om ändring av villkoren for stöd genom Fonden för svensk-norskt industriellt samarbete

Proposition 1984/85:204

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.

PDF
Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Prop. 1984/85: 204

Regeringens proposition 1984/85:204

om ändring av villkoren för stöd genom Fonden för svenskt-norskt industriellt samarbete;

beslutad den 25 april 1985.

Regeringen förelägger riksdagen vad som har upptagits i bifogade utdrag av regeringsprolokoll för den åtgärd eller det ändamål som framgår av föredragandens hemställan.

På regeringens vägnar OLOF PALME

THAGE G PETERSON

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föresläs att riksdagen godkänner vissa ändringar i vill­koren för stöd genom Fonden för svenskt-norskt industriellt samarbete, vilken bildades i anslutning till avtalet den 25 mars 1981 mellan Sveriges regering och Norges regering om ekonomiskt samarbete, särskilt på indu­stri- och energiområdena. Ändringarna innebär att stöd från fonden skall kunna lämnas inte bara som län utan också som medelstillskott mot ersätt­ning i form av royaity eller annan löpande avgift. Dessutom föreslås vissa andra ändringar, bl. a. om beloppsgräns för stöd från fonden.

1    Riksdagen 1984/85. 1 saml. Nr 204


 


Prop. 1984/85:204

Utdrag
INDUSTRIDEPARTEMENTET                     PROTOKOLL

vid regeringssammanträde 1985-04-25

Närvarande: statsministern Palme, ordförande, och statsråden I. Carlsson, Feldt, Sigurdsen, Gustafsson, Leijon, Peterson, Göransson, Gradin, R. Carlsson, Holmberg, Hellström, Thunborg, Wickbom

Föredragande: statsrådet Peterson

Proposition om ändring av villkoren för stöd genom Fonden för svenskt-norskt industriellt samarbete

1    Inledning

Våren 1981 träffade den svenska regeringen och den norska regeringen ett avlal om ekonomiskt samarbete, särskilt på industri- och energiområ­dena. 1 anslutning lill avtalet kom de båda ländernas regeringar överens om ett särskilt protokoll om upprättande av en fond för svenskt-norskt indu­striellt samarbete (svensk-norska industrifonden). Avtalet och protokollet såvitt det avser villkor för stöd från fonden underställdes riksdagen, som godkände överenskommelsen (prop. 1980/81: 189, NU 65, rskr 427).

Efter förhandlingar mellan företrädare för de båda ländernas regeringar har regeringarna träffat en överenskommelse om vissa ändringar i vill­koren för stöd genom fonden och vissa främst redaktionella förändringar av stadgarna för fonden. Överenskommelsen bör fogas lill protokollet i detla ärende som bilaga.

2    Föredragandens överväganden

Enligt de nuvarande villkoren för slöd genom svensk-norska industrifon­den kan stöd i form av lån lämnas för all främja industriellt utvecklings­samarbete mellan svenska och norska företag. Lån får lämnas för högst 50% av kostnaden fördel utvecklingsprojekt som lånet avser. 1 undantags­fall kan lån lämnas för en större del av kostnaden. Lån får inte lämnas om totalkostnaden för projektet understiger 3 miljoner svenska kronor. Beträf­fande villkoren i övrigt vill jag hänvisa lill prop. 1980/81: 189 s. 23-24.


 


Prop. 1984/85:204                                                                  3

De möjligheter som f. n. finns för svensk-norska industrifonden att stöd­ja gemensamma utvecklingsprojekt har i huvudsak visat sig fungera väl. I ett par hänseenden har emellertid hittills vunna erfarenheter visat att vissa justeringar behövs och beträffande dessa har förändringar gjorts genom den nu aktuella överenskommelsen som i huvudsak innebär följande.

För det första ges fonden, i likhet med bl. a. den svenska industrifonden, en möjlighet att i stället för län medverka i ett projekt genom en kapital­insats mot rätt till ersättning i form av royaity eller annan löpande avgift. En sådan möjlighet skapar utrymme för större flexibilitet och affärsmässig handlingsfrihet vid stödgivningen. 1 överenskommelsen har parterna ut­tryckligen angett all fondens avkastning totalt sett åtminstone bör vara densamma vid denna form av slöd som vid vanlig långivning. Jag vill särskilt peka på att den nya stödformen innefattar möjligheter lill högre avkastning för fonden vid särskilt lyckade projekt.

En annan ändring avser möjligheterna att stödja även projekt vars total­kostnad understiger 3 milj. kr. Enligt parternas överenskommelse skall fonden i undantagsfall kunna stödja även sådana mindre kostnadskrävande projekt. Också i denna del syftar överenskommelsen till större handlings­frihet från affärsmässig synpunkt för fonden. Därutöver har en del redak­tionella förändringar gjorts.

Enligt min mening är de överenskomna förändringarna ägnade att ytter­ligare förstärka fondens möjligheter att engagera sig i för de båda länderna angelägna samarbetsprojekt. Överenskommelsen ligger sålunda väl i linje med det grundläggande avtalet om ekonomiskt samarbete mellan de båda länderna.

I samband med alt riksdagen förelades det ursprungliga avtalet år 1981 underställdes riksdagen även protokollet i vad det avsäg villkor för stöd frän fonden. Också de nu aktuella förändringarna bör underställas riksda­gen.

Det är emellertid inte ändamålsenligt att riksdagens godkännande skall behöva inhämtas för framtiden när t. ex. förändringar av mindre vikt aktualiseras och dessa inte innefattar frågor som enligl regeringsformen skall underställas riksdagen. För framtiden bör därför regeringen enligt min mening utan riksdagens hörande kunna ingå överenskommelser i fråga om stödvillkoren när delta inte innefattar riksdagsfrågor enligt regerings­formen.

3    Hemställan

Med hänsyn till vad jag nu har anfört hemställer jag alt regeringen dels föreslår riksdagen att godkänna den träffade överenskommelsen om

ändring av villkoren för stöd från svensk-norska industrifonden dels bereder riksdagen tillfälle att ta del av vad jag anfört om framtida

förändringar av stödvillkoren.

ti    Riksdagen 1984/85. 1 saml. Nr 204


 


Prop. 1984/85:204                                                               4

4    Beslut

Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att genom proposition förelägga riksdagen vad föredraganden har anfört för de åtgärder eller det ändamål som föredraganden har hemställt om.

Ärendet bör behandlas under innevarande riksmöte.


 


Prop. 1984/85:204                                                               5

Bilaga

Överenskommelse

om

ändring i bilagorna 1 och 2 till protokollet den 25 mars 1981 mellan

Sveriges regering och Norges regering om upprättande av en fond för

svenskt-norskt industriellt samarbete, m. m.

Sveriges regering och Norges regering träffade den 25 mars 1981 ett avtal om ekonomiskt samarbete, särskilt på industri- och energiområdena. Till avtalet överenskom de båda ländernas regeringar samma dag om ett protokoll om upprättande av en fond för svenskt-norskt industriellt samar­bete.

Enligl protokollet (artikel I) skulle en fond bildas med namnet Fonden för svenskt-norskt industriellt samarbete. Fonden skulle ha till ändamål all på visst sätt genom lån stödja samarbetsprojekl mellan svenska och norska företag (artikel 11). För lån frän fonden skulle gälla de villkor som finns angivna i bilaga 1 till protokollet (artikel IV). Stadgar för fonden fanns angivna i bilaga 2 till protokollet.

1 syfte bl. a. att öppna möjlighet för fonden till en i vissa fall större affärsmässighet vid stödgivningen har Sveriges regering och Norges rege­ring denna dag kommit överens om följande ändringar i fräga om den angivna fonden.

1.    För stöd från fonden skall i stället för vad som anges i bilaga I till
protokollet den 25 mars 1981 gälla de villkor som anges i bilaga 1 till denna
överenskommelse.

2.    Som stadgar skall istället för vad som anges i bilaga 2 till protokollet
den 25 mars 1981 gälla de stadgar som anges i bilaga 2 till denna överens­
kommelse.

1 anslutning till denna överenskommelse vad beträffar stöd i form av medelstillskott med rätt till royaity eller annan löpande avgift antecknas att parterna är överens om att stödformen i fråga skall tillämpas så alt den totalt sett kan lämna åtminstone samma avkastning som skulle gälla med enbart långivning.

Överenskommelsen träder i kraft den dag parterna har meddelat varand­ra genom notväxling att de interna konstitutionella procedurerna är full­följda och den norska regeringen resp. den svenska riksdagen har godkänt överenskommelsen.

Överenskommelsen är upprättad i två exemplar på det svenska och det norska språket. Båda texterna har lika vitsord.


 


Prop. 1984/85:204                                                                   6

Bilaga I

Villkor för stöd genom fonden för svenskt-norskt indu­striellt samarbete

1.    För att främja industriellt utvecklingssamarbete mellan svenska och
norska företag lämnas stöd genom fonden.

Stödet lämnas i form av lån eller genom medelstillskotl med rätt till royaity eller annan löpande avgift för finansiering av större projekt som syftar till tekniskt eller marknadsmässigl utvecklingsarbete.

2.    Stöd fär lämnas för projekt som innefattar ett ur kommersiell eller teknisk synvinkel högt risktagande och som pä relativt kort sikt bedöms kunna ge företagsekonomisk lönsamhet.

3.    Stöd får lämnas för projekt med gemensamt svenskt-norskt industri­ellt intresse och som initieras av svenska och norska företag i samarbete. Stöd kan delas upp pä företagen.

4.    Stöd får inte lämnas om projektet är sådant att finansieringen bedöms lämpligen kunna ske på den allmänna kreditmarknaden under normala marknadsmässiga villkor.

Stödets stoiJek

5.    Stöd får lämnas för högst 50% av kostnaden för del utvecklingspro­
jekt som stödet avser. Hänsyn skall tas till om annat svenskt eller norskt
statligt slöd har lämnats för samma ändamål. Om synneriiga skäl finns, fär
stöd lämnas för en större del av kostnaden. Stöd till ett projekt fär dock
inte översliga 50 miljoner svenska kronor. Stöd får inte lämnas med störte
belopp än som behövs för att syftet med stödet skall nås.

Om inte synnerliga skäl finns, får projekt vars totalkostnad understiger 3 miljoner svenska kronor inte stödjas. Projekt som avser utvinning av olja och gas skall inte stödjas.

Särskilda bestämmelser om lån

6. Lånets löplid, ränta och återbelalningsvillkor skall bestämmas med

hänsyn till projektets risk och förväntade ekonomiska utfall.

7.    Län kan lämnas i svenska eller norska kronor. Svenska förelag bör i första hand få lån i svenska kronor och norska företag i norska kronor.

8.    På ell lån utgår ränta från dagen för utbetalningen. Anstånd med räntebetalningen får lämnas, varvid upplupen ränta läggs till lånebeloppet. Räntan bestäms med hänsyn till den valuta vari lånet lämnas och lill räntan hos motsvarande finansieringsinstitutioner i länderna.

9.    Om del bedöms lämpligt, får återbetalningen av ett lån helt eller delvis ersättas med royaity eller annan löpande avgift till dess lånet åter­betalats jämte ränta.


 


Prop. 1984/85:204                                                                  7

10.   Ett lån skall i övrigt förenas med de villkor och föreskrifter som behövs med hänsyn till syftet med stödet. Särskild säkerhet behöver dock inte ställas.

11.   Äterbetalningsskyldigheten kan helt eller delvis efterges, om lån­tagaren visar att förutsättningar uppenbarligen saknas att utnyttja projek­tets resultat lönsamt.

Särskilda bestämmelser om medelstillskotl med rätt till royaity eller annan löpande avgift

12. Medelstillskotl med rätt lill royaity eller annan löpande avgifi ges med förbehåll att mottagaren förbinder sig att utge ersättning lill stödgivaren i form av ett engångsbelopp eller i form av royaity eller annan löpande avgift. Villkoren för sådan ersättning skall bestämmas med hänsyn till projektets risk och beräknade ekonomiska utfall.

Stödmotlagaren kan befrias från sin ersättningsskyldighet, om förutsätt­ningar uppenbarligen saknas för att utnyttja projektets resultat lönsamt.

13.    Bestämmelsen i punkt 10 tillämpas också i fråga om medelstillskott.

Uppsägning och återkrav

14.    Ett lån kan sägas upp till omedelbar betalning och ett medelstillskotl
omedelbart krävas åter, om

1.    stödmotlagaren genom oriktig eller vilseledande uppgift har föranlett all stödet har beviljats,

2.    stödmotlagaren inte fullgör sina förpliktelser enligt de villkor eller föreskrifter som gäller för slödel eller

3.    sådana förhållanden har inträffat att stödmotlagaren med hänsyn till syftet med stödet uppenbariigen inte längre bör fä inneha lånet eller medelstillskotlel.

Förfarandet m.m.

15. En ansökan om stöd skall vara skriftlig och ges in till stiftelsen. En

ansökan skall innehålla uppgift om

1.   de förelag, som ansökningen avser, deras verksamhet och ekonomis­ka ställning,

2.   ändamålet med stödet och de skäl i övrigt som åberopas för ansök­ningen och

3.   svenskt och norskt statligt stöd i annan form har sökts eller beviljats för de projekt, som ansökningen avser. Sökanden skall i övrigt förebringa den utredning som stiftelsen finner behövlig.

16. Stiftelsen skall följa verksamheten hos dem som har erhållit stöd och därvid utöva tillsyn av att villkoren iakttas.


 


Prop. 1984/85:204                                                               8

Bilaga 2

Stadgar för fonden för svenskt-norskt industriellt samar­bete

Inledande bestämmelser

1  S Stiftelsen Fonden för svenskt-norskt industriellt samarbete (Svensk-
Norsk Industrifond) består av medel som tillskjuts av svenska staten och
norska staten eller pä annat sätt tillförs stiftelsen samt av medel som
uppkommer i stiftelsens verksamhet.

2 § Stiftelsen har bildats i enlighet med protokollet den 25 mars 1981 om
upprättande av en fond för svenskt-norskt industriellt samarbete.

Ändamål

3 S Stiftelsen har till ändamål att stödja tekniskt eller marknadsmässigl
utvecklingssamarbete som på relativt kort sikt kan leda till kommersiell
exploatering i form av produktion och marknadsföring.

Stiftelsens organisation

4    §    Stiftelsen leds av en styrelse och en verkställande direktör.

5    § Styrelsen består av sex ledamöter och sex suppleanter. Verkstäl­lande direktören är inte ledamot av styrelsen. Ledamöterna och supplean­terna utses för en lid av högst tre år av den svenska resp. den norska regeringen med tre vardera. Ordförande resp. vice ordförande utses bland ledamöterna av svenska resp. norska regeringen växelvis för en tid av högst ett år.

6    S    Styrelsen har sitt säte i Stockholm.

7    § Verkställande direktören, som skall vara norsk medborgare, utgör stiftelsens kansli. Därutöver skall stiftelsen bl. a. för beredning av ärenden anlita Fonden för industriellt utvecklingsarbete och Industrifondet. Stiftel­sen skall ta lill vara möjligheterna till samarbete med de två nämnda organen. Ansökan om stöd tillställes stiftelsen.

8    §    Stiftelsen får anlita utomstående för särskilda uppdrag.

Firmatecknare

9 8 Stiftelsens firma tecknas, förutom av styrelsen och verkställande
direktören, av den eller de som styrelsen utser.

Ärendenas handläggning

10 S    Styrelsen avgör frågor om:

1.    planering av stiftelsens verksamhet

2.    beviljande av stöd

3.    räntevillkor, återbelalningsvillkor, i vilken valuta slöd skall lämnas samt villkor för ersättning för medelstillskott


 


Prop. 1984/85:204                                                                   9

4.    anställning av verkställande direktör efter förslag av de norska styrel­
seledamöterna

5.    andra frågor som verkställande direktören hänskjuter lill styrelsen.
Beslut om anställning av verkställande direktör skall underställas svens­
ka och norska regeringarna för godkännande.

11   §   Övriga ärenden avgörs av verkställande direktören,

12   § Styrelsen sammanträder efter kallelse av ordföranden eller verkstäl­lande direktören. Styrelsen skall sammankallas när minst två ledamöter begär det.

13   § Styrelsen är beslulför dä ordföranden eller vice ordföranden och ytterligare minst tre ledamöter är närvarande. Som styrelsens beslut gäller den mening som minst fyra ledamöter ena sig om.

14   S Vid styrelsens sammanträden skall föras protokoll. Av detla skall framgå vilka som varit närvarande och de beslut som har fattats. Har skiljaktig mening förekommit, skall denna antecknas i protokollet.

Protokollet skall justeras av ordföranden och ytterligare en ledmot. En av justeringsmännen skall vara styrelseledamot utsedd av den svenska regeringen och en av den norska regeringen.

Förvaltning, räkenskaper och revision

15 § Stiftelsens likvida medel skall i den mån de ej utnyttjas för stöd
enligl 3 § eller behövs för att bestrida löpande utgifter vara placerade på
räntebärande räkning hos riksgäldskontoret eller i Sveriges Investerings­
bank AB när del gäller tillgodohavande i svenska kronor och hos Norges
Bank när det gäller tillgodohavande i norska kronor.

16     §    Stiftelsens räkenskaper skall föras i enlighet med svensk lag.
Stiftelsens räkenskapsår skall omfatta liden den 1 januari-31 december.

17    § Styrelsen skall ärligen före den 15 mars till regeringarna avge årsre­dovisning beslående av resultaträkning, balansräkning och förvaltningsbe­rättelse.

18    § Styrelsens förvaltning och stiftelsens räkenskaper skall årligen granskas av två revisorer. För revisorerna skall finnas personliga sup­pleanter. Revisorerna och suppleanterna ulses av den svenska och den norska regeringen en var för en lid av högst tre år.

Revisorerna skall senast den 1 maj varje år överlämna revisionsberät­telse till regeringarna. Berättelsen skall innehålla uttalande ifråga om an­svarsfrihet för styrelsen.

Övriga bestämmelser

19   §    Stiftelsen kan senast den 1 september varje år till regeringarna ge in framställning om tillförsel av fondmedel till verksamheten.

20   §    Fondens styrelse skall förelägga regeringarna förslag till komplette­rande riktlinjer för ränte- och betalningsvillkor.


 


Prop. 1984/85: 204                                                                 10

21    § Ersättning till styrelseledamöterna och deras suppleanter fastställs av regeringarna.

22    S Ledamot eller suppleant i styrelsen får inte delta i behandlingen av ärende vars utgång kan medföra nytta eller skada för honom eller honom närstående företag eller när eljest särskilda omständigheter föreligger som kan rubba förtroendet för hans opartiskhet i ärendet.

23    § Om tystnadsplikt för den som hos stiftelsen har tagit befattning med fräga inom stiftelsens verksamhetsområde finns beslämmelser i en särskild lag om beslutanderätt för stiftelse som har bildats för att främja svenskt-norskt industriellt samarbete.

24    S    Ändring av stiftelsens stadgar fastställs av regeringarna.

25    § Skulle stiftelsen upphöra med sin verksamhet, skall dess överskju­tande tillgångar tillföras svenska resp. norska staten. Innan detla kan ske skall fondens förpliktelser mot eller fordringar på slödmoltagare slutligt regleras eller överföras på annan finansieringsinstitution.

26    § Stiftelsen skall vara undantagen från tillsyn enligt lagen (1929: 116) om tillsyn över stiftelser.

Norstedts Tryckeri, Stockholm 1986


 

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.