Till innehåll på sidan
Sveriges Riksdags logotyp, tillbaka till startsidan

Proposition angående godkännande av ytterligare tilläggsprotokoll rörande ändring i undertecknade avtalen 28 juli 1960, 25 mars 1966 och 27 juni 1968

Proposition 1973:164

Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Kungl. Maj:ts proposition nr 164 år 1973  Prop. 1973:164

Nr 164

Kungl. Maj:ts proposition angående godkännande av ytterligare tilläggs­protokoll mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland rörande ändring i det i London den 28 juli 1960 undertecknade avtalet för und­vikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande inkomstskatter, 1 dess ändrade lydelse enligt det protokoU som under­tecknats i London den 25 mars 1966 och det tUläggsprotokoU som undertecknats i London den 27 juni 1968; given den 12 oktober 1973.

Kungl. Maj:t vill härmed, under åberopande av bUagda utdrag av statsrådsprotokollet över finansärenden, föreslå riksdagen att bifalla de förslag om vars avlåtande till riksdagen föredragande departementsche­fen hemställt.

CARL GUSTAF

G. E. STRÄNG

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås, att riksdagen godkänner ett tUläggsprotokoU rörande ändring i avtalet den 28 juli 1960 mellan Sverige samt Storbri­tannien och Nordirland för undvikande av dubbelbeskattning och för­hindrande av skatteflykt beträffande inkomstskatter. TUläggsprotokollet innehåller ändrade regler om ulddningsbeskaltning.

Tilläggsprotokollet skall ratificeras och träder i kraft en månad efter ulväxlingen av ralifikationshandlingarna. Det skall tiUämpas på utdel­ning från brittiskt bolag, vilken förfaller till betalning den 6 april 1973 eller senare och på utdelning från svenskt bolag, vilken förfaller till be­talning den 1 januari 1974 eller senare.

1    Riksdagen 1973.1 saml. Nr 164


 


Prop. 1973:164

Utdrag av protokollet över finansärenden, hållet inför Hans Maj:t Konungen i statsrådet på Stockholms slott den 12 oktober 1973.

Närvarande: statsministern PALME, statsråden STRÄNG, ANDERS­SON, HOLMQVIST, ASPLING, LUNDKVIST, GEIJER, ODHNOFF, MOBERG, BENGTSSON, NORLING, LÖFBERG, LIDBOM, CARLS­SON.

Chefen för finansdepartementet, statsrådet Sträng, anmäler efter ge­mensam beredning med statsrådels övriga ledamöter fråga om godkän­nande av ytterligare tilläggsprotokoll mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland rörande ändring i det i London den 28 juli 1960 un­dertecknade avtalet för undvikande av dubbelbeskattning och förhind­rande av skatteflykt beträffande inkomstskatter, i dess ändrade lyddse enligt det protokoll som undertecknats i London den 25 mars 1966 och det tilläggsprotokoll som undertecknats i London den 27 juni 1968 och anför.

Den 28 juli 1960 slöts mellan Sverige saml Storbritannien och Nord­irland ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande inkomstskatter. Avtalet godkändes av riks­dagen (prop. 1960: 180, BeU 1960; 82, rskr 1960; 390) och tillämpades första gången beträffande 1961 års taxering (SFS 1961; 95 och 96). Ge­nom diplomatisk skriftväxling utvidgades avtalet att med vissa ändringar gälla även i förhållande till Bechuanaland (numera Botswana) och Swa­ziland (SFS 1962: 502 och 503) saml till vissa brittiska territorier (SFS 1972; 473 och 474). Avtalet ändrades genom protokoll den 25 mars 1966 (prop. 1966: 126, BeU 1966: 49, rskr 1966: 321) och genom tilläggspro­tokoll den 27 juni 1968 (prop. 1968: 141, BeU 1968: 64, rskr 1968; 348). Avtalets genom protokollet och tilläggsprotokollet ändrade lydelse har intagits i SFS 1968: 769.

Under hösten 1972 framfördes från brittisk sida förslag om ändrirtg av reglerna om utdelningsbeskattning i 1960 års dubbelbeskattningsavtal. Bakgrunden till förslaget var en under våren 1972 beslutad omläggning av brittisk lagstiftning rörande beskattning av bolagsvinst och utdelning, avsedd alt träda i kraft den 1 april 1973. Jag återkommer senare med en redogörelse för denna lagstiftaing.

Förhandlingar om avtalsändringarna ägde ram mellan särskilt utsedda delegationer i London den 23 och 24 november 1972. Vid förhandling­arna nåddes enighet om ett på engelska språket avfattat förslag lill ytter­ligare tilläggsprotokoll mellan Sverige samt Storbritannien och Nordir­land rörande ändring i det i London den 28 juli 1960 undertecknade av-


 


Prop. 1973:164                                                         3

talet för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatte­flykt beträffande inkomstskatter, i dess ändrade lydelse enligt det pro­tokoll som undertecknats i London den 25 mars 1966 och det tUläggs­protokoU som undertecknats i London den 27 juni 1968. Genom efter­följande skriftväxling nåddes överenskommelse om vissa formella änd­ringar i den ursprungliga lydelsen samt om en text på svenska språket.

Förslaget till tilläggsprotokoll remitterades tUl kammarrätten i Stock­holm och till riksskatteverket, vilka inte haft något att erinra mot för­slaget.

Sedan Kungl. Maj:t den 29 juni 1973 beslutat, att tUläggsprotokollet skall undertecknas, har det den 27 september 1973 undertecknats för Sveriges del av beskickningschefen i London. Avtalstexterna torde få fogas som bilaga till statsrådsprotokoUet i detta ärende.

I Storbritannien tillämpades tidigare i princip s. k. ekonomisk dubbel­beskattning av bolagsvinst och utdelning, dvs. vinst, som utdelas av engelskt bolag, beskattades i regel såväl hos det utdelande bolaget som hos utdelningsmottagaren. En redogörelse för huvuddragen av det tidi­gare skattesystemet lämnades i prop. 1966:126 s. 6. Genom den reform som trädde i kraft den 1 april 1973 infördes emellertid nya skatteregler som syftar till att lindra dubbelbeskattningen. Det nya systemet innebär i huvudsak följande.

Bolagsskatt (corporation tax) kommer att utgå med en enhetiig skat­tesats på bolagets vinst oavsett om denna utdelas eller ej. Skattesatsen har ännu ej fastställts men antas komma att uppgå till 50 %. Bolag med en vinst ej överstigande 15 000 £ avses dock skola beskattas efter en lägre skattesats, troligen 40 %. Enligt tidigare regler skulle, sedan bo­lagsskatt erlagts med 40 %, vid utdelning skatteavdrag i regel ske för "income tax" med 38,75 % för utdelningsmottagarens räkning. Enligt det nya systemet skaU income tax inte längre dras av från utdelning, men det utdelande bolaget skall erlägga 3/7 av utdelningen som en för­skottsskatt på bolagsskatten (Advance Corporation Tax). Från den slut­ligen fastställda bolagsskatten får avräkning sedan ske för den erlagda förskottsskatten. Den som uppburit utdelningen tUlgodoförs ett skatte­tillgodohavande, som motsvarar den erlagda förskottsskatten. Skattetill­godohavandet likställs med uppburen utdelning vid beräkning av aktie­ägarens skattepliktiga inkomst och får vid skatteberäkningen avräknas mot aktieägarens personliga inkomstskatt beräknad på det sammanlagda beloppet av utdelning och skattetiUgodohavande. SkuUe skattetiUgodo-havandet överstiga inkomstskatten utbetalas det överskjutande beloppet till aktieägaren. Systemet kan Ulustreras med följande exempel.

It   Riksdagen 1973.1 saml. Nr 164


 


Prop. 1973:164

 

 

 

 

4

 

Bolaget

 

Aktieägaren

 

Bolagets vinst Utdelning

Förskottsskatt 3/7x70 resp. skattetillgodohavande

140 30

 

70 + 30

 

Beskattningsbar inkomst

Skattesats

Skatt

140 50% 70

20°/ 20

,       30 < 30

100

Vo       40 % 40

60% 60

Avgår förskottsskatt resp. skattetillgodohavande

-   30

-30

- 30

- 30

- 30

Återstående skatt att erlägga resp. skatterestitution (= —;

40 )

- 10

±   0

10

30

Sammanfattning Inkomst Utdelning Skatt

140 70 70

70 + 10

70 ±   0

70 - 10

70 - 30

Behållning efter skatt

0

80

70

60

40

För aktieägaren innebär således systemet med skattetillgodohavande att brittiska staten kan komma att utbetala överskjutande tillgodoha­vande. Detta är i exemplet fallet för den som har en skattesals av 20%.

Utdelning från ett brittiskt bolag till ett annat beskattas ej hos det mottagande bolaget. Del utdelande bolaget erlägger emellertid trots detta i regel förskoltsskatt, som avräknas mot dess bolagsskatt. Skattetillgodo­havandet kan sedan utnyttjas av det mottagande bolagels aktieägare. Speciella regler gäller dock vid utdelning mellan koncernbolag.

De nya beskattningsreglerna gäller i första händ bolag och aktieägare med hemvist i Storbritannien. Förmånen av skattetillgodohavande kan emellertid på vissa villkor utsträckas till fysisk person eller bolag med hemvist i ett land med vUket Storbritannien har ingått dubbelbeskatt­ningsavtal. Genom tilläggsprotokollet sker en sådan utsträckning i för­hållande lUl aktieägare i Sverige genom ändringar i art. VII i 1960 års dubbelbeskattningsavtal.

Beträffande det huvudsakliga innehållet i tilläggsavtalet får jag anföra följande.

Art. 1 upptar den nya lydelsen av avtalels art. VII.

I den nya lydelsen av art. VII (l)(a) i avtalet föreskrivs liksom i gäl­lande bestämmelser, all aktieägare med hemvist i Sverige får beskattas här för utdelning från Storbritannien. Motsvarande regel avseende ut-delningsmotlagare med hemvist i Storbritannien har införts i art. Vll (4). De nuvarande reglerna i art. VII om beskattning även i den stat där det utdelande bolaget har hemvist (källstaten) har ersatts av de nya reglerna i paragraf (l)(b) och (c) samt paragraf (4).

Enligt art. VII (2) är mottagare i Sverige av utdelning från Storbritan­nien i princip berättigad tUl skattetillgodohavande på samma sätt som fy­sisk person med hemvist i Storbritannien. Undantag gäller emellertid enligt


 


Prop. 1973:164                                                                     5

art. VII (3) för svenskt bolag som för egen del eller tillsammans med bolag med intressegemenskap behärskar minst 10 % av röstetalet för aktierna i det utdelande bolaget. I de fall då rätt tUl skattetillgodohavan­de föreUgger har emellertid Storbritannien förbehållit sig rätt att ta ut en källskatt på 15 % av summan av utdelningen och skattetUlgodohavandet (art. VII (l)(b)). I övriga fall skall enligt art. VII (l)(c) källskatt inte längre tas ut i Storbritannien vid utdelning lill mottagare i Sverige. Skal-tetiUgodohavandet reaUseras genom kontant utbetalning från brittiska sta­ten. I den mån utdelningsmottagaren är skallskyldig i Storbritannien för annan inkomst t. ex. av fastighet får emellertid skattetillgodohavandet tas i anspråk för betalning av brittisk skatt på sådan inkomst (art. VII (2)). I det exempel som jag tidigare givit i samband med redogörelsen för den engelska utdelningsbeskattningen skulle, om aktieägaren hade hemvist i Sverige, källskatlen uppgå till 15 % av (70 + 30) eUer således 15. Aktie­ägaren skulle i exemplet normalt utfå, förutom själva utdelningen från bolaget (= 70), en utbetalning frän engelska staten på (30 —15) = 15. Utdelningsmottagare i Sverige, som ej är sådant bolag vilket enligt art. XXIII (3) är undanlaget från svensk skatt på utdelningen, beskattas i Sverige för sammanlagda beloppet av utdelningen och skattetillgodoha­vandet, dvs. 100 i exemplet [jfr punkt 6 av anvisningarna lill 38 § kom­munalskaltdagen (1928: 370), tiUagd genom SFS 1973: 70]. Från den svenska skatten på detta belopp sker avräkning av den brittiska käUskat-ten enligt bestämmelserna i art. XXIII (2)(a) i avtalet.

I den nya lydelsen av art. VII (4) föreskrivs liksom tidigare, att ut­delning från svenskt bolag till aktieägare med hemvist i Storbritannien får beskallas där. Sådan utdelning fär emellertid liksom hittills beskat­tas även i Sverige men vissa ändringar föresläs i reglema beträffande denna beskattning. Skattesatsen får enligt art. VII (4)(a) inte överstiga 5 % av utdelningens brutto om utdelningsmottagaren är ett brittiskt bolag som direkt eller indirekt behärskar minst 10 % av röstetalet för aktierna i det utdelande bolaget. I övriga fall fär skatten enligt art. VII (4)(b) inte översliga 10 % av utdelningens bruttobelopp. Nedsättningen i sistnämnda fall från nuvarande 15 % lill 10 % liksom också begräns­ningen av ägarandelen vid utdelning mellan bolag från nuvarande 25 % till 10 % enligt art. VII (4)(a) får ses mot bakgrunden av det brittiska åtagandet att medge skattetillgodohavande för aktieägare i Sverige.

Det ankommer på de behöriga avtalsmyndighetema att överenskomma om de ändringar och kompletteringar av gällande detaljföreskrifter som föranleds av protokollet (se SFS 1969: 279 och 280).

Art. VII (5)—(10) överensstämmer med gällande avtal bortsett från vissa huvudsakligen redaktionella ändringar.

Art. II i protokollet upptar bestämmelser om ikraftträdande. Tilläggs­avtalet skall ratificeras och träder i kraft en månad efter utväxlingen av ratifikationshandlingarna. Det skall tUlämpas på utdelning från brittiskt bolag, vilken förfaller till betalning den 6 april 1973 eller senare och be-


 


Prop. 1973:164                                                         6

träffande utdelning från svenskt bolag, vilken förfaller till betalning den 1 januari 1974 eller senare.

Tilläggsprotokollet skall enligt art. III i protokollet förbli i kraft så länge avtalet är i kraft.

Sammanfattningsvis får jag anföra följande. Under år 1972 antogs i Storbritannien ny lagstiftning om beskattning av bolagsvinst och aktie­utdelning att gälla fr. o. m. den 1 aprU i år. Genom skattereformen ge­nomförs en Undring i den s. k. ekonomiska dubbelbeskattningen av utde­lad bolagsvinst på så sätt att aktieägaren vid beskattning av utdelning från brittiskt bolag får tillgodoräkna sig en del av den bolagsskatt, s. k. skattetillgodohavande, som belöper på utdelningen. Lagstiftningen är emeUertid utformad så alt skattetillgodohavande endast åtnjutes av ut­delningsmottagare med hemvist i Storbritannien men föratsätter, att ut­vidgning genom särskUd överenskommelse kan ske till utdelningsmotta­gare med hemvist i land med vilket Storbritannien ingått dubbelbeskatt­ningsavtal. I förevarande tilläggsprotokoll sker en sådan utvidgning i förhållande till utdelningsmottagare med hemvist i Sverige genom en ändring av bestämmelserna om utdelningsbeskattning i dubbelbeskatt­ningsavtalet. Mot bakgrunden av det brittiska åtagandet att medge skal­letillgodohavande för utdelningsmottagare med hemvist i Sverige genom­förs i tUläggsprotokollet också viss mindre begränsning av det svenska skatteanspräket vid utdelning från svenskt bolag till mottagare i Stor­britannien. Del måste anses tUlfredsstäUande, all svensk mottagare av utdelning från brittiskt bolag i princip får samma skattemässiga behand­ling i StorbrUannien som brittisk utdelningsmottagare och jag finner tilläggsprotokollet utgöra en rimlig lösning av hithörande problem.

Under åberopande av det anförda hemställer jag att Kungl. Maj:t föreslår riksdagen att

1.  godkänna det ytterligare tUläggsprotokollet mellan Sverige samt Storbritannien och Nordirland rörande ändring i det i London den 28 juli 1960 undertecknade avtalet för undvikande av dub­belbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande in­komstskatter, i dess ändrade lydelse enligt det protokoll som undertecknats i London den 25 mars 1966 och del tUläggspro­tokoU som undertecknats i London den 27 juni 1968,

2.  bemyndiga Kungl, Maj;t att, i den mån det föranleds av före­varande tilläggsprotokoll, meddela föreskrifter om ändring i fråga om taxeringar som rör statUg eUer kommunal skatt och i fråga om andra åtgärder varigenom sådan skatt påförts.

Med bifall till vad föredraganden sålunda med instämmande av statsrådets övriga ledamöter hemstäUt förordnar Hans Maj;t Konungen alt till riksdagen skall avlålas proposition av den ly­delse bilaga tUl detta protokoll utvisar.

Ur protokollet: Britta Gyllensten


 


Prop. 1973:164

Bilaga


Ytterligare tilläggsprotokoll mellan Konunga­riket Sveriges regering samt Det Förenade Konungariket Storbritannien och Nordir­lands regering rörande ändring i det i Lon­don den 28 juli 1960 undertecknade avtalet för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande In­komstskatter, i dess ändrade lydelse enligt det protokoll som undertecknats i London den 25 mars 1966 och det tilläggsprotokoll som undertecknats i London den 27 juni 1968

Konungariket Sveriges regering samt Det Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirlands regering har,

föranledda av önskan att underteckna ett ytterligare tilläggsprotokoll rörande ändring i det i Löndon den 28 juli 1960 underteck­nade avtalet mellan nämnda regeringar för undvikande av dubbelbeskattning och för­hindrande av skatteflykt beträffande in­komstskatter, i dess ändrade lydelse enligt det protokoll som undertecknats i London den 25 mars 1966 och det tUläggsprotokoU som undertecknats i London den 27 juni 1968 (här nedan kallat "avtalet"),

överenskommit om följande;

Artikd 1

Artikel VII i avtalet skall utgå och ersät­tas av följande;

"Artikd VII

(1) (a) Utdelning från ett bolag med hemvist i Det Förenade Konungariket tiU en person med hemvist i Sverige får beskat­tas i Sverige.

(b) I fall då en person med hemvist i Sverige enligt (2) av denna artikel är berät­tigad lill skattetillgodohavande på grand av sådan utdelning, får beskattning ske även i Det Förenade Konungariket enUgt dess lag­stiftning på summan av beloppet eller vär-


Further Supplementary Protocol between the Govemment of the Kingdom of Sweden and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, amending the Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to taxes on income, signed at London on 28 July, 1960, as modified by the Protocol signed at London on 25 March, 1966 and the Supplementary Protocol signed at Lon­don on 27 June, 1968

The Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;

Desiring to condude a Further Supple­mentary Protocol lo amend the Convention between the Contracting Parties for the Avoidance of Double Taxation and the Pre­vention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income, signed at London on 28 July, 1960, as modified by the Protocol signed at London on 25 March, 1966 and the Supplementary Protocol signed at London on 27 June, 1968, (hereinafter referred to as "the Convention");

Have agreed as follows:

Article 1

Article VII of the Convention shall be deleted and replaced by the following:

"Article VII

(1) (a) Dividends paid by a company which is a resident of the United Kingdom to a resident of Sweden may be taxed in Sweden.

(b) Where a resident of Sweden is en­titled to a tax credit in respect of such a dividend under paragraph (2) of this Article tax may also be charged in the United Kingdom and according to the laws of the United Kingdom, on the aggregate of the


 


Prop. 1973:164


8


 


det av utdelningen samt skalletillgodo­havandet efter en skattesats som icke över­stiger 15 procent.

(c) I andra fall än som angivits ovan är utdelning från ett bolag med hemvist i Det Förenade Konungariket, vUken rätteligen tillkommer en person med hemvist i Sverige, undantagen från varje skatt som i Det För­enade Konungariket uttages på utdelning.

(2)    En person med hemvist i Sverige som mottager utdelning frän ett bolag med hem­vist i Del Förenade Konungariket är, med förbehåll för bestämmelserna i (3) av denna artikel och under förutsättning alt han har rätt lill utdelningen, berättigad till sådant skattetillgodohavande på grund av utdel­ningen som en fysisk person med hemvist i Det Förenade Konungariket skulle ha varit berättigad lill om han mottagit utdelningen samt lill utbetalning av varje belopp varmed skattetillgodohavandet överstiger den skatt han är skyldig erlägga i Det Förenade Konungariket.

(3)    Paragraf (2) av denna artikel tilläm­pas icke, om den som har rätt till utdelning­en är ett bolag som självt eller tillsammans med etl eller flera andra bolag med intresse­gemenskap direkt eller indirekt behärskar minst 10 procent av röstetalet för aktierna i del utdelande bolaget. Vid tillämpningen av denna paragraf anses två bolag ha intres­segemenskap, om ett av dem kontrolleras direkt eller indirekt av det andra eller båda kontrolleras direkt eller indirekt av ell tred­je bolag.

(4)    Utdelning från ett bolag med hemvist
i Sverige, vilken rätteligen tillkommer en
person med hemvist i Det Förenade Ko­
nungariket, får beskallas i Det Förenade
Konungariket. Utdelningen får beskattas
även i Sverige men skatten fär därvid icke
Överstiga:

(a)    5 procent av utdelningens brattobe­lopp, om den som har rätt till utdelningen är ell bolag som direkt eller indirekt behärs­kar minst 10 procent av röstetalet för ak­tierna i det utdelande bolaget;

(b)    10 procent av utdelningens bruttobe­lopp i övriga fall.

(5)    Föregående paragrafer av denna ar­
tikel berör icke bolagels beskattning för
vinst av vilken utdelningen utbetalas.


amount or value of that dividend and the amount of that tax credit at a råte not ex­ceeding 15 per cent.

(c) Except as aforesaid dividends paid by a company which is a resident of the United Kingdom and which are benefidally owned by a resident of Sweden shall be exempt from any tax in the United King­dom which is chargeable on dividends.

(2) A resident of Sweden who receives dividends from a company which is a resident of the UnUed Kingdom shall, subject to the provisions of paragraph (3) of this Article and provided he is the beneficial owner of the dividends, be en­titled to the tax credit in respect thereof to which an individual resident in the United Kingdom would have been entitled had he received those dividends, and to the pay­ment of any excess of that tax credit över his liabUity to United Kingdom tax.

(3)    Paragraph (2) of this Artide shall not apply where the beneficial owner of the dividend is a company which either alone or together with one or more associated companies controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividend. For the purposes of this paragraph two companies shall be deemed to be associated if one is controlled directly or indirectly by the other, or both are controlled directly or indirectly by a third company.

(4)    Dividends paid by a company which is a resident of Sweden and which are benefidally owned by a resident of the United Kingdom may be taxed in the United Kingdom. Such dividends may also be taxed in Sweden but the tax so charged shall not exceed;

 

(a)    5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company which controls directly or in-directiy al least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends;

(b)    in aU other cases 10 per cent of the gross amount of the dividends.

(5)    The preceding paragraphs of this
Article shall not affect the taxation of the
company in respect of the profits out of
which the dividends are paid.


 


Prop. 1973:164


(6)    Utdelning från ett bolag med hemvist i en av staterna, som före dagen för ikraft­trädandet av det tilläggsprotokoll som un­dertecknats i London den 27 juni 1968, utbetalas till en person méd hemvist i den andra staten, vilken är skattskyldig där för utdelningen (eller skulle vara skattskyldig härför om icke annat gällt på grand av be­stämmelse i avtalet), skall vara undantagen från varje skatt på utdelning som uttages i den förstnämnda staten utöver skatt på bo­lagels inkomst.

(7)    Med uttrycket "utdelning" förstås i denna artikel inkomst av aktier, andelar i grava, stiftaranddar eller andra rättigheter, fordringar ej inbegripna, med rätt lill andel i vinst ävensom inkomst av andra andelar i bolag, som enligt skattelagstiftningen i den stat där det utdelande bolaget äger hemvist jämställes med inkomst av aktier. Beträffan­de Det Förenade Konungariket innefattar uttrycket även varje belopp (av annat slag än ränta som är undantagen från skatt i Det Förenade Konungariket enligt artikel VIII i detta avtal), som enligt lagstiftaingen i Del Förenade Konungariket behandlas som utdelning från bolag

(8)    Om det bolag som utbetalar utdelning äger hemvist i Del Förenade Konungariket och den som har rätt till utdelningen är en person med hemvist i Sverige, vUken äger 10 procent eller mer av det slag av aktier för vilka utdelningen utbetalas, tillämpas icke (1), (2) och (6) av denna artikel på ut­delningen lill den del denna kan ha utbe­talats endast av vinst, som det utbetalande bolaget förvärvat, eller annan inkomst, som bolaget uppburit tolv månader eller mer före den relevanta tidpunkten. Med uttryc­ket "den relevanta lidpunkten" avses vid tillämpningen av denna paragraf den tid­punkt då den utdelningsberättigade blev ägare till 10 procent eller mer av ifråga­varande slag av aktier. Denna paragraf är dock icke tUlämplig, om aktierna förvärva­des av bona /iWe affärsmässiga skäl och icke främst i syfte alt erhålla förmån enligt den­na artikel.

(9)    Bestämmdserna i (1), (2), (4) och (6) av denna artikel äro icke tUlämpliga, om mottagaren av utdelningen äger hemvist i


(6)    Dividends paid before the date of entry into force of the Supplementary Pro­tocol signed at Löndon on 27 June, 1968, by a company which is a resident of one of the territories to a resident of the other territory who is subject to tax there in re­spect thereof (or would be so subject lo lax there but for a provision in the Convention) shall be exempt from any tax which is chargeable in the first-mentioned territory on dividends in addition to the tax charge­able in respect of the profits or income of the company.

(7)    The term "dividends" as used in this Artide means income from shares, mining shares, founders' shares or other rights, not being debldaims, participating in profils, as well as income from other corporate rights assimilated to income from shares by the taxation law of the territory of which the company making the distribution is a resident and, in the case of the United Kingdom, includes any ilem (other than interest exempt from United Kingdom tax under Article VIII of this Convention) which under the law of the United King­dom is treated as a distribution of a com­pany.

(8)    Where the company paying a divi­dend is a resident of the United Kingdom and the beneficial owner of the dividend, being a resident of Sweden, owns 10 per cent or more of the dass of shares in respect of which the dividend is paid, para­graphs (1), (2) and (6) of this Article shall not apply to the dividend to the extent that it can have been paid out of profits which the company paying the dividend earned or other income which it received in a period ending twelve months or more before the relevant date. For the purposes of this para­graph the term "relevant date" means the date on which Ihé beneficial owner of the dividend became the owner of 10 per cent or more of the dass of shares in question. Provided that this paragraph shall not apply if the shares vvere acquired for bona fide commercial reasons and not primarily for the purpose of securing the benefit of this Article.

(9)    The provisions of paragraphs (1), (2), (4) and (6) of this Article shaU not apply if the   redpient   of   the   dividends,   being   a


 


Prop. 1973:164


10


 


en av staterna och innehar ett fast driftställe i den andra staten, i vilken det utbetalande bolaget äger hemvist, samt den andel av vilken utdelningen härflyter äger verkligt samband. med rörelse som bedrives från delta fasta driftställe. I sådant fall skola bestämmelsema i artikel III äga tUlämpning.

(10) Om ett bolag med hemvist i en av staterna uppbär inkomst från den andra staten, får icke i denna andra stat påföras någon skatt på utdelning, som av bolaget utbetalas till personer som ej äga hemvist i denna andra stal, och ej heller någon skatt på bolagets icke utdelade vinst; det sagda gäller även om utdelningen eller den icke utdelade vinsten helt eller delvis utgöres av inkomst, som härrör från den andra staten."


resident of one of the territories, has in the other territory, of which the company pay­ing the dividends is a resident, a permanent establishment, and the holding by virtue of which the dividends are paid is effectivdy connected with a trade or business carried on through such permanent establishment. In such a case the provisions of Article III shall apply.

(10) Where a company which is a resident of one of the territories derives profits or income from the other territory, that other territory may not impose any tax on the dividends paid by the company to persons who are not residents of that other territory, or subject tae company's un-distributed profits to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profils consist wholly or part­ly of profits or income arising in such other territory."


 


Artikel 2

(1)    Detta ytterligare tUläggsprotokoU skall ratificeras och ratifikationshandlingar­na utväxlas i Stockholm snarast möjligt.

(2)    Detta ytterligare tilläggsprotokoll skall träda i kraft sedan en månad förflutit efter den dag då ratifikationshandlingarna utväxlats och skall därefter tillämpas;

 

(a)    I Det Förenade Konungariket endast beträffande utdelning som förfaller till be­talning den 6 april 1973 eller senare; och

(b)    i Sverige endast beträffande utdelning som förfaller till betalning den 1 januari 1974 eller senare.

Artikel 3

Detta ytterligare tiUäggsprotokoU skall förbli i kraft så länge avtalet är i kraft.

Till bekräftelse härav har undertecknade, därtUl vederbörligen bemyndigade av re­spektive regering, undertecknat detta ytter­ligare tilläggsprotokoll

Som skedde i två exemplar i London den 27 september 1973, på svenska och eng-


Article 2

(1)   This Further Supplementary Protocol shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged al Stockholm as soon as possible.

(2)   This Further Supplementary Protocol shall enter into force after the expiration of a month following the date on which the instruments of ratification are exchanged and shall taereupon have effect;

 

(a)    in the United Kingdom in relation only to dividends due and payable on or after 6 April, 1973; and

(b)    in Sweden in relation only to dividends due and payable on or after 1 January, 1974.

Article 3

This Further Supplementary Protocol shall remain in force as long as the Conven­tion remains in force.

In witaess whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Further Supplementary Protocol.

Done in duplicate at London this 27th day of September, 1973, in the Swedish and


 


Prop. 1973:164                                                                                  1

elska språken, vilka båda texter har lika  English languages, both texts being equaUy

vitsord.                                             authoritative.

För Konungariket Sveriges regering:        For the Government of the Kingdom of

Sweden:
Ole Jödahl
                                         Ole Jödahl

För Det Förenade Konungariket Storbritan- For the Government of the United King-

nien och Nordirlands regering:               dom of Great Britain and Northern Ireland:

Anthony H. F. Royle                            Anthony H. F. Royle

MARCUS BOKTR. STOCKHOLM    1973   730491


 


 


 

Tillbaka till dokumentetTill toppen