om ändring i lagen (1971: 176) om vissa internationella sanktioner, m.m.
Proposition 1992/93:229
Regeringens proposition
1992/93:229
om ändring i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner, m.m.
Prop.
1992/93:229
Regeringen föreslår riksdagen att anta de förslag som har tagits upp i
bifogade utdrag ur regeringsprotokollet den 13 maj 1993.
På regeringens vägnar
Carl Bildt
Ulf Dinkelspiel
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås ändringar i lagen (1971:176) om vissa in-
ternationella sanktioner (sanktionslagen) med anledning av två resolutio-
ner som antagits av FN:s säkerhetsråd, dels den 3 april 1991 riktad mot
Irak, dels den 17 april 1993 riktad mot "Förbundsrepubliken Jugoslavien"
(Serbien-Montenegro). Ändringarna innebär att bemyndiganden infors för
regeringen att besluta om frysning av en blockerad stats tillgångar och att
förbjuda handel med tjänster. Vidare föreslås att regeringen får förordna
om förbud mot att fullgöra rättsanpråk från någon i en blockerad stat.
Regeringen skall kunna utnyttja de nya bemyndigandena under samma
förutsättningar som nu gäller enligt sanktionslagen, nämligen i den mån
det påkallas med anledning av ett beslut eller en rekommendation av
säkerhetsrådet i överensstämmelse med FN:s stadga eller om samarbetet
med Europeiska gemenskaperna (EG) eller inom Europeiska säker-
hetskonferensen (ESK) för att fiämja internationell fred och säkerhet
påkallar det och om det är ett svenskt intresse att sådana åtgärder införs
utan dröjsmål.
Samtidigt begärs riksdagens samtycke till att sanktionerna mot
"Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro) och mot Irak
utvidgas i motsvarande omfattning.
1 Riksdagen 1992/93. 1 saml. Nr 229
Propositionens lagförslag
Prop. 1992/93:229
Förslag till
Lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner
Härigenom föreskrivs att det i lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner skall inforas tre nya paragrafer, 7a-7c§§, av följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
7a §
Regeringen får förbjuda att
1. penningmedel som tillhör
en blockerad stat eller en fysisk
eller juridisk person med hemvist
i en blockerad stat eller en ju-
ridisk person som ägs av eller-
kontrolleras från en blockerad
stat betalas ut,
2. penningmedel, fordringar,
finansiella instrument eller andra
liknande tillgångar som tillhör
någon som anges i 1 överlåts,
pantsätts eller förfogas över på
annat sätt,
3. penningmedel, fordringar,
finansiella instrument eller andra
liknande tillgångar överlåts, om
tillgångarna är avsedda för
någon som anges i 1.
Regeringen får även förbjuda
att uppdrag för en sådan åtgärd
som förbjudits med stöd av denna
paragraf lämnas eller förmedlas.
7b §
Regeringen får meddela förbud
att i näringsverksamhet utföra
tjänster i en blockerad stat.
Regeringen får vidare meddela
förbud att i näringsverksamhet Prop. 1992/93:229
utföra tjänster på uppdrag av en
myndighet i en blockerad stat
eller en fysisk eller juridisk per-
son med hemvist i en blockerad
stat eller av en juridisk person
som ägs av eller kontrolleras
från en sådan stat.
7c§
Regeringen får meddela förbud
att uppfylla anspråk som fram-
ställts - direkt eller indirekt - av
en myndighet i en blockerad stat
eller av en fysisk eller juridisk
person med hemvist i den blocke-
rade staten, om anspråket
grundas pä ett avtal eller en
skuld- eller garantiförbindelse
vars fullgörande påverkats av
förbud meddelade med stöd av 3-
7 b och 8 §§.
Denna lag träder i kraft den 1 juli 1993.
Utrikesdepartementet
Prop. 1992/93:229
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 13 maj 1993
Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden Friggebo,
Johansson, Laurén, Hörnlund, Olsson, Svensson, af Ugglas, Dinkelspiel,
Thurdin, Hellsvik, Wibble, Davidson, Könberg, Odell, Lundgren, P.
Westerberg, Ask
Föredragande: statsrådet Dinkelspiel
Proposition om ändring i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner, m.m.
1 Inledning
Sverige är som medlem i Förenta nationerna (FN) folkrättsligt bundet av
sådana beslut om sanktioner av icke-militär natur som säkerhetsrådet har
antagit i syfte att upprätthålla internationell fred och säkerhet. I syfte att
Sverige snabbt skall kunna följa ett beslut eller en rekommendation av
FN:s säkerhetsråd infördes lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner (sanktionslagen). Lagen innehåller bemyndiganden för
regeringen att förbjuda ett antal förfaranden. Efter en ändring i lagen,
som trädde i kraft den 1 januari 1993 (prop. 1992/93:57, bet.
1992/93 :UU4, rskr. 1992/93:51, SFS 1992:1257), får regeringen
förordna om tillämpning av lagen också om samarbetet inom Europeiska
gemenskaperna (EG) eller inom Europeiska säkerhetskonferensen (ESK)
för att främja internationell fred och säkerhet påkallar det och om det är
ett svenskt intresse att sådana åtgärder införs utan dröjsmål.
Med anledning av konflikten i det tidigare Jugoslavien har säkerhets-
rådet antagit flera resolutioner, bl.a. en resolution den 30 maj 1992 (nr
757), varigenom det beslutades om ett fullständigt handelsförbud mot de
tidigare jugoslaviska republikerna Serbien och Montenegro. Med stöd
av sanktionslagen utfärdades dels förordningen (1992:471) om till-
lämpning i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Monte-
negro) av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner, dels
förordningen (1992:470) om vissa sanktioner mot "Förbundsrepubliken
Jugoslavien" (Serbien-Montenegro). En ny resolution den 18 juni 1992,
(nr 760), vilken innebar möjlighet till vissa ytterligare undantag,
medförde en ändring i den senare förordningen (SFS 1992:893).
FN:s säkerhetsråd har i en resolution den 17 april 1993 (nr 820) Prop. 1992/93:229
beslutat ytterligare sanktionsåtgärder mot "Förbundsrepubliken Jugoslavi-
en" (Serbien-Montenegro). Resolutionen har genomförts i Sverige i
samtliga delar som omfattas av nuvarande bemyndiganden i sanktionsla-
gen. Resolutionens bestämmelser om frysning av tillgångar och förbud
mot handel med tjänster har dock i avsaknad av bemyndiganden inte
kunnat genomföras. Jag avser att nu ta upp frågan om att komplettera
sanktionslagen med bemyndiganden för regeringen att förordna om
frysning av tillgångar tillhöriga en blockerad stat samt förbud mot handel
med tjänster.
I en resolution den 3 april 1991 (nr 687) om sanktioner mot Irak
förbjuds tillgodoseende av irakiska rättsanspråk. Med anledning av
resolutionen har EG den 7 december 1992 antagit en förordning vilken
förbjuder tillgodoseende av sådana anspråk. Jag kommer i det följande att
ta upp frågan om att komplettera sanktionslagen även i detta avseende.
2 Säkerhetsrådets resolutioner
2.1 Resolutionen den 17 april 1993 (nr 820) mot
"Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro)
Som nämnts inledningsvis antog säkerhetsrådet den 30 maj 1992 en
resolution (nr 757), varigenom sanktioner infördes mot "Förbunds-
republiken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro) (härefter kallad Förbunds-
republiken Jugoslavien). Beträffande innehållet i denna resolution
hänvisas till prop. 1992/93:57 om tillämpning i fråga om "Förbunds-
republiken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176) om
vissa internationella sanktioner, m.m.
Säkerhetsrådet har antagit en resolution den 17 april 1993 (nr 820).
Resolutionen trädde i kraft den 26 april 1993. De svenska bestämmelser-
na, som återfinns som ändringar i förordningen (1992:470) om vissa
sanktioner mot "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro),
trädde i kraft den 28 april 1993 (SFS 1993:227). Som jag tidigare anfört
innehåller resolution nr 820 emellertid också bestämmelser om frysning
och tjänstehandelsfÖrbud.
Resolutionen i engelsk version och svensk översättning bör fogas till
protokollet i detta ärende som bilaga 1.
I resolutionen konstaterar säkerhetsrådet inledningsvis att hittills gjorda
fred sansträngningar inte lett till något resultat. Säkerhetsrådet beslutar
därför att skärpa tidigare beslutade sanktioner.
I punkt 12 beslutas att import till, export från eller transitering genom
FN:s skyddade områden i Kroatien och av bosnisk-serbiska styrkor
kontrollerade områden i Bosnien-Hercegovina kräver tillstånd av vardera
landets regeringar. Undantag görs för humanitära leveranser. Punkt 15
och punkt 22 c) förbjuder transiteringar genom Förbundsrepubliken
Jugoslavien. Enligt punkt 16 och punkt 28 förbjuds lärtyg från Förbunds- Prop. 1992/93:229
republiken Jugoslavien att belära medlemsstats territorialvatten och
förbjuds vidare all kommersiell trafik på Förbundsrepubliken Jugoslavi-
ens territorialvatten. Punkt 21 ålägger varje medlemsstat att frysa de
tillgångar som finns i resp, medlemsstat och som ägs av Förbunds-
republiken Jugoslavien eller av fysiska eller juridiska personer i den
staten för att tillförsäkra att de inte görs tillgängliga för någon i För-
bundsrepubliken Jugoslavien. I punkt 22 a) och b) förbjuds transport av
varor över Förbundsrepubliken Jugoslaviens landgräns och dess hamnar,
med undantag för medicinska förnödenheter, livsmedel och, efter
godkännande av FN:s sanktionskommitté, humanitära förnödenheter.
Punkt 24 och punkt 25 reglerar beslag och förverkande av fartyg, fordon
och flygplan som ägs av fysisk eller juridisk person i Förbundsrepubliken
Jugoslavien. Punkt 26 reglerar kostnaderna för beslagtagandet. Enligt
punkt 27 förbjuds tillhandahållande av tjänster, såväl finansiella som icke-
finansiella, till någon fysisk eller juridisk person ämnade för någon
affärsverksamhet som drivs i Förbundsrepubliken Jugoslavien med
undantag för tjänster avseende telekommunikation och postbefordran samt
juridiska tjänster förenliga med resolution 757 (1992).
2.2 Resolutionen den 3 april 1991 (687) mot Irak
I punkt 29 i resolutionen den 3 april 1991 (nr 687) mot Irak beslutade
säkerhetsrådet att alla medlemsstater skall vidta nödvändiga åtgärder for
att säkerställa att inga rättsanspråk görs på yrkande av Iraks regering eller
någon fysisk eller juridisk person i Irak eller av någon på sådan persons
vägnar i samband med kontrakt eller annan transaktion, vars fullgörande
påverkades av de åtgärder som resolution nr 661 (1990) och besläktade
resolutioner ålade medlemsstaterna.
Punkten 29 i resolutionen i engelsk version och svensk översättning bör
fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 2.
3 Sanktionslagen
En stat som är medlem i FN är som tidigare nämnts folkrättsligt skyldig
att följa säkerhetsrådets beslut om sanktioner av icke-militär natur.
Enskilda rättssubjekt är däremot inte omedelbart bundna av säkerhets-
rådets resolutioner vare sig dessa har formen av beslut eller rekommenda-
tioner. För svensk del införlivas resolutioner av detta slag med svensk
rätt med stöd av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
(sanktionslagen) som trädde i kraft den 1 juli 1971.
Enligt 1 § sanktionslagen får regeringen, i den mån det påkallas med
anledning av beslut som har fattats eller rekommendation som har antagits
av FN:s säkerhetsråd, förordna att vissa i lagen närmare angivna Prop. 1992/93:229
åtgärder skall vidtas mot stat eller område som i nyssnämnda ordning har
gjorts till föremål för sanktioner (blockerad stat). Från lagteknisk
synpunkt innebär sanktionslagen att regeringen befullmäktigas att sätta
en eller flera av bestämmelserna i 3-8 och 15 §§ helt eller delvis i kraft
i förhållande till blockerad stat.
Genom en lagändring år 1992, SFS 1992:1257, får lagen också
tillämpas om samarbetet med EG eller inom ESK för att främja
internationell fred och säkerhet påkallar det och om det är ett svenskt
intresse att avsedda åtgärder införs utan dröjsmål.
Regeringens förordnande förfaller emellertid, om det inte inom en
månad, eller om riksmöte inte pågår, inom en månad från böijan av
nästkommande möte underställs riksdagen för prövning av frågan om det
skall bestå och om det inte inom två månader från underställningen
skedde godkänns av riksdagen.
Sanktionslagen omfattar i första hand varuhandel.
I 3-6 §§ uppräknas vilka åtgärder rörande varor, dvs. materiella ting av
lös egendoms natur samt elektrisk kraft, som regeringen kan förbjuda
med stöd av lagen.
Enligt 3 § får regeringen meddela förbud mot utförsel av varor från
Sverige eller införsel till Sverige av varor som härrör från blockerad
stat. 4 § ger regeringen möjlighet att förbjuda att varor förs in i eller ut
ur blockerad stat, att varor tillhandahålls inom blockerad stat i ekonomisk
verksamhet eller att varor tillhandahålls utanför blockerad stat för
verksamhet av ekonomisk art i blockerad stat. Enligt 5 § kan regeringen
förbjuda åtgärder som är ägnade att främja förbjuden varuhandel. Som
exempel kan nämnas tillverkning, bearbetning, underhåll eller reparation
av vara, liksom transport och mottagande till förvaring av vara. Dessa
senare åtgärder utgör exempel på varurelaterade tjänster. 5 a § ger
möjlighet att förbjuda överlåtelse eller upplåtelse av immaterialrättigheter.
I 7-8 §§ anges vad som får förordnas om betalnings- eller kreditrestriktio-
ner resp, kommunikationer. Enligt 7 § kan betalningar eller krediter
avsedda för mottagare i en blockerad stat förbjudas, och 8 § ger möjlighet
att förbjuda trafik till lands samt sjö- och luftfart. 9 § ger regeringen
möjlighet att i enskilt fall medge dispens från sanktionerna. 115 § öppnas
möjlighet till avvisning av utlänning som skäligen kan antas ha hemvist
i en blockerad stat och ha begått eller avse begå handling som står i strid
med förbuden i lagen. 11 § föreskriver straff för den som bryter mot
förbud som har meddelats med stöd av lagen. 12-14 §§ behandlar den
straff- och processuella behandlingen av brott mot förbud meddelade
med stöd av hgen.
4 Frysning av tillgångar
Prop. 1992/93:229
Mitt förslag: Regeringen får meddela föreskrifter om frysning av
penningmedel, fordringar, finansiella instrument och andra liknande
tillgångar som ägs, direkt eller indirekt, av en myndighet i en
blockerad stat eller en fysisk eller juridisk person med hemvist i en
blockerad stat eller en juridisk person som ägs av eller kontrolleras
från en sådan stat. Bemyndigandet har formen av en ny paragraf,
7 a §, i sanktionslagen.
Skälen för mitt förslag: Enligt 7 § sanktionslagen får regeringen
meddela förbud att utifrån verkställa betalning eller lämna kredit till
mottagare i blockerad stat eller att verkställa betalning eller lämna kredit
till någon utanför en blockerad stat, om betalningen eller krediten är
avsedd för mottagare i den blockerade staten eller för verksamhet av
ekonomisk art som idkas eller drivs därifrån. Förbuden kompletteras med
förbud att lämna eller förmedla uppdrag för dessa åtgärder. Genom denna
paragraf kan det förhindras att betalningsmedel görs tillgängliga för en
fysisk eller juridisk person med anknytning till den blockerade staten.
I punkten 21 i säkerhetsrådets resolution den 17 april 1993 (nr 820) har
rådet beslutat om frysning av tillgångar som tillhör Förbundsrepubliken
Jugoslavien. Sverige har genomfört resolutionen i denna del genom att
utnyttja bemyndigandet i 7 § om förbud mot att verkställa betalning eller
ge kredit till den blockerade staten. Därigenom tillgodoses syftet att
förhindra att en blockerad stat får tillgång till bl.a. utländsk valuta. För
att fullt ut kunna genomföra säkerhetsrådets resolution bör även Sverige -
i likhet med många andra länder - dock ha möjlighet att besluta om att en
blockerad stats tillgångar skall frysas. Den svenska bestämmelsen bör
utformas efter förebild i resolutionen och innehålla ett bemyndigande för
regeringen att förbjuda att sådana penningmedel som tillhör en
blockerad stat eller en fysisk eller juridisk person med hemvist i en
blockerad stat eller en juridisk person som ägs av eller kontrolleras från
en sådan stat betalas ut eller att andra liknande tillgångar som tillhör
någon som nyss nämnts överlåts, pantsätts eller förfogas över på annat
sätt. Förbudet bör också innefatta förbud mot överlåtelse av tillgångar till
ovan nämnda personer liksom ett förbud att lämna eller förmedla uppdrag
for ovan nämnda förbjudna åtgärder. Att den juridiska personen kontrolle-
ras från den blockerade staten innebär att det bestämmande inflytandet
finns där. De tillgångar som avses är penningmedel, fordringar,
finansiella instrument som de definieras i 1 § lagen (1991:980) om handel
med finansiella instrument eller andra liknande tillgångar. Förbudet
kompletterar det förbud mot betalningar m.m. som redan finns i 7 §
sanktionslagen och bör därför också innefatta möjlighet att förbjuda att
uppdrag lämnas eller förmedlas. Den nya bestämmelsen om frysning
föreslås få formen av en ny paragraf, 7 a §, i sanktionslagen. Beträffande Prop. 1992/93:229
hemvistbegreppet hänvisas till 10 kap. 1 § rättegångsbalken.
5 Förbud mot tjänstehandel
Mitt förslag: Regeringen får meddela förbud att i yrkesmässig
verksamhet utföra tjänster i en blockerad stat eller på uppdrag av en
myndighet i en blockerad stat eller en fysisk eller juridisk person
med hemvist i en blockerad stat eller av en juridisk person som ägs
av eller kontrolleras från en sådan stat. Bemyndigandet har formen
av en ny paragraf, 7 b §, i sanktionslagen.
Skälen för mitt förslag: Nuvarande lagstiftning innehåller inget generellt
bemyndigande att förbjuda tjänstehandel. Enligt 5 § kan dock vissa
varurelaterade tjänster förbjudas, såsom t.ex. lastning, lossning, transport
och mottagande för förvaring.
Frågan om ett mera allmänt förbud mot tjänstehandel var föremål för
utredning inom Sydafrikakommittén m, som lämnade sitt betänkande i
mars 1990 (SOU 1990:6). Betänkandet remissbehandlades men ledde mot
bakgrund av att förhållandena förbättrades i Sydafrika inte till någon ny
skärpt lagstiftning.
Den resolution som säkerhetsrådet nu har beslutat, nr 820 (1993), och
som rör Förbundsrepubliken Jugoslavien förbjuder i punkt 27 att tjänster,
såväl finansiella som icke-finansiella, ges till fysisk eller juridisk person
ämnad för någon affärsverksamhet som drivs i Förbundsrepubliken
Jugoslavien. Eftersom något generellt bemyndigande att förbjuda handel
med tjänster inte finns i sanktionslagen bör den nu kompletteras i detta
hänseende. Bemyndigandet bör utformas i överensstämmelse med
förbudet i den föreliggande resolutionen.
När det gäller avgränsningen av begreppet tjänstehandel kan allmänt
följande anföras. En stor del av det tjänsteutbyte som sker internationellt
i dag är inte att räkna som handel med tjänster. En grundläggnade
utgångspunkt för en definition av handel är att ersättning för prestationen
måste lämnas, antingen direkt eller indirekt. Sådan ersättning lämnas
regelmässigt om prestationen sker inom ramen för en yrkesmässig
verksamhet. Förbudet mot tjänster bör därför inte kunna omfatta annat
än tjänster som sker i näringsverksamhet.
Bestämmelsen bör utformas som ett bemyndigande för regeringen att
meddela förbud att i näringsverksamhet utföra tjänster i en blockerad stat
eller att i sådan verksamhet utföra tjänster på uppdrag av en myndighet
i en blockerad stat eller på uppdrag av en fysisk eller juridisk person med
I* Riksdagen 1992/93. 1 saml. Nr 229
hemvist i en blockerad stat eller av en juridisk person som ägs av eller Prop. 1992/93:229
kontrolleras från en sådan stat. Med det sistnämnda avses - som jag
anfört i det föregående - att det bestämmande inflytandet över den
juridiska personen finns i den blockerade staten.
Vad avser finansiella tjänster är detta ett mycket vitt begrepp och
innefattar så skilda företeelser som försäkring, betalningsförmedling,
långivning, förmedlande av aktieaffärer, m.m. I den utsträckning de sker
i en blockerad stat eller på uppdrag av någon som nyss nämnts kan
sådana åtgärder omfattas. Jag vill här betona att åtgärder som är aktuella
i viss utsträckning kan förbjudas redan nu med stöd av bemyndigandet
i 7 § sanktionslagen.
Inom försäkringsområdet finns internationella kontakter på både direkt-
och återförsäkringssidan. Ett svenskt bolag har i allmänhet goda
möjligheter att kontrollera om det är en kund från en blockerad stat man
har kontakter med, så länge det rör sig om direktförsäkring.
När det gäller återförsäkringar är situationen mer komplicerad. En
återförsäkring innebär att ett försäkringsbolag försäkrar egna risker hos
ett eller flera andra försäkringsbolag. Utan återförsäkring skulle bolagen
inte kunna ta på sig så stora risker som man nu kan göra. De egna
medlen skulle omöjligt kunna täcka de mycket stora utbetalningar som det
kan röra sig om. Riskerna som placeras internationellt är ofta både
beloppsmässigt och riskmässigt stora, vilket i praktiken innebär att det
kan bli många led i återförsäkringskedjan med åtskilliga bolag in-
volverade. Vid fakultativ återförsäkring, som innebär att ett försäkrings-
bolag sänder ut en offert som beskriver det projekt man vill ha återfor-
säkrat, finns en viss kontrollmöjlighet for det svenska bolaget. Vid
kontraktsbunden återförsäkring där försäkringsbolaget genom avtal åtagit
sig att återförsäkra allt som en försäkringsgivare har behov av, ter sig
kontrollmöjligheterna ringa. Jag är medveten om de svårigheter som
uppstår för svenska foretag att i alla situationer kontrollera att det inte
ingår risker från en blockerad stat eller ett blockerat företag i ett projekt.
Många av dessa problem bör emellertid kunna lösas i stor utsträckning
genom internationella kontakter och samarbete.
Andra tjänster som kan komma att omfattas av ett förbud är t.ex.
entreprenadljänster, som främst förekommer inom byggnads- och
anläggningsverksamhet, och arrangerande av turistresor m.m. Det senare
förbudet bör även kunna omfatta resor som arrangerats utomlands genom
en svensk resebyrå.
Service, reparation och underhåll av varor som har levererats till
blockerad stat kan förbjudas redan med stöd av i 5 § 1 i sanktionslagen.
Vad som nu åsyftas är åtgärder som inte är förbundna med redan
levererade varor. Om förbudet kompletteras med ett förbud att utföra
reparationer, service eller underhållstjänster täcks även det fellet att det
inte finns en avtalsförpliktelse på grund av någon varuleverans.
Konsultverksamhet existerar inom i stort sett alla kommersiella verksam-
hetsområden. Att vara konsult innebär att man bistår en uppdragsgivare
med tjänster inom områden där man besitter sakkunskap. Ett vanligt
område för konsultverksamhet utgör databranschen. Datortjänster är
10
t.ex. programvara (mjukvara), programmering, datasystem och in- Prop. 1992/93:229
stallationer. Sådana tjänster skall också kunna förbjudas.
Inom koncerner sker ofta en kontinuerlig ström av information med
hjälp av bl.a. sammanlänkade internationella datorsystem. Det rör sig i
dessa fåll om oreglerad teknik- och informationsöverföring som inte sker
mot betalning och därför inte heller kan betraktas som tjänstehandel.
Dessa tjänster omfattas inte.
6 Förbud mot att tillgodose en blockerad stats
rättsanspråk
Mitt förslag: Regeringen får meddela förbud att uppfylla anspråk
som framställts, direkt eller indirekt, av en myndighet i en blocke-
rad stat eller en fysisk eller juridisk person med hemvist i en sådan
stat, om anspråket grundas på ett avtal eller en skuld- eller garanti-
förbindelse vars fullgörande påverkats av förbud som meddelats
med stöd av 3-7 b och 8 §§. Bemyndigandet har formen av en ny
paragraf, 7 c §, i sanktionslagen.
Skälen för mitt förslag: Förslaget har sin grund i punkten 29 i säkerhets-
rådets resolution den 3 april 1991 (nr 687) mot Irak (bilaga 2). Enligt den
skall medlemsstater vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att inga
rättsanspråk görs på yrkande av Iraks regering eller någon fysisk eller
juridisk person i Irak eller av någon på sådan persons vägnar i samband
med kontrakt eller någon annan transaktion, vars fullgörande påverkats
av andra resolutioner som säkerhetsrådet fattat i fråga om Irak. Det kan
förutses att just denna bestämmelse i resolutionen, eller en annan liknande
bestämmelse, kommer att vara i kraft lång tid efter det att övriga sanktio-
ner mot Irak har lyfts. Sverige är naturligtvis även i denna del folkrätt-
sligt bundet av resolutionen och måste kunna vidta åtgärder för att följa
den.
Sanktionslagstiftningen skyddar svenska företag från krav så länge
sanktioner i form av t.ex. förbud mot att verkställa betalningar kvarstår.
När dessa sanktioner hävs finns risk att t.ex. företag i den blockerade
staten kommer att vidta åtgärder på grund av ingångna avtal, vilka inte
kunnat fullföljas på grund av sanktionerna. Här bortses från force
majeure situationer. De åtgärder som i första hand kan komma i fråga är
dels begäran om utbetalning av s.k. fullgörandegarantier (on-demand-
garantier), dels skadeståndskrav på grund av att svenska företag, med
åberopande av sanktionslagstiftningen, avbrutit pågående projekt i den
blockerade staten. Fullgörandegarantier är vanligen förekommande 11
kontraktsgarantier for att säkerställa att ett projekt fullgörs. En sådan
garanti ställs ut till formån for köparen och den aktuella, ofta svenska,
banken åtar sig att på köparens anfordan betala ut garantibeloppet till
denne utan att det först måste klarläggas att säljaren begått något
avtalsbrott. Banken har efter verkställd utbetalning rätt att erhålla
beloppet från säljaren. Risken består i att fullgörandegarantin sannolikt
utgör köparens enda tillgängliga möjlighet att komma åt hårdvaluta. Den
svenske exportörens möjlighet att - med åberopande av kontraktet - sedan
återvinna beloppet kan vara begränsad eller obefintlig. Det kan emellertid
inte heller uteslutas att krav kan komma att ställas på att varor skall
levereras eller tjänster utföras som kompensation. Samtliga åtgärder som
kan anses utgöra ett uppfyllande av ett anspråk, såsom betalningar,
skadestånd, leverans av varor eller utförande av tjänster kan omfattas av
förbudet, om de innebär uppfyllande av ett anspråk som framställs som
kompensation.
Genom ett tillägg i sanktionslagen i form av en ny 7 c § bör regeringen
få bemyndigande att förbjuda uppfyllande av anspråk på yrkande, direkt
eller indirekt, av en myndighet i en blockerad stat eller en fysisk eller
juridisk person med hemvist i en sådan stat, om anspråket grundas på ett
avtal eller en skuld- eller garantiförbindelse som inte kunnat fullgöras på
grund av sanktioner.
7 Riksdagens godkännande av regeringens
förordnanden
Mitt förslag: Riksdagen skall godkänna att regeringen förordnar
om tillämpning av följande paragrafer i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner, nämligen
- 7 a och 7 b §§ med anledning av säkerhetsrådets resolution den
17 april 1993 (nr 820) mot Förbundsrepubliken Jugoslavien,
- 7 c § med anledning av säkerhetsrådets resolution den 3 april
1991 (nr 687) mot Irak.
Skälen för mitt förslag: Enligt 1 § andra stycket sanktionslagen skall ett
förordnande av regeringen om tillämpning av lagen underställas
riksdagens prövning inom en månad från förordnandet. Det måste därefter
godkännas av riksdagen inom två månader från det underställningen
skedde, vid äventyr av att förordnandet annars förfaller. Riksdagen bör
i samband med prövningen av de föreslagna ändringarna i sanktionslagen
också pröva om den kan godkänna att regeringen förordnar om till-
lämpning av de föreslagna paragraferna i sanktionslagen. Under förut-
Prop. 1992/93:229
12
sättning av riksdagens godkännande avser jag föreslå att regeringen Prop. 1992/93:229
förordnar om tillämpning av de föreslagna paragraferna i sanktionslagen
i enlighet med resp, resolution av säkerhetsrådet.
Detta innebär att de nu föreslagna 7 a och 7 b §§ skall tillämpas med
anledning av säkerhetsrådets resolution den 17 april 1993 (nr 820) och att
den föreslagna 7 c skall tillämpas med anledning av rådets resolution den
3 april 1991 (nr 687). Förslag till sådana förordnanden bör fogas till
protokollet i detta ärende som bilaga 3 resp. 4. Jag ämnar också föreslå
regeringen att materiella bestämmelser införs i förordningen (1992:470)
om vissa sanktioner mot "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-
Montenegro) resp, förordningen (1990:885) om vissa sanktioner mot Irak.
Dessa förslag bör fogas till protokollet som bilaga 5 resp. 6.
8 Upprättat lagförslag
I enlighet med vad jag nu anfört har inom Utrikesdepartementet upprättats
förslag till lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner. Ändringarna föranleds i väsentlig del av säkerhetsrådets
bindande resolution den 17 april 1993 om förbud mot tjänstehandel och
om frysning av tillgångar såvitt avser Förbundsrepubliken Jugoslavien.
Det är angeläget att Sverige kan följa resolutionen även i dessa delar så
skyndsamt som möjligt. Ändringarna förestås därför träda i kraft den 1
juli 1993.
Ett hörande av Lagrådet skulle fördröja lagstiftningsfrågans behandling
så att avsevärt men skulle uppkomma.
9 Hemställan
Med hänvisning till vad jag har anfört hemställer jag att regeringen
föreslår riksdagen att
7. anta förslaget till lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner,
2. godkänna att regeringen med anledning av resolution nr 820
(1993) som FN:s säkerhetsråd antagit den 17 april 1993 i fråga om
"Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro) förordnar om
tillämpning av 7 a och 7 b §§,
3. godkänna att regeringen med anledning av resolution nr 687
(1991) som FN:s säkerhetsråd antagit den 3 april 1991 i fråga om Irak
förordnar om tillämpning av 7 c §.
Med hänsyn till ärendets brådskande natur bör regeringen vidare föreslå
riksdagen att besluta förkorta motionstiden till sex dagar.
13
10 Beslut
Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att
genom proposition föreslå riksdagen att anta de förslag som föredragan-
den har lagt fram.
Prop. 1992/93:229
14
Säkerhetsrådets resolution 820 (1993) den 17 april
1993
The Security Council
Reaffirming all its earlier relevant resolutions,
Having considered the reports of the Secretary-General on the
peace talks held by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the
International Conference on the Former Yugoslavia (S/25221,
S/25248, S/25403 and S/25479),
Reaffirming the need for a lasting peace settlement to be signed by
all of the Bosnian parties,
Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political indepen-
dence of the Republic of Bosnia and Herzegovina,
Reaffirming once again that any taking of territory by force or any
practice of "ethnic cleansing" is unlawful and totally unacceptable, and
insisting that all displaced persons be enabled to retum in peace to
their former homes,
Reaffirming in this regard its resolution 808 (1993) in which it
decided that an intemational tribunal shall be established for the pro-
secution of persons responsible for serious violations of intemational
humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia
since 1991 and requested the Secretary-General to submit a report at
the earliest possible date,
Deepty alarmed and concemed about the magnitude of the plight of
innocent victims of the conflict in the Republic of Bosnia and Her-
zegovina,
Expressing its condemnation of all the activities carried out in
violation of resolutions 757 (1992) and 787 (1992) between the
territory of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Monte-
negro) and Serb-controlled areas in the Republic of Croatia and the
Republic of Bosnia and Herzegovina,
Deepty concemed by the position of the Bosnian Serb party as
reported in paragraf 17, 18 and 19 of the report of the Secretaty-
General of 26 March 1993 (S/25479),
Recalling the provisions of Chapter VIH of the Charter of the United
Nations,
A
1. Commends the peace plan for Bosnia and Herzegovina in the
form agreed to by two of the Bosnian parties and set out in the report
of the Secretary-General of 26 March 1993 (S/25479), namely the
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
Agreement on Interim Arrangements (annex I), the nine Constitutional
Principles (annex II), the provisional provincial map (annex III) and
the Agreement for Peace in Bosnia and Hercegovina (annex IV);
2. Mklcomes the fact that this plan has now been accepted in full
by two of the Bosnian parties;
3. Expresses its grave concem at the refusal so far of the Bosnian
Serb party to accept the Agreement on Interim Arrangements and the
provisional provincial map, and calls on that party to accept the peace
plan in full;
4. Demands that all parties and others concemed continue to
observe the cease-fire and refrain from any further hostilities;
5. Demands full respect for the right of the United Nations Protec-
tion Force (UNPROFOR) and the intemational humanitarian agencies
to free and unimpeded access to all areas in the Republic of Bosnia
and Herczovina, and that all parties, in particular the Bosnian Serb
party and others concemed, cooperate fully with them and take all
necessary steps to ensure the safety of their personnel;
6. Condemns once again all violations of intemational humanitarian
law, including in particular the practice of "ethnic cleansing" and the
massive, organized and systematic detention and rape of women, and
reaffirms that those who commit or have committed or order or have
ordered commission of such acts will be held individually responsible
in respect of such acts;
7. Reaffirms its endorsement of the principles that all statements or
commitments made under duress, particulary those relating to land and
property, are wholly null and void and that all displaced persons have
the right to retum in peace to their former homes and should be
assisted to do so;
8. Declares its readiness to take all the necessary measures to
assist the parties in the effective implementation of the peace plan once
it has been agreed in full by all the parties, and requests the Secretary-
General to submit to the Council at the earliest possible date, and if
possible not later than nine days after the adoption of the present
resolution, a report containing an account of the preparatory work for
the implementation of the proposals referred to in paragraph 28 of the
Secretary-General's report of 26 March 1993 (S/25479) and detailed
proposals for the implementation of the peace plan, including arrange-
ments for the effective intemational control of heavy weapons, based
inter alia on consultations with Member States, acting nationally or
through regional organizations or arrangements;
9. Encourages Member States, acting nationally or through
regional organizations or arrangements, to cooperate effectively with
the Secretary-General in his efforts to assist the parties in implemen-
ting the peace plan in accordance with paragraph 8 above;
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
16
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
Determined to strengthen the implementation of the measures
imposed by its earlier relevant resolutions,
Acting under Chapter VD of the Charter of the United Nations,
10. Decides that the provisions set forth in paragraph 12 to 30
below shall, to the extent that they establish obligations beyond those
established by its earlier relevant resolutions, come into force nine
days after the date of the adoption of the present resolution unless the
Secretary-General has reported to the Council that the Bosnian Serb
party has joined the other parties in signing the peace plan and in
implementing it and that the Bosnian Serbs have ceased their military
attacks;
11. Decides further that if, at any time after the submission of the
above-mentioned report of the Secretary-General, the Secretary-
General reports to the Council that the Bosnian Serbs have renewed
their military attacks or feiled to comply with the peace plan, the
provisions set forth in paragraphs 12 to 30 below shall come into force
immediately;
12. Decides that import to, export from and transshipment through
the United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia and
those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the
control of Bosnian Serb forces, with the exception of essential
humanitarian supplies including medical supplies and foodstuffs
distributed by intemational humanitarian agencies, shall be permitted
only with proper authorization from the Government of the Republic
of Croatia or the Government of the Republic of Bosnia and Her-
zegovina respectively;
13. Decides that all States, in implementing the measures imposed
by resolutions 757 (1992), 760 (1992), 787 (1992) and the present
resolution, shall take steps to prevent diversion to the territory of the
Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of commodi-
ties and products said to be destined for other places, in particular the
United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia and those
areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of
Bosnian Serb forces;
14. Demands that all parties and others concemed cooperate fully
with UNPROFOR in the fulfilment of its immigration and customs
control functions deriving from resolution 769 (1992);
15. Decides that transshipments of commodities and products
through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)
on the Danube shall be permitted only if specifically authorized by the
Committee established by resolution 724 (1991) and that each vessel
so authorized must be subject to effective monitoring while passing
along the Danube between Vidin/Calafet and Mohacs;
16. Confirms that no vessels (a) registered in the Federal Republic
of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or (b) in which a majority or
17
controlling interest is held by a person or undertaking in or operating
from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or
(c) suspected of having violated or being in violation of resolutions 713
(1991), 757 (1992), 787 (1992) or the present resolution shall be
permitted to pass through installations, including river locks or canals
within the territory of Member States, and calls upon the riparian
States to ensure that adequate monitoring is provided to all cabotage
traffic involving points that are situated between Vidin/Calafet and
Mohacs;
17. Reaffirms the responsibility of riparian States to take necessary
measures to ensure that shipping on the Danube is in accordance with
resolutions 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) and the present
resolution, including any measures under the authority of the Security
Council to halt or otherwise control all shipping in order to inspect and
verify their cargoes and destinations, to ensure effective monitoring
and to ensure strict implementation of the relevant resolutions, and
reiterates its request in resolution 787 (1992) to all States, including
non-riparian States, to provide, acting nationally or through regional
organizations or arrangements, such assistance as may be required by
the riparian States, notwithstanding the restrictions on navigation set
out in the intemational agreements which apply to the Danube;
18. Requests the Committee established by resolution 724 (1991) to
make periodic reports to the Security Council on information submitted
to the Committee regarding alleged violations of the relevant
resolutions identifying where possible persons or entities, including
vessels, reported to be engaged in such violations;
19. Reminds States of the importance of strict enforcement of
measures imposed under Chapter VII of the Charter, and calls upon
them to bring proceedings against persons and entities violating the
measures imposed by resolutions 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992)
and the present resolution and to impose appropriate penalties;
20. Mklcomes the role of the intemational Sanctions Assistance
Missions in support of the implementation of the measures imposed
under resolutions 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) and the present
resolution and the appointment of the Sanctions Coordinator by the
Conference on Security and Cooperation in Europé and invites the
Sanctions Coordinator and the Sanctions Assistance Missions to work
in close cooperation with the Committee established by resolution 724
(1991);
21. Decides that States in which there are funds, including any funds
derived from property, (a) of the authorities in the Federal Republic
of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), or (b) of commercial,
industrial or public utility undertakings in the Federal Republic of
Yugoslavia (Serbia and Montenegro), or (c) controlled directly or
indirectly by such authorities or undertakings or by entities , wherever
located or organized, owned or controlled by such authorities or
undertakings, shall require all persons and entities within their own
territories holding such funds to freeze them to ensure that they are not
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
18
made available directly or indirectly to or for the benefit of the
authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Monte-
negro) or to any commercial, industrial or public utility undertaking
in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and
calls on all States to report to the Committee established by resolution
724 (1991) on actions taken pursuant to this paragraph;
22. Decides to prohibit the transport of all commodities and products
across the land borders or to or from the ports of the Federal Republic
of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the only exceptions being:
(a) The importation of medical supplies and foodstuffs into the
Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as provided
for in resolution 757 (1992), in which connection the Committee
established by resolution 724 (1991) will draw up rules for monitoring
to ensure full compliance with this and other relevant resolutions;
(b) The importation of other essential humanitarian supplies into the
Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) approved on
a case-by-case basis under the no-objection procedure by the Commit-
tee established by resolution 724 (1991);
(c) Strictly limited transshipments through the territory of the
Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), when
authorized on an exceptional basis by the Committee established by
resolution 724 (1991), provided that nothing in this paragraph shall
affect transshipment on the Danube in accordance with paragraph 15
above;
23. Decides that each State neighbouring the Federal Republic of
Yugoslavia (Serbia and Montenegro) shall prevent the passage of all
freight vehicles and rolling stock into or out of the Federal Republic
of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), except at a strictly limited
number of road and rail border Crossing points, the location of which
shall be notified by each neighbouring State to the Committee
established by resolution 724 (1991) and approved by the Committee;
24. Decides that all States shall impound all vessels, freight
vehicles, rolling stock and aircraft in their territories in which a
majority or controlling interest is held by a person or undertaking in
or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and
Montenegro) and that these vessels, freight vehicles, rolling stock and
aircraft may be forfeit to the seizing State upon a determination that
they have been in violation of resolutions 713 (1991), 757 (1992), 787
(1992) or the present resolution;
25. Decides that all States shall detain pending investigation all
vessels, freight vehicles, rolling stock, aircraft and cargoes found in
their territories and suspected of having violated or being in violation
of resolutions 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) or the present
resolution, and that, upon a determination that they have been in
violation, such vessels, freight vehicles, rolling stock and aircraft shall
be impounded and, where appropriate, they and their cargoes may be
forfeit to the detaining State;
26. Confirms that States may charge the expense of impounding
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
19
vessels, freight vehicles, rolling stock and aircraft to their owners;
27. Decides to prohibit the provision of services, both financial and
non-financial, to any person or body for purposes of any business
carried on in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Monte-
negro) the only exceptions being telecommunications, postal services,
legal services consistent with resolution 757 (1992) and, as approved,
on a case-by-case basis by the Committee established by resolution 724
(1991), services whose supply may be necessary for humanitarian or
other exceptional purposes;
28. Decides to prohibit all commercial maritime traffic from entering
the territorial sea of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and
Montenegro) except when authorized on a case-by-case basis by the
Committee established by resolution 724 (1991) or in case of force
majeure;
29. Reaffirms the authority of States acting under paragraph 12 of
resolution 787 (1992) to use such measures commensurate with the
specific circumstances as may be necessary under the authority of the
Security Council to enforce the present resolution and its other relevant
resolutions, including in the territorial sea of the Federal Republic of
Yugoslavia (Serbia and Montenegro);
30. Confirms that the provisions set forth in paragraphs 12 to 29
above, strengthening the implementation of the measures imposed by
its earlier relevant resolutions, do not apply to activities related to
UNPROFOR, the Intemational Conference on the Former Yugoslavia
or the European Community Monitor Mission;
C
Desirous of achieving the full readmittance of the Federal Republic of
Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to the intemational community once
it has fully implemented the relevant resolutions of the Council,
31. Expresses its readiness, after all three Bosnian parties have
accepted the peace plan and on the basis of verified evidence, provided
by the Secretary-General, that the Bosnian Serb party is cooperating in
good faith in effective implementation of the plan, to review all the
measures in the present resolution and its other relevant resolutions with
a view to gradually lifiting them;
32. Invites all States to consider what contribution they can make to the
reconstruction of the Republic of Bosnia and Herzegovina;
33. Decides to remain actively seized of the matter.
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
20
Inom utrikesdepartementet verkställd översättning
av resolutionen
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
Säkerhetsrådet
Som åter bekräftar alla tidigare relevanta resolutioner,
Som har beaktat generalsekreterarens rapporter om fredssamtalen
som har hållits av vice ordföranden i den styrande kommittéen i In-
ternationella konferensen om före detta Jugoslavien (S/25221,
S/25248, S/25403 och S/25479),
Som åter bekräftar behovet av en bestående fredsuppgörelse under-
tecknand av alla bosniska parter,
Som åter bekräftar republiken Bosnien-Hercegovinas suveränitet,
territoriella integritet och politiska oberoende,
Som åter en gång bekräftar att erövrande av teritorium med våld
eller utövande av "etnisk rensning" är olagligt och fullständigt
oacceptabelt, och som kräver att det skall göras möjligt för alla
tvångsförflyttade personer att på fredlig väg återvända till sina tidigare
hem,
Som åter bekräftar i detta avseende sin resolution 808 (1993) i
vilken det beslutades att en internationell tribunal skall inrättas för att
åtala personer ansvariga för allvarliga överträdelser mot internationell
humanitär lag som begåtts på det före detta Jugoslaviens territorium
sedan 1991 och anmodade generalsekreteraren att avge en rapport vid
tidigast möjliga tidpunkt,
Som är djupt oroat över storleken av oskyldiga offer i konflikten i
republiken Bosnien-Hercegovina,
Som uttrycker sitt fördömande av alla de handlingar som utförts i
strid mot resolutionerna 757 (1992) och 787 (1992) mellan Förbunds-
republiken Jugoslaviens (Serbien-Montenegro) territorium och
serbkontollerade områden i republiken Kroatien och republiken
Bosnien-Hercegovina,
Som är djupt oroat över de bosniska serbernas ståndpunkt såsom den
rapporterats i paragraf 17, 18 och 19 i generalsekreterarens rapport
den 26 mars 1993 (S/25479),
Som erinrar om bestämmelserna i kapitel VlU i Förenta nationernas
stadga,
A
1. Anbefaller fredsplanen för Bosnien-Hercegovina i den form den
överenskommits av två av de bosniska parterna och lagts fram i
generalsekreterarens rapport den 26 mars 1993 (S/25479), nämligen
överenskommelsen om interimistiska arrangemang (bilaga I), de nio
21
konstitutionella principerna (bilaga II), den provisoriska regionala
kartan (bilaga Hl) och överenskommelsen för fred i Bosnien-Her-
cegovina (bilaga IV);
2. Välkomnar det faktum att denna plan nu till fullo har accepterats
av två av de bosniska partema;
3. Uttrycker sin allvarliga oro över den bosnisk-serbiska partens
vägran hittills att acceptera överenskommelsen om interimistiska
arrangemang och den provisoriska regionala kartan, och manar parten
att till fullo acceptera fredsplanen;
4. Kräver att alla parter och andra berörda fortsätter att iaktta eld
upphör och avhålla sig från vidare fientligheter;
5. Kräver full respekt för Förenta nationernas fredsbevarande styrkas
(UNPROFOR) och internationella humanitära organs rätt till fritt och
obehindrat tillträde till alla områden i republiken Bosnien-Hercegovina,
och att alla parter, i synnerhet den bosnisk-serbiska parten och andra
berörda, till fullo samarbetar med dem och vidtar alla nödvändiga
åtgärder för att garantera säkerheten för deras personal;
6. Fördömer åter igen alla överträdelser mot internationell humanitär
lag, inklusive i synnerhet bruket av "etnisk rensning" och den massiva,
organiserade och systematiska kvarhållandet och våldtagandet av
kvinnor, och bekräftar åter att de som begår eller har begått eller
beordrar eller har beordrat förövandet av sådana gärningar kommer att
göras individuellt ansvariga vad beträffar sådana gärningar;
7. Bekräftar åter sitt stöd för principerna att alla uttalanden och
åtaganden som gjorts under tvång, särskilt de som hänför sig till jord
och egendom, är helt ogiltiga och att alla tvångsförflyttade personer
har rätt att på fredlig väg återvända till sina tidigare hem och skall bli
hjälpta att göra så;
8. Förklarar sin beredvillighet att vidta alla nödvändiga åtgärder för
att bistå partema i ett effektivt genomförande av fredsplanen så snart
den väl har godkänts till fullo av alla parter, och anmodar generalsek-
reteraren att till rådet vid tidigast möjliga tidpunkt, och om möjligt inte
senare än nio dagar efter antagandet av denna resolution, avge en
rapport som innehåller en redovisning för det förberedande arbetet för
genomförande av förslagen som åberopas i paragraf 28 i generalsekre-
terarens rapport den 26 mars 1993 (S/25479) och detaljerade förslag
för genomförandet av fredsplanen, inklusive arrangemangen för en
effektiv internationell kontroll av tunga vapen, baserad bland annat på
konsultationer med medlemsstaterna, vilka handlar nationellt eller
genom regionala organisationer eller arrangemang;
9. Uppmuntrar medlemsstaterna, som handlar nationellt eller genom
regionala organisationer eller arrangemang, att verkningsfullt sam-
arbeta med generalsekreteraren i hans ansträngningar att bistå partema
i genomförandet av fredsplanen i överensstämmelse med paragraf 8
ovan;
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
22
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
Som är beslutet att förstärka realiserandet av de åtgärder som ålagts
genom dess tidigare relevanta resolutioner,
Som handlar med stöd av kapitel VD i förenta nationernas stadga,
10. Beslutar att bestämmelserna som läggs fram i paragraf 12-30
nedan skall, i den mån de skapar förpliktelser utöver de som skapats
av de tidigare relevanta resoluttionema, träda i kraft nio dagar efter
dagen för antagandet av denna resolution såvida inte generalsekretera-
ren har rapporterat till Rådet att den bosnisk-serbiska parten har
förenat sig med de andra parterna i undertecknandet av fredsplanen
och i genomförandet av den och att de bosniska serberna har upphört
med sina militära attacker;
11. Beslutar vidare att om, vid någon tidpunkt efter det generalsekre-
teraren avgett sin ovannämnda rapport, generalsekreteraren rapporterar
till Rådet att de bosniska serberna har återupptagit sina militära
attacker och underlåtit att rätta sig efter fredsplanen skall bestämmel-
serna som läggs fram i paragraf 12-30 nedan träda i kraft omedelbart;
12. Beslutar att import till, export från och transitering genom
Förenta nationernas skyddade områden i republiken Kroatien och de
områden i republiken Bosnien-Hercegovina under kontroll av bosnisk-
serbiska styrkor, med undantag för väsentligen humanitära förnöden-
heter inklusive medicinska förnödenheter och livsmedel som dis-
tribueras av internationella organ, skall tillåtas endast med vederbörligt
tillstånd av regeringen i republiken Kroatien eller regeringen i
republiken Bosnien-Hercegovina respektive;
13. Beslutar att alla stater, vid genomförandet av de åtgärder som
åläggs av resolutionerna 757 (1992), 760 (1992), 787 (1992) och denna
resolution, skall vidta åtgärder för att förhindra avledande till
Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) av varor som
sägs vara destinerade till andra platser, i synnerhet Förenta nationernas
skyddade områden i republiken Kroatien och de områden i republiken
Bosnien-Hercegovina under kontroll av bosnisk-serbiska styrkor;
14. Kräver att alla parter och andra berörda till fullo samarbetar
med UNPROFOR i utförandet av dess immigration- och tullkontroll-
funktioner som härleds från resolution 769 (1992);
15. Beslutar att transiteringar av varor genom Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro) på Donau skall tillåtas endast om
de är speciellt godkända av kommittén upprättad genom resolution 724
(1991) och att vaije sålunda godkänt fartyg måste vara föremål för
effektiv övervakning medan det det passerar längs Donau mellan
Vidin/Calafåt och Mohacs;
16. Bekräftar att inga fårtyg a) registrerade i Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro) eller b) i vilka en majoritet eller
kontrollerande intresse hålls av fysiska eller juridiska personer i eller
som drivs från Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro)
eller c) misstänkta for att ha överträtt eller överträda resolution 713
23
(1991), 757 (1992), 787 (1992) eller denna resoltion skall tillåtas
passera genom installationer, inklusive flodslussar eller kanaler inom
medlemsstaternas territorium, och manar strandstatema att tillförsäkra
att det är sörjt för fullgod övervakning av all cabotagetrafik som
innefattar punkter belägna mellan Vidin/Calafet och Mohacs;
17. Bekräftar åter strandstatemas skyldighet att vidta nödvändiga
åtgärder för att säkerställa att sjöfart på Donau är i överensstämmelse
med resolutionerna 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) och denna
resolution, inklusive vaije åtgärd enligt säkerhetsrådets befogenhet att
stoppa och på annat sätt kontrollera all sjöfart för att inspektera och
verifiera hst och destinationer, att säkerställa effektiv övervakning
och tillförsäkra strikt uppfyllande av relevanta resolutioner, och
upprepar på nytt sin begäran i resolution 787 (1992) till alla stater,
inklusive stater som inte är strandstater, att söija för, genom att handla
nationellt eller genom regionala organisationer eller arrangemang,
sådant bistånd som kan begäras av strandstatema, oaktat restriktioner
på navigation som finns i internationella överenskommelser som är
tillämpliga på Donau;
18. Anmodar kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) att
göra periodiska rapporter till säkerhetsrådet om information som
avgetts till kommittén avseende påstådda överträdelser av relevanta
resolutioner med identifiering där det är möjligt av personer och
företag, inklusive fartyg, som rapporterats vara inblandade i sådana
överträdelser;
19. Påminner staterna om vikten av strikt upprätthållande av åtgärder
ålagda enligt kapitel VII i stadgan, och manar dem att vidta rättsliga
åtgärder mot personer och företag som överträder de åtgärder som
ålagts genom resolutionerna 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) och
denna resolution och ådöma lämpliga påföljder;
20. Välkomnar den internationella Sanctions Assistance Missions roll
i stödet för genomförandet av åtgärderna ålagda genom resolutionerna
713 (1991), 757 (1992),787 (1992) och denna resolution och Europeis-
ka säkerhetskonferensens utseende av sanktionskoordinator och
inbjuder sanktionskoordinatom och Sanctions Assistance Missions att
arbeta i nära samarbete med kommittén upprättad genom resolution
724 (1991);
21. Beslutar att stater hos vilka det finns tillgångar, inklusive
tillgångar som erhållits från egendom, a) tillhörig Förbundsrepubliken
Jugoslaviens (Serbien-Montenegro) myndigheter, eller b) tillhörig
kommersiella, industriella företag eller statliga affärsdrivande verk i
Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro), eller c) direkt
eller indirekt kontrollerad av sådana myndigheter eller företag eller av
företag, oavsett var de är lokaliserade, ägda eller kontrollerade av
sådana myndigheter eller företag, skall kräva av alla fysiska eller
juridiska personer inom deras territorier som innehar sådana tillgångar
att frysa dem för att tillförsäkra att de inte görs tillgängliga direkt eller
indirekt för eller till förmån för myndigheterna i Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro) eller för kommersiella, industriella
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
24
företag eller statligt asffarsdrivande verk i Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro), och manar alla stater att rapporte-
ra till kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) om de
åtgärder som vidtagits enligt denna paragraf;
22. Beslutar att förbjuda transport av alla varor över landgränserna
eller till eller från hamnarna i Förbundsrepubliken Jugoslavien
(Serbien-Montenegro), de enda undantagen är:
a) Import av medicinska förnödenheter och livsmedel till Förbunds-
republiken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) som föreskrivs i
resolution 757 (1992), i vilket sammanhang kommittén upprättad
genom resolution 724 (1991) kommer att dra upp regler för över-
vakning i syfte att tillförsäkra full uppfyllelse av denna och andra
relevanta resolutioner;
b) Import av andra väsentligen humanitära förnödenheter till
Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) godkända i
vaije särskilt fall genom en non-objection- procedur av kommittén
upprättad genom resolution 724 (1991);
c) Strängt begränsade transiteringar genom Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro), när dessa godkänts på undantags-
basis av kommittén upprättad genom resolution 724 (1991), förutsatt
att ingenting i denna paragraf påverkar transitering på Donau enligt
paragraf 15 ovan;
23. Beslutar att vaije stat som angränsar till Förbundsrepubliken
Jugoslavien (Serbien-Montenegro) skall förhindra passage av alla
fraktfordon och rullande materiel in i eller ut ur Förbundsrepubliken
Jugosalvien (Serbien-Montenegro), utom vid strängt begränsat antal
gränsövergångar för väg och järnväg, vars lokaliseringar skall
anmälas av vaije grannstat till kommittén upprättad genom resolution
724 (1991) och godkännas av kommittén;
24. Beslutar att alla stater skall beslagta alla fårtyg, fraktfordon,
rullande materiel och flygplan inom deras territorier i vilka en
majoritet eller kontrollemade intresse hålls av fysisk eller juridisk
person i eller som drivs från Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-
Montenegro) och att dessa fartyg, fraktfordon, rullande materiel och
flygplan kan förverkas till staten genom beslut att de har överträtt
resolution 713 (191), 757 (1992), 787 (1992) eller denna resolution;
25. Beslutar att alla stater skall under pågående förundersökning
kvarhålla alla fartyg, fraktfordon, rullande materiel, flygplan och last
funna inom deras territorier och misstänkta för att ha överträtt
resolution 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) eller denna resolution,
och att, vid ett festställande att de har gjort överträdelsen, skall sådana
fertyg, ffaktfordon, rullande materiel och flygplan beslagtas och, när
det är ändamålsenligt, får de och deras last förverkas till den kvar-
hållande staten;
26. Bekräftar att staterna får ta betalt för kostnaderna för beslagta-
gandet av fertyg, fraktfordon, rullande materiel och flygplan av deras
ägare;
27. Beslutar att förbjuda tillhandahållande av tjänster, finansiella
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
25
som icke-finansiella, till någon fysisk eller juridisk person ämnat för
någon affärsverksamhet som drivs i Förbundsrepubliken Jugoslavien
(Serbien-Montenegro), de enda undantagen är telekommunikationer,
postala tjänster och juridiska tjänster förenliga med resolution 757
(1992) och, i varje enskilt fall godkända av kommittén upprättad
genom resolution 724 (1991), tjänster vars tillhandahållande kan var
nödvändiga av humanitära eller andra exceptionella skäl;
28. Beslutar att förbjuda all kommersiell maritim trafik från att ge
sig in på Förbundsrepubliken Jugoslaviens (Serbien-Montenegro)
territorialvatten utom när denna i vaije enskilt fall godkänts av
kommittén upprättad genom resolution 724 (1991) eller i fall av force
majeure;
29. Bekräftar åler befogenheten för stater som handlar enligt paragraf
12 i resolution 787 (1992) att använda sådana åtgärder som står i
proportion till de speciella förhållandena som kan bli erforderliga i
enlighet med säkerhetsrådets befogenhet att upprätthålla respekten för
nuvarande resolution och dess andra relevanta resolutioner, inkluderat
i Förbundsrepubliken Jugoslaviens (Serbien-Montenegro) territorialvat-
ten;
30. Bekräftar att bestämmelserna framlagda i paragraferna 12-29
ovan, som stärker genomförandet av de åtgärder som ålagts i dess
tidigare resolutioner, inte är tillämpliga på verksamhet i relation till
UNPROFOR, Internationella konferensen om före detta Jugoslavien
eller Europeiska gemenskapens övervakningsmission;
C
Som önskar uppnå fullt återinträde för Förbundsrepubliken Jugoslavi-
en (Serbien-Montenegro) i den internationella gemenskapen så snart
den till fullo har uppfyllt relevanta resolutioner av Rådet,
31. LJttrycker sin beredvillighet , efter det att alla tre bosniska parter
har accepterat fredsplanen och på basis av verifierade bevis, till-
handahållna av generalsekreteraren, att den bosnisk-serbiska parten
samaarbetar på heder och ära i det effektiva uppfyllandet av planen, att
förnyat granska alla de åtgärder i denna resolution och dess andra
relevanta resolutioner i avsikt att gradvis lyfta dem;
32. Inbjuder alla stater att överväga vilket bidrag de kan göra för
rekonstruktionen av republiken Bosnien-Hercegovina;
33. Beslutar att hålla sig aktivt informerad om ärendet.
Prop. 1992/93:229
Bilaga 1
26
Säkerhetsrådets resolution 687 (1991) den 3 april
1991
Prop. 1992/93:229
Bilaga 2
29. Decides that all States, including Iraq, shall take the necessary
measures to ensure that no claim shall lie at the instance of the
Government of Iraq, or of any person or body in Iraq, or of any
person claiming through or for the benefit of any such person or body,
in connection with any contract or other transaction where its
performance was effected by reason of the measures taken by the
Security Council in resolution 661 (1990) and related resolutions;
Inom Utrikesdepartementet verkställd översättning
av resolutionen
29. Beslutar att alla stater, inklusive Irak, skall vidta nödvändiga
åtgärder för att säkerställa att inga rättsanspråk görs på yrkande av
Iraks regering eller någon fysisk eller juridisk person i Irak eller av
någon person som gör anspråk genom eller till fordel för någon sådan
fysisk eller juridisk person i samband med kontrakt eller annan
transaktion vars fullgörande påverkades av åtgärder vidtagna av
säkerhetsrådet i resolution 661 (1990) och relaterade resolutioner;
27
Förordning
om tillämpning i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien"
(Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa
internationella sanktioner;
Regeringen föreskriver följande.
Lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner skall tillämpas i
fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro) i
följande omfattning, nämligen
1. 3-5 och 6-8 §§ med anledning av resolution nr 757 (1992) som
Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 30 maj 1992,
2. 7 a och 7 b §§ med anledning av resolution nr 820 (1993) som
Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 17 april 1993.
Prop. 1992/93:229
Bilaga 3
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1993, då förordningen
(1992:471) om tillämpning i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien"
(Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner skall upphöra att gälla.
28
Prop. 1992/93:229
Bilaga 4
Förordning
om ändring i förordningen (1991:106) om tillämpning i fråga
om Irak av lagen (1971:176) om vissa internationella
sanktioner;
Regeringen föreskriver att förordningen (1991:106) om tillämpning i
fråga om Irak av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner
skall ha följande lydelse.
Lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner skall tillämpas i
fråga om Irak i följande omfattning, nämligen
1. 3-5, 6 och 7 §§ med anledning av resolution nr 661 (1990) som
Förenta nationernas säkerhetsråd antagit den 6 augusti 1990,
2. 8 § med anledning av resolution nr 670 (1990) som Förenta
nationernas säkerhetsråd antagit den 25 september 1990,
3. 7 c § med anledning av resolution nr 687 (1991) som Förenta
nationernas säkerhetsråd antagit den 3 april 1991.
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1993.
29
Prop. 1992/93:229
Bilaga 5
Förordning
om ändring i förordningen (1992:470) om vissa sanktioner
mot "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-
Montenegro);
Regeringen föreskriver att det i förordningen (1992:470) om vissa
sanktioner mot "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien-Montenegro)
skall införas två nya paragrafer, 9 a och 9 b §§, av följande lydelse.
9 a § Penningmedel som tillhör Förbundsrepubliken Jugoslavien eller en
fysisk eller juridisk person med hemvist i Förbundsrepubliken Jugoslavien
eller en juridisk person som ägs av eller kontrolleras från Förbunds-
republiken Jugoslavien får inte betalas ut. Inte heller får penningmedel,
fordringar, finansiella instrument eller andra liknande tillgångar som
tillhör någon enligt första meningen överlåtas, pantsättas eller på annat
sätt förfogas över.
Penningmedel, fordringar, finansiella instrument eller andra liknande
tillgångar får inte överlåtas till någon som anges i första stycket.
Inte heller får uppdrag lämnas eller förmedlas för sådana åtgärder som
är förbjudna enligt första och andra styckena.
9 b § Tjänster får inte i näringsverksamhet utföras i Förbundsrepubliken
Jugoslavien. Inte heller får tjänster utföras i sådan verksamhet på uppdrag
av en myndighet i Förbundsrepubliken Jugoslavien eller på uppdrag av en
fysisk eller juridisk person med hemvist i Förbundsrepubliken Jugoslavien
eller av en juridisk person som ägs av eller kontrolleras från Förbunds-
republiken Jugoslavien.
Förbuden i första stycket omfattar inte tjänster avseende telekommu-
nikation, postbefordran eller juridiska tjänster i samband med åtgärder
som är undantagna från förbuden i denna förordning eller, efter god-
kännande av sanktionskommittén, tjänster som kan vara nödvändiga av
humanitära eller andra exceptionella skäl.
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1993.
30
Förordning
om ändring i förordningen (1990:885) om vissa sanktioner
mot Irak;
Regeringen föreskriver att det i förordningen (1990:885) om vissa
sanktioner mot Irak1 skall införas en ny paragraf, 8 a §, av följande
lydelse.
8 a § Åtgärder får inte vidtas som innebär att ett anspråk som framställts
- direkt eller indirekt - av en myndighet i Irak eller av en fysisk eller
juridisk person med hemvist i Irak uppfylls, om anspråket grundas på ett
avtal eller en skuld- eller garantiförbindelse vars fullgörande påverkats av
förbuden i 2-9 §§.
Prop. 1992/93:229
Bilaga 6
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1993.
'Senaste lydelse av förordningens rubrik 1991:107.
31
gotab 43785, Stockholm 1993