resolution 724 (1991), och c) tjänster sanktionerade av regeringen i
republiken Bosnien-Hercegovina;
14. Beslutar att stater skall förhindra inresa till deras territorier av
a) ledamöter av myndigheter, inklusive legislativa myndigheter, i de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska
styrkors kontroll i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll och officerare i bosnisk-
serbiska militära och paramilitära styrkorna, och de som handlar på
sådana myndigheters och styrkors vägnar;
b) personer avslöjade, efter antagandet av nuvarande resolution, ha
försett de bosnisk-serbiska styrkorna med finansiellt, materiellt,
logistiskt, militärt eller annat konkret stöd i strid mot rådets relevanta
resolutioner;
Prop. 1994/95:63
Bilaga 2
18
c) personer i eller med hemvist i de områden i republiken Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll som avslöjats
med att ha överträtt eller bidragit till överträdelser av åtgärder
framlagda i resolution 820 (1993) och i nuvarande resolution;
och anmodar att kommittén upprättad genom resolution 724 (1991)
upprättar och vidmakthåller en uppdaterad lista, grundad på
information tillhandahållna av stater och kompetenta regionala
organisationer på personer som fäller inom denna punkt;
med förbehåll för att ingenting i denna punkt skall förplikta en stat att
vägra inresa till dess territorium av dess egna medborgare; och
förutsatt att inresan av personen inkluderad i listan till en särskild stat
på ett särskild datum kan tillåtas enligt ändamål förenliga med
fullföljandet av fredsprocessen och med nuvarande resolution och
tidigare relevanta resolutioner, av kommittén eller, i fäll av oenighet i
kommitté, av rådet;
15. Beslutar att förbjuda all kommersiell flodtrafik från att anlöpa
hamnar i de områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-
serbiska styrkors kontroll utom när den godkänts av kommittén
upprättad genom resolution 724 (1991), eller av regeringen i
republiken Bosnien-Hercegovina för dess territorium, eller i fall av
force majeure\
16. Beslutar att stater skall kräva att all skeppning av varor och
produkter destinerade till de områden i republiken Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll skall vara
ordentligt manifesterad och antingen bli fysiskt inspekterad av
Sanctions Assistance Missions eller av kompetenta nationella
myndigheter vid lastningen för att verifiera och försegla dess innehåll
eller bli lastad på ett sätt som tillåter fullgod fysisk verifikation av
innehållet;
17. Beslutar att stater skall, när de anmäler eller underställer
ansökningar till kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) med
avseende på leveranser avsedda för rent medicinska ändmål och
livsmedel och väsentliga humanitära leveranser med avseende på de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under bosnisk-serbiska
styrkors kontroll, rapportera av informationsskäl till kommittén från
vilken källa betalning skall göras;
18. Beslutar att stater skall, vid införlivandet av åtgärderna som ålagts
genom denna resolution vidta steg för att förhindra avledande av
behållningar till de områden i republiken Bosnien-Hercegovina under
bosnisk-serbiska styrkors kontroll, och i synnerhet från de av FN
skyddade områdena i Kroatien;
Prop. 1994/95:63
Bilaga 2
19
20. Beslutar att bestämmelserna framlagda i nuvarande resolution inte
skall tillämpas på aktiviteter relaterade till FN:s fredsbevarande styrka,
Internationella konferensen om det före detta Jugoslavien eller
Europeiska gemenskapens övervakningsmission;
Prop. 1994/95:63
Bilaga 2
20
Svensk författningssamling
Prop. 1994/95:63
Bilaga 3
Förordning
om tillämpning i fråga om områden i Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll av
lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner;
utfärdad den 29 september 1994.
Regeringen föreskriver med anledning av resolution nr 942 (1994) som
Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 23 september 1994 att 3 — 5
och 6 — 8 §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner skall
tillämpas i fråga om områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig
under bosnisk-serbiska styrkors kontroll.
Denna förordning träder i kraft den 3 oktober 1994.
På regeringens vägnar
ULF D1NKELSP1EL
Pernilla Lindh
(Utrikesdepartementet)
21
Svensk författningssamling
Prop. 1994/95:63
Bilaga 4
Förordning
om vissa sanktioner avseende områden i Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll;
utfärdad den 29 september 1994.
Regeringen föreskriver följande.
Inledande bestämmelser
1 § Med varor avses i denna förordning materiella ting av lös egendoms
natur med undantag av publikationer och nyhetsmaterial jämte bild- och
ljudupptagningar.
Områden i Bosnien-Hercegovina som befinner sig under bosnisk-serbi-
ska styrkors kontroll anges i denna förordning som bosnisk-serbiska områ-
den.
Förbud mot handel med varor
2 § Varor får inte föras in i Sverige, om de har sitt ursprung i bosnisk-
serbiska områden och har forts ut därifrån den 3 oktober 1994 eller senare.
3 § Varor får inte föras ut ur Sverige, om de skall till bosnisk-serbiska
områden.
4 § Varor får inte foras in i, ut ur eller transiteras genom bosnisk-
serbiska områden.
5 § Varor får inte inom bosnisk-serbiska områden tillhandahållas i verk-
samhet av ekonomisk art.
Inte heller får varor tillhandahållas utanför bosnisk-serbiska områden,
om de är avsedda för verksamhet av ekonomisk art som drivs från bosnisk-
serbiska områden.
Förbud mot vissa främjandeåtgärder
6 § Åtgärder får inte vidtas som är ägnade att främja sådana handlingar
som nämns i 2 — 5 §§ och som innebär att
1. tillverka, bearbeta, sätta samman, installera, underhålla eller reparera
varor eller lämna tekniskt bistånd till sådana åtgärder,
2. lasta, lossa, transportera eller ta emot varor till förvaring eller tillhan-
dahålla transportmedel eller utrustning eller förnödenheter for transport.
22
3. överlåta eller förvärva varor eller upplåta särskild rätt till varor eller
meddela försäkring på varor eller ingå rättshandling som avser i 1 eller 2
nämnda åtgärder beträffande en vara,
4. överlåta eller förvärva en uppfinning eller upplåta eller förvärva
särskild rätt till en uppfinning, eller
5. lämna eller förmedla uppdrag för åtgärder som anges i 1 —4.
7 § Åtgärder som avses i 6 § 1—3 samt åtgärder som innebär att uppdrag
for sådana åtgärder lämnas eller förmedlas får inte vidtas i fråga om varor
som förts ut ur bosnisk-serbiska områden den 3 oktober 1994 eller senare.
Förbud mot betalningar och förfogande över penningmedel
8 § Betalning får inte verkställas eller kredit lämnas från länder utanför
bosnisk-serbiska områden till någon mottagare i bosnisk-serbiska områ-
den. Inte heller får betalning verkställas eller kredit lämnas till någon
utanför bosnisk-serbiska områden, om betalningen eller krediten är av-
sedd för någon i dessa områden eller för verksamhet av ekonomisk art som
idkas i eller drivs därifrån.
Inte heller får uppdrag lämnas eller förmedlas for sådana åtgärder som
är förbjudna enligt första stycket.
Förbuden i första och andra styckena omfattar inte betalningar som görs
till spärrade konton. Förbuden i första stycket andra meningen och andra
stycket omfattar inte heller pensioner.
9 § Penningmedel som tillhör en fysisk eller juridisk person med
hemvist i bosnisk-serbiska områden eller en juridisk person som ägs av
eller kontrolleras från bosnisk-serbiska områden får inte betalas ut. Inte
heller får penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra
liknande tillgångar som tillhör någon enligt första meningen överlåtas,
pantsättas eller förfogas över på annat sätt.
Penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar får inte överlåtas till någon som anges i första stycket.
Inte heller får uppdrag lämnas eller förmedlas för sådana åtgärder som
är förbjudna enligt första och andra styckena.
Förbuden i första — tredje styckena omfattar inte transaktioner som
avser endast medicinska eller väsentliga humanitära ändamål, livsmedel,
eller pensioner.
Förbud mot utförande av tjänster
10 § Tjänster får inte i näringsverksamhet utföras i bosnisk-serbiska
områden. Inte heller får tjänster utföras i sådan verksamhet på uppdrag av
en fysisk eller juridisk person med hemvist i bosnisk-serbiska områden
eller av en juridisk person som ägs av eller kontrolleras från bosnisk-
serbiska områden.
Förbuden i första stycket omfattar inte tjänster avseende telekommuni-
kation, postbefordran eller juridiska tjänster i samband med åtgärder som
är undantagna från förbuden i denna förordning eller, efter godkännande
av Förenta nationernas (FN) sanktionskommitté, upprättad med anled-
Prop. 1994/95:63
Bilaga 4
23
ning av säkerhetsrådets resolution nr 724 (1991), tjänster som kan vara
nödvändiga av humanitära eller andra exceptionella skäl.
Förbud mot viss sjöfart
11 § Ett svenskregistrerat fartyg får inte bedriva sjöfart inom bosnisk-
serbiska områden.
Förbudet i första stycket gäller inte trafik som har godkänts av sank-
tionskommittén.
12 § Förbudet i 11 § första stycket gäller ägare och brukare av transport-
medlet samt befälhavare och besättningsmän på sådana transportmedel.
Undantag från förbuden
13 § Förbuden i 3 —6 §§ gäller inte varor avsedda endast för medicinskt
bruk eller livsmedel som levereras till bosnisk-serbiska områden efter
anmälan till sanktionskommittén.
Om sanktionskommittén lämnat sitt godkännande, gäller förbuden i 3 —
6 §§ inte heller varor avsedda för väsentliga humanitära ändamål.
Förbuden i 3 och 4 §§ gäller inte humanitära förnödenheter, inklusive
varor avsedda endast för medicinskt bruk och livsmedel, som distribueras
av internationella humanitära organ.
Förbuden i förordningen gäller inte för verksamhet av UNPROFOR
(FN:s fredsbevarande styrka), Internationella konferensen om före detta
Jugoslavien (1CFY), Europeiska gemenskapens övervakningsmission i
före detta Jugoslavien och Europeiska säkerhetskonferensen (ESK).
Övriga bestämmelser
14 § En svensk medborgare som utomlands utför en handling som är
förbjuden enligt 2 — 12 §§ döms enligt lagen (1971:176) om vissa interna-
tionella sanktioner och vid svensk domstol, även om 2 kap. 2 eller 3 §
brottsbalken inte är tillämplig och trots 2 kap. 5 a § första och andra
styckena nämnda balk.
15 § 1 fråga om varors ursprung enligt 2 § skall förordningen (1984:59)
om varors ursprung tillämpas.
16 § Varor som inte får föras in i Sverige enligt denna förordning får inte
heller sändas genom tullområdet eller mellan orter inom detta, förvaras på
tullager eller i frihamn, återutföras eller tas om hand på sätt som anges i 8 §
första stycket tullagen (1987:1065). I övrigt gäller lagen (1973:980) om
transport, förvaring och förstöring av införselreglerade varor, m. m.
17 § 1 förordningen (KFS 1987: 1) om import- och exportlicenser inom
Kommerskollegiets licensområde, förordningen (JNFS 1987:25) om im-
port- och exportlicenser inom Statens jordbruksverks licensområde och
förordningen (FIFS 1991:5) om import- och exportlicenser inom Fiske-
Prop. 1994/95:63
Bilaga 4
24
riverkets licensområde finns bestämmelser om licenstvång för in- och
utförsel av varor i vissa fall.
Denna förordning träder i kraft den 3 oktober 1994.
På regeringens vägnar
ULF DINKELSP1EL
Pernilla Lindh
(Utrikesdepartementet)
Prop. 1994/95:63
Bilaga 4
25
Prop. 1994/95:63
Utrikesdepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 27 oktober 1994
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden
Sahlin, Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds,
Wallström, Persson, Tham, Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg,
Andersson, Winberg, Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström, Lindh,
Johansson
Föredragande: statsrådet Hellström
Regeringen beslutar proposition 1994/95:63 Tillämpning av lagen
(1971:176) om vissa internationella sanktioner på områden i Bosnien-
Hercegovina under bosnisk-serbiska styrkors kontroll.
26
gotab 47136, Stockholm 1994
Förslagspunkter (2)
- 1att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5 och 6 - 8 §§
- Behandlas i
Betänkande 1994/95:UU7- Utskottets förslag
- bifall
- Kammarens beslut
- = utskottet
- 1att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3 - 5 och 6 - 8 §§
- Behandlas i
Behandlas i betänkande (1)
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.