Svenska språkets vikt och ställning i riksdagen och i EU
Interpellation 2009/10:248 av Axelsson, Christina (s)
Interpellationen är besvarad
Händelser
- Inlämnad
- 2010-02-15
- Anmäld
- 2010-02-16
- Besvarad
- 2010-02-19
- Sista svarsdatum
- 2010-03-08
Interpellationer
Interpellationer är en typ av frågor som debatteras i kammaren nästan varje vecka. Ledamoten ställer interpellationen skriftligt till en minister i regeringen och får svar både skriftligt och muntligt av ministern som kommer till kammaren. Debatterna dokumenteras i kammarens protokoll.
Interpellationen
den 15 februari
Interpellation
2009/10:248 Svenska språkets vikt och ställning i riksdagen och i EU
av Christina Axelsson (s)
till statsrådet Birgitta Ohlsson (fp)
Tempot ökar alltmer i politiken och kopplingen till EU blir större och detta skapar utmaningar för användandet av det svenska språket. Det är förståeligt, men oacceptabelt att det ökade tempot leder till sämre kommunikativa underlag till riksdagens ledamöter.
Inför EU-nämndens möte med statsministern i samband med det informella mötet i Europeiska rådet den 11 februari erhöll nämnden de svenska positionerna i ett femsidigt dokument, på engelska. Dokumentet var daterat den 15 januari och mötet hölls den 9 februari. Trots denna tidsram hade ingen översättning gjorts till svenska.
Det är viktigt att vi folkvalda ledamöter av Sveriges riksdag får adekvata underlag och en förutsättning är att de är på svenska. Det är både en tillgänglighets- och en kvalitetsaspekt. Med ett ökat tempo är det viktigt att den svenska förvaltningen tillgodoser dessa aspekter i allt sitt arbete.
Svenska är ett av EU:s officiella språk. Det var en viktig förutsättning vid förhandlingarna inför vårt ordförandeskap. Att beslutshandlingar är på svenska är också en viktig förutsättning för att ledamöterna ska kunna fatta rätt beslut.
Jag har inte för avsikt att lasta ministern för det som regeringen tidigare gjort. Dock finner jag språkfrågan angelägen såväl inom riksdagens arbete som inom EU-arbetet.
Med anledning av detta vill jag fråga hur statsrådet ser på språkfrågan.
- Är det statsrådets avsikt att EU-dokument som behandlas i riksdagen ska vara översatta till svenska?
- Är det statsrådets avsikt att svenska även fortsättningsvis är ett av EU:s officiella språk?
- Vilka åtgärder ämnar statsrådet vidta för att vi ska få snabb översättning av viktiga dokument till riksdagen?
Debatt
(11 Anföranden)
Interpellationsdebatt 2009/10:248
Webb-tv: Svenska språkets vikt och ställning i riksdagen och i EU
Dokument från debatten
- Riksdagens protokoll 2009/10:78 Fredagen den 19 februariProtokoll 2009/10:78 4 § Svar på interpellation 2009/10:248 om svenska språkets vikt och ställning i riksdagen och i EU
Protokoll från debatten
Anf. 8 Birgitta Ohlsson (Fp)
Anf. 9 Christina Axelsson (S)
Anf. 10 Börje Vestlund (S)
Anf. 11 Krister Hammarbergh (M)
Anf. 12 Birgitta Ohlsson (Fp)
Anf. 13 Christina Axelsson (S)
Anf. 14 Börje Vestlund (S)
Anf. 15 Krister Hammarbergh (M)
Anf. 16 Birgitta Ohlsson (Fp)
Anf. 17 Christina Axelsson (S)
Anf. 18 Birgitta Ohlsson (Fp)
Intressenter
Frågeställare
Besvarad av
Interpellationer
Interpellationer är en typ av frågor som debatteras i kammaren nästan varje vecka. Ledamoten ställer interpellationen skriftligt till en minister i regeringen och får svar både skriftligt och muntligt av ministern som kommer till kammaren. Debatterna dokumenteras i kammarens protokoll.