bränning av kurdiska barnböcker

Svar på skriftlig fråga 2005/06:2085 besvarad av

Händelser

Inlämnad
2006-08-30
Besvarad
2006-09-13
Svar anmält
2006-10-02
Anmäld
2006-10-02

Svar på skriftliga frågor

Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.

den 12 september

Svar på fråga 2005/06:2085 om bränning av kurdiska barnböcker

Utrikesminister Jan Eliasson

Rossanna Dinamarca har frågat kulturminister Leif Pagrotsky vilka åtgärder han avser att vidta angående svenska barnböcker som har beslagtagits av den turkiska tullen.

Arbetet inom regeringen är så fördelat att det är jag som ska svara på frågan.

Låt mig först anknyta till det svar jag nyligen gett på en liknande fråga från Lena Adelsohn Liljeroth. De böcker som avses har sänts av den svenska organisationen Komak. Enligt organisationen rör det sig om ca 1 200 svenska barnböcker översatta till både turkiska och kurdiska avsedda för barnbibliotek i Batman i sydöstra Turkiet.

När vår ambassad i Ankara fick kännedom om saken kontaktade man den turkiska tullmyndigheten och rådfrågade juridisk expertis i ärendet. Enligt de uppgifter som ambassaden har fått omfattas donationen av tryckta skrifter till en organisation i Turkiet av flera regler och lagar.

Det gäller bland annat tullagen, donationslagen och regler som rör utbildningsmaterial.

Tullmyndigheten uppger att böckerna stoppades då försändelsen dels saknade det obligatoriska godsmanifest som importören ska bifoga, dels ett särskilt tillstånd från utbildningsministeriet som slår fast att böckerna får föras in i landet. Ambassaden har instruerats att be de turkiska myndigheterna om ytterligare klargöranden om förutsättningarna för utfärdande av de tillstånd som erfordras, i såväl tullen som av utbildningsministeriet.

Bland de aktuella böckerna finns också berättelser om Pippi Långstrump och Alfons Åberg, det vill säga internationellt prisad litteratur som glatt barn och vuxna världen runt. Böckerna är delvis finansierade med bidrag från det svenska Turkietprogrammet som syftar till att på bred front öka kontakterna mellan det svenska och det turkiska samhället. Jag hoppas förstås att de snart ska kunna distribueras och bli till glädje och nytta också i de barnbibliotek och läshörnor för barn i bokaffärer de är ämnade för. Några uppgifter om att böckerna skulle komma att förstöras har ej framförts till oss.

Det vore som jag tidigare påpekat oacceptabelt om det faktum att vissa av böckerna är översatta till kurdiska skulle försvåra tullhanteringen. Om så skulle vara fallet kan dock åtgärder vidtas först när all tullformalia är uppfylld.

Skriftlig fråga 2005/06:2085 av Dinamarca, Rossana (v) (korrekturläst 2006-08-30)

den 30 augusti

Fråga 2005/06:2085 av Rossana Dinamarca (v) till utbildnings- och kulturminister Leif Pagrotsky (s)

Bränning av kurdiska barnböcker

De senaste dagarna har vi kunnat läsa i såväl Svenska Dagbladet som Dagens Nyheter och flera andra tidningar att de turkiska tullmyndigheterna beslagtagit och hotar att bränna ett drygt tusental böcker avsedda för kurdiska skolor i Turkiet om inte vart och ett av exemplaren översätts till turkiska. Det handlar om kurdiska översättningar av exempelvis Astrid Lindgren och Gunilla Bergström. Böckerna, som är en gåva från kulturföreningen Komak, misstänks enligt de turkiska myndigheterna innehålla sådant som hotar den turkiska staten och som förolämpar Mustafa Kemal Atatürk. Jag har givetvis svårt att förstå hur Pippi Långstrump och Alfons Åberg skulle kunna utgöra något hot mot den turkiska staten. Enligt uppgifter vi fått är det nu tillåtet att distribuera litteratur på kurdiska i Turkiet.

Jag vill därför fråga utbildnings- och kulturministern:

Vad avser ministern att göra med anledning av den beskrivna behandlingen av barnlitteratur på kurdiska?

Intressenter

Svar på skriftliga frågor

Riksdagens ledamöter kan kontrollera regeringen genom att ställa skriftliga frågor till ministrarna. Ministrarna besvarar frågorna skriftligt.