om godkännande av överenskommelse mellan Sverige och Norge om fiske

Proposition 1976/77:62

PDF
Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Prop. 1976/77: 62 Regeringens proposition

1976/77: 62

om godkännande av överenskommelse mellan Sverige och Norge om fiske;

beslutad den 13 januari 1977.

Regeringen föreslår riksdagen atl antaga del förslag som har upptagits i bifogade uldrag av regeringsprolokoll.

På regeringens vägnar

THORBJÖRN FÄLLDIN

ANDERS DAHLGREN

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner en överenskommelse mellan Sverige och Norge om fiske. Överenskommelsen garanterar ell fortsatt svenskl fiske i den norska ekonomiska zonen i Nordsjön, Hur slora fångster de svenska fiskarena får ta upp skall bestämmas efter sär­skilda överläggningar. Överenskommelsen gäller i första hand under tio år men förlängs automatiskt med sex år ål gången om den inle sägs upp av någondera parlen.

1    Riksdagen 1976/77.1 saml Nr 62


 


Prop. 1976/77: 62

Uldrag
JORDBRUKSDEPARTEMENTET             PROTOKOLL

vid regeringssammanlräde 1977-01-13

Närvarande: statsministern Fälldin, ordförande, och statsråden Bohman, Ahlmark, Romanus, Turesson, Gustavsson, Anlonsson, Mogård, Olsson, Dahlgren, Asling, Troedsson, Mundebo, Krönmark, Ullslen, Burenstam Linder, Wikström, Johansson, Friggebo

Föredragande: statsrådet Dahlgren

Proposition om godkännande av överenskommelse mellan Sverige och Norge om fiske

1 Inledning

Förenta nationernas (FN:s) generalförsamling beslöt i november 1973 alt sammankalla en allmän havsrättskonferens, den Iredje i organisatio­nens historia. Konferensen har hillills hållit fem sessioner. Ytterligare en session avses äga rum i maj—juli 1977. Det har hittills inle varit möjligt för konferensen att nå enighet om en allmän havsrättskonven­tion. I slutet på konferensens fjärde session, som hölls under våren 1976, presenterades ett reviderat utkast tUl konventionstexl. Enligt utkastet skall kuststaterna bl. a, ha exklusiv rält lill fisket i en ekonomisk zon om högsl 200 nautiska mil från kusten. Möjligheterna för andra stater att utan avtal med kuststaten fiska i zonen är enligt utkastet mycket be­gränsade.

Under senare tid har en rad stater utvidgat sin fiskejurisdiktion utan att avvakta havsrättskonferensens slutresultat. Under hänvisning tiU ho­tet mot fiskbestånden flyttade Island ut sin fiskegräns till 200 nautiska mil den 15 oktober 1975. Med samma motivering har de europeiska ge­menskapernas (EG:s) medlemsländer samt Kanada och Norge inrättat zoner om 200 nautiska mil fr. o. m. den 1 januari 1977. EG:s utvidg­ning av fiskejurisdiktionen avser bara Nordsjön och Nordatianten. Även USA har beslutat inrätta en fiskezon om 200 nautiska mil längs sina kuster, och i Sovjetunionen har antagits en förordning som skapar förutsättningar för en motsvarande utvidgning av fiskejurisdiktionen.

Svenska fiskare har sedan mycket lång tid tillbaka bedrivit fiske i Nordsjön. De viktigaste arterna har varit och är sill, makriU, nordhavs­räka, kolja, torsk och långa. På grund av den starkl minskade tiUgången


 


Prop. 1976/77: 62                                                     3

på främst sill men även andra arter i Nordsjön är det svenska nordsjö­fisket nu av väsentligt mindre omfattning än för exempelvis tio år se­dan. Under senare år har fisket i viss utsträckning förskjutits till mer närliggande vatten som Skagerrak och Kattegalt. Della hindrar emeller­tid inte atl många fiskare fortfarande är myckel beroende av fisket i Nordsjön.

Rätten för svenska fiskare att bedriva fiske i Skagerrak och Kattegatt regleras genom tidigare överenskommelser. Fisket i Skagerrak och norra Kattegatt regleras genom 1966 års överenskommelse (SÖ 1967: 13) mel­lan Sverige, Danmark och Norge om ömsesidig rält till fiske i Skager­rak och Kattegatt. Denna överenskommelse kan inte sägas upp förrän tidigast efter 35 år. Såvitt avser Kattegatt i övrigi gäller 1932 års över­enskommelse (SÖ 1933: 13) mellan Sverige och Danmark angående fis­keriförhållandena i de till Sverige och Danmark gränsande farvattnen. Överenskommelsen har sex månaders uppsägningstid.

Regeringen har från Sveriges fiskares riksförbund och från Svenska västkustfiskarnas centralförbund fått ett flertal skrivelser i vUka för­bunden påtalar de allvarliga olägenheter som en ulvidgning av fiske­gränserna i Nordsjön kan få för det svenska fisket. I skrivelserna fram­hålls att inrättandet av nationeUa ekonomiska zoner eller fiskezoner i Nordsjön skapar betydande risker för det svenska fisket i detla område. Utestängs svenska fiskare från Nordsjön får detta mycket svåra konse­kvenser för det svenska västkustfisket. I skrivelserna påtalas också de sociala svårigheter som skuUe uppstå i de fiskelägen på den svenska västkusten där fiskerinäringen spelar en dominerande roll. Skrivelsema utmynnar i en begäran att regeringen skall ta upp förhandUngar i av­sikt att möjliggöra ett fortsatt svenskt fiske i Nordsjön.

Den norska regeringen beslöt den 17 december 1976 alt fr. o. m. den 1 januari 1977 inrätta en ekonomisk zon om 200 nautiska mU kring hela det norska fastlandet. En ekonomisk zon innebär att kuststaten har rätt inle bara tUl fisket utan även till andra tUlgångar i vattnet och på havsbottnen. Enligt propositionen tUl stortinget i frågan har det blivit nödvändigt med en utvidgad norsk fiskejurisdiktion för atl bevara fisk­bestånden runt Norges kuster. En utvidgning har också blivit nödvändig för att skydda kustbefolkningens försörjningsunderlag. Inom ramen för existerande internationellt samarbete är det enligt propositionen inte möjUgt att uppnå en fungerande beståndsvård eller att skydda kustbe­folkningens legitima behov.

Den norska regeringen anser att det, mot bakgrund av statspraxis och det stöd som en klar majoritet av världens länder har gett principen om ekonomiska zoner om 200 nautiska mU, finns en klar poUtisk och folk­rättslig gmnd för inrättandet av sådana zoner. Den grundläggande prin­cipen i den norska regeringens förslag är att Norge skaU ha rätt att reg­lera den ekonomiska verksamheten i sin zon. Det innebär bl. a. att det

2t   Riksdagen 1076/77. 1 saml Nr 62


 


Prop. 1976/77: 62                                                      4

är norska myndigheler som skall beslämma fiskekvoter, fredningslider och andra regleringsåtgärder samt kontroUera att bestämmelserna efter­levs,

Mol bakgrund av den internationella utvecklingen på havsrällens om­råde och Norges planer på all inrätta en ekonomisk zon upptogs över­läggningar mellan Sverige och Norge i syfte att åstadkomma en regle­ring av de svenska fiskerältigheterna i den planerade norska ekonomiska zonen. Under tiden december 1975—november 1976 hölls fem överiägg­ningar mellan länderna. En överenskommelse, undertecknades i Oslo den 9 december 1976,

2 Överenskommelsens innehåll

Överenskommelsens text på svenska och norska bör fogas lill rege­ringsprolokollet i detta ärende som bilaga.

I överenskommelsens inledning hänvisas lill 1962 års nordiska sam-arbelsöverenskommelse och till tidigare överenskommelser på fiskets om­råde, särskilt 1966 års överenskommelser om ömsesidig rält till fiske i Skagerrak och Kattegatt, Vikt fästs vid bevarande av havets levande resurser och behovet av åtgärder för all skydda kustbefolkningens lev­nadsvillkor. De båda regeringarna anser all en ulvidgning av fiske­gränserna kan främja arbetet på alt bevara de levande tillgångarna i havet och ett ändamålsenligt utnyttjande av dessa. Det konstaleras alt denna uppfattning avspeglas i folkrättens utveckling, i staternas praxis och i förhandlingarna rörande en havsrättskonvention. Regeringarna beaktar att det bedrivs ett för den svenska fiskarbefolkningen betydelse­fullt fiske i de vallen som omfattas av den norska regeringens beslut atl inrätta en ekonomisk zon den 1 januari 1977, I överenskommelsens inledning uttalas slutligen en önskan att undvika regionalpolitiska svå­righeter på den svenska västkusten genom atl hänsyn tas till de svenska västkustfiskarenas intressen,

I artikel 1 fastställs överenskommelsens geografiska tillämpningsom­råde. Svenska fiskare har rätl all fiska i den norska ekonomiska zonen väster om en rät linje genom Hanstholms fyr (på Jyllands nordvästkust) och Lindesnes fyr (på Norges sydkust), Normt avgränsas området av latituden 62° nordlig bredd (på Norges västkust). I Skagerrak gäUer som tidigare nämnts 1966 års överenskommelse, varför det inte har varit nödvändigt att i avtalet också inkludera den norska ekonomiska zonen i Skagerrak. Svenska fiskare har inte bedrivU något regelmäs­sigt fiske i den norska ekonomiska zonen norr om 62° nordlig bredd. Denna latitud anses också utgöra Nordsjöns nordgräns. Liksom tidigare får svenska fiskare inte fiska innanför den norska 12-milsgränsen.

Artikel 2  preciserar de svenska rättigheterna och skyldigheterna.


 


Prop. 1976/77: 62                                                     5

Själva grundprincipen vid inrättandet av en ekonomisk zon är att kust­staten har räll alt reglera den ekonomiska verksamheten i sin zon. Svenska fiskefartyg som bedriver fiske i del aktuella området är där­för tvungna all följa norska beslämmelser. Innan norska myndigheler faslställer kvoter eller andra beslämmelser som kommer atl beröra svenskl fiske skall överläggningar hållas med svenska myndigheler. De norska myndigheterna skall vidare vid fastställandet av de svenska kvoterna och av andra beslämmelser för det svenska fisket beakta bl. a, omfattningen av och formerna för det svenska fisket i området.

I enlighet med beslämmelsema i artikel 3 skall svenska myndigheter tillse atl del svenska fisket i Skagerrak inte får en sådan omfattning atl den norska regleringen i Nordsjön kringgås, Detla innebär bl, a. alt svenska myndigheter skall förhindra all svenska fiskefartyg bedriver rovfiske i Skagerrak för atl kringgå de begränsningar som kan komma alt införas i den norska zonen i Nordsjön, Tillämpningen av denna artikel skall behandlas vid de periodiska överläggningar som är föml­satta i artikel 2,

Artikel 4 innebär att svenska regeringen skall utfärda de beslämmel­ser som är nödvändiga för alt undvika överträdelser av överenskommel­sen. Norska myndigheler ges vidare rätt att i överensslämmelse med folkrätten vidta åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av överens­kommelsen,

I artikel 5 behandlas de praktiska arrangemang som blir förknippade med det svenska fisket i den norska zonen. I samband med de över­läggningar som avses i artikel 2 kommer den svenska fiskekvoten att bestämmas liksom också frågan om hur många båtar som får fiska och under vilken tidsperiod. Svenska myndigheler skall därefier meddela norska myndigheter namn och andra uppgifter på de svenska fartyg som medges rätl alt fiska på norskt vatten. Bestämmelserna har kommit till för alt möjliggöra en kontroll av del fiske som bedrivs inom området,

I artikel 6 förbinder sig de båda regeringarna att i fiskefrågor sam­arbeta både direki och genom berörda internationella organisationer,

I händelse av en väsentlig snedvridning av fiskeriförhållandena i Nord­sjön kan Norge enligl artikel 7 begränsa de svenska rättigheterna. Arti­keln är avsedd atl tillämpas om en helt oförutsedd och allvarlig situation för fisket skulle uppstå i Nordsjöområdet, Innan artikeln tillämpas skall överläggningar hållas med avsikt atl begränsa skadeverkningarna för del svenska fisket och för alt undvika en skadlig utveckling för bestånden i Skagerrak.

I artikel 8 finns bestämmelser om ratifikation saml om att överens­kommelsen i avvaktan på ratifikation träder i kraft den 1 januari 1977. Överenskommelsen gäller för en första period om tio år. Om den inte sägs upp minst tolv månader före periodens slut, förlängs den automa­tiskt i perioder om sex år åt gången.


 


Prop. 1976/77: 62                                                                6

3 Föredraganden

Havet och dess levande tUlgångar har länge ansetts vara mänsklig-helens gemensamma egendom. Fiskare från skilda länder har sålunda under lång tid fiskat sida vid sida på det fria havet. Bestånden har dock i flera fall reducerats i oroande omfattning. Detta gäller bl, a, i Nord­sjön. Regionala fiskerikommissioner, i vilka Sverige medverkat, har sökt alt motverka överbeskattningen av fiskbestånden. Arbetet inom dessa organ har dock inte varit speciellt framgångsrikt.

Under senare tid har kuststater i allt slörre ulslräckning gjort anspråk på ensamrätt tUl de tillgångar som finns i havsområdet utanför deras kuster. Detta var en av anledningarna till att FN:s generalförsamling år 1973 sammankallade en allmän havsrättskonferens. Trots att havs- rättskonferensen ännu inle har avslutats anser många kuststater alt den folkrätlsliga ulvecklingen under senare år har medfört alt staterna nu­mera har rätt att inrätta fiskezoner eller ekonomiska zoner intUl högst 200 nautiska mil från kusten. Island flyttade den 15 oktober 1975 ut sin fiskegräns tiU 200 nautiska mU. Norge har fr. o. m. den 1 januari 1977 inrättat en ekonomisk zon om 200 nautiska mil kring det norska fastlandet, EG-staterna har också från samma tidpunkt gemensamt utvidgat sina fiskegränser i Nordsjön och Nordatlanten till 200 nau­tiska mil. Även på många andra håll i världen har stater fattat beslut om inrättandet av zoner om 200 nautiska mil. Bland dessa stater kan nämnas Kanada, USA och Sovjetunionen.

På svensk sida har det tidigare ansetts att fisket utom i områdena närmast intill kusten i princip skall vara fritt för alla stater och att nödvändiga begränsningar med hänsyn till bestånden skall beslutas av regionala fiskerikommissioner. Det kan emellertid nu konstateras att många stater, bl. a. åtskilUga stater i vår närhet, har inrättat natio­nella fiskezoner eller ekonomiska zoner om 200 nautiska mil.

I många kommuner på den svenska västkusten spelar fiskerinäringen en mycket stor roU, De svårigheter som näringen under senare år brot­tals med har medfört sociala konsekvenser i många fiskelägen. Det en­sidiga näringsliv som karakteriserar dessa orter har ytterligare accen­tuerat problemen. De beslutade iiskegränsutvidgningama innebär att svenska fiskare riskerar att bU utestängda från sina traditionella fångst­platser i Nordsjön. Visserligen har det svenska fisket under senare år i viss utsträckning förskjutits tiU närliggande vattenområden som Skager­rak och Kattegatt, men fisket i Nordsjön spelar ändå en stor roU för svenska fiskare, särskilt för fiskare med större fartyg. Fiskets organisa­tioner har också vid ett flertal tillfällen framhållit vikten av att bevara det svenska nordsjöfisket. Jag delar den bedömning som fiskarenas egna organisationer har gjort och anser det vara ett angeläget svenskt intresse att säkerställa ett fortsatt svenskt fiske i Nordsjön. Förhandlingarna med


 


Prop. 1976/77: 62                                                      7

Norge har hela tiden tagit sikte på att säkra de fiskevatten som utgör förutsättnmgen för ett fungerande näringsliv i många kommuner på den svenska västkusten.

Överläggningarna ledde i december 1976 till en överenskommelse. Denna iimebär att svenska fiskare skall ha rält att fiska i den norska ekonomiska zonen i Nordsjön. Visserligen är det de norska myndig­heterna som skall fastställa kvoter och andra föreskrifter för det svenska fisket, men innan sådana beslul fattas skall överläggningar hållas med Sverige. Eftersom det är svårt att bedöma fiskbeståndens utveckling för en längre period, är det troUgt alt dessa överläggningar om kvoter m, m. kommer att hållas årligen. I överenskommelsen är också inskrivet att omfattningen av och formerna för det svenska fisket i området skall beaktas av de norska myndigheterna vid fastställande av fångstkvanti-leler och andra bestämmelser för det svenska fisket (artikel 2),

Överenskommelsen med Norge har alltså karaktär av en ramöverens­kommelse som får sitt konkreta innehåll av de årliga överläggningama. Självfallet kommer man från svensk sida att under dessa överläggningar sträva efler alt tiUförsäkra det svenska fisket bästa möjliga viUkor. Även om Norge i avtalet inte har gjort några närmare utfästelser i detta av­seende är det min övertygelse att man på norsk sida, bl. a. mot bak­grunden av den omfattande norska exporten till Sverige av fisk och fiskprodukter, kommer att ta all rimlig hänsyn till det svenska fiskets intressen.

Artikel 3 innebär att svenska myndigheler skall förhindra att det svenska fisket i Skagerrak får en sådan omfattning att regleringen av fisket i den norska zonen i Nordsjön kringgås. En överbeskattning av bestånden i Skagerrak gagnar inte någon, allra minst de svenska fiskare­na som år 1975 hämtade ca 20 % av den totala svenska yrkesmässiga havsfiskefångslen i detta vattenområde. Enligt 1966 års överenskom­melse skall också parterna genom ömsesidiga konsultationer söka fast­ställa så enhetliga regler som möjligt för fiskets utövning.

I artikel 4 har Sverige åtagit sig se tUl att svenska medborgare följer beslämmelsema i denna överenskommelse. Jag vUl nämna att bemyn­digande för regeringen att meddela föreskrifter om fiskels vård och be­drivande bl. a. för svenskt havsfiske utanför den svenska fiskezonen re­dan finns i lagen (1950: 596) om rätt tiU fiske (ändrad senast 1975: 312).

Enligt artikel 5 skall norska myndigheter få vissa uppgifter i fråga om de svenska fartyg som medges rält tUl fiske i enlighet med överenskom­melsen. Bestämmelsen syftar till att möjliggöra kontroll av det svenska fisket. Det ankommer på fiskeristyrelsen att i samarbele med fiskels or­ganisationer lämna de uppgifler som avses i artikeln.

Artikel 7 öppnar möjligheten för Norge alt begränsa de svenska fiske-rättighetema för det fall att en väsentlig förändring av fiskeriförhåUan-dena skulle uppstå i Nordsjön. Jag vill emellertid betona att detta kan


 


Prop. 1976/77: 62                                                      8

ske försl efler överläggningar som bl, a, syfiar till alt begränsa skade­verkningarna för del svenska fisket.

Avtalet gäller i första hand under tio år och förlängs automatiskt med sex år i tagel om del inte dessförinnan sägs upp av endera parten. Jag vill i delta sammanhang nämna all del vid förhandlingarna från båda sidor har betonats att överenskommelsen i fråga bör ses som en inledning till ett mera långsiktigt samarbete på fiskets område. Jag vill tillägga all Norge inle med något land har ingått etl fiskeavlal av detta slag, som har en längre giltighetstid än tio år.

Som jag tidigare framhållit har fisket på den svenska västkusten stor regionaipolitisk betydelse. Det nu träffade avtalet med Norge är ett led i ansträngningarna att bevara detta fiske. Avtalet utgör enligt min upp­fattning en god grund för regleringen av del svenska fisket i den norska ekonomiska zonen i Nordsjön, Samtidigt vill jag erinra om atl svenska fiskares rätt till fiske i Skagerrak och Kattegatt är Iryggad genom tidigare överenskommelser. Det nu ingångna avtalet har därmed bidragit tUl alt skapa de avtalsmässiga förutsättningarna för elt fortsall svenskt fiske i de aktueUa vattenområdena.

4 Hemställan

Med hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag att regering­en föreslår riksdagen

att godkänna överenskommelsen den 9 december 1976 mellan Sverige och Norge om fiske.

5 Beslut

Regeringen ansluter sig tiU föredragandens överväganden och beslu­tar att genom proposition föreslå riksdagen atl antaga det förslag som föredraganden har lagl fram.


 


Prop. 1976/77: 62

Bilaga


Överenskommelse mellan Sveriges regering och Norges regering om fiske

Regeringarna i Sverige och Norge,

som hänvisar lill den nordiska samarbels­överenskommelsen den 23 mars 1962,

som beaktar tidigare fiskeöverenskommel­ser mellan de håda länderna, i synnerhet överenskommelsen den 19 december 1966 om ömsesidig rätt tiU fiske i Skagerack och Kattegatt,

som fäster vikt vid bevarandet av havels levande tillgångar och behovet av ålgärder för att skydda kustbefolkningens levnads­villkor,

som anser alt en utvidgning av kuststa­tens jurisdiktion kan främja arbetet på alt bevara de levande tillgångarna i havet och ett ändamålsenligt utnyttjande av dessa till­gångar,

som konstaterar all denna uppfattning av­speglas i folkrättens utveckling, i staternas praxis och i de pågående mellanfolkliga för­handlingar som syftar till alt skapa en världsomfattande havsrättskonvention,

som beaktar den norska regeringens be­slut att inrätta en ekonomisk zon om 200 nautiska mil från och med den 1 januari 1977,

som beaktar all svenska fiskefartyg bedri­ver ett för den svenska fiskarbefolkningen betydelsefullt fiske i de vatten som kommer all omfattas av den norska ekonomiska zo­nen i Nordsjön,

som beaktar de båda ländernas intresse av fisket i Nordsjön och som önskar und­vika att inrättandet av en norsk ekonomisk zon kommer att leda tUl regionalpolitiska svårigheter på den svenska västkusten och som önskar ta hänsyn till de svenska väst-kustfiskarnas intressen,

och som därför önskar avtala viUkoren för de svenska fiskarnas fortsatta rätt till fiske i en norsk ekonomisk zon i Nordsjön,

har enats om följande:

Artikel 1

Svenska fartyg skaU ha rält att bedriva fiske i den norska ekonomiska zonen i om­rådet söder om latituden 62° nordUg bredd


Avtale mellom Norges regjering og Sveriges regjering vedr0rende fiskerier

Regjeringene i Norge og Sverige,

som viser til den nordiske samarbeids-avtale av 23. mars 1962,

som tar i betraktning tidligere fiskeriavta-ler mellom de to land, i saerdeleshet Over­enskomsten av 19. desember 1966 om gjen-sidig adgang til fiske i Skagerak og Katte- gat,

som legger vekt på bevaringen av havels levende ressurser og behovet for tiltak til beskyllelse av kystbefolkningens livsgrunn-lag,

som anser al ulviddse av kystslatens juris-diksjon kan fremme arbeidel med beväring av de levende ressurser i havet og en rasjo-nell utnyttelse av disse ressurser,

som konstaterer al denne oppfalning re-flekleres i den folkerettslige utvikling, stats-praksis og de pågående mellomfolkelige for-handlinger med sikte på en verdensomspen-nende konvensjon om havels folkerett,

som tar i betraktning den norske regje-rings beslutning om etablering av en 0ko-nomisk sone på 200 nautiske mil fra 1. januar 1977,

som tar i betraktning at svenske fiske-fart0yer driver el for den svenske fiske­befolkning viktig fiske i de farvann som vil omfattes av den norske 0konomiske sone i Nordsj0en,

som tar i betraktning de to lands interes-ser i fiskerienne i Nordsj0en og som 0nsker å unngå al etablering av en norsk 0kono-misk sone skal f0re lil dislriklspoUtiske vans-keligheter på den svenske veslkyst, og som 0nsker å ta hensyn lil de svenske veslkyst-f iskeres interesser,

og som derfor 0nsker å avtale vilkårene for svenske fiskeres fortsatte adgang til å fiske innen en norsk 0konomisk sone i Nordsj0en,

er blitt enige om f0lgende:

Artikkd 1

Svenske farl0yer skal ha adgang til å drive fiske innen den norske 0konomisk6 sone i et område s0r for 62° nordlig bredde


 


Prop. 1976/77: 62


10


 


och väster om en rät linje genom Hanst­holms fyr och Lindesnes fyr intill elt av­stånd av 12 nautiska mil från baslinjerna, i den omfattning och på de villkor som är fastställda i denna överenskommelse.

Artikel 2

Fiske, som i enlighet med denna överens­kommelse bedrives av svenska fartyg i den norska ekonomiska zonen, skall vara under­kastat norska beslämmelser, däribland om­rådes-, redskaps-, frednings- och kvolbe-gränsnmgar, begränsningar i anlalel fariyg och deras storlek, fångstuppgifter och fångstrapporter samt enskildheter om fiske­fartygs utmstning och drift.

Innan fiskekvoter fastställes för svenska fartyg eller andra föreskrifter utfärdas som särskilt kommer att beröra del svenska fis­ket, skall alla frågor av vikt dryftas mellan berörda svenska och norska myndigheter. Norska myndigheter skall vid fastställandet av dylika kvoter och vid utfärdandet av andra föreskrifter, som särskilt kommer att beröra det svenska fisket, beakta behovet av skydd för fiskbestånden och andra rele­vanta omständigheter, däribland omfatt­ningen av och formerna för det svenska fisket i området.


og vest for en rett linje gjennom Hanst­holm fyr og Lindesnes fyr, inntil en avstånd av 12 nautiske mU fra gmnnlinjene, i det omfång og på de vilkår som er fastsatt i denne avtale.

Artikkd 2

Fiske som i henhold tU denne avtale dri­ves av svenske fart0yer innen den norske 0konomiske sone, skal vaere underlagt nors­ke förskrifter, hemnder område-, redskaps-, frednings- og kvotebegrensninger, begrens-ninger i antall fart0yer og deres st0rrelse, fangstoppgaver og -rapporter, og enkeltheler vedr0rende fiskefart0yers utrustning og drift.

Förut for faslsettelsen av kvoter for svenske fart0yers fiske, eller ulferdigelsen av andre förskrifter som sasrlig vil ber0re del svenske fiske, skal alle sp0rsmål av vik­tighet dr0ftes mellom vedkommende svenske og norske myndigheter. Norske myndighe­ter vil ved faslsettelsen av slike kvoter, og ved ulferdigelsen av andre forskrifter som saerlig vU ber0re det svenske fisket, ha for 0ye behovet for å beskytte fiskebestandene og andre relevante forhold, herunder om-fanget av og formene for det svenske fiske i området.


 


Artikel 3

Svenska myndigheter skall tiUse att det svenska fisket i det område som omfattas av överenskommelsen den 19 december 1966 mellan Sverige, Danmark och Norge om ömsesidig rätt till fiske i Skagerack och Kattegatt icke får en sådan omfattning att det innebär ett kringgående av den regle­ring som norska myndigheter har genom­fört för fisket i den norska ekonomiska zo­nen i det område som anges i artikel 1 i denna överenskommelse. Tillämpningen av denna bestämmelse skall behandlas vid de överläggningar som avses i artikel 2.

Artikel 4

Den svenska regeringen skall tiUse att svenska medborgare och fartyg iakttar be­stämmelserna i denna överenskommelse och andra föreskrifter rörande fisket.

Den norska regeringen kan i den norska ekonomiska zonen i överensstämmelse med folkrätten vidtaga de åtgärder som kan vi-


Artikkd 3

Svenske myndigheter skal påse at det svenske fisket i det område som dekkes av Overenskomsten av 19. desember 1966 mel-nom Norge, Danmark og Sverige om gjen-sidig adgang til fiske i Skagerak og Katte-gat, ikke får et slikt omfång at det inne-baerer en omgåelse av den regulering som norske myndigheter har iverksatt for fisket i den norske 0konomiske sone i det område som nevnes i artikkel 1 i naervaerende av­tale. Gjennomf0ringen av denne bestemmel-se skal behandles under de dr0ftelser som er foreskrevet i artikkel 2.

Artikkel 4

Den svenske regjering skal påse at svenske borgere og fart0yer overholder bestemmel-sene i denne avtale og andre forskrifter ved-r0rende fisket.

Den norske regjering kan i den norske 0konomiske sone i samsvar med folkeret-ten treffe slike tiUak som måtte vaere n0d-


 


Prop. 1976/77:62


11


 


sa sig nödvändiga för att säkerställa att svenska fartyg iakttar bestämmelserna i den­na överenskommelse.

Artikel 5

Svenska myndigheter skall lämna norska myndigheter meddelande om namn, registre­ringsnummer och andra förhållanden av betydelse samt om befälhavarens namn rö­rande de svenska fartyg som i enUghet med denna överenskommelse ansöker om att få bedriva fiske i den norska ekonomiska zo­nen. Norska myndigheter skall utfärda de tillstånd som erfordras enligt norska bestäm­melser för att tUlåta svenskl fiske enligl denna överenskommelse.


vendige for å sikre at svenske fart0yer over­holder bestemmelsene i denne avtale.

Artikkel 5

Svenske myndigheler skal gi norske myn­digheter meddelelse om navn, registrerings­nummer og andre relevante dala samt f0re-rens navn for de svenske fart0yer som i samsvar med denne avtale s0ker om å drive fiske innen den norske 0konomiske sone. Norske myndigheler skal ulferdige de til­låtelser som er påkrevet eller norske be­stemmelser for å tilläte svensk fiske etter denne avtale.


 


Artikel 6

De båda regeringarna skall samarbeta di­rekt och genom berörda internationella or­ganisationer för att säkerställa en tillfreds­ställande förvaltning och bevarande av de levande tillgångarna i havet.

De båda regeringarna skall samråda rö­rande tillämpningen av denna överenskom­melse och utvecklingen av parternas samar­bele enligl föregående stycke.

Artikel 7

I händelse av en väsentlig snedvridning av fiskeriförhållandena i Nordsjön skall den norska parten kunna begränsa den svenska partens rättigheter enligt denna överens­kommelse. Innan åtgärder vidtages enligt denna artikel, skall parterna samråda i syfte att finna en lösning grundad på båda parters intressen, däribland beho­vet av all undvika en skadlig utveckling av fisket i det område som omfattas av överenskommelsen den 19 december 1966 mellan Sverige, Danmark och Norge om ömsesidig rätt till fiske i Skagerack och Kattegatt eller att begränsa skadeverkning­arna för det svenska fisket tiU vad situatio­nen kräver.


Artikkel 6

De lo regjeringer skal samarbeide direkte og gjennom vedkommende internasjonale organisasjoner for å sikre en forsvarlig för­valtning og beväring av de levende resurser i havet.

De to regjeringer skal samrå seg vedr0-rende gjennomf0ringen av denne avtale og utviklingen av samarbeidet mellom partene i henhold til foregående punkt,

Artikkel 7

I tilfelle av en vesenllig forvridning av fiskeriforholdene i Nordsj0en, skal den norske part kunne begrense den svenske parts rettigheter etter denne avtale, F0r det treffes tiltak eller denne artikkel, skal par­tene konsultere hverandre med sikte på å finne en ]0sning basert på begge parters interesser, herunder behovet for å unngå en skadelig utvikling av fisket i det område som dekkes av Overenskomsten av 19. de­sember 1966 mellom Norge, Danmark og Sverige om gjensidig adgang tU fiske i Ska­gerak og Kattegat, eller for å begrense ska-devirkningene for det svenske fisket til det som situasjonen krever.


 


Artikel 8

Denna överenskommelse skall ratificeras. Ratifikationsinstrumenten skall utväxlas i Stockholm så snart som möjligt. Överens­kommelsen träder slutligt i kraft den dag ratifikationsinslmmenten utväxlas. Överens-


Artikkd 8

Denne avtale skal ralifiseres. Ratifika-sjonsdokumentene skal utveksles i Stock­holm så snart som mulig. Avtalen trer en-delig i kraft den dag ratifikasjonsdokumen-lene utveksles. Den skal imidlertid iverk-


 


Prop. 1976/77: 62


12


 


kommelsen skall provisoriskt träda i kraft den 1 januari 1977 men upphör helt alt gälla om den icke slutiigt har trält i kraft den 31 maj 1977,

Denna överenskommelse skall gäUa för en tidsperiod av tio år, räknat från ikraft­trädandet. Om överenskommelsen icke upp­säges av någon av parterna minsl tolv må­nader före utgången av denna period, skall den fortsätta alt gälla för ytterligare lids­perioder om sex år, såvida den icke uppsä­ges minst tolv månader före utgången av någon sexårsperiod.


settes 1, januar 1977, men bortfaller i sin helhet dersom den ikke har trådt endelig i kraft 31, mai 1977,

Denne avtale skal gjelde for el lidsrom av 10 år, regnet fra ikrafttredelsen, Dersom den ikke av en av partene er bragt til opp-h0r ved oppsigelse minst 12 måneder f0r utl0pet av dette tidsrom, skal avtalen fort­satt gjelde for ytterligare tidsrom av 6 år, med mindre oppsigelse blir gitt minst 12 måneder f0r uti0pel av en seksårsperiode.


 


Som skedde i Oslo den 9 december 1976 i två exemplar på svenska och norska språ­ken vilka texter har lika vUsord,


Ulferdiget i Oslo, den 9, desember 1976 i lo eksemplarer, på svensk og norsk, hvilke tekster har samme gyldighel.


 


För Sveriges regering Yngve Möller


For Norges regjering Jens Evensen


NORSTEDTS TRYCKERI   STOCKHOLM 1977 770111