Till innehåll på sidan
Sveriges Riksdags logotyp, tillbaka till startsidan

om godkännande av Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet

Proposition 1985/86:158

Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Regeringens proposition

1985/86:158                       [

om godkännande av Wienkonventionen för   p

skydd av ozonskiktet                             1985/86:158

Regeringen föreslår riksdagen alt anta de förslag som har tagils upp i bifogade utdrag ur regeringsprotokollel den 20 mars 1986.

På regeringens vägnar Ingvar Carlsson

Birgitta Dahl

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås alt riksdagen godkänner Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet. Konventionen, som har utarbetats inom ramen för FN:s miljöprogram, undertecknades i mars 1985 av 20 stater vid en diplo­matkonferens i Wien. Enligt konventionen åtar sig de fördragsslulande staterna atl vidta åtgärder för all skydda människans hälsa och miljön mot skadliga effekter som orsakas eller kan orsakas av mänskliga aktiviteter som påverkar eller kan påverka ozonskiktet. Konventionen innebär också all ett omfattande informationsutbyte och forskningssamarbete skall ut­vecklas när det gäller bl. a. åtgärder för atl övervaka ozonskiktets fillsiånd och utveckling saml för att minska utsläppen av kemiska ämnen som kan skada ozonskiktet. Vidare skall program för systematisk observation av ozonskiktets tillstånd genomföras. Tillträdet föranleder inga svenska lagstiftningsåtgärder.

Riksdagen 1985/86. 1 saml. Nr 58


 


Jordbruksdepartementet                         Prop. 1985/86:158

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 mars 1986

Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden Feldt, Leijon, Hjelm-Wallén, Andersson, Bodslröm, Göransson, Gradin, Dahl, R. Carlsson, Holmberg, Hellström, Wickbom, Johansson, Hulterström, Lindqvist

Föredragande: statsrådet Dahl

Proposition om godkännande av Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet

1 Inledning

Under 1970-lalel har frågan om ozonskiktels bevarande blivit föremål för ökad internationell uppmärksamhet. Redan vid den internationella konfe­rensen om den mänskliga miljön i Stockholm 1972 framfördes farhågor för all människans aktiviteter på olika sätt skulle kunna skada del tunna skikt av ozon som i atmosfären omger jorden och som minskar instrålningen till jorden av ultraviolett ljus från solen. FN:s miljöstyrelse beslöt år 1981 på svenskt initiativ att förhandlingar skulle inledas inom ramen för FN:s miljöprogram (UNEP) för alt få till stånd en världsomfattande konvention till skydd för ozonskiktet. En arbetsgrupp sammanträdde i Stockholm år 1982 för atl påbörja arbetet med atl utarbeta ett förslag till konventions-text. Arbetsgruppen har därefter hållit ytterligare ett antal möten. Arbets­gruppen presenterade i början av år 1985 ett förslag till ramkonvention som ger förutsättningar för gemensamma åtgärder för atl skydda ozonskiktet och som lägger grunden för ett aktivt fortsalt samarbete.

Vid en diplomatkonferens, som ägde rum i Wien den 18—22mars 1985, undertecknades konventionen av 20 länder, däribland USA, Kanada, Sov­jetunionen, flertalet EG-stater, Sverige och övriga nordiska länder, Schweiz och några utomeuropeiska länder samt av de europeiska gemen­skaperna (EG). Konventionen förutsätter ratifikation. Den träder i kraft så snart 20 länder ratificerat den. Den engelska konventionslexten och en översättning lill svenska av den bör fogas lill regeringsprotokollel i delta ärende såsom bilaga 1 och 2.

Numera har ytterligare sex länder undertecknat konventionen.

Jag avser att nu ta upp frågan om godkännande av denna konvention.


 


2 Bakgrund                                                     Prop. 1985/86:158

2.1 Miljöproblemet

Atmosfären kring jorden innehåller små mängder ozon, som har väsentlig betydelse för livet på jorden, bl. a. som etl skydd mot den ultravioletta strålningen från solen. Huvuddelen av ozonmängden finns i stratosfären (10-50 km över jordytan), men även troposfären (0-lOkm över jordytan) innehåller ozon. Olika mänskliga aktiviteter medför ökade utsläpp av en rad kemiska ämnen som påverkar ozonskiktet. Hil hör bl. a. användningen av halogenerade klorfluoralkaner (eng. chlorofluorocarbons, CFC, ofta också kallade freoner efter etl av mänga handelsnamn på dessa ämnen). Av dessa är användningen av CFC 11 (triklorfluormetan) och CFC 12 (di-klordifluormetan) av störst betydelse.

Utsläppen av freoner leder lill nedbrytning av ozonskiktet i stratosfären och orsakar en ökad instrålning av biologiskt aktiv ultraviolett strålning (UV-B). Denna kan i sin tur leda till effekter på människor (hudcancer, reducerat immunförsvar), på växter och djur (sämre skördar av vissa grödor, inverkan på organismer i de marina ekosystemen, ögoncancer hos boskap m.m.) och på material (snabbare nedbrytning av plast m.m.). Även andra ämnen som metan, dikväveoxid samt andra klorerade och bromerade substanser bidrar till nedbrytning av ozonskiktet.

Andra effekter av en nedbrytning av ozonskiktet i stratosfären är atl den inbördes relationen mellan ozonmängden i troposfären och stratosfären kan ändras och att den vertikala temperaturfördelningen kan påverkas. Detta kan i sin tur leda till en förändring av jordens klimat.

De kemiska processer som leder till nedbrytningen av ozonskiktet är av komplicerad beskaffenhet. Osäkerheten och kunskapsluckorna om dessa processer har tidigare varit avsevärda. Det torde dock numera råda enighet bland vetenskapsmännen om storieksordningen på nedbrytningen av den totala mängden av ozon som kan förväntas vid vissa antagna utsläpp. Däremot råder fortfarande osäkerhet om vilka utsläpp som kan förväntas av respektive gaser och om vilka åtgärder som bör eller kan vidtas för alt minska utsläppen.

Samfidigt leder andra mänskliga akUvileter till utsläpp av bl. a. koloxid, kväveoxider och kolväten, som medför en ökning av ozonhalten i tropos­fären. Eftersom det är den totala mängden ozon i atmosfären som bestäm­mer hur mycket ultraviolett strålning som når jorden kan ökad ozonhalt i troposfären i viss mån kompensera för nedbrytning av stratosfärens ozon­skikt. Ökad ozonhalt i troposfären ger emellertid liksom ökade halter av freoner, dikväveoxid, metan och koldioxid upphov Ull den s. k. drivhus-effekten som kan leda fill en förhöjning av jordens temperatur och till klimatförändringar.

Utsläpp av freoner och andra här nämnda ämnen kan således leda till
olika typer av globala effekter. Genom att öka halterna av dessa ämnen i
atmosfären genomför mänskligheten etl gigantiskt experiment i global
skala utan atl känna dess miljöeffekter. Minskade utsläpp av freoner
minskar risken både för nedbrytning av ozonskiktet och för klimalföränd- i
ringar genom den s. k. drivhuseffekten.                                                


 


Freoner används huvudsakligen som drivmedel i sprayförpackningar, Prop. 1985/86: 158 som jäsmedel i skumplast, som kylmedel i kylanläggningar, värmepumpar, luftkondilioneringsaggregat m. m. och som lösnings- och avfeltningsme-del. Användningen som drivmedel i sprayförpackningar begränsades på olika sätt i slutet av 1970-talet i flera länder (USA, Canada, Sverige, Norge, EG-länderna). Samtidigt har användningen inom övriga områden ökat kraftigt. Intill början av 1980-talet tog dessa tendenser ut varandra. Från och med år 1983 visar emellertid även drivmedelsanvändningen en sugande tendens. Världsproduklionen av CFC 11 och 12 - utanför öst-statsblockel - har från år 1983 lill år 1984 ökat med ca 7 procent.

2.2 Nationella svenska åtgärder

Med stöd av lagen (1973: 329) om hälso- och miljöfarliga varor infördes i Sverige fr. o. m. I juli 1979 förbud mot tillverkning och import av aerosol­förpackningar innehållande freoner som drivmedel. Bestämmelserna om import- och lillverkningsförbud har i sak oförändrade överförts till förord­ningen (1985:840) om vissa hälso- och miljöfarliga produkter m.m. Vad beträffar användningen av freoner inom andra områden än för aerosolför­packningar finns inga särskilda bestämmelser. Däremot finns möjlighet alt med stöd av miljöskyddslagstiflningen ange villkor för sådan verksamhet som enligt denna lagstiftning är tillstånds- eller anmälningspliktig. Hil hör bl. a. plastinduslriverksamhel och installation av värmepumpar med en effekt överstigande 1 MW. Frågan om lämpliga åtgärder för all begränsa utsläppen av freoner från små värmepumpar som inle omfattas av anmäl­nings- eller tillståndplikt enligt miljöskyddslagstiftningen övervägs för när­varande på regeringens uppdrag av naturvårdsverket.

Produktkontrollnämnden fick år 1977 regeringens uppdrag all följa ut­vecklingen när del gäller användningen av freoner och atl föreslå erforder­liga åtgärder. Det pågår också ett nordiskt samarbete i syfte att få fram underlag för framlida åtgärder för att minska utsläppen av freoner lill miljön. I Sverige förekommer ingen produktion av freoner. Neltoanvänd-ningen i Sverige uppgick år 1984 lill ca 4500 lon. Användningen av freoner inom bl. a. skumplaslinduslrin har ökat på senare år.

Beträffande frågan om ozonskiktet har riksdagen nyligen uttalat i huvud­sak följande (JoU 1985/86:5, rskr 12). Riksdagen noterar med tillfredsstäl­lelse atl arbetet på en FN-konvention om skydd för ozonskiktet nu krönts med framgång. Riksdagen uttrycker å andra sidan oro över utvecklingen mot ökad användning av freoner inom skumplast- och kylindustrierna och framhåller atl del är angeläget all minska eller helt få bort användningen av freoner i skumplast. Ett särskilt problem utgör skrotning av kyl- och frysskåp från hushållen. Del nordiska samarbetet bör intensifieras. Rege­ringen bör enligt riksdagens mening vidta åtgärder för atl minska produk­tionen och användningen av freoner samt främja andra produktionsme­toder.

Regeringen har med anledning av riksdagens uttalande uppdragit ål
statens naturvårdsverk atl fullgöra det tidigare lämnade uppdraget åt pro­
duktkontrollnämnden alt följa utvecklingen vad gäller användningen av         4


 


freoner i Sverige. Verket skall därvid senast deri-Mjuni 1986 till jordbruks-     Prop. 1985/86:158

departementet redovisa dels inom vilka områden och i vilken omfattning

freoner för närvarande används i Sverige, dels en uppskattning av hur

stora utsläpp av freoner som sker från Sverige till atmosfären saml den

förväntade framtida utvecklingen i dessa avseenden. Naturvårdsverket

skall vidare - med beaktande av vad riksdagen anfört - senast den

I oktober 1986 till jordbruksdepartementet redovisa vilka åtgärder som — i

ett kortare och i ett längre perspektiv - är möjliga att vidta för atl minska

användningen och utsläppen av freoner i Sverige saml möjligheterna all

inom olika användningsområden ersätta freoner med andra ämnen.

3 Konventionens huvudsakliga innehåll m. m.

Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet beslår av en inledning och 21 artiklar. Konventionens grundläggande åtagande finns i artikel 2 som säger alt de avlalsslulande parterna skall vidta åtgärder för atl skydda männi­skans hälsa och miljön mot skadliga effekter som orsakas eller kan orsakas av mänskliga aktiviteter som påverkar eller kan påverka ozonskiktet. För att uppnå delta skall parterna vidta lämpliga åtgärder vad gäller lagstiftning och administration och samarbeta för alt utveckla lämpliga åtgärder för atl kontrollera, begränsa eller förbjuda sådana nationella verksamheter som kan ha menlig inverkan på ozonskiktet. Vidare skall samarbete ske för atl utarbeta de åtgärder, förfaranden och normer som krävs för att uppnå konventionens syften. Parterna skall vidare upprätta ett omfattande forsk­ningssamarbete, inklusive en syslemausk övervakning av ozonskiktets tillstånd, och utbyte av vetenskaplig, teknisk, samhällsekonomisk, kom­mersiell och juridisk information inom ramen för konventionen (artiklarna 2, 3, 4 och 5). Dessa frågor utvecklas närmare i två bilagor till konven­tionen.

Konventionslexten kan ändras genom omröstning och 3/4 majoritet. Konventionen förutsätter framtida tilläggsprotokoll och stadgar atl dessa får ändras med 2/3 majoritet (artiklarna 8 och 9).

Konventionens konfliktlösningsformel (artikel 11) är villkorlig, men en part har möjlighet atl genom en skriftlig förklaring acceptera endera eller båda av följande bindande lösningar, nämligen hänskjutande Ull Internatio­nella domstolen eller till skiljedom enligt förfarande som antas av parternas konferens vid dess första ordinarie möte. En sådan förklaring kan avges då en part ratificerar, godtar, godkänner eller ansluter sig till konventionen eller när som helst därefter.

Sexton länder, bland dem alla nordiska, beklagade i en gemensam dekla­ration all ingen bindande formel för konfliktlösning antagits samt vädjade till alla parter att utnyttja möjligheten till förhandsbindning.

Frågan om konventionens permanenta administration och finansiering har uppskjutils lill del första mötet med parternas konferens sedan kon­ventionen trätt i kraft. Intill dess är UNEP interimssekretarial (artiklarna 6 och 7).

Eftersom konventionslexten inte var slutförhandlad före diplomalkon-

tl    Riksdagen 1985/86. I saml. Nr 158


 


ferensen kunde åtskilliga delegaUoner av konstitutionella skäl inte under- Prop. 1985/86: 158 teckna konventionen. Därför blev antalet signatärer begränsat. Konven­tionen slår emellertid öppen för undertecknande lill den 21 mars 1986 (artikel 12). Därefter är konventionen öppen för anslutning (artikel 14). Konventionen skall ratificeras, godtas eller godkännas (artikel 13). Kon­ventionen träder i kraft nittio dagar efter det all del ljugonde ratifikations-, godtagande-, godkännande eller anslutningsinstrumentet deponerats hos Förenta nationernas generalsekreterare (artiklarna 17 och 20).

Parternas åtaganden vad gäller forskningssamarbete, inklusive systema­tisk övervakning av ozonskiktets tillstånd, informationsutbyte och skade­förebyggande åtgärder måste preciseras närmare genom protokoll eller beslut av parterna i enlighet med de procedurregler som fastställts i kon­ventionen. Hänsyn skall tas lill utvecklingsländernas förhållanden och särskilda behov.

Trots stora ansträngningar kunde enighet inle uppnås i Wien om ett tilläggsprotokoll lill konventionen angående mer precisa åtaganden från konventionsslaternas sida för atl få lill stånd en reglering av i första hand freonanvändningen. I gengäld antogs en resolution vari riktlinjer anges för del fortsatta arbetet under de närmaste två åren. I resolutionen förklarar sig parterna vara fast beslutna atl fortsätta protokollsarbetel och därvid beakta utvecklingen på kort och lång sikt vad gäller tillverkning, använd­ning och utsläpp av freoner. Former och lidsramar för det fortsatta arbetet läggs vidare fast. Resolutionen antogs ulan reservationer. Enligt resolu­tionen siktar man mot all ett tilläggsprotokoll skall finnas år 1987 med bindande klausuler om konkreta åtgärder för atl minska riskerna för det hotade ozonskiktet. Därvid skall såväl kort- som långsiktiga strategier beaktas för alt få till stånd en rättvis kontroll av tillverkning, utsläpp och användning av freoner i hela världen. Särskild hänsyn skall tas till utveck­lingsländernas speciella situation liksom till aktuell vetenskaplig och eko­nomisk forskning. I avvaktan på ett sådant protokoll uppmanas alla länder och berörda ekonomiska organisationer all vidta de åtgärder som står till deras förfogande för att kontrollera utsläppen av freoner. Vid FN:s miljö-styrelses möte i maj 1985 fattades beslut om fortsatt arbete på etl protokoll i enlighet med vad som anges i resoluuonen.

Protokollsarbetel skall föregås av etl seminarium för alt uppnå en säk­rare gemensam uppfattning om förväntade utsläpp, möjliga åtgärder och länkbara strategier för alt reglera utsläppen av freoner. Den första delen av seminariet skall äga rum i slutet av maj 1986 och behandla nuvarande produktion, användning och utsläpp, förväntade förändringar på kort och lång sikt, effekterna av existerande regleringar och dagens kunskap om tekniska möjligheter all minska utsläppen. Dessutom skall bedömningar göras beträffande produktion, användning och utsläpp av andra substanser än freoner i den mån dessa kan påverka strategin för att kontrollera utsläppen av freoner.

Den andra delen av seminariet skall äga rum i början av september 1986
och behandla olika möjligheter all reglera utsläppen, effekterna av olika
handlingsalternativ vad gäller utsläpp, kostnader och konkurrensneutrali­
tet saml möjligheterna att genomföra och övervaka föreskrivna åtgärder.     6


 


Sverige kommer att delta aktivt i seminariet och har åtagit sig att med­verka med bl. a. en redogörelse för de aktuella och förväntade framtida förhållandena i de nordiska länderna - främst Sverige och Norge - vad gäller användning, utsläpp och efterfrågan av freoner m. m.


Prop. 1985/86: 158


4 Föredragandens överväganden

Mitt förslag: Riksdagen bör godkänna Wienkonveniionen för skydd av ozonskiktet.

Skälen för mitt förslag: Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet är den första internationella överenskommelse som ger möjlighet för stater alt i en folkrättsligt bindande form åta sig alt arbeta för atl hotet mot ozonskiktet undanröjs. Enligt min bedömning utgör konventionen ett myc­ket viktigt steg för att möta ett allvarligt globall miljöhot. De fördragsslu­lande parterna åtar sig alt vidta åtgärder för atl skydda människans hälsa och miljön mot skadeeffekter till följd av förändringar i ozonskiktet. Delta skall ske genom forskningssamarbete - vilket bl. a. innefattar en systema­tisk övervakning av ozonskiktets tillstånd och utveckling - samt informa­tionsutbyte och skadeförebyggande åtgärder. Konventionen förutsätter att parternas förpliktelser successivt konkretiseras genom protokoll där par­terna reglerar formerna för gemensamma åtgärder, t. ex. en begränsning av utsläppen av freoner och andra ämnen som kan påverka ozonskiktets sammansättning.

Regeringens miljöpolitik såväl nationellt som internationellt har som mål att trygga alla människors rätt lill en god livsmiljö samtidigt som grundläg­gande ekologiska processer och balanser skyddas mot oåterkalleliga stör­ningar. På flera områden, bl. a. försurningsområdet och när det gäller den marina miljön, har omfattande såväl nationella som internationella insatser gjorts för att motverka påtagliga hot mot människor och miljö i vårt land och dess omgivningar. Del är emellertid också viktigt all vi uppmärksam­mar mera långsiktiga och globala miljöproblem, t. ex. skyddet av ozonskik­tet. Dessa frågor måste angripas genom internationellt samarbete.

Sverige har ingått i den grupp av länder som redan i mitten av 1970-talet uppmärksammade miljöhotet mot ozonskiktet och genom bl. a. lagstift­ningsåtgärder begränsade användningen av freoner. Detta faktum har gett trovärdighet och tyngd åt de svenska strävandena alt få till stånd en konvention. Sverige har - i enlighet med sina allmänna miljöpolitiska strävanden - varit aktivt engagerat i förhandlingsarbetet för konventio­nens tillblivelse. Del är därför enligt min mening angeläget all Sverige så snart som möjligt ratificerar konventionen. Del är också viktigt att Sverige även i fortsättningen aktivt medverkar i del internationella samarbetet om skyddet av ozonskiktet. Det är därvid särskilt angelägel atl strävandena atl få till stånd etl protokoll om minskning av freonutsläppen intensifieras. De kunskaper vi fortlöpande får om riskerna för klimatförändringar till följd av den s. k. drivhuseffeklen och om freonernas roll i detta sammanhang


 


understryker ytterligare betydelsen av åtgärder för alt minska dessa ut­släpp. Även om de hot vi här har alt göra med är globala och förutsätter internationella aktioner är del nödvändigt all vi också fortsätter arbetet med atl minska våra egna utsläpp. Som jag tidigare redovisat utreder naturvårdsverket nu också, på regeringens uppdrag, bl. a. åtgärder för att både i ett kortare och i ett längre tidsperspektiv minska användningen och utsläppen av freoner i vårt land och möjligheterna att ersätta freoner med andra ämnen.

Konventionens artiklar medför inle några problem när del gäller förhål­landet till svensk rätt. Någon situation där Sverige skulle komma att bryta mot konventionen kan inle förutses. En svensk anslutning torde kunna ske utan ytterligare lagstiftning på området.

Enligt konventionen skall etl omfattande informationsutbyte och forsk­ningssamarbete upprättas. Jag räknar härvid för Sveriges del med atl den forskning m. m. som erfordras skall kunna utföras inom ramen för den forsknings- och undersökningsverksamhet i övrigt som bedrivs av berörda myndigheter och andra organ och med anlitande av de anslag som står lill dessa organs förfogande. Sveriges kostnader för medverkan i konven­tionen bör i den mån de inle bestrids från andra anslag läckas från nionde huvudtitelns förslagsanslag Bidrag till vissa internationella organisationer


Prop. 1985/86:158


Mitt förslag: Riksdagen bör bemyndiga regeringen atl vid ratifika­tionen av konventionen avge förklaring rörande sättet för konflikt­lösning enligt konventionen.

Skälen för mitt förslag; Som framgått av redogörelsen för konventionens innehåll är bestämmelserna om konfliktlösning (artikel 11) villkorliga. Par­terna har emellertid möjlighet alt vid sitt tillträde förbinda sig att acceptera endera eller båda i artikel 11 tredje punkten angivna bindande lösningar. Tvisten skall då antingen avgöras genom skiljedom enligt förfarande som bestäms av konventionsparterna på deras första möte eller hänskjutas till internationella domstolen. I en gemensam deklaration i samband med anlagandel av konventionen uttryckte sexton länder, däribland Sverige, sitt beklagande över att ingen bindande bestämmelse om konfliktlösning ingår i konvenUonstexlen saml vädjade till alla parter alt utnyttja möjlighe­ten all göra en förklaring enligt artikel 11 tredje punkten. Jag föreslår att regeringen bemyndigas atl avge förklaring av innebörd att båda de anvi­sade metoderna godtas. Förklaringen bör, såvitt avser hänskjutande till skiljedom, inte avges förrän reglerna för skiljeförfarandet har antagits.

5 Hemställan

Med hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag att regeringen föreslår riksdagen alt


 


1.    godkänna Wienkonventionen för skydd av ozonskiktet av den 22    Prop. 1985/86:158 mars 1985,

2.    bemyndiga regeringen atl vid ratifikationen av konventionen avge förklaring enligt artikel 11 punkt 3 i konventionen

Ärendet bör behandlas under innevarande riksmöte.

6 Beslut

Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar all genom proposition föreslå riksdagen all anta de förslag som föredraganden har lagt fram.


 


Bilaga 1     Prop. 1985/86: 158

Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer

Preamble

The parlies lo this Convention,

Aware of the potenlially harmful impacl on human health and the envi-ronmenl Ihrough modificalion of the ozone layer,

Recalling the pertinenl provisions of the Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, and in particular princi-ple 21, which provides that "States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploil their own resources pursuant lo their own environmenlal policies, and the responsibilily to ensure that aclivities within their juris-dicUon or control do not cause damage to the environment of other States orof areas beyond the limits of national jurisdiction",

Taking into account the circumslances and particular requirements of developing countries,

Mindful of the work and studies proceeding wiihin both international and national organizalions and, in particular, of the World Plan of Aclion on the Ozone Layer of the United Nations Environment Programme,

Mindful also of the precautionary measures for the protection of the ozone layer which have already been taken al the national and internatio­nal levels,

Aware that measures to prolecl the ozone layer from modificalions due to human aclivities require international co-operalion and aclion, and should be based on relevant scientific and technical considerations,

Aware also of the need for further research and systematic observations lo further develop scientific knowledge of the ozone layer and possible adverse effecis resulting from ils modificalion,

Determined to prolecl human health and the environment against ad­verse effecis resulting from modificalions of the ozone layer,

Have agreed as follows:

Artide I

Definitions

For the purposes of this Convention:

1.   "The ozone layer" means the layer of atmospheric ozone above the planelary boundary layer.

2.   "Adverse effecis" means changes in the physical environment or biota, including changes in climale, which have significant deleterious effecis on human health or on the composition, resilience and produclivity of natural and managed ecosystems, or on materials useful to mankind.

 

3.   "Allernative lechnologies or equipment" means lechnologies or equipment the use of which makes il possible to reduce or effeclively eliminate emissions of substances which have or are likely to have adverse effecis on the ozone layer.

4.   "Allernative substances" means substances which reduce, eliminate or avoid adverse effecis on the ozone layer.

5.   "Parties" means, unless the text otherwise indicales, Parties lo this Convention.

6.   "Regional economic integration organization" means an organizalion            10


 


constituted by sovereign Staies of a given region which has compeience in    Prop. 1985/86:158 respect of malters governed by this Convention or ils protocols and has been duly authorized, in accordance with ils internal procedures, lo sign, ratify, accept, approve or accede lo the instruments concerned. 7. "Protocols" means protocols lo this Convention.

Artide 2

General obligations

1.  The Parties shall take appropriate measures in accordance with the provisions of this Convention and of those protocols in force to which they are party to prolecl human health and the environment against adverse effects resulting or likely to result from human aclivities which modify or are likely to modify the ozone layer.

2.  To this end the Parties shall, in accordance with the means al their disposal and their capabililies:

 

(a)  Co-operale by means of systematic observations, research and infor­mation exchange in order to better understand and assess the effecis of human aclivities on the ozone layer and the effects on human health and the environment from modificalion of the ozone layer;

(b) Adopt appropriate legislalive or administrative measures and co-op­erale in harmonizing appropriate policies to control, limit, reduce or pre­vent human aclivities under their jurisdiction or control should it be found that these aclivities have or are likely to have adverse effects resulting from modificalion or likely modificalion of the ozone layer,

(c)  Co-operate in the formulalion of agreed measures, procedures and standards for the implementation of this Convention, with a view lo the adoption of protocols and annexes;

(d) Co-operale with competent international bodies to implemenl effec­
lively this Convention and protocols to which they are party.

3.  The provisions of this Convention shall in no way affecl the right of Parties lo adopt, in accordance with international law, domestic measures additional to those referred to in paragraphs 1 and 2 above, nor shall they affecl additional domesUc measures already taken by a Party, provided that these measures are not incompalible with their obligations under this Convention.

4.  The appllcation of this artide shall be based on relevant scientific and technical considerations.

Artide 3

Research and systematic observations

1. The Parties undertake, as appropriate, lo initiate and co-operale in, direclly or Ihrough competent international bodies, the conducl of re­search and scientific assessmenls on:

(a)   The physical and chemical processes that may affecl the ozone layer;

(b) The human health and other biological effecis deriving from any modificalions of the ozone layer, particularly those resulting from changes in ullra-violel solar radiation having biological effecis (UV-B);

(c)  Climatic effects deriving from any modificalions of the ozone layer;

(d)  Effects deriving from any modificalions of the ozone layer and any
consequent change in UV-B radiation on natural and synthelic materials
useful to mankind;

(e)   Substances, pracUces, processes and aclivities that may affect the

ozone layer, and their cumulalive effecis;                                              11


 


(O Allernative substances and lechnologies;                              Prop. 1985/86: 158

(g) Related socio-economic matters; and as further elaborated in annexes I and II.

2.  The Parties undertake to promote or eslablish, as appropriate, direcl­ly or Ihrough competent international bodies and taking fully into account national legislation and relevant ongoing aclivities at both the national and international levels, joint or complemenlary programmes for sysiemaiic observation of the slate of Ihe ozone layer and other relevant parameters, as elaborated in annex 1.

3.  The Parties undertake to co-operate, direclly or Ihrough competent international bodies, in ensuring the colleclion, validation and transmis­sion of research and observational dala Ihrough appropriate worid data centres in a regular and timely fashion.

Artide 4

Co-operation in the legal, scientific and technical fields

1.  The Parties shall facilitale and encourage the exchange of scientific, technical, socio-economic, commerdal and legal information relevant lo this Convention as further elaborated in annex II. Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parlies. Any such body receiving information regarded as confidential by the supplying Party shall ensure that such information is not disdosed and shall aggregate it to prolecl ils confidentialiiy before it is made available to all Parties.

2.  The Parties shall co-operate, consislenl with their national laws, regulations and praclices and taking into account in particular the needs of the developing countries, in promoling, direclly or Ihrough competent international bodies, the development and transfer of technology and knowledge. Such co-operalion shall be carried out particulariy ihrough:

 

(a)   Facililation of the acquisition of allernative lechnologies by olher Parlies;

(b)  Provision of information on allernative lechnologies and equipment, and supply of special manuals or guides lo them;

(c)   The supply of necessary equipment and facilities for research and systematic observations;

(d)    Appropriate training of scientific and technical personnel.

Artide 5

Transmission of information

The Parties shall transmit, ihrough the secretariat, to the Conference of the

Parties eslablished under artide 6 information on the measures adopled by

them in implementation of this Convention and of protocols lo which they

are party in such form and al such intervals as the meetings of the parties

to the relevant instruments may determine.

Artide 6

Conference of the parties

I. A Conference of the Parties is hereby eslablished. The first meeling of
the Conference of the Parties shall be convened by the secretariat desig-
nated on an interim basis under artide 7 not låter than one year after entry
into force of this Convention. Thereafter, ordinary meetings of the Confe­
rence of the Parties shall be held at regular intervals to be determined by
the Conference at ils first meeting.                                                                       12


 


2.   Extraordinary meetings of ihe Conference of ihe Parlies shall be held     Prop. 1985/86: 158
at such other times as may be deemed necessary by ihe Conference, or at

the wrilten request of any Party, provided that, within six monlhs of Ihe request being communicated lo them by the secretariat, it is supporled by al least one third of the Parties.

3.  The Conference of the Parties shall by consensus agree upon and adopt rules of procedure and financial rules for ilself and for any subsidiary bodies it may eslablish, as well as financial provisions governing the functioning of the secretariat.

4.  The Conference of the Parlies shall keep under continuous re view the implementation of this Convention, and, in addition, shall:

 

(a)   Eslablish the form and the intervals for iransmilting the information to be submilted in accordance with artide 5 and consider such information as well as reports submilted by any subsidiary body;

(b)  Review the scientific information on the ozone layer, on ils possible modificalion and on possible effects of any such modificalion;

(c)   Promote, in accordance with artide 2, the harmonization of appropri­ate policies, strategies and measures for minimizing the release of sub­stances causing or likely lo cause modificalion of the ozone layer, and make recommendations on any olher measures relating lo this Conven­tion;

(d)   Adopt, in accordance with artides 3 and 4, programmes for research,
systematic observations, scientific and technological co-operalion, the
exchange ofinformation and the transfer of technology and knowledge;

(e)   Consider and adopt, as required in accordance with artides 9 and 10,
amendments to this Convention and ils annexes;

(O Consider amendments to any protocol, as well as to any annexes thereto, and, if so decided, recommend their adoption to the parties to the protocol concerned;

(g) Consider and adopt, as required, in accordance with artide 10, additional annexes to this Convention;

(h) Consider and adopt, as required, protocols in accordance with artide 8;

(i) Eslablish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of this Convention;

(j) Seek, where appropriate, the services of competent inlernaiional bodies and scientific committees, in particular the World Meteorogical Organizalion and the World Health Organization, as well as the Co-ordi-naling Committee on the Ozone Layer, in scientific research, systematic observations and olher aclivities pertinenl to the objectives of this Con­vention, and make use as appropriate ofinformation from these bodies and committees;

(k) Consider and undertake any additional aclion that may be required for the achievemenl of the purposes of this Convention.

5.    The United Nations, ils spedalized agencies and the International
Atomic Energy Agency, as well as any State not party lo this Convention,
may be represented at meetings of the Conference of the Parties by
observers. Any body or agency, whether national or international, govern-
menlal or non-governmental, qualified in fields relating to the protection of
the ozone layer which has informed the secretariat of ils wish to be
represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer
may be admilled unless al least one-third of the Parties present objecl. The
admission and participation of observers shall be subject to the rules of
procedure adopled by the Conference of the Parties.

13

t2    Riksdagen 1985/86. I saml. Nr 158


 


Artide 7                                                                                          Prop. 1985/86: 158

Secretariat

1.      The functions of the secretariat shall be:

(a)  To arrange for and service meetings provided for in artides 6, 8, 9 and 10:

(b)  To prepare and transmit reports based upon information received in accordance with artides 4 and 5, as well as upon information derived from meetings of subsidiary bodies eslablished under artide 6;

(c)  To perform the functions assigned lo il by any protocol;

(d)   To prepare reports on ils aclivities carried out in implementation of
ils functions under this Convention and present them lo the Conference of
the Parties;

(e)   To ensure ihe necessary co-ordination wilh other relevant interna­
tional bodies, and in particular to enter into such administrative and
contractual arrangements as may be required for the effeciive discharge of
ils functions;

(O To perform such other functions as may be determined by the Confer­ence of the Parties.

2.   The secretariat functions will be carried out on an interim basis by the
United Nations Environment Programme until the completion of the first
ordinary meeting of the Conference of the Parlies held pursuant to artide
6. At its first ordinary meeting, the Conference of the Parties shall desig-
naie the secretariat from amongst those existing competent international
organizalions which have signified their willingness to carry out the secre­
tariat functions under this Convention.

Artide 8

Adoption of protocols

1.    The Conference of the Parties may at a meeting adopt protocols pursuant to artide 2.

2.    The text of any proposed protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six monlhs before such a meeting.

Artide 9

Amendmenl of the convention or protocols

1.   Any Party may propose amendments to this Convention or to any
protocol. Such amendments shall lake due account, inter alia. of relevant
scientific and technical considerations.

2.  Amendments to this Convention shall be adopled al a meeling of the Conference of the Parlies. Amendments lo any protocol shall be adopted at a meeting of the Parties lo the protocol in question. The text of any proposed amendmenl lo this Convention or to any protocol, except as may otherwise be provided in such protocol, shall be communicated lo the Parties by the secretariat at least six monlhs before the meeling al which il is proposed for adoption. The secretariat shall also communicale proposed amendments to the signalories lo this Convention for information.

3.  The Parties shall make every efforl to reach agreement on any pro­posed amendmenl lo this Convention by consensus. If all efforls at con­sensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendmenl shall as a last resort be adopted by a three-fourths majorily vote of the Parties present and voting at the meeling, and shall be submilted by the Depositary lo all Parties for ralification, approval or acceptance.


 


4.   The procedure mentioned in paragraph 3 above shall apply to amend-     Prop. 1985/86: 158
ments to any protocol, except that a two-thirds majority of the parties to

that protocol present and voting at the meeting shall suffice for their adoption.

5.  Ralification, approval or acceptance of amendments shall be notified to the Depositary in writing. Amendments adopted in accordance with paragraphs 3 or 4 above shall enter into force between parties having accepled them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of nolification of their ralification, approval or acceptance by al least ihree-forihs of Ihe Parties lo this Convention or by al least two-thirds of the parties to the protocol concerned, except as may otherwise be provided in such protocol. Thereafter the amendments shall enler into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposils ils instrument of ralification, approval or acceptance of the amendments.

6.  For the purposes of this artide, "Parties present and voting" means Parlies present and casting an affirmative or negative vote.

Artide 10

Adoption and amendmenl of annexes

1.  The annexes to this Convention or lo any protocol shall form an integral part of Ihis Convention or of such protocol, as the case may be, and, unless expressly provided otherwise, a reference lo this Convention or ils protocols conslitules at the same time a reference to any annexes thereto. Such annexes shall be restricted lo scientific, technical and admin­istrative malters.

2.  Except as may be otherwise provided in any protocol with respect to its annexes, the following procedure shall apply to the proposal, adoption and entry into force of additional annexes to this Convention orof annexes lo a protocol:

(a)   Annexes to this Convention shall be proposed and adopled according
lo the procedure laid down in artide 9, paragraphs 2 and 3, while annexes
to any protocol shall be proposed and adopted according lo the procedure
laid down in artide 9, paragraphs 2 and 4;

(b)  Any party that is unable to approve an additional annex lo this Convention or an annex to any protocol lo which it is party shall so notify the Depositary, in writing, within six monlhs from the date of the commu­nication of the adoption by the Depositary. The Depositary shall without delay notify all Parlies of any such nolification received. A Party may al any lime substitute an acceptance for a previous declaration of objection and the annexes shall Ihereupon enter into force for that Party;

(c)   On the expiry of six monlhs from the date of the circulalion of Ihe communicalion by the Depositary, the annex shall become effeciive for all Parties lo this Convention or lo any protocol concerned which have not submilted a nolification in accordance wilh the provision of subparagraph (b) above.

 

3.  The proposal, adoption and entry into force of amendments lo an­nexes lo this Convention or lo any protocol shall be subject to the same procedure as for the proposal, adoption and entry into force of annexes to the Convention or annexes to a protocol. Annexes and amendments there­to shall lake due account, inter alia, of relevant scientific and technical considerations.

4.  If an additional annex or an amendmenl to an annex involves an amendmenl to this Convention or to any protocol, the additional annex or

amended annex shall not enler into force until such lime as the amendmenl       15

to this Convention or lo the protocol concerned enters into force.


 


Artide 11                                                                                        Prop. 1985/86: 158

Settlement ofdisputes

1.  In the evenl of a dispute between Parties concerning the interpretation or applicalion of this Convention, the parties concerned shall seek solution by negoliation.

2.  If the parties concerned cannot reach agreement by negoliation, they may joinlly seek the good offices of, or request medialion by, a third party.

3.  When ralifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or al any lime thereafter, a Stale or regional economic integration organi­zalion may declare in writing to the Depositary that for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 or paragraph 2 above, it accepts one or bolh of the following means of dispute settlement as compulsory;

 

(a)   Arbitration in accordance with procedures lo be adopted by the Conference of the Parties at ils first ordinary meeting;

(b)  Submission of the dispute to the International Court of Justice.

 

4.  If Ihe parties have not, in accordance with paragraph 3 above, accept-ed the same or any procedure, the dispute shall be submilted to concilia-tion in accordance with paragraph 5 below unless the parlies otherwise agree.

5.  A conciliation commission shall be created upon the request of one of the parties lo ihe dispute. The commission shall be composed of an equal number of members appointed by each party concerned and a chairman chosen joinlly by the members appointed by each party. The commission shall render a final and recommendalory award, which the parlies shall consider in good failh.

6.  The provisions of this artide shall apply with respect lo any protocol except as otherwise provided in the protocol concerned.

Artide 12

Signature

This Convention shall be open for signature by States and by regional

economic integration organizalions at the Federal Ministry for Foreign

Affairs of the Republic of Austria in Vienna from 22 March 1985 lo 21

September 1985, and at United Nations Headquarlers in New York from

22 September 1985 to 21 March 1986.

Artide 13

Ralification. acceptance or approval

1.   This Convention and any protocol shall be subject lo ralification, acceptance or approval by Staies and by regional economic integration organizalions. Instruments of ralification, acceptance or approval shall be deposited with the Depositary.

2.   Any organizalion referred to in paragraph 1 above which becomes a

Party to this Convention or any protocol without any of its member States

being a Party shall be bound by all the obligations under the Convention or

the protocol, as the case may be. In ihe case of such organizalions, one or

more of whose member States is a Party lo the Convention or relevant

protocol, the organization and ils member States shall decide on their

respective responsibilities for the performance of their obligation under Ihe

convention or protocol, as the case may be. In such cases, the organization

and the member States shall not be entitled to exercise rights under the

Convention or relevant protocol concurrently.

16


 


3. In their instruments of ralification, acceptance or approval, the orga-     Prop. 1985/86: 158 nizations referred to in paragraph 1 above shall declare the extent of their compeience wilh respect to the matters governed by the Convention or the relevant protocol. These organizalions shall also inform the Depositary of any substantial modificalion in the extent of their compeience.

Artide 14 Accession

1.   This Convention and any protocol shall be open for accession by States and by regional economic integration organizalions from the date on which the Convention or the protocol concerned is closed for signature. The instruments of accession shall be deposited with the Depositary.

2.   In their instruments of accession, the organizalions referred to in paragraph 1 above shall declare the extent of their compeience with respect lo the malters governed by the Convention or the relevant proto­col. These organizalions shall also inform the Depositary of any substan­tial modificalion in the extent of their compeience.

3.   The provisions of artide 13, paragraph 2, shall apply lo regional economic integration organizalions which accede to this Convention or any protocol.

Artide 15 Right to vote

1.  Each Party lo this Convention or to any protocol shall have one vote.

2.  Except as provided for in paragraph 1 above, regional economic integration organizalions, in mallers wiihin their compeience, shall exer­cise their right to vote wilh a number of voles equal to the number of their member Staies which are Parties lo the Convention or the relevant proto­col. Such organizalions shall not exercise their right to vote if their mem­ber States exercise Iheirs, and vice versa.

Artide 16

Relationship between the convention and its protocols

1.   A State or a regional economic integration organizaUon may not become a party lo a protocol unless it is, or becomes at the same lime, a Party to the Convention.

2.   Decisions concerning any protocol shall be laken only by the parties to the protocol concerned.

Artide 17 Entry into force

1.   This Convention shall enler into force on the ninetieth day after the
date of deposil of the iwentieth instrument of ralification, acceptance,
approval or accession.

2.  Any protocol, except as otherwise provided in such protocol, shall enler into force on the ninetieth day after the date of deposil of the eleventh instrument of ralification, acceptance or approval of such proto­col or accession thereto.

3.  For each Party which ralifies, accepts or approves this Convention or accedes thereto after the deposit of the twentieth instrument of ratifica-

Uon, acceptance, approval or accession, it shall enler into force on the              17


 


ninetieth day after the date of deposit by such Party of ils instrument of     Prop. 1985/86: 158 ralification, acceptance, approval or accession.

4.   Any protocol, except as otherwise provided in such protocol, shall enler into force for a party that ralifies, accepts or approves that protocol or accedes thereto after its entry into force pursuant lo paragraph 2 above, on the ninetieth day after the date on which that party deposils ils instru­ment of ralification, acceptance, approval or accession, or on the date on which the Convention enters into force for that Party, whichever shall be the låter.

5.   For the purposes of paragraphs I and 2 above, any instrument depo­sited by a regional economic integration organization shall not be counled as additional to those deposited by member Staies of such organizalion.

Artide 18

Reservations

No reservations may be made to this Convention.

Artide 19 Withdrawal

1.   Al any time after four years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the convention by giving wrilten nolification lo the Depositary.

2.   Except as may be provided in any protocol, at any time after four years from the date on which such protocol has entered into force for a party, that party may withdraw from the protocol by giving wrilten nolifi­cation to the Depositary.

3.   Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year after the date of ils receipt by the Depositary, or on such låter date as may be specified in the nolification of the withdrawal.

4.   Any Party which withdraws from this Convention shall be considered as also having withdrawn from any protocol to which il is party.

Artide 20 Depositary

1.   The Secretary-General of the United Nations shall assume the func­
tions of depositary of this Convention and any protocols.

2.     The Depositary shall inform the Parlies, in particular, of:

(a)  The signature of this Convention and of any protocol, and the deposil of instruments of ralification, acceptance, approval or accession in accor­dance with artides 13 and 14;

(b) The date on which the Convention and any protocol will come into force in accordance with artide 17;

(c)  Notificalions of withdrawal made in accordance with artide 19;

(d)   Amendments adopled wilh respect lo Ihe Convention and any proto­
col, their acceptance by the parties and their date of entry into force in
accordance with artide 9:

(e)   All Communications relating lo the adoption and approval of annexes
and to the amendmenl of annexes in accordance wilh artide 10;

(f)    Notificalions by regional economic integration organizalions of the
extent of their compeience with respect to malters governed by this
Convention and any protocols, and of any modificalions thereof.

(g)                                                                                                                       Declarations made in accordance with artide 11, paragraph 3.                                                                                      18


 


Artide 21                                                                      Prop. 1985/86:158

Authentic texts

The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposit­ed with the Secretary-General of Ihe United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this Convention.

Done at Vienna

on the 22nd day of March 1985

19


 


Annex I                                                                       Prop. 1985/86: 158

Research and systematic observations

1.    The Parties lo the Convention recognize that the major scientific
issues are:

(a)   Modificalion of the ozone layer which would result in a change in the
amount of solar ultra-violel radiation having biological effects (UV-B) that
reaches the Earth"s surface and the potential consequences for human
health, for organisms, ecosystems and materials useful to mankind;

(b)    Modificalion of the vertical distribution of ozone. which could
change the temperature structure of the atmosphere and the potential
consequences for weather and climale.

2.    The Parlies to the Convention, in accordance wilh artide 3, shall
co-operale in conducling research and systematic observations and in
formulating recommendalions for future research and observation in such
areas as:

(a) Research into the physics and chemistiy of the atmosphere

(i) Comprehensive theoretical models: further development of models which consider the inleraclion between radiative, dynamic and chemical processes; studies of the simultaneous effecis of various man-made and naturally occuring species upon atmospheric ozone; interpretation of salel-lile and non-salellile measurement dala sets; evaluation of trends in atmo­spheric and geophysical parameters, and the development of methods for allributing changes in these parameters lo specific causes;

(ii) Laboratory studies of: råte coefficients, absorplion cross-sections and mechanisms of tropospheric and stratospheric chemical and photoche-mical processes; spectroscopic data to support field measurements in all relevant spectral regions;

(iii) Field measurements: the concentration and fluxes of key source gases of both natural and anihropogenic origin; atmospheric dynamics studies; simultaneous measurements of photochemically-relaled species down to the planelary boundary layer, using in situ and remote sensing instruments; inlercomparison of different sensors, including co-ordinaied correlative measurements for satellite instrumentation; three-dimensional fields of key atmospheric trace consiituenls, solar spectral flux and meieo-rological parameters;

(iv) Instrument development, including satellite and non-salellile sen­sors for atmospheric trace consiituenls, solar flux and meleorological parameters; lb)Research into health. biological andphotodegradation effects

(i) The relationship between human exposure to visible and ultra-violel solar radiation and (a) the development of both non-melanoma and mela-noma skin cancer and (b) the effecis on the immunological system;

(ii) Effecis of UV-B radiation, including the wavelengih dependence, upon (a) agricultural crops, forests and other terreslial ecosystems and (b) the aquatic food web and fisheries, as well as possible inhibition of oxygen producuon by marine phyloplanklon;

(iii) The mechanisms by which UV-B radiation acts on biological materi­als, species and ecosystems, including: the relationship between dose, dose råte, and response; pholorepair, adaptalion, and protection;

(iv) Studies of biological action spectra and the spectral response using polychromatic radiation in order to include possible interactions of the various wavelengih regions;

(v) The influence of UV-B radiation on: the sensilivilies and aclivities of             20


 


biological species importanl lo Ihe biospheric balance; primary processes     Prop. 1985/86: 158 such as pholosynlhesis and biosynlhesis; (vi) The influence of UV-B radiation on the photodegradation of pollu-

lanls. agricultural chemicals and olher materials;

(c)        Research on effects on climate

(i) Theorelical and observalional studies of the radiative effecis of ozone and olher trace species and the impact on climate parameters, such as land and ocean surface temperalures, precipilation patlerns, Ihe exchange bet­ween ihe troposphere and stratosphere;

(ii) The investigalion of the effects of such climate impacls on various aspects of human aclivity:

(d)        Systematic observations on:

(i) The status of Ihe ozone layer (i. e. the spalial and temporal variabilily of the total column content and vertical distribution) by making the Global Ozone Observing System, based on the integration of satellite and ground-based systems, fully operalional;

(ii) The tropospheric and stratospheric concentrations of source gases for the HO,, NO,, ClO and carbon families;

(iii) The temperature from the ground to the mesosphere, ulilizing both ground-based and satellite syslems;

(iv) Wavelength-resolved solar flux reaching, and thermal radiation leav-ing, the Earih's atmosphere, ulilizing satellite measurements;

(v) Wavelenglh-resolved solar flux reaching ihe Earth"s surface in ihe ultra-violel range having biological effects (UV-B);

(vi) Aerosol properties and distribution from the ground to the meso­sphere, ulilizing ground-based, airborne and satellite syslems;

(vii) Climatically importanl variables by the maintenance of programmes of high-quality meleorological surface measurements;

(viii) Trace species, temperalures, solar flux and aerosols ulilizing im-proved methods for analysing global data.

3.   The Parties to the Convention shall co-operate, taking into account the particular needs of the developing countries, in promoling the appro­priate scientific and technical training required lo parlicipale in the re­search and systematic observations oullined in this annex. Particular em-phasis should be given to the intercalibralion of observalional instrumenta­tion and methods with a view to generating comparable or standardized scientific dala sets.

4.   The following chemical substances of natural and anihropogenic origin, not listed in order of priorily, are thought lo have the potential to modify Ihe chemical and physical properties of the ozone layer.

(a) Carbon substances

(i) Carbon monoxide (CO)

Carbon monoxide has significant natural and anihropogenic sources, and is thought lo play a major direcl role in tropospheric photochemistry, and an indirecl role in stratospheric photochemistry.

(ii) Carbon dioxide (COi)

Carbon dioxide has significant natural and anihropogenic sources, and affecls stratospheric ozone by influencing the thermal structure of the atmosphere.

(iii) Methane (CH4)

Methane has both natural and anihropogenic sources, and affecls bolh tropospheric and stratospheric ozone.

(iv) Non-methane hydrocarhon species

Non-methane hydrocarbon species. which consist of a large number of
chemical substances, have both natural and anihropogenic sources, and           21


 


play a direcl role in tropospheric photochemistry and an indirecl role in     Prop. 1985/86: 158 stratospheric photochemistry.

(b)     Nitrogen substances
(i) Nitrous oxide (N2O)

The dominant sources of N2O are natural, but anihropogenic contribu-tions are becoming increasingly importanl. Nitrous oxide is the primary source of stratospheric NO,, which play a vital role in controlling the abundance of stratospheric ozone.

(ii) Nitrogen oxides (NO)

Ground-level sources of NOx play a major direcl role only in tropo­spheric photochemical processes and an indirect role in stratosphere pho­tochemistry, whereas injeclion of NOx dose to the tropopause may lead direclly to a change in upper tropospheric and stratospheric ozone.

(c) Clorine substances

(i) Fully halogenated alkanes, e.g. CCI4, CFCI3 (CFC-11). CFCh (CFC-12). CiFjClj (CFC-113). C2F4CI2 (CFC-114)

Fully halogenated alkanes are anihropogenic and act as a source of ClOx, which plays a vital role in ozone photochemistry, especially in the 30-50 km allilude region.

(ii) Partlally halogenated alkanes. e.g. CHjCl. CHF2CI (CFC-22). CHjCCIj. CHFI2 (CFC-21)

The sources of CH3CI are natural, whereas the olher partlally halogenat­ed alkanes mentioned above are anihropogenic in origin. These gases also act as a source of stratospheric CIO,.

(d)        Bromine substances

Fully halogenated alkanes. e.g. CFjBr

These gases are anihropogenic and act as a source of BrOx, which behaves in a manner similar to ClOx.

(e)     Hydrogen substances
(i) Hydrogen (H2)

Hydrogen, the source of which is natural and anihropogenic, plays a minor role in stratospheric photochemistry.

(u)Water(H20)

Water, the source of which is natural, plays a vital role in bolh tropo­spheric and stratospheric photochemistry. Local sources of water vapour in the stratosphere include the oxidation of methane and, to a lesser extent, of hydrogen.

22


 


Annex II                                                                                         Prop. 1985/86:158

Information exchange

1.  The Parties to the Convention recognize that the colleclion and sharing of information is an importanl means of implementing the objec­tives of this Convention and of assuring that any aclions ihal may be laken are appropriate and equitable. Therefore, Parties shall exchange scientific, technical, socio-economic, business, commerdal and legal information.

2.  The Parlies to the Convention, in deciding what information is lo be collecled and exchanged, should take into account the usefulness of the information and the cosls of obtaining il. The Parties further recognize that co-operalion under this annex has to be consislenl wilh national laws, regulations and praclices regarding patents, trade secrels, and protection of confidential and proprieiary information.

3. Scientific information
This indudes information on:

(a)  Planned and ongoing research, both governmental and private, lo facilitale the co-ordination of research programmes so as lo make the mosl effeciive use of available national and international resources;

(b)  The emission data needed for research;

(c)  Scientific results published in peer-reviewed literature on the under­standing of the physics and chemistry of the Earlh's atmosphere and of its susceptibility lo change, in particular on the slate of the ozone layer and effects on human health, environment and climate which would result from changes on all time-scales in either the total column content or the vertical distribution of ozone;

(d)   The assessmenl of research results and the recommendalions for
future research.

4. Technical information
This indudes information on:

(a)   The availability and cost of chemical subsiitutes and of allernative lechnologies to reduce the emissions of ozone-modifying substances and related planned and ongoing research;

(b)  The limitations and any risks involved in using chemical or other substitutes and allernative lechnologies.

5.    Socio-enonomic and commerdal information on the substances re­
ferred to in annex I

This indudes infoi mation on:

(a)  Produciion and produciion capadty;

(b)  Use and use patlerns;

(c)  Imports/exports;

(d)   The costs, risks and benefils of human aclivities which may indirecl-
ly modify the ozone layer and of the impacts of regulatory aclions laken or
being considered lo control these aclivities.

6. Legal information

This indudes informaUon on:

(a)  National laws, administrative measures and legal research relevant to the protection of the ozone layer;

(b) International agreements, including bilateral agreements, relevant to the protection of the ozone layer;

(c)  Methods and terms of licensing and availability of patents relevant to the protection of the ozone layer.

23


 


Bilaga 2     Prop. 1985/86: 158


Wienkonvention för skydd av ozonskiktet

Inledning

Parterna i denna konvention,

sotn är medvetna om den polenlielll skadliga inverkan på människors hälsa och miljön till följd av förändringar av ozonskiktet,

som erinrar om tillämpliga bestämmelser i deklarationen från Förenta nationernas konferens om den mänskliga miljön och i synnerhet princip 21, vari föreskrivs att "Staterna har i överensstämmelse med Förenta natio­nernas stadga och folkrättens principer, den suveräna rättigheten all ut­nyttja sina egna naturtillgångar i enlighet med sin egen miljöpolitik saml ansvaret atl tillse att verksamheter inom ramen för deras jurisdiktion eller kontroll inte förorsakar skada på andra länders miljö eller på områden utanför nationell jurisdiktion",

som tar hänsyn till utvecklingsländernas förhållanden och särskilda be­hov,

som uppmärksammar del arbete och de studier som pågår inom såväl internationella som nationella organisationer och i synnerhet UNEP:s världsakuonsplan beträffande ozonskiktet,

sotn även uppmärksammar de försiktighetsåtgärder för skyddet av ozonskiktet som redan har vidtagits på såväl nationell som internationell nivå,

som är medvetna om alt åtgärder för all skydda ozonskiktet från föränd­ringar beroende på mänsklig verksamhet kräver internationellt samarbete och handlande och bör grundas på relevanta vetenskapliga och tekniska överväganden,

som även är medvetna om behovet av ytterligare forskning och systema­tiska observationer för atl vidareutveckla de vetenskapliga kunskaperna om ozonskiktet och eventuella skadeeffekter lill följd av alt detta föränd­ras,

som är fast beslutna att skydda människors hälsa och miljön mot ska­deeffekter till följd av förändringar i ozonskiktet,

har överenskommit om följande.

Artikel I Definitioner I denna konvention avses med

1.   "Ozonskiktet" ozonskiktet i atmosfären ovanför atmosfärens gräns­skikt.

2.   "Skadeeffekter" förändringar i den fysiska miljön eller biota, däri inbegripet klimatförändringar, som har påvisbara negativa effekter på människors hälsa eller på de naturliga och reglerade ekosystemens sam­mansättning, återhämtningsförmåga och produktivitet eller på material som är till nytta för mänskligheten.

3.   "Alternativ teknik eller utrustning" teknik eller utrustning vars an­vändning gör del möjligt att minska eller effektivt eliminera utsläpp av ämnen som har eller kan tänkas ha skadliga effekter pä ozonskiktet.

4.   "Alternativa ämnen" ämnen som minskar eller eliminerar skadliga effekter på ozonskiktet.

5.   "Parterna", såvida inte annat anges i texten, parterna i denna kon­vention.


24


 


6.    "Regional organisation för ekonomisk integration" en organisation     Prop. 1985/86: 158
bestående av suveräna stater i en viss region vilken har kompetens i frågor

som regleras genom denna konvention eller dess protokoll och som har vederbörligen bemyndigats i enlighet med sitt inlerna förfarande alt under­teckna, ratificera, godta, godkänna eller ansluta sig till berörda instrument.

7. "Protokoll" protokoll lill denna konvention.

Artikel 2

Allmänna åtaganden

1.  Parterna skall vidta lämpliga åtgärder enligt bestämmelserna i denna konvention och i gällande protokoll, som de anslutit sig lill för atl skydda människors hälsa och miljön mot skadeeffekter lill följd av eller som kan bli en följd av mänsklig verksamhet som förändrar eller kan länkas föränd­ra ozonskiktet.

2.  För detta ändamål skall parterna i enlighet med de medel som står till deras förfogande och efter förmåga

 

(a)   samarbeta genom systematiska observationer, forskning och infor­mationsutbyte i syfte att bättre kunna förstå och bedöma effekterna av mänsklig verksamhet på ozonskiktet och effekterna på människors hälsa och miljön på grund av alt ozonskiktet förändras;

(b)   vidta erforderliga lagstiftnings- eller administrativa åtgärder och medverka till en harmonisering av lämpliga program för alt kontrollera, begränsa, minska eller förhindra mänsklig verksamhet under deras juris­diktion eller kontroll, om del skulle visa sig alt denna verksamhet medför eller kan tänkas medföra skadeeffekter till följd av en förändring eller trolig förändring av ozonskiktet;

(c)   samverka vid utformningen av överenskomna åtgärder, förfaranden och normer för genomförandel av denna konvention i syfte att anta proto­koll och bilagor;

(d)   samarbeta med behöriga internationella organ för att effektivt ge­
nomföra denna konvention och de protokoll som de har anslutit sig till.

3.  Bestämmelserna i denna konvention skall inle på något sätt inverka på parternas rätt atl i enlighet med inlernaliondl rätt vidta interna åtgärder utöver de som avses i punkterna 1 och 2 ovan och skall inle heller inverka på de ytterligare interna åtgärder som redan vidtagits av en part, förutsatt atl dessa åtgärder inte är oförenliga med deras förpliktelser enligt denna konvention.

4.  Tillämpningen av denna artikel skall grundas på relevanta vetenskap­liga och tekniska hänsynstaganden.

Artikel 3

Forskning och systematiska observationer

I. Parterna ålar sig att på lämpligt sätt och antingen direkt eller genom behöriga internationella organ inleda samarbete beträffande forskning och vetenskapliga bedömningar i fråga om

(a)  de fysiska och kemiska processer som kan påverka ozonskiktet;

(b)  effekter på människors hälsa och andra biologiska elTekter lill följd av förändringar av ozonskiktet, i synnerhet sådana som uppkommer på grund av förändringar i den ultravioletta solstrålningen med biologiska effekter (UV-B);

(c)  effekter på klimatet till följd av förändringar av ozonskiktet;

(d) effekter på naturliga och syntetiska material som är lill nytta för

mänskligheten till följd av förändringar av ozonskiktet och därav följande          25

förändring i UV-B-strålningen;


 


(e)   ämnen, metoder, processer och aktiviteter som kan påverka ozon-     Prop. 1985/86: 158
skiktet och ackumulerade effekter därav;

(f)      alternativa ämnen och alternativ teknik;

(g)     närbesläktade samhällsekonomiska frågor;
saml såsom närmare anges i bilagorna 1 och II.

2.    Parterna åtar sig att på lämpligt sätt, direkt eller genom behöriga internationella organ och med fullständigt beaktande av nationell lagstift­ning och pågående verksamhet av betydelse på såväl nationell som interna­tionell nivå, främja eller upprätta gemensamma eller kompletterande pro­gram för systematisk observation av ozonskiktets tillstånd och andra rele­vanta områden såsom anges i bilaga 1.

3.    Parterna åtar sig alt samarbeta regelbundet och pä lämpligt sätt, antingen direkt eller genom behöriga internationella organ, och säkerställa insamling, utvärdering och överföring av forsknings- och observalionsdata genom lämpliga världsdalacentra.

Artikel 4

Samarbete på det rättsliga, vetenskapliga och tekniska området

1.    Parterna skall underlätta och uppmuntra utbyte av vetenskaplig, teknisk, samhällsekonomisk, kommersiell och juridisk information av be­tydelse för denna konvention såsom närmare anges i bilaga II. Sådan information skall lämnas lill de organ som parterna kommer överens om. Varje sådant organ, som erhåller information betraktad som hemlig av den part som lämnar informationen, skall garantera atl informationen inte röjs och skall vidta sådana åtgärder med den så att dess hemliga karaktär skyddas innan den lämnas ut till samtliga parter.

2.    Parterna skall samarbeta i överensstämmelse med sina nationella lagar, föreskrifter och praxis, varvid hänsyn las särskilt lill utvecklingslän­dernas behov, för alt direkt eller genom behöriga internationella organ främja utveckling och överföring av teknologi och kunskap. Sådant samar­bete skall främst genomföras genom all

 

(a)   underlätta för andra parter att skaffa alternativ teknik;

(b)  lämna information om alternativ teknik och utrustning och tillhanda­hålla instruktioner i anslutning därtill;

(c)   tillhandahälla den utrustning och de anordningar som behövs för forskning och sysiem.aliska observationer; samt genom

(d)    lämplig utbildning av vetenskaplig och teknisk personal.

Artikel 5

Översändande av information

Parterna skall genom sekretariatet lill parternas konferens, inrättad en­ligt artikel 6, översända information, i den form och vid de tidpunkter som bestäms vid möten med parterna i tillämpliga instrument, beträffande de åtgärder de vidtagit för alt genomföra denna konvention och de protokoll som de anslutit sig till.

Artikel 6 Parternas konferens

I. En parternas konferens inrättas härmed. Det första mötet med parter­
nas konferens skall sammankallas av det på interimsbasis enligt artikel 7
utsedda sekretariatet senast ett år efter det att denna konvention trätt i
kraft. Därefter skall ordinarie möten med parternas konferens hållas med          26

jämna mellanrum som bestäms av konferensen vid dess första möte.


 


2.   Extramöten med parternas konferens skall hållas vid sådana andra     Prop. 1985/86: 158
tidpunkter som konferensen finner nödvändiga eller efter skriftlig begäran

från en part, under förutsättning atl denna begäran slöds av minst en tredjedel av parterna inom sex månader efter det atl sekretariatet underrät­tat dem om denna begäran.

3.   Parternas konferens skall enhälligt komma överens om och anta en arbetsordning och ett finansreglemente för egen del och för de underordna­de organ som den kan inrätta, liksom finansiella bestämmelser angående sekretariatets verksamhet.

4.   Parternas konferens skall fortlöpande granska förverkligandet av den­na konvention och skall dessutom

 

(a)  fastställa form och tidpunkt för översändande av den information som skall tillställas konferensen enligt artikel 5 och överväga sådan infor­mation liksom rapporter från underordnade organ;

(b)  granska vetenskaplig information angående ozonskiktet, en eventuell förändring av detta och tänkbara effekter till följd av sådan förändring;

(c)  i enlighet med artikel 2 främja en harmonisering av lämpliga program, strategier och åtgärder för all till etl minimum begränsa utsläpp av ämnen som orsakar eller skulle kunna orsaka förändring av ozonskiktet och avge rekommendationer beträffande andra åtgärder med avseende på denna konvention;

(d)  i enlighet med artiklarna 3 och 4 anta program för forskning, systema­
tiska observationer, vetenskapligt och teknologiskt samarbete, informa­
tionsutbyte samt teknologi- och kunskapsöverföring;

(e)  i enlighet med artiklarna 9 och 10 efter behov behandla och anta
ändringar i denna konvention och dess bilagor;

(f)  behandla ändringar i såväl protokoll som i bilagor lill dessa och, om så
beslutas, rekommendera parterna i berörda protokoll all anta ändringarna;

(g)  i enlighet med artikel 10 vid behov behandla och anta ytteriigare
bilagor till denna konvention;

(h) i enlighet med artikel 8 efter behov behandla och anta protokoll;

(i) inrätta de underordnade organ som anses nödvändiga för förverkli­gandet av denna konvention;

(j) då så är lämpligt, anlita de tjänster som behöriga internationella organ och vetenskapliga kommittéer, i synnerhet Meteorologiska världsorganisa­tionen och Världshälsoorganisationen, erbjuder liksom samordningskom­mittén för ozonskiktet i fråga om vetenskaplig forskning, systematiska observationer och annan verksamhet som har samband med denna kon­ventions ändamål samt, när så är lämpligt, utnyttja information från dessa organ och kommiltér;

(k) överväga och vidta de ytterligare åtgärder som kan erfordras för atl uppnå denna konventions syften.

5.  Förenta nationerna, dess fackorgan och del internationella alomener-
giorganel liksom varje stat som inle är part i denna konvention kan låta sig
företrädas genom observatörer vid möten med parternas konferens. Organ
eller myndigheter, oavsett om de är nationella eller internationella, statliga
eller icke-slatliga och med kompetens inom områden som berör skyddet av
ozonskiktet, vilka har underrättat sekretariatet om sin önskan alt delta vid
etl möte med parternas konferens såsom observatör, kan få tillträde, om
inte minst en tredjedel av närvarande parter gör invändningar. Observa­
törers tillträde och deltagande skall regleras av bestämmelser som fast­
ställts av parternas konferens.

27


 


Artikel 7                                                                                          Prop. 1985/86: 158

Sekretariatet

1.      Sekrelariaiei skall ha följande uppgifter:

(a)  atl anordna och ge service vid de möten som avses i artiklarna 6, 8, 9 och 10;

(b)  all utarbeta och översända rapporter på grundval av information som erhållits enligt artiklarna 4 och 5 saml från möten med underordnade organ, vilka upprättats enligt artikel 6;

(c)  atl utföra de uppgifter som del tilldelats enligl någol protokoll;

(d)   all utarbeta rapporter om sin verksamhet i samband med genomfö­
randel av sina uppgifter enligt denna konvention och lägga fram dem för
parternas konferens:

(e)   atl säkerställa nödvändig samordning med andra lämpliga internatio­
nella organ och särskilt överenskomma om sådana administrativa åtgärder
och ingå sådana avtal som kan erfordras för att effektivt kunna fullgöra
sina uppgifter;

(O atl fullgöra sådana andra uppgifter som parternas konferens kan bestämma.

2.   Sekretarialsuppgifierna skall utföras av Förenta nationernas miljöpro­
gram på interimsbasis till dess atl det första ordinarie mötet med parternas
konferens, som hålls enligl arlikel 6, har avslutats. Parternas konferens
skall vid sitt första ordinarie möte utse sekretariatet bland befintliga behö­
riga internationella organisationer, som har uttryckt sin villighet att utföra
sekrelariatsuppgifter enligl denna konvention.

Artikel 8

Antagande av protokoll

1.  Parternas konferens kan vid etl möte anta protokoll enligl arlikel 2.

2.  Texten till ett föreslaget protokoll skall tillställas parterna av sekreta­riatet minst sex månader före sådant möte.

Artikel 9

Ändring av konventionen eller protokoll

1.   Varje part kan föreslå ändringar i denna konvention eller i etl proto­koll. Ändringarna skall ta vederbörlig hänsyn till bl.a. vetenskapliga och tekniska överväganden av betydelse.

2.   Ändringar i denna konvention skall antas vid etl möte med parternas konferens. Ändringar i ett protokoll skall antas vid etl möte med parterna i ifrågavarande protokoll. Texten lill en föreslagen ändring i denna konven­tion eller i ett protokoll skall, utom då annat föreskrivs i protokollet, tillställas parterna av sekretariatet minst sex månader före del möte vid vilket den läggs fram för antagande. Sekretariatet skall även överlämna ändringsförslagen till signatärerna av denna konvention för kännedom.

3.   Parterna skall göra allt för atl enhälligt nå överenskommelse om en föreslagen ändring i denna konvention. Om alla ansträngningar att nå en enhällig överenskommelse har varit förgäves och ingen överenskommelse träffals, skall ändringen i sista hand antas med tre Qärdedels majoritet av vid mötet närvarande och röstande parter. Ändringsförslaget skall sändas Ull alla parter av depositarien för ratificering, godkännande eller godta­gande.

4.   Det i punkt 3 ovan nämnda förfarandel skall tillämpas på ändringar i

protokoll dock all två tredjedels majoritet av parterna i berörda protokoll,           «„


 


vilka är närvarande och röstar vid mötet, skall räcka för deras antagande.     Prop. 1985/86: 158

5.  Depositarien skall skriftligen underrättas om ratificering. godkännan­de eller godtagande av ändringar. Ändringar som godtagils enligl punk­terna 3 och 4 skall träda i kraft mellan parter som har godtagit dem den nittionde dagen efter det att depositarien mottagit underrättelse om alt ändringarna ratificerats, godkänts eller godtagils av minst tre fjärdedelar av parterna i denna konvention eller av minst två tredjedelar av parterna i berörda protokoll, utom då annat anges i protokollet. Därefter skall änd­ringarna i förhållande till annan part träda i kraft den nittionde dagen efter del att vederbörande part deponerat sill ratifikations-, godkännande- eller godtagandeinstrumeni avseende ändringarna.

6.  Vid tillämpningen av denna artikel avses med "närvarande och rös­tande parter" parter som är närvarande och avger en ja- eller en nej-röst.

Artikd 10

Antagande och ändring av bilagor

1.   Bilagorna lill denna konvention eller lill ett protokoll skall allt efter omständigheterna utgöra en integrerad del av konventionen eller protokol­let, såvida inte annat uttryckligen anges, och en hänvisning till denna konvention eller dess protokoll innebär samtidigt en hänvisning till bila­gorna. Bilagorna skall begränsas till vetenskapliga, tekniska och admini­strativa frågor.

2.   Om inle annat anges i ett protokoll beträffande dess bilagor, skall nedanstående gälla i fråga om förslag till, antagande och ikraftträdande av lilläggsbilagor lill denna konvention eller bilagor lill ett protokoll:

 

(a)  bilagor lill denna konvention skall föreslås och antas i enlighet med del förfarande som anges i artikel 9, punkterna 2 och 3, medan bilagor Ull ett protokoll skall föreslås och antas i enlighet med det förfarande som anges i arlikel 9, punkterna 2 och 4;

(b)  en part som ej kan godkänna en tilläggsbilaga lill denna konvention eller en bilaga lill ett protokoll, som den är part i, skall skriftligen anmäla detta till depositarien inom sex månader efter den dag då depositarien lämnade underrättelse om antagandel. Depositarien skall ulan dröjsmål underrätta alla parter om sådan anmälan. En part kan när som helst ersätta en tidigare invändning med ett godtagande och bilagorna träder därefter i kraft för den parten;

(c)  sex månader efter det alt depositarien skickat ut underrättelsen skall bilagan träda i kraft för alla parter i denna konvention eller i berörda protokoll som inte har gjort anmälan enligt (b) ovan.

 

3.   Förslag lill samt antagande och ikraftträdande av ändringar i bilagor till denna konvention eller till etl protokoll skall vara föremål för samma förfarande som gäller för förslag till saml anlagande och ikraftträdande av bilagor till konventionen eller bilagor till ett protokoll. Bilagor och ändring­ar i dessa skall la vederbörlig hänsyn till bl.a. relevanta vetenskapliga och tekniska överväganden.

4.   Om en tilläggsbilaga eller en ändring i en bilaga medför en ändring i denna konvention eller i ett protokoll, träder inte tilläggsbilagan eller den ändrade bilagan i kraft förrän ändringen i denna konvention eller i berörda protokoll träder i kraft.

29


 


Artikd II                                                                                          Prop. 1985/86:158

Biläggande av tvister

1.    I händelse av tvist mellan parter om tolkningen eller tillämpningen av
denna konvention skall berörda parter söka lösa tvisten genom förhand­
lingar.

2.  Om berörda parter inle kan nå en överenskommelse genom förhand­lingar, kan de gemensamt vända sig lill eller begära medling av en tredje part.

3.  Då en stat eller regional organisation för ekonomisk integration ratifi­cerar, godtar, godkänner eller ansluter sig lill denna konvention eller när som helst därefter kan den lämna en skriftlig förklaring till depositarien att den, beträffande en tvist som inle bilagls enligl punkt 1 eller 2 ovan, godtar som bindande den ena eller båda nedanstående metoder för biläggande av tvister:

 

(a)   skiljedom enligt förfarande som antas av parternas konferens vid dess första ordinarie möte;

(b)  hänskjutande av tvisten lill internaliondla domstolen.

 

4.   Om parterna inle har godtagit samma eller något förfarande över huvud taget enligl punkt 3 ovan skall tvisten hänskjutas lill förlikning i enlighet med punkt 5 nedan, såvida parterna inle kommer överens om annat.

5.   En förlikningskommission skall upprättas på begäran av en av par­terna i tvisten. Kommissionen skall bestå av etl lika antal medlemmar, som utses av varje part i tvisten och en ordförande som väljs gemensamt av de av vardera parten utsedda medlemmarna. Kommissionen skall meddela ett slutgiltigt beslut med rekommendationer som parterna samvetsgrant skall överväga.

6.   Bestämmelserna i denna arlikel skall tillämpas på protokoll, utom då annat föreskrivs i det berörda protokollet.

Artikel 12 Undertecknande

Denna konvention skall slå öppen för undertecknande av stater och regionala organisationer för ekonomisk integration vid republiken Öster­rikes federala utrikesministerium i Wien från den 22 mars 1985 till den 21 september 1985 samt vid Förenta nationernas huvudkontor i New York från den 22 september 1985 till den 21 mars 1986.

Artikel 13

Ratifikation, godtagande eller godkännande

1.  Denna konvention och varje protokoll skall ratificeras, godtagas eller godkännas av stater samt organisationer för ekonomisk integration. Ratifi­kations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenl skall deponeras hos depositarien.

2.  En i punkt 1 ovan nämnd organisation, som blir part i denna konven­tion eller i etl protokoll utan all någon av dess medlemsstater är part, skall allt efter omständigheterna vara bunden av alla förpliktelser enligt konven­tionen eller protokollet. I fråga om sådana organisationer där en eller flera av medlemsstaterna anslutit sig till konventionen eller relevant protokoll, skall organisationen och dess medlemsstater besluta om sitt respektive ansvar för fullgörandet av förpliktelser enligl konventionen eller protokol­let. I sådana fall skall organisationen och medlemsstaterna ej ha rätt att  ,„


 


samtidigt utöva sina rättigheter enligt konventionen eller relevant prolo-    Prop. 1985/86: 158 koll.

3. De organisationer som avses i punkt I ovan skall i sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenl uppge sin kompetens i frågor som regleras i konventionen eller relevant protokoll. Dessa organisationer skall även underrätta depositarien om varje väsentlig ändring beträffande sin kompetens.

Artikel 14 Anslutning

1.    Denna konvention och varje protokoll skall vara öppna för anslutning
av stater och regionala organisationer för ekonomisk integration från den
dag då konventionen eller berörda protokoll stängs för undertecknande.
Anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien.

2.    De organisationer som avses i punkt I ovan skall i sina anslutningsin­
strument uppge sin kompetens beträffande frågor som regleras i konven­
tionen eller relevant protokoll. Dessa organisationer skall även underrätta
depositarien om varje väsentlig ändring i sin kompelens.

3.    Bestämmelserna i artikel 13, punkt 2 skall tillämpas på regionala
organisationer för ekonomisk integration som ansluter sig till denna kon­
vention eller etl protokoll.

Artikel 15 Rösträtt

1.   Varje part i denna konvention eller i ett protokoll skall ha en röst.

2.   Med undantag av vad som föreskrivs i punkt I ovan skall regionala organisationer för ekonomisk integration i frågor som ligger inom deras kompelens utöva sin rösträtt med samma antal röster som antalet med­lemsstater som är parter i konventionen eller relevant protokoll. Sådana organisationer skall inte utöva sin rösträtt, om deras medlemsstater utövar sin och vice versa.

Artikel 16

Förhållandel mellan konventionen och dess protokoll

1.    En stat eller en regional organisation för ekonomisk integration kan
inte bli part i ett protokoll, såvida den inte samtidigt blir part i
konventionen.

2.    Beslut beträffande ett protokoll skall endast fattas av parterna i det
berörda protokollet.

Artikel 17 Ikraftträdande

1.  Denna konvention träder i kraft den nittionde dagen efter dagen för deponeringen av del ljugonde ratifikations-, godtagande-, godkännande-dier anslutningsinstrumentet.

2.  Utom i de fall då annat anges i protokollet, träder ett protokoll i kraft den nittionde dagen efter dagen för deponeringen av det elfte ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrumentet avseende ett så­dant protokoll.

3.  I förhållande till part som ratificerar, antar, godkänner eller ansluter

sig till denna konvention efter deponeringen av del ljugonde ratifikations-,        3]


 


godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrumentet träder konven-     Prop. 1985/86: 158 tionen i kraft den nittionde dagen efter dagen för denna parts deponering av sill ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstru­ment.

4.   Utom i de fall då annat anges i protokollet, träder ett protokoll i kraft för en part som ratificerar, godtar eller godkänner protokollet eller ansluter sig till detta efter dess ikraftträdande enligt punkt 2 ovan den nittionde dagen efter den dag då denna part deponerat sitt ratifikations-, godta­gande-, godkännande- eller anslutningsinstrument eller den dag då konven­tionen träder i kraft för denna part, om detta infaller senare.

5.   Vid tillämpning av punkterna I och 2 ovan skall etl instrument som deponeras av en regional organisation för ekonomisk integration inte räk­nas som etl tillägg lill de instrument som deponeras av en sådan organisa­tions medlemsstater.

Artikd 18 Reservationer

Inga reservationer får göras med avseende på denna konvention.

Artikel 19 Uppsägning

1.   När som helst efter fyra år från den dag då denna konvention har trätt
i kraft för en part kan denna part säga upp konventionen genom skriftlig
notifikation lill depositarien.

2.  Med undanlag av vad som kan vara föreskrivet i ett protokoll kan en part när som helst efter fyra år från den dag då protokollet har trätt i kraft för den parlen säga upp protokollet genom skriftlig notifikation lill deposi­tarien.

3.  En sådan uppsägning träder i kraft ett år efter den dag då depositarien fick underrättelse därom eller vid den senare tidpunkt som anges i uppsäg­ningen.

4.  En part som säger upp denna konvention skall även anses ha sagt upp varje protokoll som den är part i.

Artikel 20 Depositarie

1.    Förenta nationernas generalsekreterare skall åta sig uppgiften atl vara
depositarie för denna konvention och alla protokoll.

2. Depositarien skall underrätta parterna särskilt om

(a)  undertecknande av denna konvention och varje protokoll samt de­ponering av ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsin­strument enligt artiklarna 13 och 14;

(b) dag då konventionen och protokoll träder i kraft enligt artikel 17;

(c)  uppsägning enligt artikel 19;

(d)   ändringar i konventionen och protokoll, parternas godtagande av
dessa och dag för ändringarnas ikraftträdande enligt artikel 9;

(e)   alla underrättelser avseende antaganden och godkännande av bilagor
och ändring av bilagor enligl artikel 10;

(f)    meddelanden från regionala organisationer för ekonomisk integraUon
om deras kompetens i frågor som regleras genom denna konvention och
protokoll samt om ändringar vad gäller denna kompetens;

(g)                                                                                                                      deklarationer enligt artikel 11, punkt 3. 32


 


Artikd 21                                                                      Prop. 1985/86: 158

Autentiska texter

Originalet Ull denna konvention, vars arabiska, engelska, franska, kine­siska, ryska och spanska texter har lika giltighet, skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.

Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederböriigen bemyndi­gade, undertecknat denna konvenUon.

Upprättad i Wien                                      Den 22 mars 1985

33


 


Bilagal    Prop. 1985/86: 158

Forskning och systematiska observationer

1.    Parterna i konventionen erkänner att de viktigaste vetenskapliga
frågorna är

(a)  ändring av ozonskiktet, vilket skulle medföra en förändring av mäng­den ultraviolett solstrålning med biologiska effekter (UV-B) som når jor­dens yla saml potentiella följder därav för människors hälsa, organismer, ekosystem och material som är lill nytta för mänskligheten;

(b)  ändring av den vertikala fördelningen av ozon, vilket skulle kunna ändra atmosfärens temperaturslruklur samt potentiella följder därav för väderiek och klimat.

2.    Parterna i konventionen skall i enlighet med arlikel 3 samarbeta i
fråga om forskning och systematiska observationer samt vid utarbetandet
av rekommendationer för framtida forskning och observationer på följande
områden:

(a) Forskning med inriktning på atmosfärens fysik och kemi

(i) omfattande teoretiska modeller: vidareutveckling av modeller som beaktar samverkan mellan strålnings-, dynamiska och kemiska processer; studier av samtidiga effekter av olika antropogena och naturligt förekom­mande ämnen pä almosfäriskl ozon; tolkning av dala från satellit- och icke-saldlilmälning; utvärdering av trender i atmosfäriska och geofysiska parametrar saml utveckling av metoder för atl hänföra förändringar i dessa parametrar till särskilda orsaker;

(ii) laboratoriestudier av: haslighetskoefficienter, absorbtionstvärsnitt och mekanismer i iroposfärens och stratosfärens kemiska och folokemiska processer; speklroskopiska data för att bekräfta fällmätningar i alla rele­vanta speklralområden;

(iii) fällmätningar: koncentration och flöden av särskilt vikliga gaser med både naturligt och antropogenl ursprung; studier av atmosfärens rörelser; samtidiga mätningar av fotokemiskl kopplade ämnen ned lill atmosfärens gränsskikt genom användning av in situ- och fjärranalysinstrument; jämfö­relser mellan olika mätinstrument, inklusive samordnade, jämförande mät­ningar för satellilinslrument; tredimensionell fördelning av viktiga atmos­färkomponenter, flödet av solstrålning i olika våglängder samt meteorolo­giska parametrar;

(iv) instrumenlulveckling, innefattande satellit- och icke-satellitsensorer för atmosfärens innehåll av spårämnen, solstrålning och meteorologiska parametrar;

(b) Forskning beträffande effekter på hälsan, biologiska effekter samt effekter tillföljd av fotokemisk nedbrytning

(i) förhållandet mellan människornas exponering för synlig och ultravio­lett solstrålning och (a) utvecklingen av såväl icke-melanom som melanom hudcancer samt (b) effekterna på immunförsvaret;

(ii) effekter av UV-B-strålning, innefattande våglängdsberoende, på (a) grödor, skogar och andra ekosystem på land samt (b) den akvatiska nä­ringskedjan och fisket, liksom tänkbar minskning av syreproduklionen från marina växtplanklon;

(iii) hur UV-B-slrålning påverkar biologiska material, arter och ekosys­tem, innefattande: förhållandel mellan dos, dosfrekvens och dosrespons; fotoreparation, anpassning och skydd;

(iv) studier av biologiska aktionsspeklra och spektralrespons genom all
använda polykromalisk strålning för all inkludera möjlig interaktion av
olika våglängdsområden;                                                                                      34


 


(v) UV-B-sirålningens inverkan på: känsligheten och aktiviteten hos     Prop. 1985/86: 158 biologiska arter som är av betydelse för den biosfäriska balansen; primära processer såsom fotosyntes och biosyntes;

(vi) UV-B-strålningens inverkan på den fotokemiska nedbrytningen av föroreningar, jordbrukskemikalier och andra material;

(c)     Forskning beträffande klimateffekter

(i) teoretiska studier och studier grundade på observationer av inverkan på strålningen av ozon och andra spårämnen saml inverkan på klimalpara-metrar, såsom yttemperaturen på land och i havet, nederbördsmönster, utbytet mellan iroposfär och stratosfär;

(ii) undersökning av effekterna av sådan klimatpåverkan på olika områ­den av mänsklig verksamhet:

(d)     Systematiska observationer beträffande

(i) ozonskiktets tillstånd (dvs. den rumsliga och tidsmässiga variationen av det totala innehållet och den vertikala fördelningen) genom att göra del globala systemet för observation av ozon, som bygger på en samordning av satellit- och markbaserade system, fullt operationellt;

(ii) koncentration i troposfären och stratosfären av källgaser med avse­ende på HOx, NOx, ClOx och kolföreningar;

(iii) temperaturen från marken till mesosfären, med utnyttjande av både markbaserade syslem och satellitsystem;

(iv) solstrålning, uppdelad på olika våglängder, som träffar och lermisk strålning som lämnar jordalmosfären genom all använda satellilmätningar;

(v) solstrålning, uppdelad på olika våglängder, som når jordens yla i ultravioletlområdet och som har biologiska effekter (UV-B);

(vi) aerosolegenskaper och distribution från marken lill mesosfären ge­nom användning av markbaserade och luftburna system samt satellitsys­tem;

(vii) klimatiskt viktiga variabler genom atl genomföra program baserade på högkvalitativa, meteorologiska mätningar vid marken;

(viii) spårämnen, temperatur, solstrålning och aerosoler med utnyttjande av förbättrade metoder för analys av globala dala.

3.    Parterna i konventionen skall med beaktande av utvecklingsländer­nas särskilda behov samarbeta och främja lämplig vetenskaplig och teknisk utbildning som krävs för att delta i den forskning och de systematiska observationer som anges i denna bilaga. Särskild tonvikt bör läggas vid interkalibrering av observationsinsirument och observationsmetoder i syf­te atl få fram jämförbara eller standardiserade vetenskapliga data.

4.    Följande kemiska ämnen av naturligt och antropogenl ursprung, ej angivna i prioritetsordning, anses kunna ändra ozonskiktets kemiska och fysiska egenskaper.

(a) Kolföreningar

Kolo.xid (CO)

Koloxid har betydande naturliga och antropogena källor och anses spela en viktig direkt roll i fråga om iroposfärisk folokemi och en indirekt roll i fråga om slralosfärisk folokemi.

(ii) Koldioxid (CO,)

Koldioxid har betydande naturliga och antropogena källor och påverkar ozon i stratosfären genom att inverka på atmosfärens värmeslruktur.

(iii) Metan (CH4)

Metan har både naturiiga och antropogena källor och påverkar ozon i såväl troposfären som stratosfären.

(iv) Icke-metanhaltiga kolväten

Icke-metanhalliga kolväten, som beslår av etl stort antal kemiska före­
ningar, har både naturliga och antropogena källor och spelar en direkt roll i       35


 


fråga om iroposfärisk fotokemi och en indirekt roll i fråga om slralosfärisk     Prop. 1985/86: 158 folokemi.

(b)     Kväveföreningar
(i) Dikväveoxid (NO)

De främsta källorna till NO är naturliga, men bidrag från antropogena källor blir allt viktigare. Dikväveoxid är den främsta källan lill slralosfärisk NOx, som spelar en viktig roll då det gäller all kontrollera mängden av ozon i stratosfären.

(ii) Kväveoxider (NOx)

Källor på marknivå till NOx spelar en viktig roll endast i fråga om fotokemiska processer i troposfären och en indirekt roll i fråga om slralo­sfärisk fotokemi, medan däremot tillförsel av NOx nära övergångszonen mellan Iroposfär och stratosfär direkt kan leda till en förändring vad gäller ozon i övre troposfären och stratosfären.

(c) Klorföreningar

(i) Fidlständigt halogenerade alkaner t.ex. CCU. CFClj (CFC-11). CF2CI2 (CFC-12), C2FJCI3 (CFC-113).C2F4Cl2 (CFC-114)

Fullständigt halogenerade alkaner är antropogena och fungerar som en källa till ClOx, som spelar en viktig roll i fråga om ozonels folokemi, särskilt på 30-50 kilometers höjd.

(ii) Delvis halogenerade alkaner. t.ex. CHCl, CHF7CI (CFC-22), CHiCClj. CHFCh (CFC-21)

Källorna lill CH3CI är naturliga, medan övriga delvis halogenerade al­kaner som nämns ovan är antropogena lill sitt ursprung. Dessa gaser fungerar också som en källa lill slralosfäriskl ClOx.

(d)     Bromföreningar

Fullständigt halogenerade alkaner. t. ex. CFjBr

Dessa gaser är antropogena och fungerar som en källa lill BrOx, som uppträder på ungefär samma sätt som ClOx.

(e)     Väleföreningar
(i) Väte (H2)

Väte, vars källa är både naturlig och anlropogen, spelar en mindre roll i fråga om slralosfärisk fotokemi.

(ii) Vatten (H2O)

Vatten, vars källa är naturlig, spelar en viktig roll i både iroposfärisk och slralosfärisk fotokemi. Lokala källor till vattenånga i stratosfären innefat­tar oxidation av metan och, i mindre utsträckning, av väte.

36


 


Bilagall     Prop. 1985/86: 158 Informationsutbyte

1.    Parterna i konventionen erkänner all insamling och spridning av information är ett viktigt medel för alt genomföra denna konventions syften och för all säkerställa atl de åtgärder som vidtas är ändamålsenliga och rättvisa. Därför skall parterna utbyta vetenskaplig, teknisk, samhälls­ekonomisk, kommersiell och juridisk information.

2.    Parterna i konventionen skall, då de beslutar om vilken information som skall samlas in och utbytas, ta hänsyn till informationens användbar­het och kostnaderna för atl få fram den. Parterna erkänner vidare att samarbete enligt denna bilaga måste ske i överensstämmelse med nationel­la lagar, föreskrifter och praxis med avseende på patent, affärshemligheter samt skyddet av hemlig och företagsägd information.

3. Vetenskaplig information
Denna innefattar information om

(a)   planerad och pågående forskning, såväl statlig som privat, för all underlätta en samordning av forskningsprogram så att tillgängliga nationel­la och internationella resurser utnyttjas på bästa sätt;

(b)  utsläppsdala som behövs för forskning;

(c)   vetenskapliga resultat publicerade i facklitteratur angående förståel­sen av fysiska och kemiska processer i jordens atmosfär och dess känslig­het för förändring, särskilt angående ozonskiktets tillstånd och effekterna på människors hälsa, miljön och klimatet till följd av förändringar på alla lidsskalor i antingen del totala innehållet eller den vertikala fördelningen av ozon;

(d)   bedömning av forskningsresultat och rekommendationer för framlida
forskning.

4. Teknisk information

Denna innefattar information om

(a)  tillgänglighet av och kostnader för alternativa kemiska ämnen och alternativ teknik för alt minska utsläppen av ämnen som påverkar ozon saml planerad och pågående forskning på detta område;

(b)  begränsningar och eventuella risker i samband med användningen av alternativa kemiska och andra ämnen saml alternativ teknik.

5.    Samhällsekonomisk och kommersiell information om de ämnen som
anges i bilaga I

Denna innefattar information om

(a)  produktion och produktionskapacitet;

(b)  användning och användningsmönster;

(c)  import/export;

(d)   kostnader för samt risker och fördelar med mänsklig verksamhet som
indirekt kan ändra ozonskiktet saml effekter av kontrollåtgärder som vid­
tas eller övervägs för atl kontrollera denna verksamhet.

6. Juridisk information

Denna innefattar information om

(a)  nationella lagar, administrativa åtgärder och rättsvetenskaplig forsk­ning av betydelse för skyddet av ozonskiktet;

(b)  internationella överenskommelser, innefattande bilaterala överens­kommelser, av betydelse för skyddet av ozonskiktet;

(c)  metoder och villkor för att få licens och tillgång till patent av betydel­se i samband med skyddet av ozonskiktet.

Norstedts Tryckeri, Stockholm 1986                                                                                                                      37


 


 


 

Tillbaka till dokumentetTill toppen