förslag till godkännande av tilläggsavtal rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan Sverige och Finland för undvikande av dubbelbeskattning

Proposition 1976/77:29

PDF
Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Prop. 1976/77: 29

Regeringens proposition 1976/77: 29

med förslag till godkännande av tilläggsavtal rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan Sverige och Finland för undvikande av dub­belbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet samt det till avtalet fogade protokollet;

beslutad den 18 november 1976,

Regeringen föreslår riksdagen att antaga de förslag som har upp­tagits i bifogade utdrag av regeringsprolokollet.

På regeringens vägnar

THORBJÖRN FÄLLDIN

INGEMAR MUNDEBO

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner ett tilläggsavtal rö­rande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan Sverige och Finland för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet samt det till avtalet fogade protokollet. Tilläggsavtalet träder i kraft samtidigt som avtalet och protokollet.

1    Riksdagen 1976/77. 1 saml. Nr 29


 


Prop. 1976/77: 29

Uldrag
FINANSDEPARTEMENTET                   PROTOKOLL

vid regeringssammanlräde 1976-11-18

Närvarande: statsrainistem Fälldin, ordförande, och statsråden Bohman, Ahlmark, Romanus, Turesson, Gustavsson, Mogård, Olsson, Dahlgren, Asling, Söder, Troedsson, Mundebo, Krönmark, Ullslen, Burenstam Linder, Wikström, Johansson, Friggebo,

Föredragande: statsrådet Mundebo

Proposition om godkännande av tilläggsavtal rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan Sverige och Finland för undvikande av dubbel­beskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet samt det till avtalet fogade protokollet

1    Inledning

Den 27 juni 1973 undertecknades ett avtal mellan Sverige och Fin­land för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på in­korast och förmögenhet särat ett till avtalet fogat protokoll. Avtalet godkändes av riksdagen (prop. 1973: 179, SkU 1973: 73, rskr 1973: 361). Avtalet har ännu inle trätt i kraft. Anledningen härtill är följande.

EnUgt självstyrelselagen för Åland bör det beslutande organet i land­skapet, Ålands landsting, godkänna avtal med fräraraande raakl, som innebär upphävande av eller ändring i bestämmelse i lagen, för atl avtalet i denna del skall bli gällande i landskapet. Enligt lagen äger landstinget lagstifta i frågor som rör bl, a, kommunal beskattning i land­skapet. Avtal som är tillämpligt på den finska kommunalskatten bör alltså godkännas av landstinget för att bli tillämpligt på kommunal­skatten även på Åland, Dubbelbeskattningsavtalet raellan Sverige och Finland omfattar den finska kommunalskatten och därmed även kom­munalskatten på Åland och är därför ett sådant avtal som kräver god­kännande av Ålands landsting. Landstinget har emellertid den 23 decem­ber 1974 meddelat, att man har beslutat att inte godkänna avtalet. Av­talet har därför inte kunnat ratificeras av Finland,

Både på svensk och finsk sida har den uppkomna situationen be­dömts som otillfredsställande då det har ansetts angeläget att snarast er­sätta nu gäUande dubbelbeskattningsavtal från år 1949 med ett nyll. För Finlands del har under senare tid molsvarande problera uppkom­mit även i förhållande tUl andra stater. Frågan har i dessa fall lösls så


 


Prop. 1976/77: 29                                                     3

att kommunalskatten på Åland har uteslutits från avtalets tillämpnings-oraråde varvid Ålands godkännande av avtalet inle har krävts. Genom särskilda bestäramelser i avtalet har det dock gjorts möjligt alt senare utsträcka avtalet alt gälla även belräffande koraraunalskatten på Åland,

Vid förhandUngar under år 1975 meUan representanter för finans­departeraenlet och finska finansministeriet nåddes enighet om att frå­gan i förevarande fall skulle lösas på samma sätt som har skett i förhål­landet raellan Finland och vissa andra stater och den 9 septeraber 1975 paraferades etl på svenska språket avfattat förslag till protokoU rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973. Text på finska språket upprättades senare. Protokollet reraillerades till kammarrätten i Stockholm och riksskatteverket. Remissinstanserna gjorde inte några erinringar mot förslaget. Enligt önskemål från finsk sida har förslaget till protokoll sedermera ersatts av elt i sak oförändrat förslag till tilläggsavtal, vilket paraferades den 25 augusti 1976, Förslagel bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga.

Sedan regeringen den 9 september 1976 beslutat att tilläggsavtalet skulle undertecknas, har det den 9 november 1976 undertecknats för Sveriges del av chefen för utrikesdepartementet.

2    Tilläggsavtalets innehåll

Enligt art. 1 i tiUäggsavtalet ändras definitionen i art, 3 punkt 1 a i avtalet av uttrycket "Finland" på så sätt atl detinitionen, såvitt angår den finska koraraunalskatten, inte innefattar landskapet Åland, Detla medför atl dubbelbeskattning kan uppkomma i vissa fall. Om exem­pelvis fysisk person raed heravist på Åland förvärvar inkorast sora en­ligt art. 15 punkt 1 i avtalet får beskattas i Sverige, kan han inte vid kommunalbeskaltningen på Åland påräkna någon lättnad enligt art. 24 punkt 1 i avtalet.

Genom art. 2 i tilläggsavtalet införs en ny art, 28 i avtalet. Bestäm­melserna i den nya artikeln gör det möjUgt att senare utvidga avtalet lill att omfatta även Åland såvitt avser finsk komraunalbeskattning. Så­dan utvidgning kan ske genom diplomatisk nolcväxling och kräver alltså inte ändring av avtalet.

Art. 3 i tilläggsavtalet innehåller en ändring av ikrafllrädandereglerna i art, 28 i avtalet, vilken nu nurareras om tiU art, 29, Enligt de nuvaran­de reglerna i avtalet skall detta tillämpas första gången, såvitt avser skatt sora tas ut vid källan, på inkomst sora uppbärs den 1 januari närmast efler ikrafllrädandet och, såvitt avser annan skatt på inkorast samt skatt på förmögenhet, på sådan skatt som utgår på gmnd av taxering andra kalenderåret närmast efter ikraftträdandet. För att und­vika ytterligare dröjsraål med tiUämpningen av det nya avtalet har ikrafllrädandereglerna ändrats så att avtalet, oavsett när ikraftträdande


 


Prop. 1976/77: 29                                                    4

sker, skall tillämpas, såvitt avser skatt som tas ut vid källan, t, ex, svensk kupongskatt, på inkomst som uppbärs fr, o, ra, den 1 januari 1977 och, såviti avser annan skatt på inkomst samt skatt på förraögenhet, fr, o, m, 1978 års taxering.

Ändringarna enligl art. 4 och 5 i tiUäggsavtalet är av forraell natur. Enligt art. 6 i tilläggsavtalet utgör detta en integrerande del av av­talet och dess bestäraraelser tillämpas första gången saratidigt sora av­talets beslämmelser.

3   Föredraganden

År 1973 undertecknades ett nytt dubbelbeskattningsavtal raellan Sve­rige och Finland vilket avses ersätla nu gällande avtal från år 1949. Det nya avtalet har eraeUertid ännu inte trätt i kraft. Anledningen här­till är att avtalet för att kunna ratificeras på finsk sida raåste godkännas av landskapet Ålands landsting, eftersom avtalet berör bl, a, kommunal­skatten i landskapet Åland. Sådant godkännande har inte skett. För att inte ikrafllrädandet av det nya avtalet skulle fördröjas ytterUgare har från finsk sida föreslagits, att koraraunalskatten på Åland skulle uteslu­tas från avtalels tUlämpningsoraråde, något sora skett i flera nyare finska dubbelbeskattningsavtal raed andra stater, 1 det förslag till tilläggs­avtal, sora har utarbetats, har raan tagit fasta på dessa förslag från finsk sida, Förslagel innebär visserligen att dubbelbeskattning kan uppkoraraa i vissa fall, huvudsakligen för personer bosatta på Åland, raen jag anser att denna olägenhet måste accepteras för alt det nya avtalet skall kunna bli tiUämpligt utan ytterUgare dröjsmål, Genora de föreslagna nya reg­lerna i tilläggsavtalet ora utvidgning av avtalet kan detta när sora helst göras tillämpligt beträffande koraraunalskatten på Åland, Sådan ut­vidgning kan ske genora diploraatisk noteväxling och kräver således inte ändring av avtalet,

4   Hemställan

Med hänvisning tUl vad jag nu har anfört heraställer jag att rege­ringen föreslår riksdagen att

1,    godkänna tUläggsavlalet rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973 raellan Sverige och Finland för undvikande av dubbelbeskattning belräffande skatter på inkomst och förraögenhet samt det till avtalet fogade protokollet,

2,    berayndiga regeringen att, i den raån det föranleds av tilläggsav­talet, raeddela föreskrifter om ändring i fråga ora taxeringar sora rör statlig eller kommunal skatt och i fråga ora andra ålgärder varigenom sådan skatt har påförts.


 


Prop. 1976/77: 29

5   Beslut

Regeringen ansluter sig tiU föredragandens överväganden och beslular att genom proposition föreslå riksdagen att antaga de förslag som före­draganden har lagt fram.


 


Prop.1976/77: 29

Bilaga


Tilläggsavtal rörande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan Republiken Finlands regering och Konungariket Sveriges rege­ring för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmö­genhet samt det tlB avtalet fogade proto­kollet

RepubUken Finlands regering och Ko­nungariket Sveriges regering har, föranled­da av önskan att ingå ett tilläggsavtal rö­rande ändring i avtalet den 27 juni 1973 mellan näranda regeringar för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkorast och förmögenhet samt det till av­talet fogade protokollet, överenskoramit om följande:


Suomen Tasavallan hallituksen ja Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 27 päivänä kesä-kuuta 1973 tehdyn sopimuksen sekä sopi­mukseen liittyvän pöytäkirjan muuttamista koskeva lisäsopimus

Suomen Tasavallan hallilus ja Ruotsin Kuningaskunnan hallilus, halulen tehdä mainillujen hallituslen välillä tulo- ja omai­suusveroja koskevan kaksinkertaisen vero­tuksen välttämiseksi 27 päivänä kesäkuula 1973 tehdyn sopimuksen sekä sopimukseen liittyvän pöytäkirjan muularaista koskevan Usäsopimuksen, oval sopineet seuraavasta:


 


Artikel 1

Artikel 3 punkt 1 a) i avtalet erhåller föl­jande ändrade lydelse:

"a) "Finland" åsyftar Republiken Fin­land, och inbegriper varje utanför Finlands territorialvatten beläget område, inora vil­ket Fhiland enligt finsk lag och i överens­stäraraelse med folkrättens allraänna regler äger utöva sina rättigheter till havsbottnen, dess underlag särat dessas naturtillgångar; beträffande den finska kommunalskatten inbegriper uttrycket icke landskapet Åland;"


1 artikla

Sopimuksen 3 artiklan 1 a) kohla muute­taan näin kuuluvaksi:

"a) sanonnalla "Suorai" tarkoiletaan Suomen Tasavallaa, siihen luetluina Suo-raen alucvesien ulkopuolella olevat alueel, joilla Suorai lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen raukaisesti saa käytlää oikeuksiaan raeren pohjaan, sen sisustaan sekä näiden luonnon-varoihin; Suomen kunnallisveron osalta sa-nonta ei käsitä Ahvenanraaan raaakunlaa;"


 


Artikel 2

1 avtalet införes en ny artikel 28 av föl­jande lydelse:

"Artikel 28 Territoriell utvidgning

1, Detta avtal kan antingen i dess helhet eller med erforderliga ändringar utvidgas till alt omfatta landskapet Åland beträffan­de den finska koraraunalskatten. Sådan ut­vidgning tillämpas från den dag och med de ändringar och villkor, häri inbegripet vill­kor om avtalets upphörande, som kan an­ges och överenskommas mellan de avtals­slutande staterna genom noteväxUng på diploraatisk väg.


2 artikla

Sopimukseen lisätään uusi 28 artikla seu­raavasti:

"28 artikla Alueellinen laajentaminen

1. Tämä sopimus voidaan ulottaa, joko sellaisenaan tai tarpeelUsin rauutoksin, kä-sUtämään Ahvenanraaan maakunnan Suo-raen kunnallisveron osalta. SeUainen laajen­taminen tulee voimaan siUä päivästä lukien sekä sellaisin muutoksin ja ehdoin, sopi­muksen lakkaaminen niihin luettuna, kuin sopimusvaltioiden välUlä diploraaattiteitse tapahtuvalla nootlienvaihdolla määritetään ja sovitaan.


 


Prop. 1976/77: 29


2, Ora icke annat överenskommits mel­lan de avtalsslulande staterna, raedför upp­sägning av avtalet från cn avlalsslutande stats sida enligt artikel 30, atl tillärapning-cn av avtalet upphör på sätt som anges i nämnda artikel med hänsyn till landskapet Åland även belräffande den tinska kom­munalskatten,"

Artikel 3

Artikel 28 i avtalet oranurareras tUl ar­tikel 29, Punkt 1 av artikeln erhåller föl­jande ändrade lydelse:

"1, Detta avtal skall ratificeras. Avtalet träder i kraft trettio dagar efter den dag då båda regeringarna genora noteväxling i Hel­singfors underrättat varandra om att ratifi­kation skett. Dess bestäramelser tiUämpas första gången

a)    såvitt avser skatt sora uttages vid käl­lan, på inkomsi som uppbäres den 1 januari 1977, och

b)    såviti avser annan skatt på inkomst och skatt på förmögenhet, på sådan skatt som utgår på grund av beskattning (taxe­ring) år 1978."

Artikel 4

Artikel 29 i avtalet oranurareras tiU ar­tikel 30.


2. Jollei sopirausvaltioiden välillä loisin ole soviltu, lakkaa joramankuraman sopi­musvaltion 30 artiklan perusteella toimilta-raan sopirauksen irtisanoraisen johdosta so-pirauksen soveltarainen tuossa artiklassa tarkoitetulla tavalla Ahvenanraaan maakun-laan myös Suoraen kunnallisveron osalla."

3 artikla

Sopirauksen 28 artikla numeroidaan uudelleen 29 artiklaksi. Artiklan 1 kohla muutetaan näin kuuluvaksi:

"1. Tämä sopimus on ratifioitava, Sopi­mus tulee voimaan kolmenkymraenen päi­vän kuluttua sUtä päivästä, jona molemat hallitukset övat noottienvaihdolla Helsin-gissä ilraoitlaneet toisilleen, etta ratifioi-minen on lapahtunut. Sen määräyksiä so­veUetaan ensiraraäisen kerran

a)     lähteellä kannettavan veron osalta, tu-loon, joka saadaan 1 päivänä tararaikuula 1977, ja

b)    rauun tulosla suorUeltavan veron ja omaisuudesta suoritettavan veron osalta, sellaiseen veroon, joka suoritetaan vuonna 1978 toiraitettavan verotuksen (taksoiluk-set) perusteella,"

4 artikla

Sopirauksen 29 artikla nuraeroidaan uudelleen 30 artiklaksi.


 


Artikel 5

Rubriken till punkt 111 i det till avtalet fogade protokollet erhåller följande ändra­de lydelse:

"///, T/7/ arUkd 29 punkt 2"


5 artikla

Sopiraukseen   liittyvän   pöytäkirjan   111 kohdan olsake muutetaan näin kuuluvaksi:

"///, 29 artiklan 2 kohtaan"


 


Artikel 6

Detta tilläggsavtal skall ratificeras. Båda regeringarna underrättar varandra genom noteväxling i Helsingfors om atl ratifika­tion skett. Tilläggsavtalet utgör en integre­rande del av avtalet och träder i kraft sam­tidigt som della. Tilläggsavtalels bestära­raelser tillämpas första gången samtidigt som avtalets beslämmelser.


6 artikla

Täraä lisäsopimus on ratifioitava, Mo-lemmat hallitukset ilmoiltavat toisUleen noottienvaihdolla Helsingissä, etta ratifioi-minen on lapahtunut, Lisäsopimus on sopi­muksen olennainen osa ja tulee voiraaan samanaikaisesti kuin sopiraus, Lisäsopirauk-sen raääräyksiä soveUetaan ensiraraäisen kerran saraanaikaisesli kuin sopimuksen määräyksiä.


 


Prop. 1976/77: 29


8


 


Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen befuUinäkligade, un­dertecknat delta tilläggsavtal.

Som skedde i Slockholm den 9 november 1976 i två exemplar på finska och svenska språken, vilka båda texter har lika vitsord.

För Konungariket Sveriges regering: Karin Söder


Tämän vakkudeksi övat allekirjoittaneet, asianmukaisesti siihen valtuutettuina, alle­kirjoittaneet tämän Usäsopimuksen,

Tehty Tukholraassa 9 päivänä marras­
kuula 1976 kahtena suoraen- ja         ruotsin-
kielisenä kappaleena molempien         tekstien
ollessa yhtä lodistusvoiraaiset,

Suomen Tasavallan hallituksen puolesla: Jorma Vanamo


 


För Republiken Finlands regering: Jorma Vanamo


Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen  puo­lesla:

Karin Söder


NORSTEDTS TRYCKERI    STOCKHOLM  1976 760601