Kungl. Maj:ts proposition angående godkännande av tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Sverige och Danmark

Proposition 1973:176

PDF
Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Kungl. Majrts proposition nr 176 år 1973        Prop. 1973:176

Nr 176

Kungl. Maj:ts proposition angående godkännande av tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Sverige och Danmark för und­vikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å kvarlåtenskap; given den 19 oktober 1973.

Kungl. Maj:t viU härmed, under åberopande av bilagda utdrag av statsrådsprotokollet över finansärenden, föreslå riksdagen att bifalla det förslag om vars avlåtande tiU riksdagen föredragande departements­chefen hemställt.

CARL GUSTAF

G. E. STRÄNG

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås alt riksdagen godkänner ett tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Sverige och Danmark för undvikan­de av dubbelbeskattning beträffande skatter på kvarlåtenskap. Tilläggs­avtalet träder i kraft sedan de båda staterna underrättat varandra om att vederbörliga konstitutionella åtgärder vidtagits för dess ikraftträdande.

1   Riksdagen 1973.1 saml. Nr 176


 


Prop. 1973:176

Utdrag av protokollet över finansärenden, håUet inför Hans Majrt Konungen i statsrådet pä Stockholms slott den 19 oktober 1973.

Närvarande: statsministern. PALME, . ministern för utrikes ärendena WICKMAN, statsråden STRÄNG, ANDERSSON, JOHANSSON, HOLMQVIST, ASPLING, LUNDKVIST, GEIJER, ODHNOFF, MO­BERG, BENGTSSON, NORLING, LÖFBERG, LIDBOM, CARLS­SON,

Chefen för finansdepartementet, statsrådet Sträng, anmäler efter ge­mensam beredning med statsrådels övriga ledamöter fråga om godkän­nande av tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Konunga­riket Sverige och Konungariket Danmark för undvikande av dubbelbe­skattning beträffande skatter å kvarlåtenskap och anför.

Sedan Kungl. Maj:t den 25 maj 1973 beslutat all tilläggsavtalet till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Konungariket Sverige och Konunga­riket Danmark för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å kvarlåtenskap skall undertecknas, har tilläggsavtalet den 29 augusti 1973 undertecknats för Sveriges del av beskickningschefen i Köpen­hamn.

Den 27 oktober 1953 slöts mellan Sverige och Danmark ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på kvarlåtenskap. Avtalet godkändes av riksdagen (prop. 1953: 238, BeU 1953: 62, rskr 1953: 407) och tillämpas i fråga om dödsbo efter den som avlidit efter den 17 december 1953 (SFS 1967:729; ang. avtalets lydelse se SFS 1953:778).

Avtalet tillämpas enligt art. 1 på skatter på kvarlåtenskap efter svenska och danska medborgare. Såsom skatter på kvarlåtenskap anses eiUigt art. 2 för svensk del arvsskallen och för dansk del avgiften på arv och lik­nande förvärv ("arveafgiften"). Gåvoskatter omfattas alltså inte av avta­let. Jag kan i detta sammanhang nämna, att Sverige inte ingått något dubbelbeskattningsavtal som omfattar gåvoskatter.

Art. 3 och 4 innehåller regler om uppdelning av beskaltiungsrätten. Enligt art. 3 beskattas fast egendom endast i den avlalsslutande stat där egendomen är belägen och enligt art. 4 beskattas all annan egendom endast i den stal där den avlidne var bosalt vid dödsfaUet.

Art. 9 innehåller regler som gör det möjligt för de båda staternas högsta finansmyndigheter att träffa särskild överenskommelse bl. a. för att undvika dubbelbeskattning i fall som inte regleras av avtalet. Denna möjlighet är dock begränsad tUl de skatter som anges i art. 2, dvs. skatter på kvarlåtenskap. Fall av dubbelbeskattning av gåva kan alltså inte lösas med stöd av art. 9.


 


Prop. 1973:176                                                         3

På svensk sida finns emellertid möjlighet för Kungl. Maj:l eller den myndighet Kungl. Maj:t förordnar alt i fall av dubbelbeskattning ensi­digt medge befrielse från eller nedsättning av gåvoskatt. Regler härom har intagits i 58 § förordningen (1941: 416) om arvsskatt och gåvoskall (AGF) (58 § ändrad 1967: 720). Kungl. Maj:ts beslutanderätt i dessa hänseenden är fr. o. m. år 1968 delegerad till kammarkollegiet. Vid be­frielse från eller nedsättning av gåvoskatt enligt 58 § AGF tillämpas de principer som kommit lill uttryck i avtalen för undvikande av dubbelbe­skattning beträffande skatter på kvarlåtenskap. Detta innebär, att be­skattningsrätten i regel förbehålls den stat där givaren är bosatt. Undan­tag från denna regel gäller i fråga om fastighet och i allmänhet också rörelsetillgångar nedlagda i fast driftställe. I sådana fall sker beskattning i den stat där fasligheten eller rörelsetillgångarna är belägna. Kammar­kollegiet och tidigare även Kungl. Maj:t har i åtskilliga fall av dubbel­beskattning medgivit befrielse från eller nedsättning av gåvoskatt enligt 58 § AGF med tillämpning av dessa principer.

I Danmark anses gåva i allmänhet som skattepliktig inkomst men i vissa fall utgår en särskild gåvoskatt enligt lagen om skatt på arv och gåva. Möjlighet att enligt dansk intern lagstiftning ensidigt medge efter­gift av skatt vid dubbelbeskattning föreligger endast i fråga om fastighet i utiandet. Eftergift i andra faU kan ske endast med stöd av dubbelbe­skattningsavtal. Som jag nämnt tidigare omfattas inte skatter på gåva av det svensk-danska avtalet och inte heller finns någon möjlighet för de högsta finansmyndighelerna att med stöd av art. 9 i avtalet träffa över­enskommelse om undanröjande av dubbelbeskattning av gåva.

Mot bakgrund av nyssnämnda svårigheter föreslogs från dansk sida, alt art. 9 i avtalet skulle kompletteras med regler som gjorde del möj­ligt för de båda staternas högsta finansmyndigheter att träffa överens­kommelse om undanröjande av dubbelbeskattning även i fråga om gåva. Efter överläggningar meUan finansdepartementet och danska finansmi­nisteriet nåddes enighet om sådana bestämmelser, vUka intogs i ett på svenska och danska språken avfattat förslag till tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Sverige och Danmark för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på kvarlåtenskap. Den svenska och danska texten till förslaget torde få fogas som bilaga tiU stadsråds-protokollet i detta ärende.

Förslaget har remitterats till kammarkollegiet och riksskatteverket. I remissvaren framhålls, alt behovet av de föreslagna bestämmelserna för svensk del synes ringa med hänsyn till rådande praxis i fråga om tillämp­ningen av 58 § AGF. Kammarkollegiet påpekar, att det föreslagna till­vägagångssättet torde komma att leda tiU större omgång än det nuva­rande. Riksskatteverket anser, att för svensk del nuvarande bestämmel­ser torde vara tillräckliga. Verket utesluter dock inte, att fall kan upp­komma då dubbelbeskattning av gåva kan lösas endast med tillämpning av de föreslagna bestämmelserna.


 


Prop. 1973: 176                                                        4

Art. 1 i tiUäggsavtalet innehåller del föreslagna tillägget till art. 9 i avtalet.

Enligt art. 2 i tilläggsavtalet träder detta i kraft sedan notifikalion skett att båda staterna vidtagit de åtgärder som erfordras för ikraftträdande. TUläggsavtalel skall ratificeras på svensk sida.

Av den föregående redovisningen framgår, att de föreslagna bestäm­melserna knappast är erforderliga för svensk del eftersom dubbelbeskatt­ning av gåva i förhållande till Danmark normalt torde kunna undvikas med tiUämpning av 58 § AGF. Denna möjlighet lill ensidig eftergift av skatt för all lösa fall av dubbelbeskattning av gåva finns emellertid inte i dansk rätt utom såvitt avser fastighet i utlandet. Det föreslagna tillägget lill art. 9 i avtalet avser därför i första hand alt ge Danmark en möjlig­het att med stöd av en överenskommelse mellan de båda staternas högsta finansmyndigheter efterge dansk skatt i fall av dubbelbeskattning av gåva. Det kan emellertid, som riksskatteverket påpekar, inte uteslutas att den föreslagna bestämmelsen i vissa faU även kan komma alt erfordras för att undvika dubbelbeskattning på svensk sida. Vid tiUämpningen av de föreslagna bestämmelserna får det förutsättas att de högsta finans­myndighelerna normalt följer de principer som på svensk sida gällt beträffande tillämpningen av 58 § AGF, dvs. samma regler som enligt dubbelbeskattningsavtal vanligtvis gäUer i fråga om skatter på kvarlå­tenskap. Undantagsvis kan dock andra principer komma att behöva till-lämpas för att lösa uppkommande fall av dubbelbeskattning av gåva.

Tillkomsten av de nya reglerna innebär att 58 § AGF inte längre blir tiUämplig på svensk sida i fråga om dubbelbeskattning av gåva i förhål­lande till Danmark.

Jag får tillstyrka att tilläggsavtalet föreläggs riksdagen för godkän­nande.

Under åberopande av det anförda hemställer jag att Kung. Maj:t före­slår riksdagen

alt godkänna tiUäggsavtalet till avtalet den 27 oktober 1953 mel­lan Sverige och Danmark för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på kvarlåtenskap.

Med bifall lill vad föredraganden sålunda med instämmande av statsrådets övriga ledamöter hehrställt förordnar Hans Maj:t Konungen att till riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse bilaga till detta protokoll utvisar.

Ur protokollet: Britta Gyllensten


 


Prop. 1973: 176

Bilaga


Tilläggsavtal till avtalet den 27 oktober 1953 mellan Konungariket Sverige och Ko­nungariket Danmark för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å kvarlåtenskap


Tillsegsoverenskomst til overenskomsten af 27. oktober 1953 mellem kongeriget Sve­rige og kongeriget Danmark til undgåelse af dobbeltbeskatning vedrorende skatter af arvemidler


 


Konungariket Sveriges regering och Ko­nungariket Danmarks regering har, föran­ledda av önskan att ändra bestämmelserna i avtalet den 27 oktober 1953 mellan Ko­nungariket Sverige och Konungariket Dan­mark för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å kvarlåtenskap, över­enskommit om följande bestämmelser:

Artikd 1

I artikel 9 i avtalet tUlägges ett nytt stycke av följande lydelse:

"Om gåva är underkastad avgift på arv och gåva i Danmark eller är inkomstskatte-pliktig där och tillika skattepliktig i Sve­rige såsom gåva eller arvsförskott, kan de högsta finansmyndighelerna i de båda sta­terna träffa särskild överenskommelse i en­lighet med principerna i detta avtal för und­vikande av dubbelbeskattning av gåvan".

Artikel 2

1. Detta tilläggsavtal träder i kraft sedan genom noteväxling bekräftats, att i vardera avtalsslutande staten ratifikation skett eller vidtagits de andra åtgärder som erfordras för ikraftträdande i respektive stat.

2. Tilläggsavtalet utgör en integrerande del av avtalet den 27 oktober 1953 och skall förbli i kraft i enlighet med bestäm­melserna i artikel 11 i avtalet.


Kongeriget Sveriges og kongeriget Dan­marks regeringer er, foranlediget af 0nsket om at aendre bestemmelserne i overens­komsten af 27, oktober 1953 mellem konge­riget Sverige og kongeriget Danmark til undgåelse af dobbeltbeskatning vedr0rende skatter af arvemidler, blevet enige om f0l-gende bestemmelser:

Artikd 1

Til artikel 9 i overenskomsten f0jes et nyt stykke af f0lgende ordlyd:

"Såfremt en gave i Danmark er under­givet afgiftspligt efter lov om afgift af arv og gave eller er indkomstskattepligtig der og tillige er skattepliglig i Sverige som gave eller arveforskud, kan de h0jeste finans-myndigheder i de to stater traeffe sasrlig aftale i overensstemmelse med principperne i denne overenskomst til undgåelse af dob­beltbeskatning af gaven".

Artikel 2

1,   Deime lillaegsoverenskomst trasder i kraft, efter at det ved noteveksling er be-kraeftet, at ratifikation i hver af de over-enskomstslullende stater er sket, eller at andre for ikrafttraeden n0dvendige foran­staltninger i de respektive stater er lagt-taget,

2,   Tillasgsoverenskomsten udg0r en inte­grerande del af overenskomsten af 27, ok­tober 1953 og skal forblive i kraft i over­ensstemmelse med bestemmelserne i artikel 11 i overenskomsten.


 


Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, under­tecknat detta tilläggsavtal och försett det­samma med sina sigiU,


Til bekraeftdse herpå har undertegnede, dertil behörigt befuldmaegligede, underleg­net denne lillaegsoverenskomst og forsynet samme med deres sel.


 


Prop. 1973:176                                                                                 6

Som skedde i Köpenhamn den 29 augusti Udfaerdiget i K0benhavn den 29. august

1973 i två exemplar på svenska och danska 1973 i to eksemplarer, i det svenske og

språken, vilka båda texter har lika vitsord. danske sprog, således at de to tekster har

samme gyldighed.

För Konungariket Sveriges regering:            For kongeriget Sveriges regering:

Hubert de Besche                                                        Hubert de Besche

För Konungariket Danmarks regering:         For kongeriget Danmarks regering:

K. B. Andersen                                                                K. B. Andersen

MARCUSBOKTR. STOCKHOLM 1973     730555