Sveriges anslutning till ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)

Proposition 1993/94:62

Ärendet är avslutat

Inlämnat av
Tilldelat
Trafikutskottet

Händelser

Bordläggning
1993-10-17
Inlämning
1993-10-17
Hänvisning
1993-10-18
Motionstid slutar
1993-11-08

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.

PDF

Regeringens proposition

1993/94:62

Sveriges anslutning till ett europeiskt
radiokommunikationskontor (ERO)

Prop.

1993/94:62

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 14 oktober 1993

Carl Bildt

Alf Svensson

(Kommunikationsdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föresläs att riksdagen godkänner konventionen om
inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).

1 Riksdagen 1993194. 1 saml. Nr 62

Innehållsförteckning

Prop. 1993/94:62

1 Förslag till riksdagsbeslut

2 Inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)

Bilaga 1 Konvention om inrättandet av ett europeiskt radiokom-
munikationskontor (ERO)

(Svensk översättning och engelsk originalversion)

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde 1993-10-14

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet
av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).

2 Inrättandet av ett europeiskt
radiokommunikationskontor (ERO)

Prop. 1993/94:62

Regeringens förslag: Att riksdagen godkänner konventionen om
inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).

Skälen för regeringens förslag: Telestyrelsen har i uppdrag att
representera Sverige i den europeiska post- och telesammanslutningen
(CEPT).

De radiorelaterade frågorna inom CEPT, såsom frekvensplanering
m.m., är numera så komplexa att det erfordras tillgång till ett expert-
organ inom organisationen. Ett förslag har därför utarbetats om att inrätta
ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), som skall fungera som
expertorgan till CEPT. Televerket, genom dess frekvensförvaltning,
företrädde Sverige vid utarbetandet av förslaget fram till den 1 juli 1992,
då Telestyrelsen övertog uppdraget.

Konventionstexten för bildandet av ERO har utformats slutligt vid
Europeiska radiokommunikationskommitténs (ERC) åttonde möte i Bonn
i mars 1993. Telestyrelsen har i en skrivelse till regeringen den 12 juli
1993 hemställt att Sverige ingår överenskommelsen om inrättandet av
ERO. Telestyrelsen anger i skrivelsen att ERO interimistiskt har bedrivit
verksamhet med säte i Köpenhamn sedan maj 1991. Erfarenheterna av
denna verksamhet är goda.

ERO skall enligt konventionens artikel 2 vara ett expertorgan inom
radiokommunikationsområdet med en biträdande och rådgivande funktion
till ERC. Förutom att vara ett expertorgan skall ERO enligt konven-
tionens artikel 3 bl.a. göra utkast på långsiktiga planer på användandet
av radiofrekvensspektrum, fungera som en länk mellan nationella
frekvensförvaltningar, samordna verksamheter och bistå med handledning
för forskningsstudier, uppehålla ett register över viktiga verksamheter
inom ERC och över genomförande av rekommendationer och beslut.
Vidare skall ERO fungera som en länk i förhållande till EG och EFTA.
ERO skall enligt artikel 4 vara en juridisk person och kunna ingå avtal
med stater eller internationella organisationer. ERO består enligt artikel
5 dels av ett råd med representanter för telemyndighetema i samtliga
stater som tillträtt konventionen, dels av en kontorschef biträdd av
personal. Rådet är det högsta beslutande organet och beslutar bl.a. om
ERO:s arbetsprogram och budget. ERO:s verksamhet skall finansieras i
enlighet med en lista på antalet bidragsenheter. Denna lista redovisas i
Bilaga A till konventionen. Enligt konventionen åtar sig Sverige i likhet
med Danmark, Finland och Norge att betala 10 enheter.

Telestyrelsen uppbär avgifter för sin verksamhet. Dessa avgifter Prop. 1993/94:62
disponeras inte av Telestyrelsen utan levereras in till inkomsttitel på
statsbudgeten. Avgifterna är avsedda att täcka kostnader för bl.a.
deltagande i nationellt och internationellt arbete samt arbete med
harmonisering av regler, standardisering av vissa tekniska krav,
kunskapsuppbyggnad och andra myndighetsuppgifter.

Den totala kostnaden för Sveriges deltagande i ERO beräknas av
Telestyrelsen uppgå till ca 270 000 danska kronor för år 1993. För år
1994, 1995 och 1996 beräknas kostnaden uppgå till ca 290 000, 350 000
resp. 360 000 danska kronor. Det svenska ekonomiska bidraget skall
erläggas genom Telestyrelsen. Bidraget för år 1993, avseende den
interimistiska verksamheten, ingår i det for Telestyrelsen 1993/94 budge-
terade beloppet avseende bidrag till internationella organisationer.

Telestyrelsen kommer att handlägga frågor som rör det nya organet och
representera Sverige i ERO:s högsta beslutande organ.

Mot bakgrund av ERO:s redan påvisade betydelse som expertorgan
inom radiokommunikationsområdet anser regeringen att Sverige bör ingå
den till propositionen bilagda konventionen om inrättandet av ERO.
Eftersom konventionen innefattar ekonomiska förpliktelser för svenska
staten krävs riksdagens godkännande innan överenskommelsen ingås av
regeringen.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

KONVENTION OM INRÄTTANDET AV ETT EUROPEISKT
RADIOKOMMUNIKATIONSKONTOR (ERO)

De stater som är parter i denna konvention och som nedan kallas
"fördragsslutande parter"

bekräftar förekomsten av en ökande efterfrågan på radiofrekvensspektrat
och nödvändigheten av att använda denna knappa naturresurs på det mest
effektiva sättet,

understryker därför att de nuvarande mekanismerna, som festställts av
den Europeiska post- och telesammanslutningen (’the European Con-
ference of Postal and Telecommunications Administrations’), nedan
kallad "CEPT", bör förstärkas och utrustas med de stadigvarande
resurser som krävs för genomförandet av långsiktiga analyser av
frekvensbehoven i syfte att främja den mest effektiva användningen av
frekvensspektrat med vederbörligt hänsynstagande till service- och
konsumentkrav mot bakgrund av den industriella utvecklingen och
utvecklingen av standarder,

har beslutat att inrätta en permanent institution, som inte skall drivas i
vinstsyfte, för att hjälpa CEPT:s Europeiska radiokommunikations-
kommitté (’the European Radiocommunications Committee of CEPT’),
nedan kallad "ERC", i dess arbete med utvecklingen av riktlinjer för
radiokommunikationer och samordningen av frågor som rör frekvens-
reglering och teknik i samband med radiokommunikationer, inklusive
rymdkommunikationer,

har kommit överens om följande.

Artikel 1

Inrättande av ERO

1.  Härmed inrättas ett europeiskt radiokommunikationskontor (’the
European Radiocommunications Office’), nedan kallat "ERO".

2.  ERO:s huvudkontor skall förläggas till Köpenhamn, Danmark.

Artikel 2

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

Syftet med ERO

ERO skall vara ett centrum för expertis på området för radiokommunika-
tioner med uppgift att biträda och vara rådgivare åt ERC.

Artikel 3

ERO:s uppgifter

1.  ERO :s uppgifter skall vara att

a.  tillhandahålla ett expertcentrum som skall fungera som en sam-
lingspunkt och precisera problemområden och nya möjligheter på
området för radiokommunikationer samt i enlighet därmed vara
rådgivare åt ERC,

b.  göra upp långsiktiga planer för den framtida användningen av
radiofrekvensspektrat på europeisk nivå,

c.  upprätta förbindelser med de nationella frekvensreglerande
myndigheterna,

d. samordna åtgärder och ge vägledning i samband med forsknings-
undersökningar,

e.  ge råd i speciella frågor rörande frekvensspektrat eller delar därav,

f.  biträda ERC eller dess arbetsgrupper vid anordnandet av särskilda
samrådsmöten,

g.  tillämpa kriterier for närvaro vid samrådsmöten,

h. föra ett register över viktiga ERC-åtgärder och över genomförande

av relevanta rekommendationer och beslut av CEPT,

i.  med jämna mellanrum inkomma med lägesrapporter till ERC,

och

j.  upprätta förbindelser med Europeiska gemenskaperna och Euro-
peiska frihandelssammanslutningen.

2. Vid utförandet av de uppgifter ovan som sammanhänger med
samrådsmötena skall ERO utveckla och använda sig av ett modemt
arbetssätt avsett att göra det möjligt för de organisationer i Europa som

har ett välgrundat intresse av att använda radiokommunikationer att                   6

abonnera på regelbunden relevant information och att delta i dessa

samrådsmöten på lika villkor och med hänsyn till deras särskilda
intressen. Sådana organisationer är statliga departement, offentliga
foretag i radiokommunikationsbranschen, fabrikanter, de som använder
och driver privata nätverk samt serviceföretag, forskningsinstitutioner och
standardiseringsorgan eller organisationer som representerar grupper av
sådana intressenter.

3. Utöver de uppgifter som omnämns i punkt 1 ovan skall ERO, i regel
en gång om året, anordna ett möte som är öppet för de organisationer
som omnämns i punkt 2 ovan för att ge dessa tillfälle att diskutera ERC:s
och ERO:s verksamhet och framtida arbetsprogram.

Artikel 4

Rättslig ställning och privilegier

1.  ERO skall ha ställning av juridisk person med full rättskapacitet,
vilket krävs för att ERO skall kunna utföra sina uppgifter och uppnå
syftet med sin verksamhet, och får särskilt

a.  ingå avtal,

b.  förvärva, hyra, inneha och disponera över lös och fäst egendom,

c.  vara part i rättsliga förfaranden,

och

d.  träffa avtal med stater eller internationella organisationer.

2.  ERO:s chef och personal skall åtnjuta de privilegier och den
immunitet i Danmark som definieras i ett avtal rörande ERO:s huvud-
kontor mellan ERO och Danmarks regering.

3.  Andra länder kan bevilja liknande privilegier och immunitet som stöd
för ERO:s verksamhet i dessa länder, särskilt vad gäller immunitet mot
rättsligt förfarande med anledning av muntliga och skriftliga uttalanden
av ERO:s chef och personal samt alla åtgärder de vidtar i sin officiella
ställning.

Artikel 5

ERO:s organ

ERO skall bestå av ett råd och en chef för kontoret biträdd av personal.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

Artikel 6

Ridet

1.  Rådet skall bestå av representanter för alla fördragsslutande parters
respektive myndigheter för reglering av radiokommunikationer (’the
Radiocommunications Regulatory Administrations’).

2. ERC:s ordförande skall vara rådets ordförande. Om ERC:s ordföran-
de är från ett land som inte är part i denna konvention skall rådet välja
en ordförande bland rådets medlemmar. Ordföranden skall ha rätt att
handla på rådets vägnar.

3. Företrädare för EG-kommissionen och för sekretariatet för Euro-
peiska frihandelssammanslutningen får delta i rådet med observatörs-
status.

Artikel 7

Rådets uppgifter

1.  Rådet skall vara ERO:s högsta beslutsfettande organ och skall särskilt

a.  fastställa ERO:s riktlinjer i tekniska och administrativa frågor,

b.  godkänna arbetsprogrammet, budgeten och räkenskaperna,

c.  bestämma antalet anställda,

d.  tillsätta chefen för kontoret samt anställa personal,

e.  ingå avtal på ERO:s vägnar,

f.  anta ändringar i konventionen i enlighet med artikel 15 och 20,

och

g.  vidta alla nödvändiga åtgärder för att syftet med ERO skall uppnås
inom ramen för konventionen.

2.  Rådet skall festställa alla de regler som behövs för att ERO och dess
organ skall fungera tillfredsställande.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

Artikel 8

Regler för omröstning

1.  Rådet skall såvitt möjligt fatta enhälliga beslut. Om enhällighet inte
kan uppnås, skall beslut fettas med två tredjedelsmajoritet av de avgivna
viktade rösterna.

2.  Viktningen av de enskilda rösterna i rådet skall vara i enlighet med
bilaga A.

3.  Förslag om ändring av denna konvention, inklusive bilagorna, skall
tas upp till behandling endast om de stöds av minst 25 % av alla för-
dragsslutande parters sammanlagda viktade röster.

4.  För alla beslut i rådet måste ett beslutmässigt antal medlemmar vara
närvarande när beslut fettas som

a.  för ändringar av konventionen och dess bilagor, skall motsvara
minst två tredjedelar av alla de fordragsslutande parternas samman-
lagda viktade röster,

b.  för alla andra beslut, skall motsvara minst hälften av alla de
fordragsslutande parternas sammanlagda viktade röster.

5.  Observatörer hos rådet får delta i diskussionerna men inte rösta.

Artikel 9

Chef för kontoret och personal

1.  Chefen för kontoret skall vara ERO:s juridiske företrädare och ha rätt
att ingå avtal på ERO:s vägnar inom de ramar som har godkänts av
rådet. Chefen för kontoret får delegera denna rätt, helt eller delvis, till
den ställföreträdande chefen för kontoret.

2.  Chefen för kontoret skall ansvara för att hela ERO:s interna och
externa verksamhet bedrivs enligt denna konvention, avtalet om huvud-
kontoret, arbetsprogrammet, budgeten samt rådets direktiv och riktlinjer.

3.  Rådet skall utarbeta en instruktion för personalen.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

1* Riksdagen 1993194. 1 saml. Nr 62

Artikel 10

Arbetsprogram

Ett arbetsprogram för ERO, som omfattar en treårsperiod, skall varje år
fastställas av rådet på grundval av ett förslag ftån ERC. Programmet for
det första året skall innehålla så mycket detaljerad information att ERO:s
årsbudget kan upprättas.

Artikel 11

Budgetering och redovisning

1.  ERO:s räkenskapsår skall löpa från den 1 januari till den 31 decem-
ber samma år.

2.  Chefen för kontoret skall ansvara for att ERO:s årliga budget och
årsredovisning upprättas och överlämnas till rådet för bedömning och
godkännande.

3.  Budgeten skall upprättas med hänsyn till kraven i det arbetsprogram
som utarbetats i enlighet med artikel 10. Tidsplanen för överlämnandet
och godkännandet av budgeten före det år den skall tillämpas skall
festställas av rådet.

4.  Rådet skall utarbeta detaljerade ekonomiska föreskrifter. De skall
bland annat innehålla bestämmelser rörande tidsplanen för överlämnandet
och godkännandet av ERO:s årsredovisning samt bestämmelser rörande
granskningen av räkenskaperna.

Artikel 12

Ekonomiska bidrag

1.  ERO:s kapital- och driftskostnader, exklusive kostnader i samband
med rådsmöten, skall bestridas av de fordragsslutande parterna, som skall
dela på kostnaderna baserat på antalet bidragsandelar enligt tabellen i
bilaga A, som ingår som en integrerad del av denna konvention.

2.  Detta skall inte utesluta att ERO utför uppdrag för tredje man mot
ersättning för kostnaderna efter beslut av rådet.

3. Kostnader i samband med rådsmöten skall bestridas av myndigheten
för reglering av radiokommunikationer i det land där mötet äger rum.
Kostnader for resor och uppehälle skall bestridas av de företrädda
myndigheterna.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

10

Artikel 13

Fordragsslutande parter

1.  En stat blir fordragsslutande part i denna konvention antingen genom
förfarandet enligt artikel 14 eller genom förfarandet enligt artikel 15.

2.  När en stat blir fordragsslutande part i denna konvention, skall den
bidragsandel som anges i bilaga A, i dess ändrade lydelse enligt artikel
15, gälla.

Artikel 14

Underskrift

1.  En stat vars telemyndighet är medlem av CEPT kan bli fördrags-
slutande part genom

a.  undertecknande utan förbehåll vad gäller ratifikation, godtagande
eller godkännande, eller

b.  undertecknande med förbehåll för ratifikation, godtagande eller
godkännande, följt av ratifikation, godtagande eller godkännande.

2.  Denna konvention skall vara öppen for undertecknande från och med
den 23 juni 1993 intill dess den träder i kraft och skall därefter förbli
öppen för anslutning.

Artikel 15

Anslutning

1.  Denna konvention skall vara öppen för anslutning för alla stater
vilkas telemyndigheter är medlemmar av CEPT.

2.  Efter samråd med den stat som ansluter sig skall rådet besluta om
nödvändiga ändringar av bilaga A. Utan hinder av punkt 2 i artikel 20
skall sådan ändring träda i kraft den första dagen i den andra månaden
efter den dag då Danmarks regering har mottagit den statens anslutnings-
instrument.

3.  Anslutningsinstrumenten skall ge uttryck för samtycke till de
beslutade ändringarna av bilaga A från den stat som ansluter sig.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

11

Artikel 16

Ikraftträdande

1.  Denna konvention träder i kraft den första dagen i den andra
månaden efter den dag då Danmarks regering har mottagit så många
underskrifter och, om så krävs, instrument för ratifikation, godtagande
eller godkännande från olika fordragsslutande parter att minst 80 % av
mesta möjliga antal bidragsandelar enligt vad som anges i bilaga A har
säkerställts.

2.  Sedan denna konvention trätt i kraft skall varje nytillkommande
fordragsslutande part vara bunden av dess bestämmelser, inklusive
gällande ändringar, från och med den första dagen i den andra månaden
efter den dag då Danmarks regering har mottagit denna parts instrument
för ratifikation, godtagande, godkännande eller anslutning.

Artikel 17

Uppsägning

1.  Sedan denna konvention varit i kraft i två år kan en fordragsslutande
part säga upp den genom skriftlig underrättelse till Danmarks regering
som skall underrätta rådet, de fordragsslutande parterna och chefen för
kontoret om uppsägningen.

2.  Uppsägningen träder i kraft vid utgången av nästa obrutna räken-
skapsår enligt vad som anges i artikel 11, punkt 1, efter den dag
Danmarks regering har mottagit uppsägningen.

Artikel 18

De fordragsslutande parternas rättigheter och skyldigheter

1.  Ingenting i denna konvention skall begränsa en fordragsslutande parts
oinskränkta rätt att reglera sina egna telekommunikationer.

2.  Alla fordragsslutande parter som är medlemmar av Europeiska eko-
nomiska gemenskapen kommer att tillämpa denna konvention i enlighet
med sina skyldigheter enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska
ekonomiska gemenskapen.

3.  Ingen part får inge förbehåll mot denna konvention.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

12

Artikel 19

Biläggande av tvister

Tvister rörande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention och
dess bilagor vilka inte kan biläggas genom rådets förmedling skall av
berörda parter hänskjutas till skiljedom i enlighet med bilaga B vilken
ingår som en integrerad del av denna konvention.

Artikel 20

Ändringar

1.  Rådet kan besluta om ändringar i konventionen, förutsatt att samtliga
fordragsslutande parter skriftligen godkänner detta.

2.  Ändringarna träder i kraft första dagen i tredje månaden efter det att
Danmarks regering har underrättat de fordragsslutande parterna om att
den mottagit meddelande om ratifikation, godtagande eller godkännande
från samtliga fordragsslutande parter.

Artikel 21

Depositarie

1.  Originalet till denna konvention med senare tillkomna ändringar samt
instrument för ratifikation, godtagande eller godkännande eller anslutning
skall deponeras i den danska regeringens arkiv.

2.  Danmarks regering skall skicka en bestyrkt kopia av konventionen
och texten till alla ändringar som rådet beslutat om till alla stater som har
undertecknat eller anslutit sig till konventionen samt till CEPT:s sittande
ordförande. Vidare skall kopior för kännedom sändas till general-
sekreteraren för Internationella telekommunikationsunionen, till CEPT:s
sambandskontor, till EG-kommissionens ordförande och till generalsekre-
teraren för Europeiska frihandelssammanslutningen.

3.  Danmarks regering skall underrätta alla stater som har undertecknat
eller anslutit sig till konventionen samt CEPT:s sittande ordförande om
alla underskrifter, ratifikationer, godtaganden, godkännanden och upp-
sägningar liksom om ikraftträdandet av konventionen och alla ändringar.
Danmarks regering skall vidare underrätta alla stater som har under-
tecknat eller anslutit sig till konventionen och CEPT:s sittande ordförande
om ikraftträdandet av varje ny anslutning.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

13

TILL BESTYRKANDE HÄRAV har nedanstående, vederbörligen
befullmäktigade undertecknat denna konvention.

SOM SKEDDE i.................... den............. 19... i ett exemplar på

engelska, franska och tyska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

14

BILAGA A                         Prop. 1993/94:62

Bilaga 1
Bidragsandelar som skall användas som grund
för ekonomiskt bidrag och i viktad omröstning

25 Andelar:

Frankrike

Italien

Spanien

Storbritannien

Tyskland

15 Andelar:

Schweiz

10 Andelar:

Belgien

Danmark

Finland

Grekland

Luxemburg

Nederländerna

Norge

Portugal

Sverige

Turkiet

Österrike

5 Andelar:

Irland

1 Andel:

Albanien

Bulgarien

Cypern

Island

Kroatien

Liechtenstein

Litauen

Malta

Moldavien

Monaco

Polen

Rumänien

San Marino

Slovenien

Tjeckiska republiken

Ungern

Vatikanstaten

15

BILAGA B

Skiljedomsförfarande

1.  En skiljedomstol skall upprättas i enlighet med följande punkter for
att döma i tvist som anges i konventionens artikel 19.

2.  Vaije part som har tillträtt konventionen får i skiljedomsförferandet
förena sig med endera av de tvistande partema.

3.  Skiljedomstolen skall bestå av tre medlemmar. Varje part i tvisten
skall utse en skiljedomare inom en tid av två månader räknat från dagen
för mottagandet av en parts begäran att hänskjuta tvisten till skiljedom.
De båda första skiljedomarna skall inom en tid av sex månader räknat
från tidpunkten då den andra skiljedomaren utsågs utse den tredje skilje-
domaren, som skall vara skiljedomstolens ordförande. Om en av de två
skiljedomarna inte har blivit utsedd inom den föreskrivna tiden, skall han
på begäran av endera parten utses av generalsekreteraren i Permanenta
skiljedomstolen. Samma förfarande skall tillämpas om ordförande i
skiljedomstolen inte har utsetts inom den föreskrivna tiden.

4. Skiljedomstolen skall bestämma var den skall ha sitt säte och anta sin
egen arbetsordning.

5.  Skiljedomstolen skall fetta beslut enligt internationell rätt och på
grundval av konventionen och allmänna rättsprinciper.

6. Vardera parten skall bära kostnaderna för den skiljedomare för vars
utnämning parten ansvarar, liksom kostnaderna för att bli företrädd inför
skiljedomstolen. Omkostnader för skiljedomstolens ordförande skall delas
lika mellan de tvistande parterna.

7.  Skiljedomstolens utslag skall avgöras genom majoritetsbeslut av
medlemmarna, som inte får avstå från att rösta. Detta utslag skall vara
slutgiltigt och bindande för samtliga parter i tvisten och kan inte
överklagas. Parterna skall rätta sig efter utslaget utan dröjsmål. I
händelse av tvist rörande utslagets tolkning eller räckvidd skall skilje-
domstolen tolka utslaget på begäran av part i tvisten.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

16

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

CONVENTION FOR THE ESTABLISHMENT OF THE
EUROPEAN RADIOCOMMUNICATIONS OFFICE (ERO)

The States Parties to this Convention, hereinafter referred to as the
"Contracting Parties";

Acknowledging the growing demand on the radio frequency spectrum and
the need to make the most efficient use of this scarce natural resource;

Underlining therefore that the current mechanisms set up by the
European Conference of Postal and Telecommunications Administrations,
hereinafter referred to as the "CEPT", should be strengthened and
equipped with the necessary permanent resources to undertake long-term
analyses of frequency requirements aiming at promoting the most
efficient use of the frequency spectrum, taking timely account of service
and user requirements against the background of industrial development
and the development of standards;

Determined to establish a permanent non-profit-making institution, to
assist the European Radiocommunications Committee of CEPT,
hereinafter referred to as the "ERC", with its tasks relating to the
development of radiocommunications policies and the coordination of
frequency regulatory and technical matters conceming radiocommunica-
tions, including space Communications;

Have agreed as follows:

Artide 1

Establishment of ERO

1.  A European Radiocommunications Office, hereinafter referred to as
the "ERO", is hereby established.

2. The Headquarters of the ERO shall be in Copenhagen, Denmark.

17

Artide 2

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

Purpose of the ERO

The ERO shall be a centre of expertise in radiocommunications to assist
and advise the ERC.

Artide 3

Functions of the ERO

1. The functions of the ERO shall be:

a.  to provide a centre of expertise which shall act as a focal point,
identifying problem areas and new possibilities in the radiocommu-
nications field and to advise the ERC accordingly;

b.  to draft long-term plans for future use of the radio frequency
spectrum on a European level;

c.  to liaise with the national frequency management authorities;

d.  to coordinate actions and provide guidance for research studies;

e.  to conduct consultations on specific topics or parts of the frequency
spectrum;

f.  to assist the ERC or its Working Groups in the arrangement of
specific consultation meetings;

g.  to apply criteria for attendance at consultation meetings;

h.  to maintain a record of important ERC actions and of the im-
plementation of relevant CEPT Recommendations and Decisions;

i.  to provide the ERC with status reports at regular intervals; and

j.  to liaise with the European Communities and with the European
Free Trade Association.

2.  In carrying out the above functions re lated to consultation meetings,
the ERO shall develop, and maintain up-to-date procedures designed to
enable organizations in Europé with a relevant interest in the use of
radiocommunications - including govemment departments, public radio-
communications operators, manufacturers, users and private network
operators, service providers, research establishments and standards-
making bodies or organizations representing groups of such parties - to
subscribe to relevant information on a regular basis and to participate in

18

these consultation meetings in an equitable manner having regard to their
particular interests.

3. In addition to the functions mentioned in paragraph 1 the ERO shall
organize, normally on an annual basis, a meeting open to organizations
mentioned in paragraph 2 to provide an opportunity to discuss the
activities and the future work programmes of the ERC and the ERO.

Artide 4

Legal Status and Privileges

1.  The ERO shall have legal personality. The ERO shall enjoy full
capacity necessary for the exercise of its functions and the achievement
of its purposes, and may in particular:

a.  enter into contracts;

b.  acquire, lease, hold and dispose of movable and immovable
property;

c.  be a party to legal proceedings;

and

d.  conclude agreements with States or intemational organizations.

2.  The Head of Office and the Staff of the ERO shall have privileges
and immunities in Denmark as defined in an Agreement conceming the
Headquarters of the ERO between the ERO and the Government of
Denmark.

3.  Other countries may grant similar privileges and immunities in
support of the ERO’s activities in such countries, in particular with
regard to immunity from legal process in respect of words spöken and
written and all acts performed by the Head of Office and the Staff of the
ERO in their official capacity.

Artide 5

Organs of the ERO

The ERO shall consist of a Council and Head of Office, assisted by a
Staff.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

19

Artide 6

The Council

1.  The Council shall consist of representatives of the respective
Radiocommunications Regulatory Administrations of all the Contracting
Parties.

2. The Chairman of the ERC shall be the Chairman of the Council. If
the Chairman of the ERC is from a country that is not Party to this
Convention the Council shall elect a Chairman from its members. The
Chairman shall have authority to act on behalf of the Council.

3. Representatives of the Commission of the European Communities and
of the Secretariat of the European Free Trade Association may participate
in the Council with the status of Observer.

Artide 7

Fundions of the Council

1. The Council shall be the supreme decision-making body of the ERO
and shall in particular:

a.  determine ERO’s policy in technical and administrative matters;

b.  approve the work programme, the budget and the accounts;

c.  determine the number of staff;

d.  appoint the Head of Office and the Staff;

e.  enter into contracts and agreements on behalf of the ERO;

f.  adopt amendments to the Convention in accordance with Artides
15 and 20; and

g.  take all measures necessary for the fulfilment of the purposes of
the ERO within the framework of the Convention.

2.  The Council shall establish all necessary rules for the proper
functioning of the ERO and its organs.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

20

Artide 8

Voting Rules

1.  Decisions of the Council shall be reached by consensus as far as
possible. If consensus cannot be reached a decision shall be taken by a
two-thirds majority of the weighted votes cast.

2.  The weighting of the individual votes of the Council shall be in
accordance with Annex A.

3.  Proposals to amend this Convention, including the Annexes, shall be
considered only if they are supported by at least 25 % of the total
weighted votes of all Contracting Parties.

4. For all decisions of the Council, a quorum must exist at the time when
the decision is made which:

a.  for decisions relating to amendments to the Convention and its
Annexes, is equivalent to at least two thirds of the total weighted
votes of all Contracting Parties;

b.  for all other decisions, is equivalent to at least one half of the total
weighted votes of all Contracting Parties.

5.  Observers to the Council may participate in the discussions but shall
not have the right to vote.

Artide 9

Head of Office and Staff

1.  The Head of Office shall act as the legal representative of the ERO
and shall have the authority, within limits agreed by the Council, to enter
into contracts on behalf of the ERO. The Head of Office may delegate
this authority, in whole or in part, to the Deputy Head of Office.

2.  The Head of Office shall be responsible for the proper execution of
all intemal and extemal activities of the ERO in accordance with this
Convention, the Headquarters Agreement, the work programme, the
budget, and directives and guidelines given by the Council.

3.  A set of Staff Rules shall be established by the Council.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

21

Artide 10

Work Programme

A work programme for the ERO covering a three year period shall each
year be established by the Council on the basis of a proposal from the
ERC. The first year of this programme shall contain sufficient detail to
enable the annual budget of the ERO to be established.

Artide 11

Budgeting and Accounting

1. The financial year of the ERO shall run from the 1st of January to
the 31st of December following.

2.  The Head of Office shall be responsible for preparing the annual
budget and annual accounts for the ERO and submitting them for
consideration and approval as appropriate by the Council.

3.  The budget shall be prepared taking into account the requirements of
the work programme established in accordance with Artide 10. The
timetable for submitting and approving the budget, in advance of the year
to which it applies, shall be determined by the Council.

4.  A set of detailed financial regulations shall be established by the
Council. They shall, inter alia, contain provisions about the timetable for
the submission and approval of the annual accounts of the ERO and
provisions conceming the audit of the accounts.

Artide 12

Financial Contributions

1.  The Capital expenditure and the current operating expenses of the
ERO, excluding costs related to Council meetings, shall be bome by the
Contracting Parties, who shall share the costs on the basis of the
contributory units in accordance with the table at Annex A, which is an
integral part of this Convention.

2.  This shall not preclude the ERO, after decision by the Council, from
carrying out work for third parties on a cost-recovery basis.

3. Costs related to Council meetings shall be bome by the Radiocommu-
nications Regulatory Administration of the country in which the meeting
takes place. Travel and subsistence expenses shall be bome by the
authorities represented.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

22

Artide 13

Contracting Parties

1.  A State becomes a Contracting Party to this Convention either by the
procedure of Artide 14 or by the procedure of Artide 15.

2.  On a State becoming a Contracting Party to this Convention, the
contributory unit referred to in Annex A, as amended in accordance with
Artide 15, shall apply.

Artide 14

Signature

1. Any State whose Telecommunications Administration is a Member
of CEPT may become a Contracting Party by:

a.  signature without reservation as to ratification, acceptance or
approval, or

b.  signature subject to ratification, acceptance or approval, followed
by ratification, acceptance or approval.

2.  This Convention shall be open for signature as of the 23 rd of June
1993 until it enters into force, and shall thereafter remain open for
accession.

Artide 15

Accession

1. This Convention shall be open for accession by any State whose
Telecommunications Administration is a Member of CEPT.

2.  After consultation with the acceding State, the Council shall adopt the
necessary amendments to Annex A. Notwithstanding paragraph 2 of
Artide 20, such amendment shall enter into force on the first day of the
second month following the date on which the Government of Denmark
has received the instrument of accession of that State.

3.  The instrument of accession shall express the consent of the acceding
State with the adopted amendments of Annex A.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

23

Artide 16

Entry into Force

1.  This Convention shall enter into force on the first day of the second
month following the date on which the Government of Denmark has
received sufficient signatures and, if required, instruments of ratification,
acceptance or approval from Contracting Parties, so as to ensure that at
least 80 % of the maximum possible number of contributory units
referred to in Annex A have been committed.

2.  After entry into force of this Convention each subsequent Contracting
Party shall be bound by its provisions including amendments in force as
from the first day of the second month following the date on which the
Government of Denmark has received that party’s instrument of
ratification, acceptance, approval or accession.

Article 17

Denunciation

1.  After this Convention has been in force for two years, any Con-
tracting Party may denounce it by giving notice in writing to the
Government of Denmark, who shall notify this denunciation to the
Council, the Contracting Parties and the Head of Office.

2.  The denunciation shall take effect at the expiry of the next foll
financial year as specified in Article 11, paragraph 1, following the date
of receipt of the notice of denunciation by the Government of Denmark.

Artide 18

Rights and Obligations of the Contrading Parties

1.  Nothing in this Conventions shall interfere with the sovereign right
of each Contracting Party to regulate its own telecommunications.

2. Each Contracting Party which is a Member State of the European
Economic Community will apply this Convention in accordance with its
obligations under the Treaty establishing the European Economic
Community.

3. No reservation may be made to this Convention.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

24

Article 19

Settlement of Disputes

Any dispute conceming the interpretation or application of this Con-
vention and its Annexes which is not settled by the good offices of the
Council, shall be submitted by the parties concemed to arbitration in
accordance with Annex B, which is an integral part of this Convention.

Article 20

Amendments

1. The Council may adopt amendments to the Convention subject to
confirmation in writing by all Contracting Parties.

2.  The amendments shall enter into force for all Contracting Parties on
the first day of the third month after the Government of Denmark has
notified the Contracting Parties of the receipt of notifications of
ratification, acceptance or approval from all Contracting Parties.

Article 21

Depositary

1. The original of this Convention, with subsequent amendments, and
instruments of ratification, acceptance or approval or accession shall be
deposited in the archives of the Government of Denmark.

2. The Government of Denmark shall provide a certified copy of the
Convention and the text of any amendment as adopted by the Council,
to all States that have signed or acceded the Convention and to the
President in Office of CEPT. Copies shall further be sent for information
to the Secretary-General of the International Telecommunication Union,
to the Liaison Office of CEPT, to the President of the Commission of the
European Communities and to the Secretary-General of the European
Free Trade Association.

3. The Government of Denmark shall notify all States that have signed
or acceded the Convention and the President in Office of CEPT, of all
signatures, ratifications, acceptances, approvals and denunciations, as
well as of the entry into force of the Convention and of each amendment.
The Government of Denmark shall further notify all States that have
signed or acceded to the Convention and the President in Office of CEPT
of the entry into force of each accession.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

25

IN WITNESS WHEREOF the undersigned representatives, having been
duly authorised thereto, have signed this Convention.

DONE at................this........................day of................19... in

a single copy in the English, French and German languages, each text
being equally authentic.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

26

ANNEX A

Contributory Units to be Used as a Basis for
Financial Contribution and in Weighted Voting

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

25 Units:

France
Germany
Italy
Spain

United Kingdom

15 Units:

Switzerland

10 Units:

Austria
Belgium
Denmark
Finland
Greece
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Sweden
Turkey

5 Units:

Ireland

1 Unit:

Albania
Bulgaria
Croatia
Cyprus
Czechia
Hungary
Iceland
Liechtenstein
Lithuania

Malta
Moldova
Monaco
Poland
Romania
San Marino
Slovenia
Vatican City

27

ANNEX B

Arbitration Procedure

1.  For the purposes of adjudicating upon any dispute referred to in
Article 19 of the Convention, an Arbitral Tribunal shall be established
in accordance with the following paragraphs.

2.  Any Party to the Convention may join either party to the dispute in
the arbitration.

3.  The Tribunal shall consist of three members. Each party to the
dispute shall nominate one arbitrator within a period of two months from
the date of receipt of the request by one party to refer the dispute to
arbitration. The first two arbitrators shall, within a period of six months
from the nomination of the second arbitrator, nominate the third
arbitrator, who shall be the Chairman of the Tribunal. If one of the two
arbitrators has not been nominated within the required period he shall,
at the request of either party, be nominated by the Secretary General of
the Permanent Court of Arbitration. The same procedure shall apply if
the Chairman of the Tribunal has not been nominated within the required
period.

4.  The Tribunal shall determine its seat and establish its own rules of
procedure.

5.  The decision of the Tribunal shall be in accordance with intemational
law and shall be based on the Convention and general principles of law.

6.  Each party shall bear the costs relating to the arbitrator for whose
nomination it is responsible, as well as the costs of being represented
before the Tribunal. The expenditure relating to the Chairman of the
Tribunal shall be shared equally by the parties to the dispute.

7.  The award of the Tribunal shall be made by a majority of its
members, who may not abstain from voting. This award shall be final
and binding on all parties to the dispute and no appeal shall lie against
it. The parties shall comply with the award without delay. In the event
of a dispute as to its meaning or scope, the Tribunal shall interpret it at
the request of any party to the dispute.

Prop. 1993/94:62

Bilaga 1

28

Kommunikationsdepartementet

Utdrag ur protokoll vid regeringsammanträde den 14 oktober 1993

Prop. 1993/94:62

Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden Friggebo,
Johansson, Laurén, Hörnlund, Olsson, Svensson, af Ugglas, Dinkelspiel,
Hellsvik, Wibble, Björck, Könberg, Lundgren, Unckel, Ask

Föredragande: statsrådet Svensson

Regeringen beslutar proposition 1993/94:62 Sveriges anslutning till ett
europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).

29

gotab 45108, Stockholm 1993

Förslagspunkter (2)

  • 1
    att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).
    Behandlas i

    Betänkande 1993/94:TU10
    Utskottets förslag
    bifall
  • 1
    att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).
    Behandlas i

Behandlas i betänkande (1)

Propositioner och skrivelser

Propositioner är förslag till nya lagar och lagändringar som regeringen lämnar till riksdagen. Regeringen lämnar också skrivelser, som har en mer redogörande karaktär och inte innehåller förslag till riksdagsbeslut.