Ändring i bilaga XXII till EES-avtalet
Proposition 1994/95:66
Ärendet är avslutat
- Inlämnat av
- Justitiedepartementet
- Tilldelat
- Lagutskottet
Händelser
- Inlämning
- 1994-10-25
- Bordläggning
- 1994-10-26
- Hänvisning
- 1994-10-27
- Motionstid slutar
- 1994-11-16
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.
Regeringens proposition
1994/95:66
Ändring i bilaga XXII till EES-avtalet
Prop.
1994/95:66
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 20 oktober 1994
Ingvar Carlsson
Laila Freivalds
(Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Gemensamma EES-kommittén har den 8 juli 1994 beslutat att till bilaga
XXII i EES-avtalet foga EG:s direktiv 94/8/EG om vissa ändringar i det
fjärde bolagsdirektivet, 78/660/EEG. Det nya direktivet lämnar större
utrymme att i den nationella lagstiftningen föreskriva enklare redovis-
ningsregler för mindre bolag. I propositionen föreslås att riksdagen
godkänner Gemensamma EES-kommitténs beslut.
1 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 66
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen godkänner Gemensamma EES-
kommitténs beslut den 8 juli 1994 om ändring i bilaga XXII till EES-
avtalet.
Prop. 1994/95:66
2 Ärendet och dess beredning
Riksdagen godkände i november 1992 avtalet mellan Europeiska
ekonomiska gemenskapen (EEG) och Europeiska kol- och stålgemen-
skapen (EKSG) och deras medlemsstater samt medlemsstaterna i den
Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA), bland dem Sverige,
om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet). Avtalet
trädde i kraft den 1 januari 1994.
Avsikten är att EES-avtalet skall utvecklas parallellt med de föränd-
ringar som sker inom EG:s regelverk. Detta sker genom den i avtalet
förutsatta Gemensamma EES-kommittén.
Inom EG antogs den 21 mars 1994 ett direktiv (94/8/EG) om ändring
av EG:s fjärde bolagsrättsliga direktiv (78/660/EEG). Den
Gemensamma EES-kommittén har den 8 juli 1994 beslutat att införliva
det nya direktivet med EES-avtalet. Direktivet och EES-kommitténs
beslut finns i bilagorna 1 och 2. För att beslutet skall bli bindande för
Sverige fordras att det godkänns av riksdagen.
3 Bakgrund
Avtalet om ett europeiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES-avtalet)
trädde i kraft den 1 januari 1994. Avtalet omfattar bl.a. ett stort antal
rättsakter som finns angivna i avtalets 22 bilagor. De rättsakter som
ingår i det ursprungliga avtalet är sådana som hade antagits och
publicerats inom Europeiska gemenskaperna (EG) senast den 31 juli
1991. Rättsakter som har tillkommit inom EG efter detta datum
omfettas sålunda inte av det ursprungliga avtalet. Avsikten har
emellertid varit att EES-avtalet skall utvecklas parallellt med
utvecklingen av EG-rätten. I artikel 102 i avtalet har därför förutsatts
att den Gemensamma EES-kommittén skall kunna fetta beslut om
ändring i bilagorna till avtalet. Gemensamma EES-kommitténs beslut
blir bindande för Sverige forst sedan riksdagen har godkänt beslutet.
Gemensamma EES-kommittén har tidigare fettat beslut om ändring i
bilagorna till EES-avtalet, vilka beslut sedermera har godkänts av riks-
dagen (se prop. 1993/94:203, bet. 1993/94:UU23).
4 Ändring i bilaga XXII till EES-avtalet
Prop. 1994/95:66
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner Gemensamma EES-
kommitténs beslut nr 9 av den 8 juli 1994 om ändring i bilaga
XXH till EES-avtalet.
Skälen för regeringens förslag: Av punkten 4 i bilaga XXH till EES-
avtalet följer ett åtagande for Sverige att före den 1 januari 1996 an-
passa svensk lagstiftning till EG:s direktiv 78/660/EEG, det s.k. fjärde
bolagsdirektivet. Direktivet innehåller bestämmelser om redovisning i
aktiebolag och vissa andra bolag. Det tillåter att mindre eller medelstora
företag medges lättnader i kraven på redovisning. Vilka företag som
kan medges sådana lättnader bestäms bl.a. av i direktivet angivna gräns-
belopp avseende balansomslutning och nettoomsättning (se artikel 11
och 27 i direktivet). Den 21 mars 1994 antog EG:s råd ett direktiv,
94/8/EG, om ändring i det fjärde bolagsdirektivet. Detta senare direktiv
innebär att gränsbeloppen höjs.
Gemensamma EES-kommittén har genom beslut nr 9 av den 8 juli
1994 beslutat att direktivet 94/8/EEG skall läggas till i punkten 4 i
bilaga XXH till EES-avtalet. I beslutet anges att det skall träda i kraft
den 1 oktober 1994, dock endast under förutsättning att avtalsslutande
parter före den dagen har anmält till Gemensamma EES-kommittén att
de konstitutionella kraven har uppfyllts.
För att EES-kommitténs beslut skall bli bindande för Sverige fordras
att det har godkänts av riksdagen.
Ett godkännande av EES-kommitténs beslut får inte några omedelbara
följder för svenskt vidkommande, eftersom varken det ursprungliga
eller det nya direktivet kräver att berörda stater tillämpar de
gränsbelopp som anges i direktiven utan enbart tillåter att staterna gör
det. I dag ställer de svenska redovisningsreglerna i nu berörda
avseenden högre krav på redovisning än vad EG-reglema gör.
EES-avtalet syftar till en ekonomisk integration av de berörda stater-
na. De bolagsrättsliga direktiven utgör ett viktigt led i strävan att uppnå
detta mål. De ändringar som görs i direktiven bör därför få genomslag
även i EES-avtalet.
Prop. 1994/95:66
Bilaga 1
COUNCIL DIRECTIVE 94/g/EC
of 21 March 1994
amending Directive 78/660/EEC as regards the revision of amounts expressed in
ecus
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European
Community,
Having regard to the Fourth Council Directive
78/660/EEC of 25 July 1978 based on Artide 54 (3) (g) of
the Treaty on the annual accounts of certain types of
companies ('), and in particular Artide 53 (2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas Artides 11 and 27 of Directive 78/660/EEC and,
by way of reference, Artide 6 of Directive 83/349/EEC (2)
and Artides 20 and 21 of Directive 84/253/EEC (3)
contain thresholds expressed in ecus for the balance sheet
total and the net tumover within which the Member
States may grant derogations from the said Directives ;
Whereas, in accordance with Artide 53 (2) of Directive
78/660/EEC, every five years the Council, acting on a
proposal from the Commission, is to examine, and, if
need be, revise the amounts expressed in ecus in that
Directive, in the light of economic and monetary trends
in the Community;
Whereas to date the Council, in accordance with
Artide 53 (2) of Directive 78/660/EEC, has on two occa-
sions revised the said amounts by means of Directives
84/569/EEC (4) and 90/604/EEC f);
Whereas the third five-year period ended on 24 July 1993
and a review of those amounts is thus justified ;
Whereas over the last five years, the ecu has lost part of
its value, measured in real terms; whereas, on the basis of
the economic and monetary trends in the Community, an
increase in the amounts expressed in ecus is necessary,
— in the first indent, ‘balance sheet total: ECU
2 000 000’ shall be replaced by ‘balance sheet total:
ECU 2 500 000’,
— in the second indent, ‘net tumover: ECU 4 000 000’
shall be replaced by ‘net tumover : ECU 5 000 000’.
2. Artide 27 of Directive 78/660/EEC is hereby
amended as follows :
— in the first indent, ‘balance sheet total: ECU
8 000 000’ shall be replaced by ‘balance sheet total:
ECU 10 000 000’,
— in the second indent ‘net tumover: ECU 16 000 000’
shall be replaced by ‘net tumover : ECU 20 000 000’.
3. The revision of the above amounts in ecus shall
constitute the third five-yearly revision provided for in
Artide 53 (2) of Directive 78/660/EEC.
Article 2
The equivalent amount of the ecu in national currency
shall be that obtaining on 21 March 1994 as published in
the Official Journal of the European Communities.
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Artide 1
1. Artide 11 of Directive 78/660/EEC is hereby
amended as follows :
(') OJ No L 222, 14. 8. 1978, p. 11. Directive as last amended by
Directive 90/605/EEC (OJ No L 317, 16. 11. 1990, p. 60).
O OJ No L 193, 18. 7. 1983, p. 1.
f) OJ No L 126, 12. 5. 1984, p. 20.
(*) OJ No L 314; 4. 12. 1984, p. 28.
0 OJ No L 317, 16. 11. 1990, p. 57.
Artide J
1. Those Member States which intend to make use of
the option provided for in Artides 11 and 27 of Directive
78/660/EEC, as amended by this Directive, shall bring
into force the measures necessary for them to comply
with this Directive at any time after its publication. They
shall forthwith inform the Commission thereof.
2. When Member States adopt thesc measures, they
shall contain a reference to this Directive or shall be
accompanied by such reference on the occasion of their
official publication. The methods of making such
reference shall be laid down by Member States.
3. The Member States shall communicate to the
Commission the texts of the main provisions of national
law which they adopt in the field govemed by this Direc-
tive.
Article 4
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal
of the European Communtties.
Artide 5
This Directive is addressed to the Member States.
Prop. 1994/95:66
Bilaga 1
Done at Brussels, 21 March 1994.
For the Council
The President
Y. PAPANTONIOU
Prop. 1994/95:66
Bilaga 2
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 9/94
av den 8 juli 1994
om ändring av bilaga XXII (Bolagsrätt) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖDANDE
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, i dess lydelse enligt protokollet
med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt
artikel 98 i detta, och
med beaktande av följande:
Rådets direktiv 94/8/EG av den 21 mars 1994 om ändring av direktiv 78/660/EEG vad gäller ändring av
belopp uttryckta i ecu' skall införlivas med avtalet.
Artikel 1
Följande strecksats skall läggas till i punkt 4 (rådets fjärde direktiv 78/660/EEG) före anpassningarna i
bilaga XXII till avtalet:
394 L 0008: Rådets direktiv 94/8/EG av den 21 mars 1994 om ändring av direktiv
78/660/EEG vad gäller ändring av belopp uttryckta i ecu (EGT nr L 82, 25.3.1994, s.
33)’.
Artikel 2
Texterna till rådets direktiv 94/8/EG på finska, isländska, norska och svenska, vilka bifogas respektive
språkversion av detta beslut, är autentiska.
Prop. 1994/95:66
Bilaga 2
ArukcU
Detta beslut trader i kralt den 1 oktober 1994. förutsatt att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet
har gjorts till Gemensamma EES-kommittén.
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska gemenskapernas
officiella tidning
Utfärdat i Bryssel den 8 juli 1994.
På Gemensamma EES-kommitténs vägnar
JUSTITIEDEPARTEMENTET
Prop. 1994/95:66
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 oktober 1994
Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden
Sahlin, Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds,
Wallström, Tham, Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg,
Andersson, Winberg, Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström, Lindh,
Johansson.
Föredragande: statsrådet Freivalds
Regeringen beslutar proposition 1994/95:66 Ändring i bilaga XXII till
EES-avtalet.
gotab 47116, Stockholm 1994
Förslagspunkter (2)
- 1att riksdagen godkänner Gemensamma EES-kommitténs beslut den 8 juli 1994 om ändring i bilaga XXII till EES-avtalet.
- Behandlas i
Betänkande 1994/95:LU9- Utskottets förslag
- bifall
- Kammarens beslut
- = utskottet
- 1att riksdagen godkänner Gemensamma EES-kommitténs beslut den 8 juli 1994 om ändring i bilaga XXII till EES-avtalet.
- Behandlas i
Behandlas i betänkande (1)
Propositioner och skrivelser
Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.