Tolkar i allmän domstol och förvaltningsdomstol

Motion 1996/97:Ju406 av Fanny Rizell och Åke Carnerö (kd)

Ärendet är avslutat

Motionsgrund
Motionskategori
-
Tilldelat
Justitieutskottet

Händelser

Inlämning
1996-10-07
Bordläggning
1996-10-11
Hänvisning
1996-10-11

Motioner

Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.

Det förekommer att man ibland utnyttjar barn som tolkar i
allmän domstol respektive förvaltningsdomstol. Ett barn kan
till exempel tvingas agera tolk åt sina föräldrar i en
länsrättsförhandling där föräldrarna biträder socialnämndens
hemställan om LVU-vård, medan barnet själv bestrider
densamma. Situationen är orimlig. Lagen, som den är skriven
idag, innebär att rättssäkerheten lätt kan åsidosättas.
Rätten har alltid möjlighet att anlita tolk. Rättegångsbalkens 5 kapitel 6 §
stadgar att tolk må anlitas att biträda rätten om part, vittne eller annan som
ska höras inför rätten ej behärskar det svenska språket. Om det vid rätten
finns allmän tolk för det språk som är aktuellt ska den personen anlitas. I
annat fall ska rätten förordna en lämplig person att biträda som tolk i målet.
För allmänna förvaltningsdomstolar gäller att rätten vid behov ska anlita tolk
om part, vittne eller annan som ska höras ej behärskar svenska språket.
Rätten får även i annat fall vid behov anlita tolk (50 § förvaltnings-
processlagen).
Vissa begränsningar finns för vem som får anlitas som tolk. Rätten får inte
anlita en person "vilken till saken eller till någondera parten står i sådant
förhållande, att hans tillförlitlighet därigenom kan anses förringad" (RB 5:6).
Motsvarande gäller i allmänna förvaltningsdomstolar. Vidare stadgas att den
som anställs som allmän tolk eller annars förordnas att biträda som tolk inför
rätten ska avlägga ed. Den anställde tolken har dessutom rätt till skälig
ersättning för det arbete, tidsspillan och utlägg som uppdraget krävt.
Att rätten har en möjlighet att anlita en auktoriserad tolk behöver inte
betyda att så sker. Det måste dock med hänsyn till de ovan nämnda reglerna
om tillförlitlighet anses högst olämpligt att ett barn tvingas tolka åt sina
föräldrar eller andra släktingar. Ett barns ordförråd eller ordförståelse kan
inte jämföras med en vuxens. Inte heller är det rätt att utsätta barnet för
denna pressande och ansvarstyngda situation. Kärva ekonomiska förut-
sättningar får inte äventyra rättssäkerheten på detta sätt. Det bör vara varje
människas rättighet att få biträde av en tolk i en domstolsförhandling. Barn
får inte försättas i den situationen att de tvingas agera tolk i domstols-
förhandlingar.

Hemställan

Hemställan
Med hänvisning till det anförda hemställs
1. att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen
anförts om bruket av unga anhöriga som tolkar vid förhandling i allmän
domstol respektive förvaltningsdomstol.

Stockholm den 30 september 1996
Fanny Rizell (kd)

Åke Carnerö (kd)


Yrkanden (2)

  • 1
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om bruket av unga anhöriga som tolkar vid förhandling i allmän domstol respektive förvaltningsdomstol.
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    = utskottet
  • 1
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om bruket av unga anhöriga som tolkar vid förhandling i allmän domstol respektive förvaltningsdomstol.
    Behandlas i

Motioner

Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.