Ändring av konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor

Proposition 1993/94:204

Ärendet är avslutat

Inlämnat av
Utrikesdepartementet
Tilldelat
Skatteutskottet

Händelser

Bordläggning
1994-03-29
Inlämning
1994-03-29
Hänvisning
1994-03-30
Motionstid slutar
1994-04-18

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.

PDF

Regeringens proposition

1993/94:204

Ändring av konventionen om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor

Prop.

1993/94:204

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 24 mars 1994

Carl Bildt

Ulf Dinkelspiel

(U trikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner en överenskommelse om
ändring av konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med
varor.

Ändringen innebär att tredje land utanför Europeiska gemenskapen
(EG) och Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA) kan bli
fördragsslutande part.

1 Riksdagen 1993/94. 1 saml. Nr 204

Prop. 1993/94:204

Innehållsförteckning

1      Förslag till riksdagsbeslut...................... 3

2    Ärendet och dess beredning .................... 3

3    Konventionen ............................. 3

3.1   Bakgrund............................ 3

3.2   Innehållet i överenskommelsen............... 5

4    Överväganden............................. 6

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde

den 24 mars 1994 ............................... 7

Bilaga Överenskommelsen i svensk och engelsk text.....  8

Prop. 1993/94:204

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen

godkänner en överenskommelse om ändring av konventionen om
förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

2   Ärendet och dess beredning

Genom konventionen har upprättats en blandad kommitté i vilken varje
fördragsslutande part i konventionen skall vara representerad (artikel
10.1). I konventionen anges att den blandade kommittén har möjlighet att
besluta om tillsättandet av de underkommittéer och arbetsgrupper som
behövs för att biträda den vid fullgörandet av dess åligganden (artikel
10.5). Med anledning av detta bildades en EFTA-arbetsgrupp år 1988
som regelbundet har dels expertmöten, dels gemensamma möten med
EG:s expertarbetsgrupp for att diskutera praktiska problem och
anpassningar av konventionen.

Den blandade kommittén beslutade med stöd av artikel 11.2 a i
konventionen på förslag av den gemensamma EG/EFTA-arbetsgruppen,
i Oslo den 23 september 1993 att rekommendera de avtalsslutande
parterna att ändra konventionen så att möjlighet ges för tredje land att
tillträda konventionen.

Ändringen i konventionen verkställs genom att de fördragsslutande
parterna genom skriftväxling och med verkan från och med den 1 juli
1994 underrättar varandra om att de godkänner de av den blandade
kommittén föreslagna ändringarna i konventionen och rekommendation
nr 1/93. Överenskommelsen - i svensk och engelsk text - är fogad som
bilaga till denna proposition.

3   Konventionen

3.1 Bakgrund

Efter förhandlingar mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen (EG)
och länderna inom Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA)
undertecknades den 20 maj 1987 konventionen om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor, (SÖ 1988:7). Samtidigt med
konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor
undertecknades även konventionen om ett gemensamt transiterings-
förfarande, (SÖ 1988:6), som är baserad på EG:s interna transiterings-
ordning.

Frågan om tillträde för svensk del till konventionen om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor har behandlats av riksdagen (prop.
1986/87:136, bet. 1986/87:SkU47, rskr. 1986/87:205). Konventionen är
upprättad i ett exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska,

Prop. 1993/94:204

isländska, italienska, nederländska, norska, portugisiska, spanska,
svenska och tyska språken. Alla texter har lika giltighet och är
deponerade hos sekretariatet för Europeiska unionens råd. I
konventionen och överenskommelsen om ändring av konventionen
används den äldre benämningen Europeiska gemenskapernas råd.
Institutionen har emellertid efter det att den i avsnitt 2 nämnda blandade
kommittén fettade sitt beslut i september 1993, antagit namnet
Europeiska unionens råd - nedan benämnd rådet.

Regeringen beslutade om tillämpning av konventionen genom
förordningen (1987:1126) om en konvention om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor.

Konventionen innebär bl.a. att varuutbytet inom det europeiska
frihandelsområdet underlättas genom att uppgiftskraven i tulldokumen-
tationen harmoniseras. Som ett led i detta arbete infördes den 1 januari
1988 ett gemensamt tulldokument (Single Administrative Document,
SAD, på svenska benämnt enhetsdokumentet, ED) i handeln mellan såväl
gemenskapen och EFTA-ländema som mellan EFTA-ländema.

Enligt konventionen skall enhetsdokumentet användas vid varje
förfarande i samband med export, transitering och import oavsett
varornas slag och ursprung. Andra administrativa dokument utöver
enhetsdokumentet skall endast krävas när det följer av internationella
avtal i vilka Sverige är part, eller när det behövs för att användarna på
egen begäran skall kunna tillgodgöra sig en förmån eller särskild lättnad
eller när det uttryckligen krävs för tillämpning av gällande lagstiftning
och användandet av enhetsdokumentet är otillräckligt. Konventionen ger
också möjlighet att tillämpa förenklade förfaranden, dvs. använda sig av
sådana rutiner som för användarna innebär ytterligare förenklingar i
tulldokumentationen.

Den blandade kommittén rekommenderade den 23 september 1993 de
avtalsslutande parterna att utvidga konventionen så att tredje land kan bli
fördragsslutande part genom beslut i den blandade kommittén.
Bakgrunden till utvidgningen av konventionen är ett uttalat intresse och
önskemål från Tjeckien, Slovakien, Ungern och Polen att bli parter i
konventionen. En eventuell utvidgning av konventionen torde i första
hand avse något eller några av dessa länder.

Det tredje land som inbjudits att bli fördragsslutande part ansluter sig
genom att till rådssekretariatet inge ett anslutningsinstrument. Nämnda
handling skall åtföljas av en översättning av konventionen till det
officiella språket i det land som ansluter sig.

Motsvarande ändringar beräknas genomföras i konventionen om ett
gemensamt transiteringsförferande. Enligt transiteringskonventionen skall
enhetsdokumentet användas vid transitering inom de fördragsslutande
parternas område.

Prop. 1993/94:204

3.2 Innehållet i överenskommelsen

Överenskommelsen om ändring av konventionen om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor utgörs av en skriftväxling till vilken
den blandade kommitténs rekommendation har fogats.

Förslagen i rekommendation 1/93 innebär en ändring av konventionen
för att medge en anslutning av tredje länder.

Rekommendationen omfattar en inledning och en bilaga.

I inledningen hänvisas till att konventionen innehåller regler som styr
användningen av enhetsdokumentet i handeln mellan gemenskapen och
länderna i Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA) och dessa
länder sinsemellan samt att konventionen bör ändras för att medge
anslutning av tredje länder.

I artikel 1 ersätts ”EFTA-ländema” och ”gemenskapen” med
begreppet ”de fördragsslutande partema”. Vidare definieras i artikeln
begreppet ”tredje land” som vaije land som inte är fördragsslutande part
i denna konvention. Slutligen fastslås att alla hänvisningar till EFTA-
länder i denna konvention också blir gällande för en ny fördrags-
slutande part när anslutningen fått giltighet enligt den nya artikeln 11A
”Anslutning av tredje länder".

Artikel 11 definierar den blandade kommitténs ansvar och administra-
tiva arbete med konventionen. Artikel 11.3 skall ersättas av en text som
utvidgar kommitténs befogenheter till att anta inbjudningar till tredje
länder att ansluta sig till konventionen.

I de nya artiklarna 11.5 och 11.6 anges hur tredje land skall inbjudas
av den blandade kommittén. Inbjudan skall i enlighet härmed sändas till
rådet som i sin tur skall förmedla inbjudan till berört tredje land
tillsammans med en konventionstext som är i kraft den dagen.

Efter artikel 11 tillkommer en ny artikel 11A som reglerar anslut-
ningen av tredje länder. Tredje land får bli fördragsslutande part i denna
konvention på inbjudan av rådet, efter beslut av den blandade kommittén.
Anslutningen sker genom att tredje land inger sitt anslutningsinstrument
till rådssekretariatet tillsammans med en översättning till det anslutande
landets officiella språk. Anslutningen träder i kraft första dagen i den
andra månaden efter det att anslutningshandlingen ingivits. Depositarien
har i uppdrag att underrätta alla fördragsslutande parter om datum då
anslutningsinstrumenten lämnades in och när anslutningen träder i kraft.

Rekommendationer och beslut som är fattade av den blandade
kommittén från tiden då inbjudan sänts till dess att tredje land har anslutit
sig skall också delges det inbjudna tredje landet genom rådssekretariatets
försorg. Tredje land skall i en deklaration godta dessa åtgärder. Därefter
skall deklarationen föras in i anslutningshandlingen eller i en särskild
handling. Har deklarationen inte ingivits till depositarien inom sex
månader från delgivningtillfället skall anslutningen anses ogiltig.

I skriftväxlingen görs förbehåll för att ytterligare justeringar av den
blandade kommitténs förslag till ändringar kan komma att behöva göras.

1* Riksdagen 1993/94. 1 samt. Nr 204

Prop. 1993/94:204

4 Överväganden

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner en överenskommelse
om ändring av konventionen om förenkling av formaliteterna vid
handel med varor så att en möjlighet ges för tredje land att tillträda
konventionen.

Skälen för regeringens förslag: Enligt regeringens mening är det viktigt
att underlätta handeln och utvidga samarbetet med Central- och
Östeuropa för att stödja systemskiftets genomforande. Förbättrade rutiner
och harmoniserade dokument i handeln kan verksamt bidra till en lösning
av de ekonomiska problem som planekonomin har lämnat efter sig i det
forna östblocket.

Genom att ansluta sig till konventionen förbinder sig de
fördragsslutande parterna att införa ett administrativt dokument (kallat
enhetsdokumentet) som skall användas vid varje förfarande i samband
med export, import och transitering av varor, oavsett varornas slag och
ursprung. Enhetsdokumentet tjänar som deklaration eller anmälan vid
export, transitering eller import.

Genom ett gemensamt dokument harmoniseras uppgiftskraven i de
olika ländernas tulldokumentation. I en sådan harmonisering ligger
många fördelar för både näringslivet och tullmyndigheterna, bl.a.
förenklar den avsevärt ett framtida uppgiftslämnande för tulländamål
mellan länderna med användande av datorer. Dessutom minskar
möjligheterna till ekonomisk brottslighet i gränshandeln genom ökad
datorkommunikation och internationellt samarbete.

Det är regeringens uppgift att med anledning av nu aktuella
ändringar meddela nödvändiga föreskrifter.

Prop. 1993/94:204

Utrikesdepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 24 mars 1994

Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden
B. Westerberg, Friggebo, Johansson, Laurén, Hörnlund, Olsson,
Svensson, af Ugglas, Dinkelspiel, Hellsvik, Wibble, Björck,
Davidson, Könberg, Odell, Lundgren, Unckel, P. Westerberg

Föredragande: statsrådet Dinkelspiel

Regeringen beslutar proposition 1993/94:204 Ändring i konventionen
om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

Prop. 1993/94:204

Bilaga

ÖVERENSKOMMELSE

OM ÄNDRING GENOM SKRIFTVÄXLING
MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN

OCH REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND,
REPUBLIKEN ISLAND, KONUNGARIKET NORGE,
KONUNGARIKET SVERIGE OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET

AV KONVENTIONEN DEN 20 MAJ 1987 OM
FÖRENKLING AV FORMALITETERNA VID HANDEL MED

VAROR

Prop. 1993/94:204

Brev 1

Bryssel

I sin rekommendation nr 1/93 den 23 september 1993 föreslog den
blandade EG-EFTA-kommittén om förenkling av formaliteterna vid
handel med varor ett antal ändringar i EG-EFTA-konventionen den 20
maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor. De
föreslagna ändringarna återfinns i bilagan.

Jag har härmed äran bekräfta att gemenskapen är införstådd med dessa
ändringar och jag föreslår att de, med förbehåll för eventuella
ändringar, träder i kraft den 1 juli 1994. Jag ber Er bekräfta att Er
regering är införstådd med ändringarna och den dag då de skall träda
i kraft.

Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.

För Europeiska
gemenskapernas råd

Prop. 1993/94:204

REKOMMENDATION NR 1/93

AV

DEN BLANDADE EG-EFTA-KOMMITTÉN

av den 23 september 1993

om ändring av

konventionen

om förenkling av formaliteterna vid handel med varor

DEN BLANDADE KOMMITTÉN UTFÄRDAR DENNA
REKOMMENDATION

med beaktande av konventionen den 20 maj 1987 om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor och särskilt dess artikel 11.2 a
och

med beaktande av följande:

Nämnda konvention innehåller de regler, som styr användningen av
det administrativa enhetsdokumentet i handeln mellan gemenskapen
och länderna i Europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA) och
dessa länder sinsemellan.

Konventionen bör ändras för att medge anslutning av tredje länder.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS

att de fördragsslutande parterna i konventionen

- ändrar den med verkan från den 1 juli 1994 i enlighet med det
förslag som bilagts denna rekommendation,

- genom skriftväxling underrättar varandra om sitt antagande av
rekommendationen.

Utfärdad i Oslo den 23 september 1993

På den blandade kommitténs vägnar

Ordförande

10

Prop. 1993/94:204

BILAGA

Förslag till ändring av konventionen mellan Europeiska ekonomiska
gemenskapen, Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken
Island, Konungariket Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska
Edsförbundet om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

Konventionen mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Republi-
ken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket
Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska Edsförbundet skall
ändras enligt följande.

A. Artikel 1 skall ersättas av följande text:

”Artikel 1

1.  Denna konvention festlägger åtgärder för att förenkla
formaliteterna vid handel med varor mellan de fördragsslutande
parterna, särskilt genom att införa ett administrativt enhetsdokument
(härefter kallat enhetsdokumentet) som skall användas vid varje
förfärande i samband med export och import och vid ett gemensamt
transiteringsförferande som skall tillämpas i handeln mellan de
fördragsslutande parterna (härefter kallat transitering), oavsett
varornas slag och ursprung.

2.  I denna konvention förstås med, ”tredje land”, varje land som
inte är fördragsslutande part till denna konvention.

3. Från den dag då anslutningen av en ny fördragsslutande part äger
giltighet enligt artikel 11 A, gäller alla hänvisningar till EFTA-länder,
i tillämpliga delar och endast i denna konvention, det landet.”

11

Prop. 1993/94:204

B.  Artikel 11.3 skall ersättas av följande text:

”3. Den blandade kommittén skall genom beslut anta ändringar i
bilagorna till denna konvention, förenklingar som avses i sista
indragna stycket i artikel 4.3 och inbjudningar till tredje länder att
enligt artikel 1.2 ansluta sig till denna konvention i enlighet med
artikel 11 A. Dessa beslut skall, med undantag av inbjudningar till
tredje länder, genomföras av de fördragsslutande parterna i enlighet
med deras egen lagstiftning.”

C.  Följande skall läggas till efter artikel 11.4:

”5. Beslut enligt punkt 3 av den blandade kommittén att inbjuda
tredje land att ansluta sig till denna konvention skall sändas till de
Europeiska gemenskapernas råd, som skall förmedla det till berört
tredje land tillsammans med en konventionstext i kraft den dagen.

6. Från i punkt 5 nämnda datum får berört tredje land vara
representerat i den blandade kommittén, i underkommittéer och i
arbetsgrupper som observatörer.”

D. Följande rubrik och artikel 11A skall föras in efter artikel 11:

”Anslutning av tredje länder

Artikel 11A

1. Tredje land får bli fördragsslutande part i denna konvention på
inbjudan av konventionens depositarie efter beslut av den blandade
kommittén.

2. Ett tredje land, som inbjudits att bli fördragsslutande part i denna
konvention, ansluter sig genom att till de Europeiska gemenskapernas
råds generalsekretariat inge ett anslutningsinstrument. Nämnda instrument
skall åtföljas av en översättning av konventionen till det officiella
språket/de officiella språken i det land som ansluter sig.

3. Anslutningen träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter
det att anslutningsinstrumentet ingivits.

Prop. 1993/94:204

4. Depositarien skall underrätta alla fördragsslutande parter om det datum
då anslutningsinstrumentet ingavs och om det datum då anslutningen
träder i kraft.

5. Rekommendationer och beslut av den blandade kommittén enligt
artikel 11.2 och 11.3 som antagits mellan den dag som avses i punkt 1
och den dag då anslutningen träder i kraft skall också delges det inbjudna
tredje landet genom de Europeiska gemenskapernas råds
generalsekretariat.

En deklaration, i vilken sådana åtgärder godtas, skall föras in i
anslutningsinstrumentet eller i ett särskilt instrument, som skall ha
ingivits till de Europeiska gemenskapernas råds generalsekretariat inom
sex månader från delgivningen. Om deklarationen inte ingivits inom den
tidsperioden, skall anslutningen anses ogiltig.”

13

Prop. 1993/94:204

Brev 2

Bryssel

Jag har härmed äran bekräfta mottagandet av Ert brev med följande
lydelse:

”1 sin rekommendation nr 1/93 den 23 september 1993 föreslog den
blandade EG-EFTA-kommittén om förenkling av formaliteterna vid
handel med varor ett antal ändringar i EG-EFTA-konventionen den
20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.
De föreslagna ändringarna återfinns i bilagan.

Jag har härmed äran bekräfta att gemenskapen är införstådd med
dessa ändringar och jag föreslår att de, med förbehåll för eventuella
ändringar, träder i kraft den 1 juli 1994. Jag ber Er bekräfta att Er
regering är införstådd med ändringarna och den dag då de skall träda
i kraft.”

Jag har äran bekräfta att min regering är införstådd med innehållet i Ert
brev och den dag då ändringarna skall träda i kraft. Ändringarna kommer
följaktligen att träda i kraft den 1 juli 1994 mellan gemenskapen och
EFTA-ländema och dessa länder sinsemellan.

Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.

För Konungariket

Sveriges regering

14

Prop. 1993/94:204

AGREEMENT

IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS
BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND
THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE REPUBLIC OF ICELAND, THE KINGDOM OF NORWAY,
THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE SWISS
CONFEDERATION RELATING TO

THE AMENDMENT OF THE CONVENTION OF 20 MAY 1987
ON

THE SIMPLIFICATION OF FORMALITIES IN TRADE IN GOODS

15

Prop. 1993/94:204

Letter No 1

Brussels,

Sir,

In its Recommendation No 1/93 of 23 September 1993, the EEC-EFTA
Joint Committe on the simplification of formalities in trade in goods
proposed a number of amendments to the EEC-EFTA Convention of 20
maj 1987 on the simplification of formalities in trade in goods. The
proposed amendments are set out in the Annex.

I have the honour to confirm that the Community is in agreement with
those amendments and I propose that, subject to any change which may
be made, they come into force on 1 July 1994. I should be obliged if you
would confirm that your Government is in agreement with the
amendments and the proposed date on which they are to enter into force.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

On behalf of the Council
of the European Communities

16

Prop. 1993/94:204

RECOMMENDATION No 1/93 OF THE EEC-EFTA JOINT
COMMITTEE ON THE

SIMPLIFICATION OF FORMALITIES IN TRADE IN GOODS
of 23 september 1993

for the amendment of the Convention of 20 May 1987 on the
simplification of formalities in trade in goods

THE JOINT COMMITTEE,

Having regard to the Convention of 20 May 1987 on the simplification
of formalities in trade in goods, and in particular Artide 11 (2)(a) thereof.

Whereas the said Convention contains the rules goveming use of the
single administrative document in trade between the European
Community and the countries of the European Free Trade Association
(EFTA) and between those countries themselves;

Whereas the Convention should be amended to allow for the accession
of third countries,

HEREBY RECOMMENDS that the Contracting parties to the
Convention:

- amend it, with effect from 1 July 1994, along the lines set out in the
proposal annexed to this Recommendation,

- inform each other, by means of an Exchange of Letters, of their
acceptance of this Recommendation,

Done at Oslo, 23 September 1993

For the Joint Committee

The Chairman

17

Prop. 1993/94:204

Annex to the ANNEX

Proposed amendments to the Convention between the
European Economic Community and the Republic of Austria,
the Republic of Finland, the Republic of Iceland,
the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and
the Swiss Confederation on the simplification of formalities in trade in
goods

The Convention between the European Economic Community and the
Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland,
the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss
Confederation on the simplification of formalities in trade in goods is
hereby amended as follows:

A. Artide 1 shall be replaced by the following text:

”ARTICLE 1.

1. This Convention lays down the measures to simplify formalities
in trade in goods between the Contracting Parties, in particular by
introducing a single administrative document (hereinafter referred to
as the single document) to be used for any procedure at export and
import and for a common transit procedure (hereinafter referred to
as transit), applicable to trade between the Contracting Parties
regardless of the kind and origin of the goods.

2. For the purposes of this Convention ”third country” shall mean
any country which is not a Contracting Party to this Convention.

3. From the date on which the accession of a new Contracting Party
becomes effective in accordance with Artide 11a, all references in
this Convention to EFTA countries shall apply to that country mutatis
mutandis, and solely for the purposes of this Convention.”

18

Prop. 1993/94:204

B. Artide 11(3) shall be replaced by the following text:

”3. The Joint Committee shall adopt, by decision, amendments to the
Annexes to this Convention, fecilities referred to in the last indent of
Artide 4(3) and invitations to third countries within the meaning of
Artide 1(2) to accede to this Convention in accordance with Artide
1 la. Such decisions, except invitations to third countries, shall be put
into effect by the contracting parties in accordance with their own
legislation.”

C. The following shall be added after Artide 11(4):

”5. Decisions of the Joint Committee referred to in paragraph 3
inviting a third country to accede to this Convention shall be sent to
the General Secretariat of the Council of the European Communities,
which shall communicate it to the third country concemed, together
with a text of the Convention in force on that date.

6. From the date referred to in paragraph 5, the third country
concemed may be represented on the Joint Committee,
subcommittees and working parties by observers.”

D. The following title and Artide shall be inserted after Artide 11:

”Accession of third countries

ARTICLE 11a

1. Any third country may become a Contracting Party to this Convention
if invited to do so by the depositary of the Convention following a
decision of the Joint Committee.

2. A third country invited to become a Contracting Party to this
Convention shall do so by lodging an instrument of accession with the
General Secretariat of the Council of the European Communities. The
said instrument shall be accompanied by a translation of the Convention
into the official language(s) of the acceding country.

3. The accession shall become effective on the first day of the second
month following the lodging of the instrument of accession.

4. The depositary shall notify all Contracting Parties of the date on which
the instrument of accession was lodged and the date on which the
accession will become effective.

Prop. 1993/94:204

5. Recommendations and decisions of the Joint Committee referred to in
Artide 11(2) and (3) adopted between the date referred to in paragraph
1 of this Artide and the date on which accession becomes effective shall
also be communicated to the invited third country via the General
Secretariat of the Council of the European Communities.

A declaration accepting such acts shall be inserted either in the
instrument of accession or in a separate instrument lodged with the
General Secretariat of the Council of the European Communities within
six month of the communication. If the declaration is not lodged within
that period the accession shall be considered void.”

20

Prop. 1993/94:204

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter which reads as
follows:

”In its Recommendation No 1/93 of 23 September 1993, the EEC-
EFTA Joint Committe on the simplification of formalities in trade in
goods proposed a number of amendments to the EEC-EFTA
Convention of 20 May 1987 on the simplification of formalities in
trade in goods. The proposed amendments are set out in the Annex.

I have the honour to confirm that the Community is in agreement with
those amendments and I propose that, subject to any change which
may be made, they come into force on 1 July 1994. I should be
obliged if you would confirm that your Government is in agreement
with the amendments and the proposed date on which they are to enter
into force.”

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with
the contents of your letter and the proposed date on which the
amendments are to enter into force. The amendments will, thus, enter
into force on 1 July 1994 between the Community and the EFTA
Countries and between those countries themselves.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

On behalf of the
Government of Sweden

21

gotab 46289, Stockholm 1994

Förslagspunkter (2)

  • 1
    att riksdagen godkänner en överenskommelse om ändring av konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.
    Behandlas i

    Betänkande 1993/94:SkU41
    Utskottets förslag
    Bifall
    Kammarens beslut
    = utskottet
  • 1
    att riksdagen godkänner en överenskommelse om ändring av konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.
    Behandlas i

Behandlas i betänkande (1)

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.