Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater och Republiken Sydafrika Prop. 1999/2000:80
Proposition 1999/2000:80
Regeringens proposition
1999/2000:80
Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater
och Sydafrika
Prop.
1999/2000:80
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 9 mars 2000
Göran Persson
Anna Lindh
(Utrikesdepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.
Avtalet innehåller bestämmelser om bl.a. frihandel, politisk dialog,
ekonomiskt samarbete och utvecklingssamarbete. Syftet med avtalet är
bl.a. att fördjupa relationerna med Sydafrika och stödja den politiska,
ekonomiska och sociala utvecklingen i landet.
Genom avtalet inrättas vissa organ som skall övervaka avtalets
tillämpning.
1 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Innehållsförteckning
Prop. 1999/2000:80
1 Förslag till riksdagsbeslut.................................................................3
2 Ärendet och dess beredning..............................................................4
3 Bakgrund...........................................................................................4
3.1 F örhandlingamas bakgrund................................................4
3.2 Den ekonomiska utvecklingen i Sydafrika.........................6
3.3 Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Sydafrika......7
3.3.1 Handeln mellan Sverige och Sydafrika............7
3.3.2 Handeln mellan EG och Sydafrika...................7
3.4 Det regionala ekonomiska och handelspolitiska samarbetet
i södra Afrika......................................................................8
4 Innehållet i avtalet.............................................................................8
4.1 Ingressen.............................................................................9
4.2 Syftet...................................................................................9
4.3 Politisk dialog...................................................................10
4.4 Handel allmänt..................................................................10
4.5 Industriprodukter..............................................................11
4.6 Jordbruksprodukter...........................................................12
4.7 Generella bestämmelser....................................................13
4.8 Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster..............14
4.9 Löpande betalningar och kapitalrörelser..........................14
4.10 Konkurrenspolitik och statligt stöd...................................14
4.11 Andra handelsrelaterade bestämmelser............................15
4.12 Ekonomiskt samarbete......................................................15
4.13 Utvecklingssamarbete och samarbete på andra områden. 16
4.14 Finansiella aspekter på samarbetet...................................16
4.15 Slutbestämmelser..............................................................17
4.16 Ikraftträdande och provisorisk tillämpning......................17
5 Godkännande av avtalet..................................................................18
Bilagor 1. Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan
och Republiken Sydafrika å andra sidan........................21
2. Rättelse till bilaga 2 till avtalet..............................621
3. Rättelse till bilaga 3 till avtalet..............................623
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 9 mars 2000.......624
Prop. 1999/2000:80
1 Förslag till riksdagsbeslut
Regeringen föreslår att riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.
Prop. 1999/2000:80
Ärendet och dess beredning
Europeiska unionens råd beslutade den 12 juni 1995 att förhandlingarna
om ett avtal om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska
gemenskapen (EG) och dess medlemsstater å ena sidan och Republiken
Sydafrika å den andra skulle inledas.
Europeiska kommissionen förde förhandlingarna i samråd med
medlemsstaterna och Sverige deltog aktivt under hela förhandlings-
arbetet. Synpunkter inhämtades löpande från de närmast berörda myndig-
heterna, nämligen Kommerskollegium och Statens jordbruksverk.
Avtalet slutförhandlades i mars 1999 och undertecknades den 11 oktober
samma år. Avtalet är ett s.k. blandat avtal, vilket innebär att såväl gemen-
skapen som medlemsstaterna i Europeiska unionen (EU) är parter i
avtalet på ena sidan. Bestämmelser i avtalet som omfattas av
gemenskapens kompetens började tillämpas provisoriskt fr.o.m. den 1
januari 2000. Avtalet skall godkännas av de avtalsslutande parterna innan
det kan träda i kraft.
Avtalet, jämte slutakten till avtalet, fogas som bilaga 1 till
propositionen. Två rättelser har utfärdats. Den ena rättelsen rör bilaga 2
till avtalet och den andra rör protokoll 1 till avtalet. Rättelserna fogas
som bilaga 2 och 3 till propositionen.
Bakgrund
3.1
Förhandlingarnas bakgrund
Nya möjligheter till stöd och samarbete med Sydafrika öppnades i och
med övergången till ett demokratiskt styre och de första fria valen år
1994. Dessförinnan hade gemenskapen under åren 1985 och 1986 beslu-
tat om två åtgärdsprogram med restriktiva och positiva åtgärder för att
främja en fredlig förändring i Sydafrika. Bland annat kanaliserades bi-
drag genom enskilda organisationer till offren för apartheidregimens för-
tryck. Sverige inledde humanitärt bistånd till Sydafrika i början på 1960-
talet, ett stöd som framför allt riktade sig till African National Congress
(ANC) verksamhet i exil och till organisationer som verkade inne i
apartheidtidens Sydafrika. Det svenska stödet avslutades år 1994 och
ersattes därefter av bilateralt utvecklingssamarbete.
I december 1993 beslutade EG att övergången till ett demokratiskt
Sydafrika skulle stödjas dels genom ett samordnat biståndsprogram till
stöd för förberedelse och bevakning av valen i april 1994, dels genom
skapandet av en lämplig samarbetsram för att konsolidera den ekono-
miska och sociala grunden för denna övergång. Ett förenklat sam-
arbetsavtal ingicks mellan EG och Sydafrika i oktober 1994 med ömse-
sidiga åtaganden om samarbete. Avtalet möjliggjorde bl.a. lån genom
Europeiska investeringsbanken (EIB) och syftade till att främja ekono-
miskt samarbete i regionen.
När förhandlingarna om det mer omfattande handels-, utvecklings- och
samarbetsavtalet inleddes år 1995 var syftet att uppnå ett sammanhållet
ramverk för de långsiktiga relationerna mellan gemenskapen och Syd-
afrika. Parallellt med dessa förhandlingar fördes förhandlingar om ett
protokoll för Sydafrikas anslutning till Lomékonventionen. Förhandling-
arna om ett bilateralt avtal och Loméprotokoll fördes parallellt fram till
år 1997 då Sydafrika tillträdde Lomékonventionen. Sydafrika inkluderas
bl.a. i upphandlingsområdet avseende Europeiska utvecklingsfonden
(EDF) och i begränsad omfattning i Lomékonventionens s.k.
kumulationsregler.1 Däremot omfattar tillträdet inte EG:s
handelspreferensarrangemang2, ekonomiskt samarbete och
biståndsresurser, områden som istället ingår i det bilaterala avtalet. I
jämförelse med övriga 70 u-länder i Afrika, Västindien och
Stillahavsområdet som omfattas av Lomékonventionen, dvs. de s.k.
AVS-statema, ansågs Sydafrikas höga utvecklingsnivå och goda
ekonomiska potential motivera denna uppdelning.
Med utgångspunkten att handelsfrågoma skulle regleras i ett fri-
handelsavtal antog rådet den 25 mars 1996 ett tilläggsdirektiv och ett
förhandlingsmandat för kommissionen. Ur svensk synvinkel var tilläggs-
direktivet inte tillfredsställande då det innehöll alltför många undantag på
jordbruksområdet. Bland annat med hänvisning till Världshandelsorgani-
sationens (WTO) regler för frihandelsavtal och tullunioner, motsatte sig
Sverige att undantagslistoma till avtalet hade gjorts så omfattande. För
att vara gynnsamma för alla parter och leva upp till WTO:s regler måste
sådana avtal omfatta i stort sett all handel. Dessutom bör inga viktigare
sektorer undantas. Vidare utgör handel en viktig del i gemenskapens stöd
till Sydafrika under övergångsperioden. Sverige och Storbritannien lade
ned sina röster i omröstningen och markerade genom en gemensam
förklaring en reservation mot dessa undantag.
Därefter påbörjades förhandlingarna vad gäller frihandelsavsnittet i
avtalet. Den övergripande målsättningen var att genom handel och ökat
marknadstillträde, där gemenskapen skall liberalisera fler områden och i
snabbare takt än Sydafrika, stödja en positiv utveckling i Sydafrika under
landets övergångsperiod till solid demokrati. Frihandels- och andra
handelsrelaterade frågor skulle kombineras med samarbete och stöd inom
andra områden.
Sydafrika ingår i två regionala handelsarrangemang, dels tullunionen
SACU (Southern African Customs Union), dels SADC (Southern African
Prop. 1999/2000:80
1 Sydafrikanska företag får vara med i budgivningen för kontrakt till utvecklingsprojekt
som finansieras av EDF. Ursprungskumulationsreglema innebär möjlighet att vid
tillverkning av en vara använda material från en leverantör inom Loméområdet eller från
annat geografiskt närliggande utvecklingsland.
2 Handelspreferensarrangemangen innebär att Loméländema får tullfrihet i EU.
Development Community).3 Det regionala samarbetet har varit en viktig
fråga under förhandlingarnas gång. Inom EU har hänsyn tagits till de
regionala aspekterna dels för att bidra till att skapa goda förutsättningar
för regional handel, dels för att undvika eventuella negativa
konsekvenser av avtalet för regionen. Sverige har aktivt stött denna linje.
Avtalet stipulerar att övergångsperioden skall vara tio år för
gemenskapen och tolv år för Sydafrika innan handelsliberaliseringarna
genomförs fullt ut. Knappt 90 procent av handeln mellan parterna
kommer då att vara tullfri. De produkter som undantas från avtalet är
främst jordbruksprodukter, närmare 39 procent av Sydafrikas
jordbruksexport till gemenskapen undantas helt eller delvis.
Jordbruksexporten är visserligen relativt liten (ca 7 procent av
Sydafrikas totala export) men det är en sektor som bedöms ha god
utvecklingspotential. Sammantaget är det Sydafrika som står för de
tyngsta åtagandena vad gäller tullsänkningar, om än från en hög
utgångsnivå.
Avtalet anger också de övergripande riktlinjerna för utvecklings-
samarbetet med Sydafrika. Ett nytt vägledande program för
utvecklingssamarbetet skall utformas.
Förhandlingarna har tidvis präglats av intensiva diskussioner då olika
uppfattningar har varit rådande såväl mellan olika medlemsländer inom
EU, som i förhandlingarna mellan kommissionen och Sydafrika.
3.2 Den ekonomiska utvecklingen i Sydafrika
Sydafrika är ekonomiskt det mest betydelsefulla landet i Afrika. Landets
betydande naturtillgångar, bl.a. guld, kol, uran och diamanter, har
historiskt lagt grunden för landets ekonomi. I dag utgör denna sektor
dock endast omkring åtta procent av bruttonationalprodukten (BNP). De
dominerande sektorerna är tillverkningsindustrin som utgör 24 procent
av BNP, den finansiella sektorn inklusive försäkringsbranschen som
utgör 19 procent, parti- och detaljhandeln samt hotell- och
restaurangbranschen som utgör 16 procent och slutligen den offentliga
sektorn som utgör 15 procent av BNP. Serviceindustrin är på stark
frammarsch. Den sydafrikanska ekonomin präglades fram till
apartheidregimens fall år 1994 av ett betydande mått av protektionism.
Landets ekonomi påverkades av de internationella sanktioner och
bojkotter, främst de ekonomiska, som infördes. I samband med den nya
regeringens tillträde öppnades landet för internationell konkurrens, vilket
bl.a. ledde till en omstrukturering inom industrin och att en rad
arbetstillfällen gick förlorade. Den ekonomiska politiken vägleds sedan
år 1996 av policydokumentet GEAR (Growth, Employment and
Redistributiori), vilket förespråkar marknadsekonomi, fiskal
återhållsamhet och en stark och oberoende centralbank. Kompletteringar
är dock att vänta, inte minst till småföretagarsektorn och ansträngningar
Prop. 1999/2000:80
31 SACU ingår Botswana, Lesotho, Namibia, Swaziland och Sydafrika. SADC:s
medlemmar är Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia,
Sydafrika, Swaziland, Tanzania, Zambia och Zimbabwe.
för att skapa ett gynnsammare investeringsklimat. Ett privatiserings- Prop. 1999/2000:80
program avses fortsätta avseende samtliga större statliga foretag. Den
nya regeringen har också vidtagit åtgärder för att ge företräde för de
historiskt eftersatta grupperna genom att bl.a. uppmuntra och stödja icke-
vita företagare.
BNP per capita uppgår till 3 340 US-dollar (1997). BNP-tillväxten år
1999 var endast en procent, vilket främst kan förklaras av sviterna av
globala finanskriser och låga råvarupriser, främst på guld. För de
närmaste åren är bedömningen dock att tillväxten lär bli 2-4 procent per
år. Handelsbalansens utveckling under de sista åren är gynnsam. Landet
har fört en stram budgetpolitik de senaste åren och den externa
skuldsättningen är måttlig. Arbetslöshetssiffrorna förblir dock nedslående
och ligger mellan 23-37 procent beroende på hur den informella sektorn
räknas.
Inom WTO har Sydafrika på senare år börjat hålla en något högre
profil, framför allt inom jordbrukssektorn. Sydafrika är medlem av
Cairnsgruppen, en grupp där ett femtontal stora jordbruksexporterande
länder samverkar för främjande av frihandel. Dessutom sträva Sydafrika
efter att stärka utvecklingsländernas position inom WTO.
3.3 Sveriges och EG:s handelsförbindelser med
Sydafrika
3.3.1 Handeln mellan Sverige och Sydafrika
Den svenska exporten till Sydafrika uppgick år 1998 till ca 3,6 miljarder
kronor. Under det första halvåret 1999 skedde emellertid en minskning
med 36 procent jämfört med motsvarande period år 1998. Minskningen
kan delvis förklaras med den svaga ekonomiska utvecklingen av den
sydafrikanska ekonomin som en följd av Asienkrisen och låga
råvarupriser, främst på guld. Den svenska exporten består till största
delen av verkstadsprodukter för framför allt energi- och gruvnäringen,
fordon samt telekommunikationsutrustning. Den sydafrikanska exporten
uppgick år 1998 till ca 450 miljoner kronor och består till stor del av
jordbruksprodukter men även av järn och stål, telekommunikations-
utrustning och bildelar. Under det första halvåret 1999 skedde en ökning
med 8 procent jämfört med det första halvåret 1998.
3.3.2 Handeln mellan EG och Sydafrika
EG är Sydafrikas huvudpartner när det gäller handel. År 1996 uppgick
importen från gemenskapen till omkring 10,9 miljarder US-dollar, ca 40
procent av den totala importen till Sydafrika. Samma år exporterade
Sydafrika varor till gemenskapen till ett värde av ca 7,5 miljarder US-
dollar vilket motsvarar omkring 26 procent av den sydafrikanska
exporten. Preliminära siffror för det första halvåret 1999 visar att
Sydafrikas import från gemenskapen värdemässigt minskat, medan
exporten i stort sett ligger kvar på samma nivå. Däremot har det skett en
viktig förskjutning så till vida att den andel av den sydafrikanska
exporten som går till gemenskapen ökat kraftigt, och under den nämnda
perioden uppgår till ca 44 procent. Andelsmässigt ligger däremot
Sydafrikas import från gemenskapen under första halvåret 1999 kvar på i
stort sett samma nivå, omkring 40 procent av landets samlade import.
Gemenskapen importerar framför allt guld, diamanter och andra
mineral samt jordbruksprodukter från Sydafrika. Exporten till Sydafrika
består till största delen av telekommunikationsutrustning, maskiner och
verkstadsprodukter.
3.4 Det regionala ekonomiska och handelspolitiska
samarbetet i södra Afrika
Det regionala ekonomiska och handelspolitiska samarbetet är viktigt för
Sydafrika. Landet är medlem i SADC som består av 12 länder i södra
Afrika. Sydafrika har undertecknat SADC:s handelsprotokoll, vilket
syftar till att SADC-länderna skall upprätta ett frihandelsområde inom en
tioårsperiod. Sydafrika kommer att delta i detta uppbyggnadsarbete.
Frihandelsområdet kommer ytterligare att stimulera handeln i södra
Afrika. Sydafrika ingår dessutom i tullunionen SACU, där unionens
gemensamma tullinkomster fördelas mellan länderna. Det enskilda land i
regionen med vilket Sydafrika har störst handelsutbyte är Zimbabwe.
Oron i regionen för negativa konsekvenser för den regionala handeln
av föreliggande avtal har varit påtaglig. Minskad gemensam tullintäkt för
SACU kommer sannolikt att negativt påverka statsintäkterna för de
mindre ekonomierna. En annan viktig fråga har varit hur reglerna för
ursprungskumulation (dvs. möjligheten för Sydafrika att använda
regionala insatsvaror och ändå åtnjuta tullfrihet) har behandlats.
Sydafrika säger sig löpande ha samrått med sina regionala partners.
Avtalet tar hänsyn till dessa frågor bl.a. i artiklarna 22 och 28.
Prop. 1999/2000:80
4 Innehållet i avtalet
Avtalet är ett s.k. blandat avtal med bestämmelser som omfattas av såväl
gemenskapskompetens som av nationell kompetens. Avtalets 109 artiklar
är indelade i åtta avdelningar med följande rubriker: allmänna mål,
principer och politisk dialog (I), handel (II), handelsrelaterade frågor
(III), ekonomiskt samarbete (IV), utvecklingssamarbete (V), samarbete
på andra områden (VI), finansiella aspekter på samarbetet (VII), och
slutbestämmelser (VIII).
Avtalet rymmer dessutom tre sektoriella avtal som har förhandlats
separat. Ett av dessa, avtalet om vetenskap och teknologi, trädde i kraft
redan hösten 1997. De två andra avtalen som rör fiske samt vin och
spritdrycker och som ligger inom ramen för gemenskapens exklusiva ProP- 1999/2000:80
kompetens, förväntas kunna slutförhandlas under år 2000.
Dessutom omfattar avtalet tio bilagor och två protokoll som utgör en
integrerad del av avtalet. Det har avgivits åtta gemensamma förklaringar,
två ensidiga förklaringar från gemenskapen, en förklaring från
Europeiska investeringsbanken samt tre ensidiga förklaringar från
Sydafrika. Förklaringarna och ett protokoll om en politisk dialog mellan
partema har bilagts slutakten.
4.1 Ingressen
I avtalets ingress omnämns bl.a. vikten av de befintliga vänskapsbanden
mellan partema och önskan att ytterligare stärka dessa och upprätta
bestående förbindelser grundade på ömsesidighet, partnerskap och
gemensam utveckling. Vidare uttalas ett erkännande av det sydafrikanska
folkets seger över apartheidsystemet och gemenskapens stöd till den
politiska omvandlings- och övergångsprocessen i Sydafrika. Dessutom
erinras om den betydelse partema faster vid Förenta nationernas stadga,
de demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga
rättigheterna. Partema erinrar om önskan att upprätta nära relationer
mellan Sydafrika och AVS-ländema, något som uttrycks genom
Sydafrikas anslutning till Lomékonventionen år 1997. Partemas
rättigheter och skyldigheter inom ramen för deras WTO-medlemskap
beaktas och gemenskapens och dess medlemsstaters stöd för
handelsliberalisering och ekonomisk omstrukturering i Sydafrika
bekräftas. Dessutom bekräftas partemas åtagande att främja samarbete
och ekonomisk integration i regionen, och man uppmärksammar
åtagandet att samarbetet mellan parterna inte skall hindra en
omstrukturering av tullunionen SACU. Parternas åtagande att främja
ekonomisk och social utveckling och respektera arbetstagarnas
grundläggande rättigheter bekräftas. Slutligen erinras om vikten av
regelbunden politisk dialog i bilaterala och multilaterala sammanhang
avseende frågor av gemensamt intresse.
4.2 Syftet
Artiklarna 1-3
Syftet med avtalet är att skapa lämpliga ramar för en dialog mellan
partema, stödja Sydafrika under övergångsperioden, främja såväl
samarbete och ekonomisk integration i regionen som utvidgning och
liberalisering av handeln, uppmuntra landets integrering i
världsekonomin och främja samarbetet mellan gemenskapen och
Sydafrika. En viktig beståndsdel i avtalet är respekten för de
demokratiska principerna, de grundläggande mänskliga rättigheterna och
rättsstatsprincipen.
Avtalet innehåller också en klausul (artikel 3) om regler för
tillvägagångssättet vid brott mot avtalet. Om den ena parten anser att den
andra har brutit mot avtalet, får den vidta lämpliga åtgärder. Dessa skall
vara förenliga med folkrätten och i första hand vara sådana som vållar
minsta möjliga störningar i avtalets tillämpning.
4.3 Politisk dialog
Artikel 4
Avtalet föreskriver upprättandet av en regelbunden politisk dialog mellan
parterna i alla frågor av gemensamt intresse. Dialogen skall bl.a. främja
en ökad förståelse mellan parterna, understödja demokratin och respekten
för de mänskliga rättigheterna samt bidra till att bekämpa fattigdom och
till att undanröja alla former av diskriminering. Dialogen ska föras på
flera olika nivåer, inklusive ministernivå, och äga rum när helst det
behövs. Dessutom skall parterna dra nytta av och aktivt bidra till den
regionala politiska dialogen mellan EU och länderna i södra Afrika
liksom den bredare dialog mellan AVS-ländema och EU som föreskrivs i
tillämpliga avtal. (Se vidare under avsnitt 4.16.)
4.4 Handel allmänt
Artikel 5
Genom avtalet upprättas under en övergångsperiod ett frihandelsområde.
Övergångstiden skall vara högst tio år för gemenskapen och tolv år för
Sydafrika. Frihandelsområdet omfattar fri rörlighet för varor inom alla
sektorer och avtalet avser dessutom liberalisering av handeln med
tjänster och fri rörlighet för kapital.
Artiklarna 6-9
Vid klassificering av varor som omfattas av avtalet skall gemenskapen
tillämpa den kombinerade nomenklaturen, dvs. gemenskapens interna
tulltaxa, och Sydafrika det s.k. harmoniserade systemet, vilket är en
internationellt accepterad tulltaxa. För de tullsänkningar som
överenskommits skall den bastullsats gälla som tillämpas vid avtalets
ikraftträdande. För sådan tullavveckling som påbörjas senare än vid
avtalets ikraftträdande skall som bastullsats vanligen gälla den tullsats
som tillämpas den dag då tullavvecklingen inleds. Bestämmelserna om
avskaffande av importtullar gäller även importavgifter med motsvarande
verkan som importtullar samt också tullar av fiskal karaktär med
undantag av vissa punktskatter.
Prop. 1999/2000:80
10
4.5
Industriprodukter
Prop. 1999/2000:80
Artiklarna 10-12
Vid avtalets ikraftträdande skall gemenskapen avveckla alla importtullar
och avgifter med motsvarande verkan för varor som har ursprung i
Sydafrika. Undantag görs för varor som specificeras enligt
förteckningarna i bilaga 2 till avtalet. Importtullar som gäller för dessa
varor avvecklas enligt olika tidtabeller. Importtullarna för produkterna i
förteckning 1 skall avvecklas över en period om tre år, och motsvarande
period är sex år för produkterna i förteckning 2. De produkter som anges
i förteckning 3 omfattas av tullavveckling som börjar tre år efter avtalets
ikraftträdande fram till sex år efter avtalets ikraftträdande. För vissa
stålprodukter genomförs sänkningarna på basis av principen om mest
gynnad nation (MGN) och tullfrihet skall vara genomförd år 2004. En
rättelse har utfärdats till förteckning 3. Förteckning 4 anger produkter
med tullavveckling senast tio år efter avtalets ikraftträdande. För bildelar
i denna förteckning kommer den tillämpade tullsatsen att sänkas med 50
procent vid avtalets ikraftträdande. Gemenskapens exakta bastullsatser
för varor i denna förteckning kommer att fastställas senare. Enligt
förteckning 5 skall tullavveckling eventuellt ske för dessa varor efter
särskild översyn under avtalets femte giltighetsår. En rättelse har
utfärdats till förteckning 5.
När avtalet träder i kraft skall Sydafrika avveckla alla importtullar och
avgifter med motsvarande verkan för varor med ursprung i gemenskapen.
Undantag gäller för varor som specificeras enligt förteckningar i bilaga 3
till avtalet. Importtullar som gäller för dessa varor avvecklas enligt
tidtabeller. Förteckning 1 anger produkter med tullavveckling över en
treårsperiod. I förteckning 2 och 3 återfinns produkter där tull-
avvecklingen inleds tre år efter avtalets ikraftträdande fram till fem resp,
tolv år efter avtalets ikraftträdande. Tullavveckling gradvis under en
tolvårsperiod anges för produkter i förteckning 4. För produkter i
förteckning 5 skall tullreducering ske enligt en tidsplan på sex, nio eller
tolv år. För varor enligt förteckning 6 skall översyn av tullarna ske med
jämna mellanrum under avtalets löptid med sikte på ytterligare
liberaliseringar av handeln. Sydafrika kommer att lämna förslag till
ytterligare liberaliseringar av produkter från bilindustrin som anges i
förteckningarna 5 och 6. Parterna skall granska förslaget under sista
halvåret år 2000.
11
4.6
J ordbruksprodukter
Prop. 1999/2000:80
Artiklarna 13-15
Avtalets bestämmelser tillämpas på produkter med ursprung i
gemenskapen och i Sydafrika, som omfattas av WTO:s definition av
jordbruksprodukter, och på fisk och fiskeriprodukter. Gemenskapens
importtullar för jordbruksprodukter med ursprung i Sydafrika som inte
ingår i bilaga 4 till avtalet skall avskaffas när avtalet träder i kraft. I
förteckning 1 och 2 till bilaga 4 anges produkter vars importtullar skall
avskaffas gradvis under en treårs- resp, tioårsperiod. Tullavveckling
inleds tre eller fem år efter avtalets ikraftträdande och avslutas efter tio år
för förteckning 3 och 4. En tullfri kvot kan vara aktuell för vissa av dessa
produkter under övergångsperioden. Tullsatser för bearbetade
jordbruksprodukter anges i förteckning 5. I förteckning 6 återfinns
jordbruksprodukter som omfattas av sänkta tullar fr.o.m. avtalets
ikraftträdande. Tullsatser som skall ses över med jämna mellanrum under
avtalstiden är angivna i förteckning 7. För produkter som anges i
förteckning 8 är tullkoncessioner inte tillåtna då dessa produkter omfattas
av Europeiska unionens skyddade ursprungsbeteckningar. Bilaga 5 anger
tullkoncessioner för import till EG av fiskeriprodukter.
Importtullar till Sydafrika av andra jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga 6 till avtalet skall upphöra när
avtalet träder i kraft. Förteckning 1 och 2 till bilaga 6 anger produkter
med tullavveckling under en period om tre till fem år. Fem år efter det att
avtalet trätt i kraft skall tullavveckling börja ske för produkterna i
förteckning 3, och för vissa produkter skall en tullfri kvot tillämpas
fr.o.m. avtalets ikraftträdande. Importtullarna i förteckning 4 skall ses
över regelbundet. Bilaga 7 till avtalet anger att importtullar för
fiskerivaror gradvis skall avvecklas samtidigt som tullarna för
motsvarande tulltaxenummer avskaffas av gemenskapen.
Artiklarna 16-18
Om import av jordbruksprodukter orsakar allvarliga störningar på den
ena partens marknad skall samarbetsrådet fatta beslut om lämplig lösning
på problemet. I avvaktan på samarbetsrådets beslut är det möjligt för den
berörda parten att vidta tillfälliga skyddsåtgärder. Sydafrika kan begära
att gemenskapen prövar förslag för en påskyndad avveckling av
importtullar till Sydafrika för jordbruksprodukter samtidigt som en
avveckling sker av exportrestitutioner för export till Sydafrika av samma
produkter med ursprung i gemenskapen. En översynsklausul anger att
gemenskapen och Sydafrika senast fem år efter avtalets ikraftträdande
skall överväga ytterligare liberaliseringar av handeln.
12
4.7
Generella bestämmelser
Prop. 1999/2000:80
Artiklarna 19-21
Nya kvantitativa restriktioner för import eller export eller åtgärder med
motsvarande verkan får inte införas i handeln mellan EG och Sydafrika
och redan existerande åtgärder skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
Inte heller får nya tullar eller avgifter med motsvarande verkan införas
eller befintliga sådana höjas. Inom samarbetsrådet kan samråd ske om
strategiska och praktiska frågor kring partemas jordbrukspolitik. Interna
fiskala åtgärder som kan komma att diskriminera någon parts produkter
far inte förekomma.
Artikel 22
Upprättandet eller upprätthållandet av tullunioner, frihandelsområden
eller andra ordningar mellan någon av avtalets parter och tredje land får
inte hindras av upprättandet av det nu aktuella avtalet, förutom i de fall
de ändrar de rättigheter och skyldigheter som fastställs i avtalet. Frågor
rörande detta skall diskuteras i samarbetsrådet.
Artiklarna 23-27
Avtalet medför inte någon begränsning i parternas ömsesidiga rättigheter
att vidta åtgärder enligt artikel VI i Allmänna tull och handelsavtalet
(GATT), WTO-avtalen om antidumpning, subventioner och
utjämningsåtgärder samt avtalen om skyddsåtgärder och om jordbruk.
Sydafrika kan dessutom under en övergångsperiod vidta skyddsåtgärder
om tullsänkningar enligt avtalet medför allvarliga svårigheter. Avtalet
innehåller en sedvanlig undantagsbestämmelse för handelsbegränsningar
som grundas på hänsyn till allmän moral, ordning eller säkerhet, att
skydda människors och djurs hälsa och liv.
Artikel 28
Som villkor för tullförmåner gäller att varorna skall ha sitt ursprung i
något av de avtalsslutande parternas länder. Reglerna för
ursprungsbestämningen återfinns i protokoll 1 till avtalet. En rättelse har
utfärdats till detta protokoll. Reglerna överensstämmer i princip med de
ursprungsregler som gäller i frihandelsavtalen mellan EG och länderna i
Central- och Östeuropa. Genom särskild utformning av de s.k.
kumulationsreglerna stipulerar avtalet att tidigare gällande ekonomiska
relationer mellan Sydafrika och övriga länder i södra Afrika samt AVS-
statema inte försämras.
13
4.8 Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster
Artiklarna 29-31
Partemas åtaganden i WTO:s tjänstehandelsavtal, Allmänna
tjänstehandelsavtalet (GATS), bekräftas i avtalet. EG och Sydafrika
förbinder sig att sträva efter att i framtiden bilateralt ytterligare
liberalisera handeln med tjänster. Hänsyn skall i det sammanhanget tas
till de krav på regionala frihandelsarrangemang på tjänsteområdet som
ställs i artikel V i GATS. Samarbetsrådet skall senast fem år efter avtalets
ikraftträdande göra en översyn av målet om en bilateral liberalisering av
tjänstehandeln. Avtalet innehåller en särskild artikel om sjötransporter,
vars syfte är att slå vakt om nuvarande praxis rörande internationellt
marknadstillträde.
4.9 Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artiklarna 32-34
Sådana betalningar som avser löpande transaktioner i fritt konvertibel
valuta skall tillåtas enligt avtalet. Dock far skyddsåtgärder vidtas under
en begränsad tidsperiod för löpande transaktioner om någon av parterna
(även ett enstaka medlemsland inom EU) hotas av eller möter allvarliga
betalningsbalanssvårigheter. Sådana åtgärder skall stämma överens med
de villkor som fastställs enligt GATT 1994 och med artiklarna VIII och
XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF). Den andra parten
skall omedelbart underrättas om de åtgärder som vidtas och snarast
möjligt förses med en tidsplan för avveckling av åtgärderna.
4.10 Konkurrenspolitik och statligt stöd
Artiklarna 35-40
Konkurrensbegränsande förfaranden och missbruk av dominerande
ställning är oförenliga med avtalet och skall beivras i enlighet med
parternas interna lagstiftning efter samråd inom samarbetsrådet. Tekniskt
bistånd skall lämnas till Sydafrika vid omstrukturering av
konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik.
Artiklarna 41-44
Statligt stöd är oförenligt med avtalet om sådant stöd exempelvis gynnar
vissa företag eller produktionen av vissa varor, snedvrider eller hotar
snedvrida konkurrensen. Parterna är överens om att statligt stöd skall
beviljas på ett rättvist, skäligt och öppet sätt. Artiklarna innehåller även
stadganden om korrigerande åtgärder, öppenhet om statliga stödinsatser
Prop. 1999/2000:80
14
samt tillämpning av artiklarna VI och XVI i GATT 1994 samt i WTO- Prop. 1999/2000:80
avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder.
4.11 Andra handelsrelaterade bestämmelser
Artiklarna 45-49
På upphandlingsområdet skall gemenskapen och Sydafrika samarbeta för
att se till att villkoren för tillträde till parternas upphandlingskontrakt är
rättvisa, skäliga och öppna. Vad gäller immateriella rättigheter skall
partema säkerställa ett effektivt skydd i överensstämmelse med högsta
internationella standard. Avtalet innehåller också en bestämmelse om att
Sydafrika kan erhålla tekniskt bistånd i syfte att förbättra dess lagar och
administrativa kapacitet för skydd och upprätthållande av immateriella
rättigheter. Samarbete skall även påbörjas inom bl.a. standardisering och
kvalitetssäkring, mellan tulltjänsterna i resp, land, samt inom
statistikområdet.
Samarbetet inom tullens område skall i huvudsak ske inom ramen för
protokoll 2 till avtalet. I protokollet förbinder sig partema att bistå
varandra för att förebygga, utreda och beivra verksamhet som strider mot
tullagstiftningen. Biståndet skall inte påverka befintliga regler om
ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor. Biståndet skall ske efter
begäran och omfattar överlämnandet av information. På eget initiativ
skall information överlämnas om bl.a. misstänkt illegal verksamhet, nya
medel eller metoder samt varuslag som är föremål för smuggling. Vissa
undantag görs från skyldigheten att lämna bistånd, bl.a. om risk finns för
kränkande av Sydafrikas eller något medlemslands suveränitet.
4.12 Ekonomiskt samarbete
Artiklarna 50-64
Det ekonomiska och industriella samarbetet mellan parterna skall
utvecklas och främjas till fördel för dem båda och för regionen i dess
helhet. Samarbetet skall bl.a. underlätta omstruktureringen och
moderniseringen av Sydafrikas industri. Detta skall ske på sådant sätt att
bl.a. skydd av miljön, hållbar utveckling och bättre ekonomiska
möjligheter säkras. Ömsesidigt fördelaktiga investeringar skall främjas,
t.ex. genom skydd för investeringarna. Parterna skall också samarbeta för
att utveckla handeln dem emellan. Ett av flera led i detta arbete är strävan
att söka förbättra de sydafrikanska produkternas konkurrenskraft. Olika
insatser skall göras för att utveckla och förstärka mikroföretag såväl som
små och medelstora företag i Sydafrika.
Ett samarbete inleds inom områdena informations- och
kommunikationsteknik (dvs. post, radio, tv, telekommunikation och
informationsteknik), bl.a. i syfte att förbättra tillgången i Sydafrika på
kommunikationsmedel, elektronik och informationsteknik och ge stöd till
15
samarbetet mellan länderna i regionen på detta område. Samarbetet inom
energisektorn syftar till att förbättra sydafrikanernas tillgång till
ekonomiskt överkomliga, tillförlitliga och hållbara energikällor. Även på
detta område skall ett regionalt samarbete understödjas, vilket syftar till
att utnyttja lokala energitillgångar på ett effektivt och miljövänligt sätt.
Samarbete inom områden som postväsende, gruvdrift, transporter,
turism, jordbruk, tjänster och konsumentpolitik omfattas också av avtalet.
Dessutom avser parterna att upprätta ett separat fiskeavtal.
4.13 Utvecklingssamarbete och samarbete på andra
områden
Artiklarna 65-82
Utvecklingssamarbetet skall enligt avtalet särskilt bidra till en harmonisk
och hållbar utveckling i Sydafrika, integrering av Sydafrika i
världsekonomin och till att befasta demokratin och respekten för de
mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna. Stödåtgärder som
bidrar till att bekämpa fattigdomen skall ges prioritet. Särskilt kommer
programmet att inriktas på de grupper som tidigare missgynnades i landet
och hänsyn tas till både jämställdhet och miljö. I utvecklingssamarbetet
kommer dialog och partnerskap att främjas. För utvecklingssamarbetet
skall ett flerårigt vägledande program utformas.
Artiklarna 83-92
Andra områden för samarbetet mellan avtalsparterna utgörs av vetenskap
och teknik, samarbete för att förbättra miljön och bekämpa globala
miljöproblem, kultur, sociala frågor, däribland samarbete om exempelvis
jämställdhet, våld mot kvinnor, barns rättigheter, lindring av fattigdomen
m.m., information, press och audiovisuella media, mänskliga resurser,
kamp mot narkotika och penningtvätt, uppgiftsskydd samt hälsa.
4.14 Finansiella aspekter på samarbetet
Artiklarna 93-96
Sydafrika skall få ekonomiskt och tekniskt bistånd från gemenskapen i
form av gåvobistånd och lån för att förverkliga målen i avtalet.
Gåvobiståndet skall finansieras med medel från gemenskapsbudgeten.
Prop. 1999/2000:80
16
4.15
Slutbestämmelser
Prop. 1999/2000:80
Artiklarna 97-109
Ett samarbetsråd upprättas för att bl.a. säkerställa att avtalet och dialogen
genomförs och fungerar väl. Parterna skall tillsammans avgöra hur rådet
skall vara sammansatt samt formerna för möten, dagordning och dylikt.
Samarbetsrådet skall ha rätt att fatta beslut i alla de frågor som avtalet
omfattar.
Avtalet skall gälla på obestämd tid med en uppsägningstid på sex
månader. Avtalet kan också utvidgas och kompletteras för nya sektorer
eller verksamheter. En översyn ska göras inom fem år efter
ikraftträdandet. Här återfinns även regler för lösning av tvister om
tillämpningen eller tolkningen av avtalet. Avtalet träder i kraft den första
dagen i den månad som följer på den månad då alla parter har godkänt
det.
4.16 Ikraftträdande och provisorisk tillämpning
Inom EU fördes långa diskussioner beträffande den rättsliga formen för
avtalet, om det i enlighet med kommissionens uppfattning var att betrakta
som ett gemenskapsavtal eller om det i enlighet med medlemsstaternas
uppfattning snarare var ett s.k. blandat avtal. Medlemsstaternas åsikt
grundade sig på uppfattningen att avtalet även täcker områden som utgör
nationell kompetens, t.ex. politisk dialog, vissa bestämmelser som rör det
ekonomiska samarbetet och brottsbekämpning. Rådets beslut om
undertecknande av avtalet grundade sig på bedömningen att det var ett
blandat avtal.
Dessutom fanns det hos samtliga parter ett starkt politiskt önskemål
om ett snabbt ikraftträdande av avtalet. Att invänta att avtalet skulle
godkännas av parterna i enlighet med deras interna förfaranden, något
som i vissa EU-länder kan ta minst ett år eller längre, innan avtalet skulle
kunna träda i kraft ansågs inte som något tilltalande alternativ.
Enligt Wienkonventionen den 23 maj 1969 om traktaträtten (SÖ
1975:1) kan en internationell överenskommelse, eller en del av en
internationell överenskommelse, tillämpas provisoriskt i avvaktan på
överenskommelsens ikraftträdande dels om överenskommelsen
föreskriver det, dels om parterna på annat sätt har överenskommit om
detta (artikel 25.1). Genom Amsterdamfördraget om ändring av
Fördraget om Europeiska unionen, fördragen om upprättandet av
Europeiska gemenskaperna och vissa akter som hör samman med dem
(SÖ 1999:4) fördragsfästes möjligheten till provisorisk tillämpning i
Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget).
Enligt artikel 300.2 första stycket i EG-fördraget kan rådet fatta beslut
om provisorisk tillämpning av ett avtal i avvaktan på att det formellt
träder i kraft.
Rådet beslutade den 28 juli 1999 om en provisorisk tillämpning av
vissa bestämmelser i det blandade avtalet i enlighet med ett avtal genom
17
skriftväxling om provisorisk tillämpning. Gemenskapen och Sydafrika
har i en skriftväxling kommit överens om att tillämpa dessa
bestämmelser provisoriskt i avvaktan på att godkännandeproceduren
fullföljs så att avtalet kan träda i kraft. Den provisoriska tillämpningen,
som endast berör bestämmelser i avtalet som rör gemenskapens
kompetens, påbörjades den 1 januari 2000. Följande artiklar omfattas av
den provisoriska tillämpningen: 1-3, 5-28, 65-82, 93-97 och 99-109.
Dessutom omfattas bilagorna 1-7 och 10 samt protokoll 1 och 2 till
avtalet.
Medlemsstaterna och Sydafrika har i ett protokoll, som har bifogats
slutakten, kommit överens om att inleda en regelbunden politisk dialog
när den provisoriska tillämpningen blir gällande, dvs. den 1 januari 2000.
Under den tid då avtalet tillämpas provisoriskt skall, när det gäller
genomförandet av institutionella aspekter (artikel 97), en företrädare for
kommissionen vara ordförande för samarbetsrådet och lägga fram
gemenskapens ståndpunkt. Utifrån kommissionens förslag skall rådet
besluta om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta inom
samarbetsrådet.
Prop. 1999/2000:80
5 Godkännande av avtalet
Regeringens förslag: Riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.
Skälen för regeringens förslag: I avtalet är det Europeiska
gemenskapen och medlemsstaterna som är avtalsparter på den ena sidan.
Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal.
Avtalet är ett associeringsavtal. Detta innebär att avtalet syftar till att
knyta tredje land närmare gemenskapen och dess regelverk än vad som är
fallet då parterna ingår t.ex. ett samarbetsavtal. Vissa organ inrättas som
skall övervaka avtalets tillämpning. Avtalet reglerar bl.a. frågor inom den
gemensamma handelspolitikens område. Av artikel 133 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen och EG-domstolens praxis
framgår att Europeiska gemenskapens traktatkompetens inom den
gemensamma handelspolitiken är exklusiv. Det nu aktuella avtalet
reglerar emellertid även förhållanden som ligger inom ramen för
medlemsstaternas kompetens. Det gäller t.ex. de delar av avtalet som
avser politisk dialog, vissa frågor om det ekonomiska samarbetet och
brottsbekämpning.
Sydafrika har sedan övergången från apartheidsystem till ett
demokratiskt styre år 1994 fått en ökad betydelse for Europa och Sverige.
Det nu aktuella avtalet syftar till att bredda och fördjupa relationerna med
Sydafrika och understödja den politiska, ekonomiska och sociala
utvecklingen i landet. Målet är att bidra till en positiv utveckling i
Sydafrika under övergångsperioden till stabil demokrati, en övergång
kantad av både svårigheter och möjligheter. Avtalet ger ramarna för en
18
politisk dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och
öppnar vägen för frihandel. Skapandet av ett frihandelsområde förutses,
trots att vissa väsentliga produkter undantas, kunna bidra till ett ökat
handels- och exportutbyte. Detta antas vidare ge nödvändiga impulser till
att ytterligare modernisera och omstrukturera den sydafrikanska
ekonomin.
Avtalet förutses kunna bidra till ett politiskt stabilt och ekonomiskt
välmående Sydafrika. Hela regionen antas gynnas av denna positiva
utveckling. De positiva konsekvenserna av avtalet för regionen bedöms
allmänt överskugga eventuella negativa följder, exempelvis i form av
minskade tullintäkter för SACU-ländema.
Avtalet visar på den vikt som man på EU:s sida tillskriver det nya
demokratiska Sydafrika och landets utvecklingspotential. Det lägger
grunden för samarbete inom flera olika områden. Avtalet skapar
dessutom goda möjligheter till att fördjupa och bredda detta samarbete.
Denna tanke överensstämmer väl med den svenska målsättningen att
uppnå ett partnerskapsbaserat samarbete på en rad olika områden med
länderna i Afrika. Avtalet bedöms vara ett viktigt och bra första steg mot
ett ökat handelsutbyte mellan Sydafrika och gemenskapen.
Som har framgått av det föregående reglerar avtalet med Sydafrika
också förhållanden som ligger utanför gemenskapens kompetens.
Sålunda innehåller avtalet regler som innebär åtaganden för
medlemsstaterna och därmed också för Sverige.
Regeringen bedömer att de områden inom avtalet som ligger inom
medlemsstaternas kompetens sammantagna är av större vikt. Avtalet
skall därför enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.
Prop. 1999/2000:80
19
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVTAL
OM HANDEL, UTVECKLING OCH SAMARBETE
MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH
DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN,
OCH REPUBLIKEN SYDAFRIKA, Å ANDRA SIDAN
CE/ZA/s 1
21
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND
Fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan
kallade "medlemsstaterna" och
CE/ZA/s 2
22
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",
å ena sidan, och
REPUBLIKEN SYDAFRIKA, nedan kallad "Sydafrika",
å andra sidan,
nedan kallade "parterna",
SOM BEAKTAR vikten av de befintliga vänskapsbanden och samarbetet mellan gemenskapen,
medlemsstaterna och Sydafrika och av parternas gemensamma värderingar,
SOM BEAKTAR att gemenskapen, medlemsstaterna och Sydafrika önskar stärka dessa band
ytterligare och upprätta nära och bestående förbindelser som är grundade på ömsesidighet,
partnerskap och gemensam utveckling,
SOM ERKÄNNER det sydafrikanska folkets historiska seger över apartheidsystemet och dess
insatser för att bygga upp en ny politisk ordning grundad på rättsstatsprincipen, respekt för de
mänskliga rättigheterna och demokrati,
SOM ERKÄNNER gemenskapens politiska och ekonomiska stöd till denna politiska omvandlings-
och övergångsprocess i Sydafrika,
SOM ERINRAR OM parternas åtagande att respektera principerna i Förenta nationernas stadga, de
demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna
förklaringen om de mänskliga rättigheterna,
CE/ZA/s 3
23
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SOM UPPMÄRKSAMMAR det samarbetsavtal mellan Sydafrika och Europeiska gemenskapen
som undertecknades den 10 oktober 1994,
SOM ERINRAR OM parternas önskan att upprätta så nära förbindelser som möjligt mellan
Sydafrika och länderna i AVS-EG-konventionen undertecknad i Lomé, vilken kommer till uttryck i
undertecknandet, den 24 april 1997, av protokollet om Sydafrikas anslutning till den reviderade
fjärde Lomékonventionen, såsom den ändrats genom avtalet som undertecknades på Mauritius
den 4 november 1995,
SOM BEAKTAR parternas rättigheter och skyldigheter inom ramen för deras medlemskap i
Världshandelsorganisationen (WTO), behovet av att medverka till att resultaten från
Uruguayrundan genomförs och de insatser som bägge partema redan gjort i detta avseende,
SOM ERINRAR OM den betydelse partema tillmäter de principer och regler som gäller för den
internationella handeln och behovet av att tillämpa dem öppet och utan diskriminering,
SOM BEKRAFTAR gemenskapens och medlemsstaternas stöd och uppmuntran för den
liberalisering av handeln och den ekonomiska omstrukturering som för närvarande pågår i
Sydafrika,
SOM ERKÄNNER den sydafrikanska regeringens ansträngningar att säkerställa den ekonomiska
och sociala utvecklingen för Sydafrikas befolkning,
SOM FRAMHÅLLER den vikt både Europeiska unionen och Sydafrika fäster vid att programmet
för Sydafrikas återuppbyggnad och utveckling genomförs på ett framgångsrikt sätt,
CE/ZA/s 4
24
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SOM BEKRÄFTAR parternas åtagande att främja regionalt samarbete och ekonomisk integration
mellan länderna i södra Afrika och att uppmuntra liberaliseringen av handeln mellan dessa länder,
SOM UPPMÄRKSAMMAR partemas åtagande att se till att deras samarbete inte hindrar
omstruktureringen av Södra Afrikas tullunion, som förenar Sydafrika och fyra AVS-länder,
SOM FRAMHÄVER den betydelse partema tillmäter de värderingar och principer som anges i
slutförklaringarna från den internationella konferensen om befolkning och utveckling i Kairo 1994,
från världstoppmötet om social utveckling i Köpenhamn i mars 1995 och från fjärde internationella
kvinnokonferensen i Beijing 1995,
SOM ÅNYO BEKRÄFTAR parternas åtagande att främja ekonomisk och social utveckling och
respektera arbetstagarnas grundläggande rättigheter, särskilt genom att underlätta genomförandet av
Internationella arbetsorganisationens (ILO) relevanta konventioner om bland annat föreningsfrihet,
rätten till kollektiva förhandlingar, icke-diskriminering och avskaffande av tvångsarbete och
barnarbete,
SOM ERINRAR OM betydelsen av att inleda en regelbunden politisk dialog i bilaterala och
multilaterala sammanhang av frågor av gemensamt intresse,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
CE/ZA/s 5
25
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING I
ALLMÄNNA MÅL,
PRINCIPER OCH POLITISK DIALOG
ARTIKEL 1
Mål
Detta avtal har som mål att
a) skapa lämpliga ramar för en dialog mellan partema så att nära förbindelser kan utvecklas på
alla områden som omfattas av avtalet,
b) stödja Sydafrikas ansträngningar för att befästa de ekonomiska och sociala grundvalarna för
landets övergångsprocess,
c) främja regionalt samarbete och ekonomisk integration i södra Afrika i syfte att bidra till en
balanserad och hållbar ekonomisk och social utveckling i regionen,
d) främja en utvidgning och ömsesidig liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,
e) uppmuntra Sydafrikas friktionsfria och gradvisa integrering i världsekonomin, och
f) främja samarbetet mellan gemenskapen och Sydafrika inom ramen för partemas respektive
behörighet, i deras ömsesidiga intresse.
CE/ZA/s 6
26
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 2
Väsentlig beståndsdel
Respekten för de demokratiska principerna, för de grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den
allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och för rättsstatsprincipen är en av
hörnstenarna i gemenskapens och Sydafrikas inrikes- och utrikespolitik och utgör en väsentlig
beståndsdel i detta avtal.
Parterna bekräftar också sin anslutning till principerna för god förvaltning av offentlig verksamhet.
ARTIKEL 3
Underlåtenhet att genomföra avtalet
1. Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt
avtalet får den vidta lämpliga åtgärder.
2. Dessförinnan skall den, inom 30 dagar, förse den andra parten med alla relevanta
upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för
parterna godtagbar lösning.
3. I särskilt brådskande fall kan lämpliga åtgärder vidtas utan föregående samråd. Dessa åtgärder
skall omedelbart anmälas till den andra parten, och om denna så begär skall samråd hållas om dessa
åtgärder. Kallelse till detta samråd skall utgå inom 30 dagar räknat från den dag då åtgärderna
anmäldes. Om ingen tillfredsställande lösning nås, kan den berörda parten utnyttja
tvistlösningsförfarandet.
CE/ZA/s 7
27
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4. Parterna är för den korrekta tolkningen och den praktiska tillämpningen av avtalet överens om
att begreppet "särskilt brådskande fall" i punkt 3 ovan avser fall då en av parterna begår ett
väsentligt avtalsbrott. Ett väsentligt avtalsbrott består av
i) vägran att fullgöra avtalet i strid med de allmänna bestämmelserna i folkrätten, eller
ii) överträdelse av den väsentliga beståndsdel i avtalet som anges i artikel 2.
5. Parterna är överens om att de lämpliga åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel är åtgärder
som vidtas i enlighet med folkrätten och vid val av dessa åtgärder skall i första hand sådana åtgärder
väljas som medför minsta möjliga störningar i avtalets funktion.
ARTIKEL 4
Politisk dialog
1. En regelbunden politisk dialog skall upprättas mellan parterna. Den skall åtfölja och befästa
deras samarbete och bidra till att varaktiga och solidariska förbindelser upprättas och att nya
samarbetsformer skapas.
2. Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
a) bidra till en större ömsesidig förståelse mellan parterna och bättre överensstämmelse mellan
deras åsikter,
CE/ZA/s 8
28
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
b) göra det möjligt för parterna att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,
c) understödja demokratin, rättssamhället och respekten för de mänskliga rättigheterna,
d) främja social rättvisa och bidra till att skapa de nödvändiga betingelserna för att bekämpa
fattigdomen och undanröja alla former av diskriminering.
3. Den politiska dialogen skall gälla alla frågor av gemensamt intresse för parterna.
4. Den politiska dialogen skall äga rum närhelst det behövs, särskilt
a) på ministernivå,
b) på högre tjänstemannanivå, med företrädare för Sydafrika, å ena sidan, och Europeiska
unionens råds ordförandeskap och Europeiska kommissionen, å andra sidan,
c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, däribland regelbunden
briefing, samråd i samband med internationella möten samt kontakter mellan diplomatiska
företrädare i tredje land,
d) vid behov genom alla andra medel och på alla andra nivåer som parterna kommer överens om
och som kan ge ett positivt bidrag till befästandet och effektiviseringen av denna dialog.
CE/ZA/s 9
29
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
5. Utöver den bilaterala politiska dialog som avses i de föregående punkterna skall parterna dra
full nytta av och aktivt bidra till den regionala politiska dialogen mellan Europeiska unionen och
länderna i södra Afrika, i synnerhet i syfte att främja bestående fred och stabilitet i regionen.
Partema skall också delta i den bredare politiska dialog mellan AVS-ländema och Europeiska
unionen som föreskrivs i de relevanta avtalen mellan AVS-ländema och gemenskapen.
AVDELNING II
HANDEL
AVSNITT A
ALLMÄNT
ARTIKEL 5
Frihandelsområde
1. Gemenskapen och Sydafrika är överens om att upprätta ett frihandelsområde i enlighet med
bestämmelserna i detta avtal och WTO:s bestämmelser.
CE/ZA/s 10
30
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Frihandelsområdet kommer att upprättas under en övergångsperiod på högst tolv år för
Sydafrikas del och högst tio år för gemenskapens del, räknat från dagen för avtalets ikraftträdande.
3. Frihandelsområdet omfattar fri rörlighet för varor inom alla sektorer. Detta avtal gäller också
liberalisering av handeln för tjänster och fri rörlighet för kapital.
ARTIKEL 6
Klassificering av varor
Gemenskapen skall tillämpa Kombinerade nomenklaturen vid klassificeringen av varor som
importeras från Sydafrika. Sydafrika skall tillämpa Harmoniserade systemet vid klassificeringen av
varor som importeras från gemenskapen.
ARTIKEL 7
Bastullsatser
1. För varje produkt skall den bastullsats på vilken de gradvisa sänkningar som anges i detta
avtal skall tillämpas vara den bastullsats som faktiskt tillämpas den dag avtalet träder i kraft.
CE/ZA/s 11
31
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Gemenskapen och Sydafrika skall meddela varandra sina bastullsatser, i enlighet med det
åtagande beträffande frysning och avveckling som överenskommits mellan parterna, samt de
avtalade undantagen från dessa principer som anges bilaga I.
3. Om avvecklingen av tullar inte inleds vid avtalets ikraftträdande (särskilt vad beträffar de
produkter som anges i förteckningarna 3, 4 och 5 i bilaga II, förteckningarna 2, 3, 4 och 6 i
bilaga III, förteckningarna 3, 4, 7 och 8 i bilaga IV, bilaga V, förteckningarna 2, 3 och 5 i bilaga VI
samt bilaga VII) skall den tullsats på vilken de gradvisa sänkningar som anges i avtalet skall
tillämpas vara antingen den bastullsats som avses i punkt 1 i denna artikel eller den tullsats som
tillämpas erga omnes den dag då genomförandet av den relevanta tidsplanen för avveckling av
tullarna inleds, beroende på vilken dag som infaller först.
ARTIKEL 8
Tullar av fiskal karaktär
Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla tullar av fiskal karaktär, med
undantag av icke-diskriminerande punktskatter som uppbärs på både importerade och lokalt
tillverkade varor och som överensstämmer med bestämmelserna i artikel 21.
ARTIKEL 9
Avgifter med motsvarande verkan som tullar
Gemenskapen och Sydafrika skall vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla importavgifter med
motsvarande verkan som importtullar.
CE/ZA/s 12
32
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVSNITT B
INDUSTRIPRODUKTER
ARTIKEL 10
Definition
Bestämmelserna i detta avsnitt skall tillämpas på andra produkter med ursprung i gemenskapen och
Sydafrika än de som omfattas av definitionen av jordbruksprodukter i detta avtal.
ARTIKEL 11
Gemenskapens avveckling av tullar
1. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av andra industriprodukter med ursprung i
Sydafrika än de som anges i bilaga II skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
2. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 1 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 13
33
2 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 2 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 86 % av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 72 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 57 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 43 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 28 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 14
34
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 14 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
4. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i forteckning 3 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
För vissa produkter i denna förteckning kommer avvecklingen av tullar att inledas fyra år efter
avtalets ikraftträdande. Avvecklingen av tullarna på dessa produkter kommer att ske i form av tre
lika stora årliga sänkningar och skall avslutas sex år efter avtalets ikraftträdande.
CE/ZA/s 15
35
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
För vissa stålprodukter i denna förteckning kommer sänkningen av tullarna att genomföras på
MGN-basis, varvid nolltullsats skall uppnås år 2004.
5. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 4 i bilaga II skall avskaffas senast tio år efter avtalets ikraftträdande.
För bildelar som anges i denna förteckning kommer den tillämpade tullen att sänkas med 50 % vid
avtalets ikraftträdande.
Gemenskapens exakta bastullsatser för och tidsplan för avveckling av tullarna på produkterna i
denna förteckning kommer att fastställas under senare hälften av år 2000, sedan bägge parter har
undersökt möjligheterna till ytterligare liberalisering av Sydafrikas import av produkter från
gemenskapens bilindustri angivna i förteckningarna 5 och 6 i bilaga III, mot bakgrund av bland
annat resultatet av översynen av programmet för utveckling av Sydafrikas bilindustri.
6. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 5 i bilaga II skall ses över under avtalets femte giltighetsår med sikte på ett
eventuellt avskaffande av tullarna.
ARTIKEL 12
Avveckling av Sydafrikas tullar
1. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av andra industriprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga III skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
CE/ZA/s 16
36
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 1 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 2 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 67 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 33 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
CE/ZA/s 17
37
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 3 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 90 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 80 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 70 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 60 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 40 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 30 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 20 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 18
38
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 10 % av bastullsatsen.
Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
5. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 4 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 88 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 63 % av bastullsatsen.
Ätta år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 38 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 19
39
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av bastullsatsen.
Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
6. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 5 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt den tidsplan som ingår i den bilagan.
7. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 6 i bilaga III skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid med
sikte på ytterligare liberalisering av handeln.
Sydafrika kommer att underrätta gemenskapen om resultatet av översynen av programmet för
utveckling av landets bilindustri. Sydafrika kommer att lämna förslag till ytterligare liberalisering
av landets import av produkter från gemenskapens bilindustri som anges i förteckningarna 5 och 6 i
bilaga III. Parterna kommer tillsammans att granska dessa förslag under de sista sex månaderna av
år 2000.
CE/ZA/s 20
40
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVSNITT C
JORDBRUKSPRODUKTER
ARTIKEL 13
Definition
Bestämmelserna i detta avsnitt skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och i
Sydafrika som omfattas av WTO:s definition av jordbruksprodukter, och på fisk och
fiskeriprodukter (kapitlen 3, 1604, 1605 och produkterna 05119110, 05119190, 19022010 och
23012000)
ARTIKEL 14
Gemenskapens avveckling av tullar
1. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av andra jordbruksprodukter med ursprung i
Sydafrika än de som anges i bilaga IV skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
2. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 1 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 21
41
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 2 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 91 % av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 82 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 73 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 64 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 55 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 22
42
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 45 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 36 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 27 % av bastullsatsen.
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 18 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 9 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
4. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 3 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 87 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 23
43
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 62 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 37 % av bastullsatsen.
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 12 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
För vissa produkter som anges i den bilagan skall, i enlighet med de villkor som anges däri, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
for dessa produkter.
5. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 4 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 83 % av
bastullsatsen.
CE/ZA/s 24
44
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 67 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Ätta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 33 % av
bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 17 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
För vissa produkter som anges i den bilagan skall, i enlighet med de villkor som anges däri, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
för dessa produkter.
6. De tullar som gäller vid import till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med
ursprung i Sydafrika anges i förteckning 5 i bilaga IV och kommer att tillämpas enligt de villkor
som där anges.
CE/ZA/s 25
45
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Samarbetsrådet kan besluta om
a) utvidgning av förteckning 5 över bearbetade jordbruksprodukter i bilaga IV, och
b) sänkning av tullarna på bearbetade jordbruksprodukter. Dessa tullsänkningar kan företas när
tullarna på basprodukter sänks i handeln mellan gemenskapen och Sydafrika eller när
sänkningar görs till följd av de ömsesidiga koncessioner beträffande bearbetade
jordbruksprodukter.
7. De sänkta tullar som gäller vid import till gemenskapen av vissa jordbruksprodukter med
ursprung i Sydafrika anges i förteckning 6 i bilaga IV och kommer att tillämpas från och med detta
avtals ikraftträdande i enlighet med de villkor som anges i den bilagan.
8. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 7 i bilaga IV skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid med
beaktande av den framtida utvecklingen av den gemensamma jordbrukspolitiken.
9. Tullkoncessioner beträffande de produkter som anges i förteckning 8 i bilaga IV är inte
tillämpliga, eftersom dessa produkter omfattas av Europeiska unionens skyddade
ursprungsbeteckningar.
10. Tullkoncessioner som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i
Sydafrika som anges i bilaga V skall tillämpas enligt de villkor som nämns i den bilagan.
CE/ZA/s 26
46
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 15
Sydafrikas avveckling av tullar
1. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av andra jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga VI skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
2. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 1 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Två år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
CE/ZA/s 27
47
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 2 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 67 % av bastullsatsen.
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 33 % av bastullsatsen.
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
4. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 3 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 88 % av bastullsatsen.
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 63 % av bastullsatsen.
CE/ZA/s 28
48
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Atta år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 38 % av bastullsatsen.
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av bastullsatsen.
Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
För vissa produkter som anges i denna bilaga skall, i enlighet med de villkor som anges i bilagan, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
for dessa produkter.
5. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 4 i bilaga VI skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid.
6. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de fiskeriprodukter med ursprung i
gemenskapen som anges i bilaga VII skall gradvis avskaffas samtidigt som tullarna för motsvarande
tulltaxenummer avvecklas av gemenskapen.
CE/ZA/s 29
49
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 16
Skyddsåtgärder på jordbruksområdet
Om import av produkter med ursprung hos den enda parten orsaker eller riskerar att orsaka
allvarliga störningar på den andra partens marknad för jordbruksprodukter på grund av denna
marknads speciella känslighet, skall samarbetsrådet utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, i
synnerhet artikel 24, omedelbart ta upp frågan till behandling i syfte att nå en lämplig lösning. I
avvaktan på samarbetsrådets beslut, och om speciella omständigheter föranleder en omedelbar
åtgärd får den berörda parten vidta tillfälliga åtgärder för att begränsa eller råda bot på dem. Vid
vidtagandet av sådana åtgärder skall den berörda parten beakta båda parternas intressen.
ARTIKEL 17
Sydafrikas påskyndade avveckling av tullar
1. Om Sydafrika så begär skall gemenskapen pröva förslag till påskyndad avveckling av tullar
på import av jordbruksprodukter till Sydafrika i förening med avveckling av alla exportrestitutioner
för export till Sydafrika av samma produkter med ursprung i gemenskapen.
2. Om gemenskapen bifaller en sådan begäran skall de nya tidsplanerna för avveckling av tullar
respektive exportrestitutioner att bölja gälla samtidigt från och med det datum som parterna
kommer överens om.
CE/ZA/s 30
50
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Om gemenskapen avslår begäran skall detta avtals bestämmelser om avveckling av tullar
fortsätta att gälla.
ARTIKEL 18
Översynsklausul
Senast fem år efter avtalets ikraftträdande skall gemenskapen och Sydafrika överväga ytterligare
steg i liberaliseringen av handeln mellan dem. I detta syfte skall en översyn göras av i synnerhet,
men inte enbart, de tullar som gäller for produkterna i förteckning 5 i bilaga II; förteckningarna 5
och 6 i bilaga III, förteckningarna 5, 6 och 7 i bilaga IV, förteckningarna 1, 2, 3 och 4 i bilaga V,
förteckningarna 4 och 5 i bilaga VI samt bilaga VII.
CE/ZA/s 31
51
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING III
HANDELSRELATERADE FRÅGOR
AVSNITT A
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 19
Gränsåtgärder
1. Kvantitativa import- och exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på
handelsutbytet mellan Sydafrika och gemenskapen skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
2. Inga nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan
far inforas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Sydafrika.
3. Från och med avtalets ikraftträdande får inga nya import- eller exporttullar eller avgifter med
motsvarande verkan införas i handelsutbytet mellan Sydafrika och gemenskapen, och befintliga
import- och exporttullar och avgifter med motsvarande verkan far inte höjas.
CE/ZA/s 32
52
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 20
Jordbrukspolitik
1. Parterna får hålla regelbundna samråd inom samarbetsrådet om strategiska och praktiska
frågor om respektive parts jordbrukspolitik.
2. Om en av parterna vid tillämpningen av sin jordbrukspolitik anser det nödvändigt att ändra
den ordning som anges i detta avtal skall den anmäla detta till samarbetsrådet som skall fatta beslut
om den begärda ändringen.
3. Om gemenskapen eller Sydafrika vid tillämpningen av punkt 2 ändrar den ordning som
genom avtalet har fastställts för jordbruksprodukter, skall denna part göra anpassningar, som skall
godkännas av samarbetsrådet, så att koncessionerna beträffande import med ursprung hos den andra
parten bibehålls på en nivå jämförbar med den som anges i detta avtal.
ARTIKEL 21
Fiskala åtgärder
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av intem fiskal karaktär som antingen
direkt eller indirekt innebär en diskrimination av produkter från en av partema i förhållande till
produkter med ursprung i den andra partens territorium.
CE/ZA/s 33
53
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. För produkter som exporteras till en av parternas territorium får återbetalning av interna
indirekta avgifter inte beviljas till ett belopp som överstiger de indirekta avgifter som direkt eller
indirekt tagits ut på produkterna.
ARTIKEL 22
Tullunioner och frihandelsområden
1. Avtalet skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden
eller andra ordningar mellan någon av partema och tredje land, förutom i de fall de ändrar de
rättigheter och skyldigheter som fastställs i avtalet.
2. Samråd mellan gemenskapen och Sydafrika skall hållas inom samarbetsrådet om avtal om
upprättande eller anpassning av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, vid behov, om
andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredje land. Särskilt skall sådant
samråd hållas om ett tredje land ansluter sig till Europeiska unionen, för att säkerställa att hänsyn
kan tas till gemenskapens och Sydafrikas gemensamma intressen.
CE/ZA/s 34
54
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 23
Antidumpings- och utjämningsåtgärder
1. Detta avtal skall på inget sätt förhindra eller påverka att någon av parterna vidtar
antidumpnings- eller utjämningsåtgärder i enlighet med artikel VI i GATT 1994, Avtalet om
tillämpning av artikel VI i GATT 1994 eller Avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder, vilka
är bifogade Marrakechavtalet om upprättande av WTO.
2. Innan slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs på produkter som importeras från
Sydafrika kan parterna pröva möjligheterna till konstruktiva lösningar enligt Avtalet om tillämpning
av artikel VI i GATT 1994 och Avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder.
ARTIKEL 24
Klausul om skyddsklausuler
1. Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att
inhemska tillverkare av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom den ena partens
territorium orsakas eller riskerar att orsakas allvarlig skada, kan gemenskapen eller Sydafrika,
beroende på vilken part som berörs, vidta lämpliga åtgärder enligt villkoren i WTO-avtalen om
skyddsåtgärder och om jordbruk, vilka är bifogade Marrakechavtalet om upprättande av WTO, och
enligt förfarandena i artikel 26.
CE/ZA/s 35
55
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att denna
import förorsakar eller riskerar att förorsaka en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen
i gemenskapens yttersta randområden, kan gemenskapen, efter att ha prövat alternativa lösningar, i
undantagsfall och endast beträffande den berörda regionen eller de berörda regionerna vidta
övervaknings- eller skyddsåtgärder enligt förfarandena i artikel 26.
3. Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att denna
import förorsakar eller riskerar att förorsaka en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen
i en eller flera av medlemsländerna i Södra Afrikas tullunion, kan Sydafrika, på begäran av det
berörda landet eller de berörda länderna, efter att ha prövat alternativa lösningar i undantagsfall
vidta övervaknings- eller skyddsåtgärder enligt förfarandena i artikel 26.
ARTIKEL 25
Skyddsåtgärder under en övergångsperiod
1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 24 far undantagsåtgärder med begränsad giltighetstid,
som avviker från bestämmelserna i artiklarna 12 och 15, vidtas av Sydafrika i form av höjda eller
återinförda tullar.
2. Sådana åtgärder far endast vidtas beträffande industrier under utveckling eller sektorer som
drabbats av allvarliga svårigheter på grund av att importen med ursprung i gemenskapen ökat till
följd av de tullsänkningar som avses i artiklarna 12 och 15, särskilt om dessa svårigheter medför
allvarliga sociala problem.
CE/ZA/s 36
56
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. De importtullar som tillämpas i Sydafrika på produkter med ursprung i gemenskapen som
infors genom dessa åtgärder far inte överskrida bastullsatsen eller den MGN-tullsats som tillämpas
eller en 20-procentig värdetullsats, beroende på vilken som är lägst, och skall säkra en fortsatt
förmånsbehandling för produkter med ursprung i gemenskapen. Det sammanlagda värdet av
importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 10 % av den totala
importen av industriprodukter från gemenskapen under det sista år för vilket statistik finns att tillgå.
4. Dessa åtgärder skall tillämpas under högst fyra år. De skall upphöra att gälla senast vid
utgången av den maximala övergångsperioden på tolv år. Dessa tidsgränser kan i undantagsfall
förlängas genom ett beslut av samarbetsrådet.
5. Inga sådana åtgärder får införas beträffande en produkt om det har gått mer än tre år sedan
alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan
avskaffades för produkten i fråga.
6. Sydafrika skall anmäla undantagsåtgärder som landet avser att vidta till samarbetsrådet, och
samråd skall på begäran av gemenskapen hållas om dessa åtgärder innan de börjar tillämpas i syfte
att nå en tillfredsställande lösning. Anmälan skall innehålla en vägledande tidsplan för införandet
och för den efterföljande avvecklingen av de tullar som avses.
7. Om ingen överenskommelse om de föreslagna åtgärder som avses i punkt 6 har nåtts inom
30 dagar från det att anmälan gjordes, får Sydafrika vidta lämpliga åtgärder för att lösa problemet,
och skall förse samarbetsrådet med den slutgiltiga tidsplanen för avveckling av de tullar som införs
med stöd av denna artikel. I tidsplanen skall en avveckling av tullarna i lika stora årliga etapper
förutses, med böljan senast ett år efter det att tullarna införs. Samarbetsrådet far besluta om en
annan tidsplan.
CE/ZA/s 37
57
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 26
Förfaranden i fråga om skyddsåtgärder
1. Om gemenskapen eller Sydafrika i händelse av svårigheter som avses i artikel 24 tillämpar en
skyddsmekanism som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar med avseende på utvecklingen
av handelsflödet, skall denna part underrätta den andra parten om detta och, på begäran, samråda
med denna.
2. Gemenskapen eller Sydafrika, allt efter omständigheterna, skall, i fall som anges i artikel 24,
innan de åtgärder som avses däri vidtas, eller i fall som omfattas av punkt 5 b i den här artikeln,
snarast möjligt förse samarbetsrådet med alla relevanta upplysningar i syfte att nå en lösning som är
godtagbar för båda parterna.
3. I första hand skall sådana åtgärder väljas som medför minsta möjliga störningar i avtalets
funktion, och åtgärderna skall begränsas till vad som är nödvändigt för att förhindra eller avhjälpa
allvarlig skada och underlätta anpassningen.
4. Skyddsåtgärderna skall omedelbart anmälas till samarbetsrådet och skall där bli föremål för
regelbundna samråd, särskilt i syfte att upprätta en tidsplan för deras avskaffande så snart
omständigheterna medger.
CE/ZA/s 38
58
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
5. För genomförandet av föregående punkter gäller följande bestämmelser:
a) Vad gäller artikel 24 skall de svårigheter som härrör från den situation som avses i den
artikeln hänskjutas till samarbetsrådet för granskning, och samarbetsrådet får fatta alla beslut
som krävs for att få slut på svårigheterna. Om samarbetsrådet eller den exporterande parten
inte har fattat något beslut som får slut på svårigheterna eller om ingen annan
tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter hänskjutandet av frågan, får den
importerande parten vidta lämpliga åtgärder for att avhjälpa problemet. Sådana åtgärder bör
vidtas under högst tre års tid och skall innehålla inslag som gradvis leder till att de avskaffas
senast vid utgången av den angivna tidsperioden.
b) Om exceptionella omständigheter kräver en omedelbar åtgärd och omöjliggör underrättelse
eller granskning i förväg, får gemenskapen eller Sydafrika, allt efter omständigheterna, i de
situationer som anges i artikel 24 genast tillämpa de skyddsåtgärder som är nödvändiga for att
åtgärda situationen, och skall omedelbart underrätta den andra parten om detta.
ARTIKEL 27
Undantag
Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering
eller handel med begagnade varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller
allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att
skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda
immateriella, industriella och kommersiella rättigheter eller bestämmelser rörande guld och silver.
Sådana förbud eller restriktioner far dock inte utgöra ett medel för godtycklig eller oberättigad
diskriminering när omständigheterna är desamma eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln
mellan parterna.
CE/ZA/s 39
59
ARTIKEL 28
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Ursprungsregler
De ursprungsregler som skall gälla vid tillämpningen av tullförmånema enligt avtalet fastställs i
protokoll 1.
AVSNITT B
ETABLERINGSRÄTT
OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER
ARTIKEL 29
Bekräftelse av skyldigheterna enligt GATS
1. Partema erkänner den allt större betydelse tjänstesektorn har för utvecklingen av deras
ekonomier och understryker vikten av att noga följa Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS),
särskilt dess princip om behandling som mest gynnad nation, och dess tillämpliga protokoll med
bifogade åtaganden.
CE/ZA/s 40
60
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. I enlighet med GATS skall denna behandling inte gälla
a) förmåner som beviljats av en av parterna enligt bestämmelserna i ett sådant avtal som
definieras i artikel V i GATS eller enligt åtgärder som antagits med stöd av ett sådant avtal,
b) andra förmåner som beviljats enligt den lista över undantag från mest gynnad
nationsbehandling som av endera parten fogats till GATS.
3. Parterna bekräftar sina åtaganden såsom de bifogats det fjärde protokollet till GATS rörande
basteletjänster och det femte protokollet till GATS rörande finansiella tjänster.
ARTIKEL 30
Ytterligare liberalisering av tillhandahållandet av tjänster
1. Parterna kommer att sträva efter att utvidga avtalets räckvidd i syfte att ytterligare liberalisera
handeln med tjänster mellan partema. Om en sådan utvidgning sker skall liberaliseringsprocessen
medföra förbud eller avskaffande av väsentligen all diskriminering mellan partema inom de
tjänstesektorer som omfattas och liberaliseringen skall gälla alla former av tillhandahållande av
tjänster, däribland tillhandahållande av en tjänst
a) från den ena partens territorium till den andra partens territorium,
b) inom den ena partens territorium till en tjänstekonsument från den andra parten,
CE/ZA/s 41
61
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) av en tillhandahållare av tjänster frän den ena parten, genom kommersiell etablering på den
andra partens territorium,
d) av en tillhandahållare av tjänster från den ena parten, genom närvaro av fysiska personer från
den parten på den andra partens territorium.
2. Samarbetsrådet skall utfärda de rekommendationer som är nödvändiga for att de mål som
uppställs i punkt 1 ovan skall kunna uppnås.
3. Vid utarbetandet av dessa rekommendationer skall samarbetsrådet ta hänsyn till
erfarenheterna av tillämpningen av parternas respektive skyldigheter enligt GATS, särskilt med
avseende på artikel V och i synnerhet dess punkt 3 a, som gäller utvecklingsländers deltagande i
1 iberal iseringsa vtal.
4. Det mål som anges i punkt 1 skall bli föremål för en första granskning av samarbetsrådet
senast fem år efter detta avtals ikraftträdande.
ARTIKEL 31
Sjötransport
1. Parterna skall sträva efter att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde till den
internationella marknaden för sjötransport och sjötrafik på grundval av sund konkurrens på
affärsmässiga grunder.
CE/ZA/s 42
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Parterna är överens om att bevilja varandras medborgare och de fartyg som är registrerade på
endera partens territorium en behandling som inte är mindre förmånlig än den behandling som ges
mest gynnad nation vad gäller sjötransport av varor, passagerare eller bådadera, tillträde till hamnar,
användning av hamnamas infrastruktur och andra sjöfartstjänster, relaterade avgifter, tullfaciliteter,
tilldelning av kajplatser och möjligheter till lastning och lossning, på grundval av sund konkurrens
på affärsmässiga grunder.
3. Partema är överens om att överväga frågor rörande sjötransporter, även sådana som
kombinerar olika transportformer, i samband med artikel 30, utan att det påverkar sådana gällande
begränsningar på grundval av nationalitet eller avtal ingångna av endera parten och som föreligger
vid den tidpunkten och som överensstämmer med partemas rättigheter och skyldigheter
enligt GATS.
AVSNITT C
LÖPANDE BETALNINGAR
OCH KAPITALRÖRELSER
ARTIKEL 32
Löpande betalningar
1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 34 åtar sig partema att tillåta alla betalningar
som avser löpande transaktioner mellan personer bosatta i gemenskapen och Sydafrika och som
sker i fritt konvertibel valuta.
CE/ZA/s 43
63
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Sydafrika far vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att bestämmelserna i
punkt 1 ovan om liberalisering av löpande betalningar inte utnyttjas av personer bosatta i landet för
att på ett otillåtet sätt låta kapital flöda ut ur landet.
ARTIKEL 33
Kapitalrörelser
1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall gemenskapen och
Sydafrika från och med avtalets ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital avseende direkta
investeringar i Sydafrika i bolag som bildats i överensstämmelse med gällande lag samt avveckling
eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.
2. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta och omsider fullständigt liberalisera
kapitalrörelser mellan gemenskapen och Sydafrika.
CE/ZA/s 44
64
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 34
Betalningsbalanssvårigheter
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Sydafrika möter allvarliga svårigheter med
avseende på sin betalningsbalans eller hotas av sådana, far gemenskapen eller Sydafrika, allt efter
omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts enligt Allmänna tull- och
handelsavtalet 1994 och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF)
för en begränsad tid vidta restriktioner för löpande transaktioner som inte far gå utöver vad som är
nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Sydafrika,
beroende på vem som berörs, skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så snart som
möjligt förse denna med en tidsplan för avveckling av dessa åtgärder.
CE/ZA/s 45
65
3 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVSNITT D
KONKURRENSPOLITIK
ARTIKEL 35
Definition
Följande är, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Sydafrika, oförenligt med
en riktig tillämpning av avtalet:
a) Avtal och samordnade förfaranden mellan företag som står i ett horisontellt förhållande till
varandra, beslut fattade av företagssammanslutningar och avtal mellan företag som står i ett
vertikalt förhållande till varandra, vilka har som effekt att i väsentlig grad förhindra eller
begränsa konkurrensen på gemenskapens eller Sydafrikas territorium, om företagen inte kan
bevisa att de konkurrenshämmande verkningarna uppvägs av andra, konkurrensfrämjande
verkningar.
b) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller
Sydafrikas hela territorium eller inom en väsentlig del därav.
CE/ZA/s 46
66
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 36
Genomförande
Om en av parterna när detta avtal träder i kraft ännu inte har antagit de lagar och andra föreskrifter
som är nödvändiga for genomförandet av artikel 35 inom deras jurisdiktion skall parten anta dessa
inom tre år.
ARTIKEL 37
Lämpliga åtgärder
Om gemenskapen eller Sydafrika anser att ett visst förfarande på dess hemmamarknad är oförenligt
med villkoren i artikel 35, och
a) inte på ett lämpligt sätt åtgärdats enligt de genomförandebestämmelser som avses i artikel 36,
eller
b) i avsaknad av sådana bestämmelser, om ett sådant förfarande orsakar eller riskerar att orsaka
allvarlig skada for den andra partens intressen eller dess inhemska industri, inbegripet
tjänsteindustrin,
kan den berörda parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med sin egen lagstiftning efter samråd
inom samarbetsrådet eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd. De
lämpliga åtgärder som vidtas skall ligga inom den behöriga konkurrensmyndighetens befogenheter.
CE/ZA/s 47
67
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 38
Internationell hövlighet
1. Parterna är överens om att kommissionen eller den sydafrikanska konkurrensmyndigheten,
om de har anledning att tro att konkurrenshämmande verksamhet som definieras i artikel 35 äger
rum inom den andra myndighetens territorium och i väsentlig grad inverkar på parternas viktiga
intressen, får begära att den andra partens konkurrensmyndighet vidtar lämpliga åtgärder enligt sin
konkurrenslagstiftning för att råda bot på situationen.
2. En sådan begäran skall inte påverka eventuella åtgärder enligt den begärande myndighetens
konkurrenslagstiftning som kan bedömas vara nödvändiga och skall inte inkräkta på den anmodade
myndighetens beslutanderätt eller oberoende.
3. Utan att det påverkar dess verksamhet, rättigheter, skyldigheter eller oberoende skall den
anmodade konkurrensmyndigheten noggrant undersöka de synpunkter och den dokumentation som
lämnats av den begärande myndigheten och särskilt ta hänsyn till slaget av konkurrenshämmande
verksamhet, vilket eller vilka företag som är inblandade och den påstådda skadliga effekten på den
skadelidande partens viktiga intressen.
4. Om kommissionen eller den sydafrikanska konkurrensmyndigheten beslutar att göra en
undersökning eller avser att vidta åtgärder som kan ha viktiga konsekvenser för den andra partens
intressen måste parterna på begäran av endera parten samråda, varvid bägge parterna skall sträva
efter att nå en ömsesidigt godtagbar lösning mot bakgrund av deras respektive viktiga intressen i
frågan och med vederbörlig hänsyn till bägge parternas lagstiftning och suveränitet, deras
konkurrensmyndigheters oberoende och internationell hövlighet.
CE/ZA/s 48
68
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 39
Tekniskt bistånd
Gemenskapen skall lämna Sydafrika tekniskt bistånd vid omstruktureringen av landets
konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik, vilket bland annat kan bestå av
a) utbyte av experter,
b) anordnande av seminarier,
c) utbildningsverksamhet.
ARTIKEL 40
Information
Partema skall utbyta information, inom de gränser som bestämmelser om tystnadsplikt och skydd
av företagshemligheter uppställer.
CE/ZA/s 49
69
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVSNITTE
STATLIGT STÖD
ARTIKEL 41
Statligt stöd
1. I den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Sydafrika är statligt stöd
oförenligt med en riktig tillämpning av avtalet om det gynnar vissa foretag eller produktionen av
vissa varor, snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen och inte understöder ett eller flera
bestämda mål inom ramen för endera partens offentliga politik.
2. Parterna är överens om att det ligger i deras intresse att se till att statligt stöd beviljas på ett
rättvist, skäligt och öppet sätt.
ARTIKEL 42
Korrigerande åtgärder
1. Om gemenskapen eller Sydafrika anser att ett visst förfarande är oförenligt med villkoren i
artikel 41 och att detta förfarande orsakar eller riskerar att orsaka allvarlig skada för den andra
partens intressen eller dess inhemska industri är parterna överens om att samråda i syfte att nå en
lösning som är tillfredsställande för båda parterna, om förfarandet inte på ett lämpligt sätt åtgärdats
enligt befintliga bestämmelser och förfaranden. Ett sådant samråd skall inte påverka parternas
rättigheter och skyldigheter enligt deras respektive lagstiftning och internationella åtaganden.
CE/ZA/s 50
70
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Var och en av parterna kan uppmana samarbetsrådet att i samband med ett sådant samråd
granska de mål som eftersträvas i partemas offentliga politik och som motiverar att sådant statligt
stöd beviljas som avses i artikel 41.
ARTIKEL 43
Öppenhet
Båda parterna skall säkerställa öppenhet på området för statligt stöd. I synnerhet skall partema på
begäran av den andra parten lämna uppgifter om stödprogram, om enskilda fall då statligt stöd
beviljats och om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som givits. Informationsutbytet
mellan partema skall ske inom de gränser som respektive parts lagstiftning om tystnadsplikt och
skydd av företagshemligheter uppställer.
ARTIKEL 44
Översyn
1. I avsaknad av bestämmelser och förfaranden för genomförande av artikel 41 skall
bestämmelserna i artiklarna VI och XVI i GATT 1994 och i WTO-avtalet om subventioner och
utjämningsåtgärder tillämpas på statligt stöd och subventioner.
CE/ZA/s 51
71
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Samarbetsrådet skall med jämna mellanrum se över de framsteg som gjorts på detta område.
Det skall i synnerhet fortsätta att utveckla samarbetet och samförståndet i fråga om de åtgärder som
vidtas av parterna med avseende på tillämpningen av artikel 41.
AVSNITT F
ANDRA HANDELSRELATERADE BESTÄMMELSER
ARTIKEL 45
Offentlig upphandling
1. Partema är överens om att samarbeta för att se till att villkoren för tillträde till partemas
upphandlingskontrakt är rättvisa, skäliga och öppna.
2. Samarbetsrådet skall med jämna mellanrum se över de framsteg som gjorts på detta område.
ARTIKEL 46
Immateriella rättigheter
1. Partema skall säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för immateriella rättigheter i
överensstämmelse med högsta internationella standard. Partema tillämpar sedan den 1 januari 1996
WTO-avtalet om handelsrelaterade immateriella rättigheter (TRIPs) och åtar sig att vid behov
förbättra det skydd som föreskrivs i det avtalet.
CE/ZA/s 52
72
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Om det uppstår sådana problem i samband med skyddet för immateriella rättigheter som
påverkar villkoren för handeln skall, på begäran av endera parten, brådskande samråd äga rum i
syfte att nå en lösning som är tillfredsställande för båda parterna.
3. Gemenskapen och dess medlemsstater bekräftar den betydelse den tillmäter skyldigheterna
som härrör från
a) Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
(Madrid 1989)
b) Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram
samt radioföretag (Rom 1961)
c) Konventionen om patentsamarbete (Washington 1979, ändrad 1984)
4. Utan att det påverkar landets skyldigheter enligt WTO:s TRIPs-avtal kan Sydafrika i positiv
anda komma att överväga att ansluta sig till de multilaterala konventioner som anges i punkt 3 ovan.
5. Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter följande instrument:
a) Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för
vilka varumärken gäller (Geneve 1977, ändrad 1979)
b) Bemkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Parisakten 1971, ändrad 1979)
CE/ZA/s 53
73
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (Internationella förbundet
för skydd av nya växtsorter, UPOV) (Genéveakten 1978)
d) Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer
i samband med patentärenden (1977, ändrad 1980)
e) Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten 1967, ändrad
1979)
f) WIPO, Fördraget om upphovsrätt (WCT), 1996
6. I syfte att underlätta genomförandet av denna artikel kan gemenskapen, på begäran och på
ömsesidigt överenskomna villkor, lämna tekniskt bistånd till Sydafrika i fråga om bland annat
beredning av lagar och andra föreskrifter för skydd och upprätthållande av immateriella rättigheter,
förhindrande av missbruk av sådana rättigheter, inrättande och förstärkning av inhemska kontor och
andra organ för skydd och upprätthållande av sådana rättigheter och även utbildning av deras
personal.
7. Vid tillämpningen av detta avtal är parterna överens om att immateriella rättigheter särskilt
omfattar upphovsrätt - även upphovsrätten till dataprogram - och närstående rättigheter,
bruksmönster, patent, inbegripet rätten till biotekniska uppfinningar, industriell formgivning,
geografiska beteckningar inbegripet ursprungsbeteckningar, varumärken, kretsmönster för
integrerade kretsar, rättsligt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för
skydd av den industriella äganderätten och skydd av icke offentliggjord know-how.
CE/ZA/s 54
74
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 47
Standardisering och bedömning av överensstämmelse
Parterna kommer att samarbeta i fråga om standardisering, metrologi, certifiering och
kvalitetssäkring i syfte att minska skillnaderna mellan sig på dessa områden, undanröja tekniska
handelshinder och underlätta den bilaterala handeln. Detta samarbete skall omfatta
a) åtgärder i enlighet med WTO:s avtal om tekniska handelshinder som syftar till att främja
utökad användning av internationella tekniska föreskrifter, standarder och förfaranden för
bedömning av överensstämmelse, även sektorspecifika åtgärder,
b) utarbetande av avtal om ömsesidigt erkännande av bedömning av överensstämmelse inom
sektorer av ömsesidigt ekonomiskt intresse,
c) samarbete på området för kvalitetsstyrning och kvalitetssäkring inom vissa utvalda sektorer av
betydelse för Sydafrika,
d) underlättande av tekniskt bistånd till sydafrikanska initiativ för kapacitetsuppbyggnad när det
gäller ackreditering, metrologi och standardisering,
e) utvecklande av arbetskontakter mellan sydafrikanska och europeiska organ för
standardisering, ackreditering och certifiering.
CE/ZA/s 55
75
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 48
Tull
1. Parterna skall främja och underlätta samarbete mellan sina respektive tulltjänster i syfte att se
till att handelsbestämmelsema iakttas och garantera ett rättvist handelsutbyte. Samarbetet skall
bland annat leda till informationsutbyte och utbildningsarrangemang.
2. Utan att det påverkar andra former av samarbete som avses i avtalet, särskilt i artikel 90 skall
parternas förvaltningsmyndigheter bistå varandra i enlighet med protokoll 2 till detta avtal.
ARTIKEL 49
Statistik
Parterna är överens om att samarbeta på detta område. Samarbetet kommer främst att inriktas på
harmonisering av statistiska metoder och förfaranden i syfte att göra det möjligt att på ömsesidigt
överenskomna grunder bearbeta uppgifter om varu- och tjänstehandeln och, mera allmänt, uppgifter
om vaije område som omfattas av avtalet och som lämpar sig för statistisk bearbetning.
CE/ZA/s 56
76
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING IV
EKONOMISKT SAMARBETE
ARTIKEL 50
Inledning
Partema är överens om att utveckla och främja samarbetet i ekonomiska och industriella frågor till
fordel för dem båda och för södra Afrika som helhet, genom att diversifiera och förstärka sina
ekonomiska förbindelser, främja en hållbar utveckling av sina ekonomier, stödja modeller för
regional ekonomisk utveckling, främja samarbete mellan små och medelstora företag, skydda och
förbättra miljön, förbättra de ekonomiska möjligheterna för historiskt missgynnade grupper,
däribland kvinnor, samt skydda och främja arbetstagares rättigheter och fackliga rättigheter.
ARTIKEL 51
Industri
Syftet med samarbetet på detta område är att underlätta omstruktureringen och moderniseringen av
Sydafrikas industri och samtidigt utveckla dess konkurrenskraft och tillväxt samt att skapa
gynnsamma förhållanden för samarbete mellan Sydafrikas och gemenskapens industri till fördel för
bägge parterna.
CE/ZA/s 57
77
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Syftet med samarbetet skall bland annat vara att
a) uppmuntra samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer (företag, yrkesidkare, bransch-
och andra näringslivsorganisationer, arbetsmarknadsorganisationer etc.),
b) understödja den offentliga och den privata sektorn i Sydafrika i deras ansträngningar att
omstrukturera och modernisera industrin på sådana villkor att skydd av miljön, hållbar
utveckling och bättre ekonomiska möjligheter säkras,
c) utveckla ett klimat som befrämjar privata initiativ i syfte att stimulera och diversifiera den
produktion som är avsedd för hemmamarknaden och för exportmarknaden,
d) främja ett bättre tillvaratagande av Sydafrikas mänskliga resurser och industriella potential
bland annat genom att förbättra tillgången till krediter och till investeringsfinansiering samt
stöd för industriella innovationer, tekniköverföring, utbildning, forskning och teknisk
utveckling.
ARTIKEL 52
Främjande och skydd av investeringar
Samarbetet mellan partema skall syfta till att skapa ett klimat som underlättar och främjar
ömsesidigt fördelaktiga investeringar, både inhemska och utländska, särskilt genom förbättrade
betingelser för skydd av investeringar samt genom främjande av investeringar, kapitalöverföring
och informationsutbyte om investeringsmöjligheter.
CE/ZA/s 58
78
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Syftet med samarbetet skall bland annat vara att underlätta och uppmuntra
a) ingående av, när så är lämpligt, mellan gemenskapens medlemsstater och Sydafrika, avtal för
att främja och skydda investeringar,
b) ingående av, när så är lämpligt, mellan gemenskapens medlemsstater och Sydafrika, avtal för
undvikande av dubbelbeskattning,
c) utbyte av information om investeringsmöjligheter,
d) arbete för harmonisering och förenkling av förfaranden och administrativ praxis på
investeringsområdet,
e) stöd, genom lämpliga instrument, för främjande och uppmuntrande av investeringar i
Sydafrika och i södra Afrika.
ARTIKEL 53
Utveckling av handeln
1. Partema förbinder sig att utveckla, diversifiera och utöka handeln mellan dem och att
förbättra de sydafrikanska produkternas konkurrenskraft på hemmamarknaden och på de regionala
och internationella marknaderna.
CE/ZA/s 59
79
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Samarbetet i fråga om utvecklingen av handeln skall i synnerhet inriktas på
a) utarbetande av lämpliga strategier för utveckling av handeln och skapande av ett
handelsklimat som befrämjar konkurrens,
b) kapacitetsuppbyggnad och utveckling av mänskliga resurser och yrkeskompetens på
handelsområdet och vad gäller stödtjänster inom både den offentliga och den privata sektorn,
inbegripet arbetskraft,
c) utbyte av information om marknadskrav,
d) överföring av know-how och teknik genom investeringar och samriskföretag,
e) utveckling av den del av den privata sektorn som är verksam inom handeln, i synnerhet små
och medelstora företag,
f) inrättande, anpassning och förstärkning av organisationer med uppgift att utveckla handeln
och dess stödtjänster,
g) regionalt samarbete för utveckling av handeln och handelsrelaterade infrastrukturer och
tjänster i södra Afrika.
CE/ZA/s 60
80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 54
Mikroföretag och
små och medelstora företag
Parterna skall sträva efter att utveckla och förstärka mikroföretag och små och medelstora företag i
Sydafrika och efter att främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen, i
Sydafrika och i regionen på ett sådant sätt att hänsyn tas till jämställdhetsaspekter. Parterna skall
bland annat
a) samarbeta, när så är lämpligt, för att skapa rättsliga, administrativa, institutionella, tekniska,
fiskala och finansiella ramar för grundande och utveckling av mikroföretag och små och
medelstora företag,
b) lämna det bistånd som mikroföretag och små och medelstora företag behöver, oberoende av
deras juridiska ställning, i fråga om t.ex. finansiering, yrkesutbildning, teknik och
marknadsföring,
c) lämna bistånd till företag, organisationer, beslutsfattare och organ som tillhandahåller de
tjänster som avses i b, genom lämpligt tekniskt stöd, informationsutbyte och
kapacitetsuppbyggnad,
d) upprätta och underlätta lämpliga kontakter mellan aktörer inom den privata sektorn i
Sydafrika, södra Afrika och gemenskapen i syfte att förbättra informationsflödet (i fråga om
utarbetande och genomförande av strategier, ekonomiska trender och affärsmöjligheter,
skapande av nätverk, samriskföretag och överföring av know-how).
CE/ZA/s 61
81
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 55
Informationssamhället -
telekommunikation och informationsteknik
1. Parterna är överens om att samarbeta på området för informations- och
kommunikationsteknik, som de betraktar som ett av det moderna samhällets nyckelområden och
som är av avgörande betydelse for den ekonomiska och sociala utvecklingen och for utvecklingen
av informationssamhället. Med kommunikation forstås i detta sammanhang post, radio och
television, telekommunikation och informationsteknik. Syftet med samarbetet skall vara att
a) förbättra sydafrikanska offentliga och privata enheters tillgång till kommunikationsmedel,
elektronik och informationsteknik genom att stödja utvecklingen av infrastruktumät, av de
mänskliga resurserna och av en lämplig strategi for informationssamhället i Sydafrika,
b) understödja samarbete mellan länderna i södra Afrika på detta område, särskilt i fråga om
satellitteknik,
c) angripa utmaningar i form av globaliseringen, ny teknik, omstruktureringen av institutioner
och sektorer samt det växande gapet mellan grundläggande och avancerade
informationstjänster.
2. Samarbetet skall bland annat omfatta
a) en dialog om olika aspekter av informationssamhället, även regleringsfrågor och
kommunikationspolitik,
CE/ZA/s 62
82
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
b) informationsutbyte och eventuellt tekniskt bistånd i fråga om föreskrifter, standardisering,
bedömning av överensstämmelse och certifiering rörande informations- och
kommunikationsteknik och användning av frekvenser,
c) spridning av ny informations- och kommunikationsteknik och utveckling av nya hjälpmedel
och möjligheter, särskilt vad gäller samtrafik mellan nät och driftskompatibilitet mellan
applikationer,
d) främjande och genomförande av gemensam forskning, teknikutveckling för projekt gällande
ny teknik för informationssamhället,
e) tillträde för sydafrikanska organisationer till gemenskapens projekt eller program på grundval
av de ordningar som gäller för de olika områden som berörs, och tillträde på samma villkor
för Europeiska unionens organisationer till verksamheter som startas av Sydafrika.
ARTIKEL 56
Postväsendet
Samarbetet på detta område skall, inom ramen för parternas respektive behörighet, omfatta
a) informationsutbyte och dialog om postfrågor, bland annat regionala och internationella
verksamheter, regleringsaspekter och beslut gällande övergripande riktlinjer,
b) tekniskt bistånd i fråga om reglering, operationella normer och utveckling av de mänskliga
resurserna,
CE/ZA/s 63
83
Prop. 1999/2000:80
Bilaga l
c) främjande och genomförande av gemensamma projekt, däribland forskning, som gäller den
tekniska utvecklingen inom denna sektor.
ARTIKEL 57
Energi
1. Syftet med samarbetet på detta område skall vara att
a) förbättra sydafrikanernas tillgång till ekonomiskt överkomliga, tillförlitliga och hållbara
energikällor,
b) omorganisera och modernisera energiområdets delsektorer, produktion, distribution och
konsumtion, så att lämpliga tjänster tillhandahålls på optimala villkor vad gäller
ekonomieffektivitet, social utveckling och miljöhänsyn,
c) understödja sådant samarbete mellan länderna i södra Afrika som syftar till att utnyttja lokalt
tillgängliga energi tillgångar på ett effektivt och milj ovänligt sätt.
2. Syftet med samarbetet skall särskilt vara att
a) understödja utvecklingen av en lämplig energipolitik och lämpliga infrastrukturer i Sydafrika,
b) diversifiera energiförsörjningen i Sydafrika,
CE/ZA/s 64
84
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) förbättra energioperatöremas prestationsnivåer i tekniskt, ekonomiskt och finansiellt
avseende, särskilt vad gäller elektricitet och flytande bränsle,
d) underlätta uppbyggnad av kapaciteten hos lokala experter, särskilt genom allmän och teknisk
utbildning,
e) utveckla nya och fömybara energiformer och relaterade infrastrukturer, särskilt för
energiförsöijningen på landsbygden,
f) främja en rationell användning av energi, särskilt genom att förbättra energisystemens
effektivitet,
g) främja överföring och användning av miljövänlig teknik,
h) främja regionalt energisamarbete i södra Afrika.
ARTIKEL 58
Gruvdrift och mineral
1. Syftet med samarbetet på detta område är bland annat att
a) understödja och främja en politik som syftar till att förbättra hälso- och säkerhetsnormema
och arbetsvillkoren inom gruvindustrin,
b) göra mineralresurser och geovetenskaplig information tillgängliga för prospektering och
investering i gruvdrift. Samarbetet bör också skapa ett för båda partema fördelaktigt klimat
som lockar till investeringar på detta område, däribland investeringar av små och medelstora
företag (och i tidigare missgynnade samhällen).
CE/ZA/s 65
85
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) stödja en politik som säkerställer att gruvdriften sker på ett sådant sätt att hänsyn tas till
miljön och en hållbar utveckling och till de speciella forhållandena i landet och gruvdriftens
art,
d) samarbeta i fråga om forskning och teknisk utveckling gällande gruvdrift och mineral.
2. Samarbetet kommer även att omfatta de åtgärder som Sydafrika vidtar inom ramen för Södra
Afrikas utvecklingsgemenskaps enhet för samordning av gruvdriften.
ARTIKEL 59
Transport
1. Syftet med samarbetet på detta område skall vara att
a) förbättra sydafrikanernas tillgång till ekonomiskt överkomliga, säkra och tillförlitliga
transportsätt och underlätta varuflödet i landet genom att understödja utvecklingen av
ekonomiskt bärkraftiga och miljömässigt hållbara infrastruktumät och transportsystem för
kombinationer av olika transportsätt,
b) understödja sådant samarbete mellan länderna i södra Afrika som syftar till att skapa ett
bärkraftigt transportnät för regionens behov.
2. Samarbetet skall särskilt inriktas på att
a) bidra till omstruktureringen och moderniseringen av infrastrukturen för vägar, järnvägar,
hamnar och flygfält,
CE/ZA/s 66
86
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
b) gradvis förbättra förhållandena för lufttransport och för transitering per landsväg, per järnväg
eller genom kombination av olika transportsätt samt förvaltningen av vägar, järnvägar,
hamnar och flygplatser och av sjö- och luftfarten,
c) förbättra säkerheten inom luft- och sjöfarten genom utökat stöd till navigationssystem och
utbildning så att effektiva program kan genomföras.
ARTIKEL 60
Turism
1. Parterna kommer att samarbeta i syfte att understödja utvecklingen av en konkurrenskraftig
turistindustri. I detta sammanhang är parterna överens om att i synnerhet
a) främja utveckling av turistnäringen som en faktor som skapar ekonomisk tillväxt, ökad
förmåga till eget ekonomiskt ansvarstagande, sysselsättning och utländsk valuta,
b) arbeta för att skapa en strategisk allians som inbegriper offentliga, privata och lokala intressen
i syfte att säkra en hållbar utveckling av turismen,
c) genomföra gemensamma projekt i fråga om bland annat utveckling av produkter och
marknader, mänskliga resurser och institutionella strukturer,
d) samarbeta i fråga om utbildning och kapacitetsuppbyggnad på turismens område i syfte att
förbättra nivån på servicen,
e) samarbeta för att främja och utveckla turismen i lokala samhällen genom pilotprojekt på
landsbygden,
f) förbättra turisternas rörelsefrihet.
CE/ZA/s 67
87
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Parterna är överens om att samarbetet på turismens område skall utgå från bland annat
följande principer:
a) Respekt för de lokala samhällenas integritet och intressen, särskilt på landsbygden.
b) Framhävande av kulturarvets betydelse.
c) Underlättande av utbildning, överföring av know-how och insatser för att öka allmänhetens
medvetenhet.
d) Skapande av ett positivt samspel mellan turism och miljövård.
e) Främjande av regionalt samarbete i södra Afrika.
ARTIKEL 61
Jordbruk
1. Samarbetet på detta område skall syfta till att främja en integrerad, harmonisk och hållbar
utveckling av landsbygden i Sydafrika. Samarbetet skall särskilt inriktas på att
a) modernisera och omstrukturera jordbrukssektorn, när så är lämpligt, genom bland annat
modernisering av infrastrukturer och utrustning, utveckling av förpacknings- och
lagringsteknik och förbättring av privata distributions- och marknadsföringskedjor,
b) underlätta utveckling och förbättring av konkurrenskraften hos jordbrukare från tidigare
missgynnade befolkningsgrupper och tillhandahållande av lämpliga jordbrukstjänster i detta
avseende,
CE/ZA/s 68
88
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) diversifiera och utveckla produktionen och exportmarknaden,
d) upprätta och utveckla samarbete på veterinär- och växtskyddsområdet och i fråga om
produktionsteknik inom jordbruket,
e) undersöka olika åtgärder för att harmonisera standarder och föreskrifter på veterinär- och
växtskyddsområdet i syfte att underlätta handeln, med beaktande av bägge parternas gällande
lagstiftning och i överensstämmelse med WTO-reglema.
2. Samarbetet kommer bland annat att ske i form av överföring av know-how, bildandet av
samriskföretag och program för kapacitetsuppbyggnad.
ARTIKEL 62
Fiske
Samarbetet på detta område skall syfta till att främja en hållbar förvaltning och ett hållbart
utnyttjande av fiskeresursema till gagn för bägge partema på längre sikt. Detta kommer att uppnås
genom informationsutbyte och genom utformande och genomförande av överenskomna ordningar
inom vars ram partemas ekonomiska, kommersiella, utvecklingspolitiska, vetenskapliga och
tekniska strävanden kan komma till uttryck. Dessa ordningar kommer att ingå i ett separat, för
bägge partema fördelaktigt fiskeavtal vilket partema åtar sig att söka färdigställa så snart som
möjligt.
CE/ZA/s 69
89
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 63
Tjänster
Parterna är överens om att främja samarbete inom tjänstesektorn i allmänhet och på områdena för
bank- och försäkringstjänster och andra finansieringstjänster i synnerhet, bland annat genom att
a) uppmuntra handeln med tjänster,
b) när så är lämpligt utbyta information om de lagar och andra författningar som gäller för
parternas tjänstesektorer,
c) förbättra systemen för bokföring, revision, tillsyn och reglering av finansiella tjänster och
finansiell kontroll, t.ex. genom att göra det lättare att genomföra utbildningsprogram.
ARTIKEL 64
Konsumentpolitik och skydd av konsumenters hälsa
Parterna skall inleda ett samarbete på området för konsumentpolitik och skydd av konsumenters
hälsa som särskilt skall syfta till att
a) upprätta system för information mellan parterna om produkter som är förbjudna på någondera
partens marknad och farliga produkter,
b) utbyta information och erfarenheter om upprättandet av system för övervakning efter
utsläppandet på marknaden och för produktsäkerhet och om hur dessa system fungerar,
CE/ZA/s 70
90
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) förbättra informationen till konsumenter, i synnerhet om priser och egenskaper hos de
produkter eller tjänster som erbjuds,
d) uppmuntra utbyten mellan representanter för konsumentintressen,
e) öka förenligheten mellan program och system för konsumentskydd,
f) utbyta information om hur medvetenheten hos konsumenterna kan ökas genom information
och utbildning,
g) anmäla åtgärder mot skadliga eller illojala affärsmetoder samt samarbete mellan parterna vid
undersökningar av sådana metoder,
h) utbyta information om effektiva sätt att gottgöra konsumenter som lidit skada på grund av
olagliga verksamheter.
CE/ZA/s 71
91
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING V
UTVECKLINGSSAMARBETE
AVSNITT A
ALLMÄNT
ARTIKEL 65
Mål
1. Utvecklingssamarbetet mellan gemenskapen och Sydafrika skall genomföras inom ramen för
en principdialog och partnerskap och skall understödja den politik och de reformer som de
nationella myndigheterna genomför.
2. Utvecklingssamarbetet skall särskilt bidra till Sydafrikas harmoniska och hållbara ekonomiska
och sociala utveckling, till integrering av Sydafrika i världsekonomin och till befästandet av de
grunder som lagts för ett demokratiskt samhälle och en rättsstat i vilken de mänskliga rättigheterna
- politiska, sociala och kulturella - och de grundläggande friheterna respekteras.
3. Inom ramen för detta skall prioritet ges till stödåtgärder som bidrar till att bekämpa
fattigdomen.
CE/ZA/s 72
92
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 66
Prioriteringar
Utvecklingssamarbetet kommer främst att gälla följande områden:
a) Stöd till strategier och instrument vars mål är att gradvis integrera den sydafrikanska
ekonomin i världsekonomin och världshandeln samt till att öka sysselsättningen, utveckling
av bärkraftiga privata företag, regionalt samarbete och regional integration. I detta
sammanhang kommer särskild uppmärksamhet att fästas vid stöd till de anpassningsåtgärder i
regionen genom upprättandet av en tullunion i enlighet med detta avtal, särskilt Södra Afrikas
tullunion.
b) Förbättring av boendeforhållandena och tillhandahållande av grundläggande sociala tjänster.
c) Stöd till demokratisering, skydd av de mänskliga rättigheterna, god förvaltning av offentlig
verksamhet, förstärkning av det civila samhället och dess integrering i utvecklingsprocessen.
2. Dialog och partnerskap mellan statliga myndigheter och icke-statliga utvecklingspartner och
aktörer kommer att främjas.
3. Program kommer att inriktas på de tidigare missgynnade gruppernas grundläggande behov
och ta hänsyn till utvecklingens jämställdhets- och miljöaspekter.
CE/ZA/s 73
93
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 67
Förmånstagare som kan komma i fråga
De samarbetspartner som är berättigade till finansiellt och tekniskt bistånd är nationella, regionala
och lokala myndigheter och offentliga organ, icke-statliga organisationer och lokala organisationer,
regionala och internationella organisationer, institutioner och offentliga eller privata ekonomiska
aktörer. Andra organ kan berättigas till stöd om parterna är ense om detta.
ARTIKEL 68
Medel och metoder
1. Till de medel som kan utnyttjas for det samarbete som avses i artikel 66 hör i synnerhet
undersökningar, tekniskt bistånd, utbildning och andra tjänster, varuleveranser och bygg- och
anläggningsarbeten samt revision och tjänsteresor i utvärderings- och övervakningssyfte.
2. Gemenskapens finansiering i lokal eller utländska valuta kan, beroende på behoven och
verksamhetens art, täcka följande:
a) Utgifter över statsbudgeten till stöd för reformer och genomförande av politiken inom de
prioriterade områden som skall fastställas genom en principdialog.
b) Investeringar (med undantag av förvärv av byggnader) och utrustning.
CE/ZA/s 74
94
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) I vissa fall, särskilt om ett program genomfors av en icke-statlig partner, löpande utgifter.
3. Bidrag från de partner som anges i artikel 67 skall i princip krävas för vaije samarbetsprojekt.
Bidragets form och belopp skall anpassas till partnerns möjligheter och verksamhetens art.
4. Möjligheter till samordning och komplementaritet med andra bidragsgivare, särskilt
gemenskapens medlemsstater, får eftersträvas.
5. Lämpliga åtgärder kommer att vidtas av båda parterna för att se till att allmänheten görs
uppmärksam på gemenskapskaraktären hos det utvecklingssamarbete som genomförs enligt detta
avtal.
ARTIKEL 69
Programplanering
1. Ett flerårigt vägledande program, som grundar sig på särskilda mål härledda ur
prioriteringarna i artikel 66 och i vilket anges formerna för förberedande, genomförande och
övervakning av utvecklingssamarbetet och därav följande verksamheter under en referensperiod,
skall utformas genom nära kontakter mellan gemenskapen och Sydafrikas regering och under
medverkan av Europeiska investeringsbanken. Resultatet av programplaneringsdiskussionema skall
anges i ett flerårigt vägledande program som undertecknas av båda parterna.
2. Detaljerade förfaranden och bestämmelser för genomförande och övervakning av
utvecklingssamarbetet skall bifogas det fleråriga vägledande programmet.
CE/ZA/s 75
95
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 70
Urval, förberedande och bedömning av projekt
1. Urvalet och förberedandet av utvecklingsprojekt skall ankomma på Sydafrikas regering, den
nationella utanordnaren enligt artikel 79, eller någon annan förmånstagare som kan komma i fråga
enligt artikel 67.
2. Underlagen till de projekt eller program för vilka gemenskapsfinansiering söks måste
innehålla alla upplysningar som är nödvändiga för deras bedömning. Dessa underlag skall officiellt
överföras till chefen för kommissionens delegation av den nationella utanordnaren eller någon
annan förmånstagare som kan komma i fråga.
3. Bedömningen av utvecklingsprojekt skall genomföras gemensamt av den nationella
utanordnaren och/eller någon annan förmånstagare som kan komma i fråga.
ARTIKEL 71
Förslag till och beslut om finansiering
1. Slutsatserna av bedömningen skall sammanfattas av chefen för delegationen i ett
finansieringsförslag som beretts i nära samarbete med den nationella utanordnaren och/eller den
begärande partnern.
2. Kommissionen skall färdigställa finansieringsförslaget och vidarebefordra det till
gemenskapens beslutande organ.
CE/ZA/s 76
96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 72
Finansieringsöverenskommelser
1. Vaije projekt eller program som godkänns av gemenskapens skall omfattas av
a) antingen en finansieringsöverenskommelse som ingåtts mellan kommissionen, på
gemenskapens vägnar, och den nationella utanordnaren, på Sydafrikas regerings vägnar, eller
det stödberättigade organet,
b) eller ett kontrakt med de internationella organisationer, juridiska eller fysiska personer eller
andra aktörer enligt artikel 67 som är ansvariga för genomförandet av projektet eller
programmet.
2. Alla finansieringsöverenskommelser eller kontrakt skall möjliggöra kontroller på platsen
utförda av kommissionen eller revisionsrätten.
AVSNITT B
GENOMFÖRANDE
ARTIKEL 73
Entreprenörer och leverantörer som kan komma i fråga
1. Deltagande i anbudsinfordran och i upphandlingskontrakt skall vara öppet på lika villkor för
alla fysiska och juridiska personer i Europeiska unionens medlemsstater, Sydafrika och
AVS-statema. Deltagandet kan i välgrundade fall utsträckas till andra utvecklingsländer i syfte att
garantera bästa förhållande mellan kostnad och effektivitet.
CE/ZA/s 77
97
4 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Leveranser av varor skall ha sitt ursprung i medlemsstaterna, Sydafrika eller AVS-statema.
1 välgrundade undantagsfall kan varorna ha sitt ursprung i andra länder.
ARTIKEL 74
Upphandlande myndighet
1. Kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor samt tjänster skall förberedas,
förhandlas och ingås av den förmånstagare som kan komma i fråga, i överenskommelse och
samarbete med kommissionen.
2. Den förmånstagare som kan komma i fråga kan be kommissionen att direkt eller genom
relevanta organ förbereda, förhandla fram och ingå avtal om tjänster för hans räkning.
ARTIKEL 75
Upphandlingsförfaranden
Förfarandena för upphandling eller för kontrakt som finansieras av gemenskapen framgår av de
allmänna bestämmelser som bifogas finansieringsöverenskommelsema.
CE/ZA/s 78
98
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 76
Allmänna bestämmelser och villkor
Tilldelningen och genomförandet av kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor
samt tjänster som finansieras av gemenskapen skall regleras av detta avtal och av de allmänna
bestämmelser om kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor samt tjänster
respektive de allmänna villkor som antas genom beslut av samarbetsrådet.
ARTIKEL 77
Tvistlösning
Tvister mellan Sydafrika och en entreprenör eller en leverantör av varor eller den som
tillhandahåller tjänster vilka uppstår under genomförandet av ett kontrakt som finansieras av
gemenskapen skall avgöras genom skiljedom i enlighet med av samarbetsrådet beslutade regler om
förfarandet vid förlikning och skiljedom rörande kontrakt.
ARTIKEL 78
Skatt- och tullordningar
1. Sydafrikas regering skall för alla kontrakt som finansieras av gemenskapen medge fullständigt
undantag från skatter och/eller tullar eller avgifter med motsvarande verkan.
CE/ZA/s 79
99
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. De närmare bestämmelserna om den ordning som avses i punkt 1 skall fastställas genom
skriftväxling mellan Sydafrikas regering och kommissionen.
ARTIKEL 79
Chefutanordnare
Kommissionen kommer att utse en chefutanordnare som skall vara ansvarig för förvaltningen av
resurser som gemenskapen ställer till förfogande för utvecklingssamarbete med Sydafrika.
ARTIKEL 80
Nationell utanordnare och utbetalande organ
1. Sydafrikas regering skall utse en nationell utanordnare som skall företräda regeringen i alla
förehavanden som rör projekt som finansieras av kommissionen och som är föremål för en
fmansieringsöverenskommelse mellan Sydafrika och gemenskapen. Ett utbetalande organ skall
också utses.
2. Chefutanordnarens, den nationelle utanordnarens och det utbetalande organets respektive
skyldigheter och uppgifter skall fastställas genom utväxling av instrument mellan den sydafrikanska
regeringen och kommissionen i enlighet med de bestämmelser i kommissionens
finansieringsföreskrifter som är tillämpliga på förmånsavtal.
CE/ZA/s 80
100
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 81
Delegationschef
1. Kommissionen skall i Sydafrika företrädas av chefen för dess delegation som tillsammans
med den nationelle utanordnaren skall säkerställa att genomförandet, övervakandet och
uppföljningen av det finansiella och tekniska samarbetet i enlighet med principerna för en sund
ekonomisk förvaltning och med bestämmelserna i detta avtal. Chefen för delegationen skall särskilt
ges befogenhet att underlätta och påskynda förberedelsen, bedömningen och genomförandet av
projekten och programmen.
2. Sydafrikas regering skall tillerkänna delegationschefen och kommissionens tjänstemän som
tjänstgör i Sydafrika privilegier och immunitet i enlighet med 1961 års Wien-konvention om
diplomatiska förbindelser.
3. Vid fastställandet av den nationelle utanordnarens och delegationschefens uppgifter och
skyldigheter skall parterna säkerställa att projekt och program i största möjliga utsträckning
förvaltas lokalt samt i förenlighet och överensstämmelse med praxis i andra AVS-stater.
ARTIKEL 82
Övervakning och utvärdering
1. Övervakningen och utvärderingen skall omfatta en extern bedömning av
utvecklingsinsatserna (förberedelse, genomförande och efterföljande tillämpning) i syfte att
förbättra effektiviteten i utvecklingshänseende av pågående och framtida insatser. Detta skall
genomföras gemensamt av Sydafrika och gemenskapen.
CE/ZA/s 81
101
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Samarbetet skall övervakas och utvärderas av Sydafrika och gemenskapen gemensamt. Årliga
samråd kan hållas för att bedöma framstegen, komma överens om åtgärder som skall vidtas för att
anpassa och förbättra genomförandet av det fleråriga vägledande programmet samt förbereda
framtida insatser.
AVDELNING VI
SAMARBETE PÅ ANDRA OMRÅDEN
ARTIKEL 83
Vetenskap och teknik
Parterna åtar sig att intensifiera sitt vetenskapliga och tekniska samarbete. Utförliga bestämmelser
för förverkligandet av detta mål fastställdes i ett separat avtal som trädde i kraft i november 1997.
ARTIKEL 84
Miljö
1. Parterna kommer att samarbeta för att uppnå en hållbar utveckling genom rationellt
utnyttjande av icke fömybara naturresurser och ett hållbart utnyttjande av fömybara naturresurser
för att på så sätt främja skyddet av miljön, förebyggandet av miljöförstöring och kontroll av
föroreningar. Partema skall eftersträva att förbättra miljön och samarbeta för att bekämpa globala
miljöproblem.
CE/ZA/s 82
102
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Parterna kommer att ägna särskild uppmärksamhet åt att utveckla kapaciteten för
miljöförvaltning. En dialog skall föras för att fastställa prioriteringar på miljöområdet.
Verkningarna för miljön av Sydafrikas tidigare politik skall ses över och åtgärdas där så är möjligt.
3. Samarbetet kommer bland annat att omfatta frågor rörande tätortsutveckling och
markanvändning för jordbruksändamål och andra ändamål, ökenspridningen, avfallshantering
inbegripet hantering av farligt avfall och kärnavfall, hantering av farliga kemikalier, bevarande och
hållbart utnyttjande av den biologiska mångfalden, hållbar förvaltning av skogsresurser, kontroll av
vattenkvaliteten, kontroll av föroreningar från industrier och andra källor, kontroll av föroreningar
av kuststräckor och till havs samt förvaltning av marina resurser, integrerad förvaltning av
avrinningsområden, inbegripet förvaltning av internationella flodområden, förvaltning av
vattenförbrukningen och frågor som rör minskning av utsläppen av växthusgaser.
ARTIKEL 85
Kultur
1. Parterna förbinder sig att samarbeta på kulturområdet i syfte att främja ingående insikter i och
en bättre förståelse av den kulturella mångfalden i Sydafrika och inom Europeiska unionen.
Parterna kommer att undanröja hinder för kommunikation och samarbete mellan kulturerna och
främja medvetenhet om det ömsesidiga beroendet mellan folk från olika kulturer. Partema kommer
att främja deltagandet av Sydafrikas och Europeiska unionens befolkningar i en process för
ömsesidig kulturell berikning.
CE/ZA/s 83
103
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. De kulturella kontakterna kommer att syfta till att bevara och främja kulturarvet samt till att
framställa och sprida varor och tjänster på kulturområdet. Nationella, regionala och interregionala
media och infrastruktur skall utnyttjas i största möjliga utsträckning för att underlätta kulturella
kontakter; samtidigt skall respekten för upphovrätt och närstående rättigheter främjas.
3. Parterna kommer att samarbeta vid kulturella evenemang och utbyten mellan institutioner och
sammanslutningar från Sydafrika och Europeiska unionen.
ARTIKEL 86
Sociala frågor
1. Parterna kommer att inleda en dialog om socialt samarbete. Dialogen skall omfatta, men inte
nödvändigtvis begränsas till, frågor rörande sociala problem efter apartheid, lindring av
fattigdomen, arbetslöshetjämställdhet mellan könen, våld mot kvinnor, barns rättigheter,
relationerna på arbetsmarknaden, folkhälsa, arbetarskydd och befolkningsfrågor.
2. Parterna anser att den ekonomiska utvecklingen måste åtföljas av sociala framsteg. De
erkänner sin skyldighet att garantera grundläggande sociala rättigheter med särskilt avseende på
arbetstagares föreningsfrihet, rätten till kollektiva förhandlingar, avskaffandet av tvångsarbete,
undanröjandet av diskriminering när det gäller anställning och sysselsättning samt avskaffandet av
barnarbete. Relevanta ILO-standarder skall utgöra referenspunkter vid utvecklingen av dessa
rättigheter.
CE/ZA/s 84
104
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 87
Information
Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att främja och uppmuntra ett effektivt ömsesidigt utbyte
av information. Spridningen av information om samarbetet mellan Sydafrika och gemenskapen
skall prioriteras. Dessutom skall parterna eftersträva att tillhandahålla grundläggande information
om Sydafrika och Europeiska unionen till allmänheten samt särskilt inriktad information om
Europeiska unionens målsättningar för särskilda grupper av mottagare i Sydafrika, liksom särskilt
inriktad information om Sydafrikas målsättningar till särskilda grupper av mottagare i Europeiska
unionen.
ARTIKEL 88
Press och audiovisuella media
Partema skall uppmuntra samarbete rörande press och audiovisuella media i syfte att understödja
fortsatt utveckling och främjande av oberoende och mångfald i media. Samarbete skall eftersträvas
bland annat genom följande:
a) Främjande av utvecklingen av mänskliga resurser, särskilt genom utbildnings- och
utbytesprogram för journalister och personer som är yrkesverksamma inom media.
b) Uppmuntrande av ökad tillgång till informationskällor för media.
CE/ZA/s 85
105
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) Utbyte av teknisk know-how och information.
d) Produktion av audiovisuella program.
ARTIKEL 89
Mänskliga resurser
1. Parterna skall samarbeta inom alla områden som omfattas av avtalet för att öka värdet av de
mänskliga resurserna i Sydafrika. Samarbetet skall syfta till att förstärka den institutionella
kapaciteten på de viktigaste områdena för statens insatser för utveckling av de mänskliga
resurserna, med särskilt beaktande av de mest missgynnade delarna av befolkningen.
2. För att utveckla kunskapsnivån hos högre tjänstemän inom den offentliga och den privata
sektorn skall partema öka sitt samarbete avseende utbildning och yrkesutbildning samt samarbetet
mellan utbildningsinstitutioner och företag. Särskild uppmärksamhet skall ägnas åt att uppmuntra
upprättandet av permanenta förbindelser mellan specialiserade organ i Europeiska unionen och
Sydafrika för att sammanföra och utbyta erfarenheter och tekniska resurser.
3. Partema skall uppmuntra utbytet av information i syfte att främja samarbete när det gäller
behöriga myndigheters erkännande av examina och examensbevis.
4. Partema skall uppmuntra förbindelser och samarbete mellan högre utbildningsinstitutioner,
såsom universitet.
CE/ZA/s 86
106
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 90
Bekämpning av narkotika och penningtvätt
Inom ramen för sin respektive behörighet förbinder sig partema att samarbeta i bekämpningen av
narkotika och penningtvätt genom att
a) främja Sydafrikas övergripande plan för narkotikabekämpning och höja effektiviteten i
sydafrikanska program och regionala program i södra Afrika avsedda att motverka olagligt
missbruk av narkotika och psykotropa ämnen, liksom tillverkning, leverans av och olaglig
handel med dessa ämnen, på grundval av tillämpliga FN-konventioner om
narkotikabekämpning,
b) förebygga att deras finansiella institut används för penningtvätt av kapital som härrör från
brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikahandel i synnerhet, på grundval av
standarder motsvarande dem som antagits av internationella organ, särskilt Finansiella
aktionsgruppen (Financial Action Task Force, FATF), och
c) förhindra, på grundval av de normer som antagits av berörda internationella organ, särskilt
Kemiska aktionsgruppen (Chemical Action Task Force, CATF), att prekursorer och andra
väsentliga kemiska ämnen, som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa
ämnen, avleds.
ARTIKEL 91
Uppgiftsskydd
1. Parterna skall samarbeta för att öka skyddsnivån vid behandlingen av personuppgifter, med
beaktande av internationella normer.
CE/ZA/s 87
107
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Samarbete rörande skydd av personuppgifter kan inbegripa tekniskt bistånd i form av utbyte
av information och experter samt upprättandet av gemensamma program och projekt.
3. Samarbetsrådet skall regelbundet se över de framsteg som gjorts i detta hänseende.
ARTIKEL 92
Hälsa
1. Parterna skall samarbeta för att förbättra befolkningarnas mentala och fysiska hälsa genom
förebyggande hälsovård och åtgärder för att motverka sjukdomar.
2. På folkhälsoområdet skall partema samarbeta genom att utbyta kunskap och erfarenheter om
program som bland annat avser spridandet av information, förbättring av utbildningen av
yrkesverksamma inom den offentliga hälsovården, övervakning av sjukdomar och utveckling av
system för information i hälsofrågor, minskning av riskerna av livsstilsanknutna sjukdomar,
förebygga och kontrollera hiv/aids och andra överförbara sjukdomar.
3. Samarbetet på området säkerhet och hälsa på arbetsplatsen kommer att omfatta utbyte av
information om lagstiftningsåtgärder och andra åtgärder för att förebygga olyckor, arbetsskador och
hälsorisker med anknytning till arbetet.
4. Samarbetet på läkemedelsområdet kan omfatta stöd vid utvärderingen och registrering av
medicinska produkter.
CE/ZA/s 88
108
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING VII
FINANSIELLA ASPEKTER PÅ SAMARBETET
ARTIKEL 93
Mål
För att förverkliga målen för detta avtal skall Sydafrika åtnjuta ekonomiskt och tekniskt bistånd från
gemenskapen i form av gåvobistånd och lån för att stödja landets socioekonomiska
utvecklingsbehov.
ARTIKEL 94
Gåvobistånd
Finansiellt bistånd i form av gåvobistånd skall täckas genom
a) en särskild finansieringsmöjlighet i gemenskapsbudgeten, avsedd att stödja det
utvecklingssamarbete som avses i artiklarna 64 och 65,
b) andra finansiella resurser som görs tillgängliga från andra poster i gemenskapens budget för
utvecklingsåtgärder och internationella samarbetsåtgärder som omfattas av dessa
budgetposter. Förfarandet för ingivande och godkännande av ansökningar, genomförande
samt övervakning/utvärdering kommer att följa de allmänna bestämmelserna för budgetposten
i fråga.
CE/ZA/s 89
109
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 95
Lån
Vad gäller finansiellt bistånd i form av lån skulle Europeiska investeringsbanken kunna överväga
att, på begäran av Europeiska unionens råd, förlänga sin finansiering av investeringsprojekt i
Sydafrika genom långfristiga lån inom vissa gränser rörande maximibelopp och giltighetsperioder
som skall fastställas med tillämpning av relevanta bestämmelser i Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen.
ARTIKEL 96
Regionalt samarbete
Det finansiella bistånd från gemenskapen som avses i föregående artiklar kan användas för att
finansiera projekt eller program av nationellt eller lokalt intresse i Sydafrika, liksom Sydafrikas
deltagande i regionala samarbetsaktiviteter som landet genomför tillsammans med andra
utvecklingsländer.
CE/ZA/s 90
110
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING VIII
SLUTBESTÄMMELSER
ARTIKEL 97
Institutionella aspekter
1. Partema är överens om att inrätta ett samarbetsråd som kommer att ha följande funktioner:
a) Säkerställa att avtalet och dialogen mellan partema genomfors och fungerar väl.
b) Följa utvecklingen av handeln och samarbetet mellan partema.
c) Söka lämpliga metoder för att förekomma problem som kan uppstå på områden som omfattas
av avtalet.
d) Utbyta synpunkter och framställa förslag rörande varje fråga av ömsesidigt intresse som rör
handel och samarbete, inbegripet framtida åtgärder och resurser som finns tillgängliga för att
genomföra dessa.
2. Frågor rörande samarbetsrådets sammansättning samt frekvens, dagordning och plats för
samarbetsrådets möten skall lösas genom samråd mellan partema.
3. Samarbetsrådet skall ha befogenhet att fatta beslut i alla frågor som omfattas av detta avtal.
CE/ZA/s 91
111
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4. Parterna kommer också att uppmuntra och underlätta regelbundna kontakter mellan sina
respektive parlament inom de olika samarbetsområden som omfattas av detta avtal.
5. Partema skall också uppmuntra kontakter mellan andra liknande institutioner i Sydafrika och
Europeiska unionen såsom Europeiska gemenskapernas ekonomiska och sociala kommitté och
Sydafrikas National Economic Development and Labour Council (NEDLAC).
ARTIKEL 98
Klausul om skatter
1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i detta avtal eller
en ordning som antas inom ramen för detta avtal skall inte tillämpas på skatteförmåner som
Sydafrika och Europeiska unionens medlemsstater beviljar eller i framtiden kan komma att bevilja
på grundval av avtal om undvikande av dubbelbeskattning, annan skatteordning eller inhemsk
skattelagstiftning.
2. Ingen bestämmelse i detta avtal och ej heller bestämmelser som antas inom ramen för detta
avtal får förhindra parterna från att anta eller genomdriva åtgärder som syftar till att förhindra
skatteflykt eller skatteundandragande i enlighet med skatteregler i avtal om undvikande av
dubbelbeskattning, andra skatteöverenskommelser eller inhemsk skattelagstiftning.
CE/ZA/s 92
112
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Ingen bestämmelse i detta avtal och ej heller ordningar som antas inom ramen för detta avtal
får hindra Europeiska unionens medlemsstater eller Sydafrika från att vid tillämpningen av
relevanta bestämmelser i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare vars omständigheter
skiljer sig åt, särskilt vad gäller etableringsort eller var någonstans deras kapital är investerat.
ARTIKEL 99
Varaktighet
Detta avtal skall gälla på obestämd tid. En part far säga om detta avtal genom att skriftligen
meddela den andra parten detta. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för ett
sådant meddelande.
ARTIKEL 100
Icke-diskriminering
Inom de områden som omfattas av detta avtal, och utan att det skall påverka särskilda bestämmelser
i detta, skall följande gälla:
a) De ordningar som Sydafrika tillämpar med avseende på gemenskapen far inte ge upphov till
någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras företag.
CE/ZA/s 93
113
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
b) De ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Sydafrika far inte ge upphov till
någon diskriminering mellan sydafrikanska medborgare eller företag.
ARTIKEL 101
Territoriell tillämpning
Detta avtal skall, å ena sidan, vad gäller Europeiska gemenskapen, tillämpas på de territorier inom
vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och på de villkor som
föreskrivs i detta fördrag, och, å andra sidan, vad gäller Sydafrika, tillämpas på de territorier som
anges i den sydafrikanska konstitutionen.
ARTIKEL 102
Framtida utveckling
Partema kan, genom ömsesidig överenskommelse och inom ramen för sina respektive befogenheter,
utvidga detta avtal för att höja nivån på samarbetet och komplettera det genom framtida avtal om
särskilda sektorer eller verksamheter.
Inom ramen för detta avtal far vardera parten framlägga förslag för att utvidga tillämpningsområdet
för samarbetet med hänsyn tagen till de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av avtalet.
CE/ZA/s 94
114
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 103
Översyn
Parterna kommer att se över detta avtal inom fem år från dess ikraftträdande i syfte att ta ställning
till eventuella följder av andra ordningar som kan påverka detta avtal. Ytterligare översyner kan
överenskommas.
ARTIKEL 104
Tvistlösning
1. Varje part kan till samarbetsrådet hänskjuta tvister rörande tillämpningen eller tolkningen av
detta avtal.
2. Samarbetsrådet kan avgöra vaij e tvist genom beslut.
3. Parterna är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att verkställa sådana beslut som avses
i punkt 2.
4. Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2 kan vaije part meddela den
andra parten att han utsett en skiljedomare; den andra parten måste då utse en andra skiljedomare
inom två månader från det att den förste skiljedomaren utsetts.
5. Samarbetsrådet skall utse en tredje skiljedomare inom sex månader från det att den andre
skiljedomaren utsetts.
CE/ZA/s 95
115
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
6. Skiljedomarna skall träffa sitt avgörande genom majoritetsbeslut inom tolv månader.
7. Vaije part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att verkställa skiljedomarnas
avgörande.
8. Samarbetsrådet skall fastställa reglerna för förfarandet vid skiljedom.
9. Vid tvister med anknytning till avdelning II eller III i detta avtal skall följande förfarande
tillämpas:
a) Den andre skiljedomaren skall utses inom 30 dagar.
b) Samarbetsrådet skall utse en tredje skiljedomare inom 60 dagar från det att den andre
skiljedomaren utsetts.
c) Skiljedomarna skall som huvudregel lägga fram sina slutsatser och avgöranden för parterna
och samarbetsrådet inom sex månader från den dag skiljedomstolen inrättades. I brådskande
fall, inbegripet fall rörande lättfördärvliga varor, skall skiljedomarna eftersträva att lägga fram
sin rapport för parterna inom tre månader.
d) Den berörda parten skall inom 60 dagar meddela den andra parten och samarbetsrådet om sina
avsikter vad gäller verkställigheten av samarbetsrådets eller skiljedomarnas slutsatser och
avgöranden.
CE/ZA/s 96
116
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
e) Om det inte är möjligt att omedelbart efterkomma samarbetsrådets eller skiljedomarnas
slutsatser och avgöranden, skall den berörda parten ges skälig tid for detta. Den skäliga tiden
skall inte överstiga 15 månader från den dag då slutsatserna och avgörandena lades fram for
partema. Denna tid kan dock, beroende på omständigheterna, forlängas eller förkortas genom
partemas ömsesidiga samtycke.
10. Europeiska gemenskapen och Sydafrika skall, utan att det påverkar deras rätt att åberopa
WTO:s tvistlösningsförfaranden, eftersträva att lösa tvister rörande särskilda förpliktelser enligt
avsnitt II eller III i detta avtal med hjälp av det särskilda tvistlösningsförfarandet i detta avtal. Vid
skiljedomsförfaranden som inletts enligt detta avtal skall frågor som rör partemas rättigheter och
skyldigheter enligt WTO-avtalet inte behandlas, om inte partema kommer överens om att hänföra
en sådan fråga till skiljedomsförfarandet.
ARTIKEL 105
Klausul om bilaterala avtal
Detta avtal skall inte påverka rättigheter som följer av befintliga avtal som omfattar en eller flera
medlemsstater, å ena sidan, och Sydafrika å andra sidan, annat än i den utsträckning som det ger
upphov till motsvarande eller mer omfattande rättigheter för de berörda partema.
CE/ZA/s 97
117
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 106
Ändringsklausul
1. En part som önskar ändra detta avtal kan lägga fram sitt ändringsförslag med dess motivering
för samarbetsrådet för prövning och beslut.
2. Om den andra parten anser att den föreslagna ändringen skulle menligt inverka på dess
rättigheter enligt avtalet kan den parten lägga fram ett förslag på kompenserande justeringar av
avtalet för samarbetsrådet för prövning och beslut.
ARTIKEL 107
Bilagor
Protokoll och bilagor skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
ARTIKEL 108
Språk och antal original
Detta avtal har upprättats i dubbla exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska,
italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken och på Sydafrikas andra
officiella språk än engelska, det vill säga sepedi, sesotho, setswana, siswati, tshivenda, xitsonga,
afrikaans, isindebele, isixhosa och isizulu, vilka samtliga texter är lika giltiga.
CE/ZA/s 98
118
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 109
Ikraftträdande
Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad under vilken de
avtalsslutande parterna meddelat varandra att de nödvändiga förfarandena har slutförts.
Om parterna, innan avtalet har trätt i kraft, beslutar att preliminärt tillämpa det skall samtliga
hänvisningar till ikraftträdandetidpunkt anses hänvisa till den tidpunkt när den preliminära
tillämpningen börja gälla.
CE/ZA/s 99
119
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA I
Republiken Sydafrika
Förteckning över avtalade undantag från
frysnings- och avvecklingsåtagandet
CE/ZA/Bilaga I/s 1
120
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Inledning
Gemenskapen och Sydafrika är överens om att varje ökning av de tillämpade mest-gynnad-
nationstullama och eventuella andra åtgärder som begränsar eller snedvrider handeln, vilka vidtagits
efter den 1 juli 1996, kommer att avskaffas gentemot motparten senast vid avtalets ikraftträdande.
På begäran av Sydafrika och med beaktande av särdragen i Sydafrikas ekonomiska omvandling och
det skede som nåtts i anpassningen av landets tullsystem i enlighet med skyldigheterna inom ramen
för WTO, har gemenskapen gått med på att i undantagsfall pröva särskilda framställningar om
undantag från awecklingsåtagandet.
Till följd härav är parterna, när det gäller tillämpningen av artikel 7 i detta avtal, överens om att de
tullnivåer som anges nedan skall tjäna som referenstullsatser för frysningen av tullarna för de
produkter som anges i denna bilaga, i stället för de tullsatser som faktiskt tillämpades
den 1 juli 1996.
CE/ZA/Bilaga I/s 2
121
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
Code description |
Date |
Rate in 1996 |
New rate |
|
02074190 |
18.09.97 |
27% |
220c/kg |
|
04039000 |
02.01.98 |
FREE |
450c/kg |
|
04041000 |
02.01.98 |
FREE |
450c/kg |
|
04049000 |
02.01.98 |
100C/KG |
450c/kg |
|
04051000 |
02.01.98 |
320C/KG |
500c/kg |
|
04052010 |
02.01.98 |
20% |
500c/kg |
|
04052090 |
02.01.98 |
320C/KG |
500c/kg |
|
04059000 |
02.01.98 |
320C/KG |
500c/kg |
|
04061010 |
02.01.98 |
25% |
500c/kg |
|
04061020 |
02.01.98 |
20% |
500c/kg |
|
04062010 |
02.01.98 |
22% |
500c/kg |
|
04062090 |
02.01.98 |
25% |
500c/kg |
|
04063000 |
02.01.98 |
25% |
500c/kg |
|
04064010 |
02.01.98 |
22% |
500c/kg |
|
04064090 |
02.01.98 |
25% |
500c/kg |
|
04069010 |
02.01.98 |
22% |
500c/kg |
|
04069025 |
02.01.98 |
660C/KG |
500c/kg |
|
04069035 |
02.01.98 |
660C/KG |
500c/kg |
|
04069090 |
02.01.98 |
25% |
500c/kg |
|
09023000 |
11.01.99 |
FREE |
R4/Kg |
|
09024000 |
11.01.99 |
FREE |
R4/Kg |
|
10019000 |
Tariff formula |
FREE |
50 |
|
10051000 |
Tariff formula |
FREE |
50 |
|
10059000 |
Tariff formula |
FREE |
50 |
|
11010010 |
Tariff formula |
50% |
99 |
|
11010020 |
Tariff formula |
1C/KG |
99 |
|
15091000 |
April 98 |
30% |
10 |
|
17011100 |
variable |
76.5C/KG |
105 |
|
17011200 |
variable |
76.5C/KG |
105 |
|
17019100 |
variable |
76.5C/KG |
105 |
|
17019900 |
variable |
76.5C/KG |
105 |
|
20021090 |
13.02.98 |
110C/K.GLESS 80 |
30 |
|
22041010 |
13.02.98 |
118C/LI |
238C/LI |
|
22041090 |
13.02.98 |
I18C/LI |
238C/LI |
|
22042110 |
13.02.98 |
31C/LI |
97C/LI |
|
22042120 |
13.02.98 1764/LI OF AA OR R1.542/LI+RO.92/ |
138C/LI | |
|
22042190 |
13.02.98 |
22.44C/LI |
138C/LI |
|
22042910 |
13.02.98 |
31C/LI |
73C/LI |
|
22042920 |
13.02.98 1764/LI OF AA OR R1.542/LI+R0.9200 13 8C/LI | ||
|
22042990 |
13.02.98 |
22.44C/LI |
114C/LI |
|
22051000 |
13.02.98 |
22.44C/LI |
88C/LI |
|
22059000 |
13.02.98 |
22.44C/LI |
73C/LI |
|
22060010 |
13.02.98 |
9.9C/LI |
62C/LI |
|
22060020 |
13.02.98 |
9.9C/L1 |
62C/LI |
|
22060030 |
13.02.98 |
9.9C/LI |
156C/LI |
|
22060040 |
13.02.98 |
44.81C/LI |
62C/LI |
|
22060050 |
13.02.98 |
44.81C/LI |
62C/LI |
|
22060060 |
13.02.98 |
44.81C/LI |
156C/LI |
CE/ZA/Annex I/en 3
122
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
Code description |
Date |
Rate in 1996 |
New rate |
|
22060070 |
13.02.98 |
22.44C/LI |
62C/LI |
|
22060090 |
13.02.98 |
43.21C/LI |
62C/LI |
|
28491000 |
13.02.98 |
FREE |
10 |
|
32041710 |
19.06.98 |
FREE |
12 |
|
32041910 |
19.06.98 |
FREE |
12 |
|
40111005 |
01.01.97 |
FREE |
40 |
|
40111015 |
01.01.97 |
25% OR 815C/KG LESS 75 |
40 |
|
40111025 |
01.01.97 |
25% OR 815C/KG LESS 75 |
40 |
|
40111035 |
01.01.97 |
25% OR 815C/KG LESS 75 |
40 |
|
40112010 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40112020 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40112030 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40112040 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40112050 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40112060 |
01.01.97 |
25% OR 860C/KG LESS 75 |
34 |
|
40119110 |
01.01.97 |
10% OR 830C/KG LESS 90 |
20 |
|
40119120 |
01.01.97 |
FREE |
20 |
|
40119130 |
01.01.97 |
FREE |
20 |
|
40119140 |
01.01.97 |
FREE |
20 |
|
40119150 |
01.01.97 |
10% OR 830C/KG LESS 90 |
20 |
|
40119160 |
01.01.97 |
10% OR 830C/KG LESS 90 |
20 |
|
40119900 |
01.01.97 |
10% OR 830C/KG LESS 90 |
20 |
|
40121000 |
01.01.97 |
20% |
25 |
|
40122000 |
01.01.97 |
20% |
25 |
|
40129000 |
01.01.97 |
12% |
25 |
|
40131000 |
01.01.97 |
10% OR 920C/KG LESS 90 |
25 |
|
40139090 |
01.01.97 |
10% OR 920C/KG LESS 90 |
25 |
|
44092000 |
07.02.97 |
FREE |
12 |
|
52083140 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52083240 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52083320 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52084140 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52084240 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52085120 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52085130 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52085220 |
13.12.97 |
10% |
22 |
|
52085230 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52085320 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52085920 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52093140 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52094140 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52095115 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52095120 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52095220 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52095920 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52103140 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52103220 |
13.12.96 |
10% |
22 |
CE/ZA/Annex I/en 4
123
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
Code description |
Date |
Rate in Ne 1996 | |
|
52103920 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52105120 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52105130 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52105220 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52105920 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52113125 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52114125 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52115115 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52115120 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52115220 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52115920 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52121320 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52121440 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52121520 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52122325 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52122425 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
52122515 |
13.12.96 |
10% |
22 |
|
58042100 |
13.12.96 |
FREE |
22 |
|
58042900 |
13.12.96 |
FREE |
22 |
|
58062000 |
13.12.96 |
42% |
36 |
|
58079010 |
13.12.96 |
36 | |
|
58079020 |
13.12.96 |
36 | |
|
58079030 |
13.12.96 |
36 | |
|
58081010 |
13.12.96 |
36 | |
|
58089000 |
13.12.96 |
45% |
36 |
|
60022010 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60024110 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60024210 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60024305 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60024910 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60029110 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60029210 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60029305 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
60029910 |
13.12.96 |
20% |
22 |
|
62132010 |
13.12.96 |
15% |
46 |
|
62139010 |
13.12.96 |
15% |
46 |
|
76169910 |
15.11.96 |
10 | |
|
76169920 |
07.02.97 |
15 | |
|
85014090 |
30.05.97 |
5% |
20 |
|
85015190 |
30.05.97 |
5% |
24 |
|
85015290 |
30.05.97 |
5% |
24 |
|
85015390 |
30.05.97 |
5% |
20 |
|
85042190 |
06.12.97 |
5% |
15 |
|
85042290 |
06.12.97 |
5% |
15 |
|
85042330 |
06.12.97 |
14% |
15 |
|
85042390 |
06.12.97 |
5% |
15 |
CE/ZA/Annex I/en 5
124
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
Code description |
Date |
|
85043190 |
06.12.97 |
|
85043290 |
06.12.97 |
|
85043390 |
06.12.97 |
|
85043490 |
06.12.97 |
|
85171100 |
18.12.98 |
|
85171900 |
18.12.98 |
|
85179000 |
18.12.98 |
|
85233000 |
30.11.98 |
|
85246000 |
30.11.98 |
|
85421200 |
30.11.98 |
|
85362010 |
05.07.96 |
|
87089110 |
03.02.97 |
|
Rate in 1996 |
New rate |
|
5% |
15 |
|
5% |
15 |
|
5% |
15 |
|
5% |
15 |
|
FREE |
12.5 |
|
FREE |
12.5 |
|
FREE |
12.5 |
|
FREE |
10 |
|
FREE |
10 |
|
FREE |
10 |
|
12.5% |
15 |
|
FREE |
20 |
CE/ZA/Annex I/en 6
125
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA II
Europeiska gemenskapen
Industriprodukter
Förteckning 1
CE/ZA/Bilaga II/s 1
126
EU offer
Industrial Products
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex II - List 1
CN code 96
Salt (including table salt and denatured salt)
25010051
25010091
25010099
Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals
28051100
28051900
28052100
28052200
28053010
28053090
28054010
Ammonia, anhydrous or in aqueous solution :
28141000
28142000
Sodium hydroxide (caustic soda)
28151100
28151200
Zinc oxide; zinc peroxide.
28170000
Artificial corundum
28181000
28182000
28183000
Chromium oxides and hydroxides :
28191000
28199000
Manganese oxides :
28201000
28209000
Titanium oxides.
28230000
Hydrazine and hydroxylamine
28258000
Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides
28271000
Sulphides; polysulphides :
28301000
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates
28351000
28352200
28352300
28352400
28352510
28352590
28352610
28352690
Tariff quota or Partial liberalisation
CE/ZA/Annex Il/en 2
127
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
28352910
28352990
28353100
28353910
28353930
28353970
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates)
28362000
28364000
28366000
Salts of oxometallic or peroxometallic acids :
28416100
Radioactive Chemical elements
28443011
28443019
28443051
Isotopes other than those of heading No 2844
28451000
28459010
Carbides, whether or not chemically defined :
28492000
28499030
Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides
28500070
Cyclic hydrocarbons :
29025000
Halogenated derivatives of hydrocarbons :
29031100
29031200
29031300
29031400
29031500
29031600
29031910
29031990
29032100
29032300
29032900
29033010
29033031
29033033
29033038
29033090
29034100
29034200
29034300
29034410
29034490
CE/ZA/Annex II/en 3
128
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
29034510
29034515
29034520
29034525
29034530
29034535
29034540
29034545
29034550
29034555
29034590
29034610
29034620
29034690
29034700
29034910
29034920
29034990
29035190
29035910
29035930
29035990
29036100
29036200
29036910
29036990
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonate
29051100
29051200
29051300
29051410
29051490
29051500
29051610
29051690
29051700
29051910
29051990
29052210
29052290
29052910
29052990
29053100
29053200
29053910
29053990
29054100
29054200
29054910
CE/ZA/Annex Il/en 4
129
5 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
29054951
29054959
29054990
29055010
29055030
29055099
Phenols; phenol-alcohols :
29071100
29071500
29072210
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols
29091100
29091900
29092000
29093031
29093039
29093090
29094100
29094200
29094300
29094400
29094910
29094990
29095010
29095090
29096000
Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethols
29102000
Aldehydes, whether or not with other oxygen fiinctions
29124100
29126000
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen fiinctions
29141100
29142100
Saturated acyclic monocarboxylic acids
29151100
29151200
29151300
29152100
29152200
29152300
29152400
29152900
29153100
29153200
29153300
29153400
29153500
29153910
CE/ZA/Annex Il/en 5
130
CN code 96
Tariff quota or Partial iiberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
29153930
29153950
29153990
29154000
29155000
29156010
29156090
29157015
29157020
29157025
29157030
29157080
29159010
29159020
29159080
Unsaturated acyclic monocarboxylic acids
29161210
29161220
29161290
29161410
29161490
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides
29171100
29171400
29173500
29173600
29173700
Carboxylic acids with additional oxygen function
29181400
29181500
29182200
29189000
Amine-function compounds :
29211110
29211190
29211200
29211910
29211930
29211990
29212100
29212200
29212900
29213010
29213090
29214100
29214210
29214290
29214310
29214390
CE/ZA/Annex II/en 6
131
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
29214400
29214500
29214910
29214990
29215110
29215190
29215900
Oxygen-function amino-compounds :
29221100
29221200
29221300
29221900
29222100
29222200
29222900
29223000
29224210
29224300
29224980
29225000
Carboxyamide-function compounds
29242110
29242190
29242930
Nitrile-function compounds :
29261000
29269090
Organo-sulphur compounds :
29302000
29309012
29309014
29309016
Other organo-inorganic compounds:
29310040
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s)
29321200
29321300
29322100
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s)
29336100
Sulphonamides.
29350000
Mineral or Chemical fertilizers, nitrogenous :
31021010
31021090
31022100
31022900
31023010
CE/ZA/Annex Il/en 7
132
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
31023090
31024010
31024090
31025090
31026000
31027090
31028000
31029000
Mineral or Chemical fertilizers, phosphatic :
31031010
31031090
Mineral or Chemical fertilizers
31051000
31052010
31052090
31053010
31053090
31054010
31054090
31055100
31055900
31056010
31056090
31059091
31059099
Tanning extracts of vegetable origin
32012000
32019020
Other colouring matter
32061100
32061900
32062000
32063000
32064100
32064200
32064300
32064990
32065000
Activated carbon; activated natural mineral products
38021000
38029000
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides
38081020
38081030
38083011
38083013
38083015
38083017
38083021
CE/ZA/Annex Il/en 8
133
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
38083023
38083027
38083030
38083090
Prepared rubber accelerators; compound plasticiser
38123020
Organic composite solvents and thinners
38140090
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes
38171010
38171050
38171080
38172000
Prepared binders for foundry moulds or cores
38249090
Polymers of ethylene, in primary forms :
39011010
39011090
39012000
39013000
39019000
Polymers of propylene or of other olefins
39021000
39022000
39023000
39029000
Polymers of styrene, in primary forms :
39031100
39031900
39032000
39033000
39039000
Polymers of vinyl chloride
39041000
39042100
39042200
39043000
39044000
39045000
39046190
39046900
39049000
Polymers of vinyl acetate
39051200
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins
39072019
39072090
39076090
CE/ZA/Annex Il/en 9
134
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96
39079110
39079190
39079910
39079990
Other plates, sheets, film, foil and strip
39201022
39201028
39201040
39201080
39202021
39202029
39202071
39202079
39202090
39203000
39204111
39204119
39204191
39204199
39204211
39204219
39204291
39204299
39205100
39205900
39206100
39206210
39206290
39206300
39206900
39207111
39207119
39207190
39207200
39207310
39207350
39207390
39207900
39209100
39209200
39209300
39209400
39209911
39209919
39209950
39209990
Other plates, sheets, film, foil and strip
39219019
Artides for the conveyance or packing of goods
Tariff quota or Partial liberalisation
CE/ZA/Annex Il/en 10
135
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
39232100
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber
40121030
40121050
40121080
40122090
40129010
40129090
Inner tubes, of rubber :
40131010
40131090
40132000
40139010
40139090
Leather of bovine or equine animals, without hair
41041091
41041095
41041099
41042100
41042290
41042900
41043111
41043119
41043130
41043190
41043910
41043990
Sheep or lamb skin leather, without wool on
41052000
Leather of other animals, without hair on
41071010
41072910
41079010
41079090
Chamois (including combination chamois) leather :
41080010
41080090
Patent leather and patent laminated leather
41090000
Composition leather with a basis of leather
41110000
Artides of apparel and clothing accessories
42031000
42032100
42032910
42032991
42032999
42033000
CE/ZA/Annex Il/en 11
136
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
42034000
Particle board and similar board of wood
44101100
44101910
44101930
44101950
44101990
44109000
Fibreboard of wood or other ligneous materials
44111100
44111900
44112100
44112900
44113100
44113900
44119100
44119900
Plywood, veneered panels and similar laminated wood
44121311
44121319
44121390
44121400
44121900
44122210
44122291
44122299
44122300
44122920
44122980
44129210
44129291
44129299
44129300
44129920
44129980
Builders'joinery and carpentry of wood
44181010
44181050
44181090
44182010
44182050
44182080
44183010
44189010
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases
44209011
44209019
Artides of natural cork :
45031010
CE/ZA/Annex II/en 12
137
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
45031090
45039000
Plaits and similar products of plaiting materials
46019910
Basketwork, wickerwork and other artides
46029010
Registers, account books, note books, order books
48201030
Children's picture, drawing or colouring books.
49030000
Maps and hydrographic or similar charts of all kinds
49051000
Transfers (decalcomanias):
49081000
49089000
Printed or illustrated postcards; printed cards
49090010
49090090
Calendars of any kind, printed, including calendars
49100000
Other printed matter, including printed pictures
49111010
49111090
49119180
49119900
Silk yam (other than yam spun from silk waste)
50040010
50040090
Yam spun from silk waste, not put up for retail sale
50050010
50050090
Silk yam and yam spun from silk waste, put up for retail sale
50060010
50060090
Woven fabrics of silk or of silk waste :
50071000
50072011
50072019
50072021
50072031
50072039
50072041
50072051
50072059
50072061
50072069
50072071
CE/ZA/Annex Il/en 13
138
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
50079010
50079030
50079050
50079090
Yam of carded wool, not put up for retail sale :
51061010
51061090
51062011
51062019
51062091
51062099
Yam of combed wool, not put up for retail sale :
51071010
51071090
51072010
51072030
51072051
51072059
51072091
51072099
Yam of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale:
51081010
51081090
51082010
51082090
Yam of wool or of fine animal hair, put up for retail sale:
51091010
51091090
51099010
51099090
Yam of coarse animal hair or of horsehair
51100000
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair
51111111
51111119
51111191
51111199
51111911
51111919
51111931
51111939
51111991
51111999
51112000
51113010
51113030
51113090
51119010
51119091
CE/ZA/Annex Il/en 14
139
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
51119093
51119099
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair
51121110
51121190
51121911
51121919
51121991
51121999
51122000
51123010
51123030
51123090
51129010
51129091
51129093
51129099
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
51130000
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale
52041100
52041900
52042000
Cotton yam (other than sewing thread)
52051100
52051200
52051300
52051400
52051510
52051590
52052100
52052200
52052300
52052400
52052600
52052700
52052800
52053100
52053200
52053300
52053400
52053510
52053590
52054100
52054200
52054300
52054400
52054600
52054700
CE/ZA/Annex Il/en 15
140
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
52054800
Cotton yam (other than sewing thread)
52061100
52061200
52061300
52061400
52061510
52061590
52062100
52062200
52062300
52062400
52062510
52062590
52063100
52063200
52063300
52063400
52063510
52063590
52064100
52064200
52064300
52064400
52064510
52064590
Cotton yam (other than sewing thread) put up for retail sale
52071000
52079000
Flax yam :
53061011
53061019
53061031
53061039
53061050
53061090
53062011
53062019
53062090
Yam of other vegetable textile fibres; paper yam
53082010
53082090
53083000
53089011
53089013
53089019
53089090
Woven fabrics of flax :
53091111
CE/ZA/Annex Il/en 16
141
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
53091119
53091190
53091910
53091990
53092110
53092190
53092910
53092990
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres
53101010
53101090
53109000
Woven fabrics of other vegetable textile fibres
53110010
53110090
Sewing thread of man-made filaments
54011011
54011019
54011090
54012010
54012090
Synthetic filament yam (other than sewing thread)
54021010
54021090
54022000
54023110
54023130
54023190
54023200
54023310
54023390
54023910
54023990
54024110
54024130
54024190
54024200
54024310
54024390
54024910
54024991
54024999
54025110
54025130
54025190
54025210
54025290
54025910
54025990
CE/ZA/Annex Il/en 17
142
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
54026110
54026130
54026190
54026210
54026290
54026910
54026990
Ajrtificial filament yam (other than sewing thread)
54031000
54032010
54032090
54033100
54033200
54033310
54033390
54033900
54034100
54034200
54034900
Synthetic monofilament of 67 decitex or more
54041010
54041090
54049011
54049019
54049090
Artificial monofilament of 67 decitex or more
54050000
Man-made filament yam (other than sewing thread)
54061000
54062000
Woven fabrics of synthetic filament yam
54071000
54072011
54072019
54072090
54073000
54074100
54074200
54074300
54074400
54075100
54075200
54075300
54075400
54076110
54076130
54076150
54076190
54076910
CE/ZA/Annex Il/en 18
143
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
54076990
54077100
54077200
54077300
54077400
54078100
54078200
54078300
54078400
54079100
54079200
54079300
54079400
Woven fabrics of artificial filament yam
54081000
54082100
54082210
54082290
54082310
54082390
54082400
54083100
54083200
54083300
54083400
Synthetic filament tow :
55011000
55012000
55013000
55019000
Artificial filament tow :
55020010
55020090
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise
55031011
55031019
55031090
55032000
55033000
55034000
55039010
55039090
Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise
55041000
55049000
Waste (including noils, yam waste)
55051010
55051030
55051050
CE/ZA/Annex Il/en 19
144
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
55051070
55051090
55052000
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise
55061000
55062000
55063000
55069010
55069091
55069099
Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise
55070000
Sewing thread of man-made staple fibres
55081011
55081019
55081090
55082010
55082090
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres
55091100
55091200
55092110
55092190
55092210
55092290
55093110
55093190
55093210
55093290
55094110
55094190
55094210
55094290
55095100
55095210
55095290
55095300
55095900
55096110
55096190
55096200
55096900
55099110
55099190
55099200
55099900
Yam (other than sewing thread) of artificial staple fibres
55101100
55101200
CE/ZA/Annex Il/en 20
145
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
55102000
55103000
55109000
Yam (other than sewing thread) of man-made staple fibres
55111000
55112000
55113000
Wadding of textile materials and artides thereof
56011010
56011090
56012110
56012190
56012210
56012291
56012299
56012900
56013000
Felt, whether or not impregnated
56021011
56021019
56021031
56021035
56021039
56021090
56022100
56022910
56022990
56029000
Nonwovens, whether or not impregnated
56031110
56031190
56031210
56031290
56031310
56031390
56031410
56031490
56039110
56039190
56039210
56039290
56039310
56039390
56039410
56039490
Rubber thread and cord, textile covered
56041000
56042000
56049000
CE/ZA/Annex Il/en 21
146
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Metallised yam, whether or not gimped
56050000
Gimped yam, and strip
56060010
56060091
56060099
Artides of yam, strip
56090000
Carpets and other textile floor coverings
57011010
57011091
57011093
57011099
57019010
57019090
Woven pile fabrics and chenille fabrics
58011000
58012100
58012200
58012300
58012400
58012500
58012600
58013100
58013200
58013300
58013400
58013500
58013600
58019010
58019090
Terry towelling and similar woven terry fabrics
58021100
58021900
58022000
58023000
Gauze, other than narrow fabrics
58031000
58039010
58039030
58039050
58039090
Tulles and other net fabrics, not including woven
58041011
58041019
58041090
58042110
58042190
CE/ZA/Annex Il/en 22
147
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
58042910
58042990
58043000
Hand-woven tapestries of the type Gobelins
58050000
Narrow woven fabrics
58061000
58062000
58063110
58063190
58063210
58063290
58063900
58064000
Labels, badges and similar artides of textile matter
58071010
58071090
58079010
58079090
Braids in the piece; omamental trimmings
58081000
58089000
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics
58090000
Embroidery in the piece, in strips or in motifs :
58101010
58101090
58109110
58109190
58109210
58109290
58109910
58109990
Quilted textile products in the piece
58110000
Textile fabrics coated with gum
59011000
59019000
Tyre cord fabric of high tenacity yam of nylon
59021010
59021090
59022010
59022090
59029010
59029090
Textile fabrics impregnated, coated, covered
59031010
59031090
CE/ZA/Annex Il/en 23
148
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
59032010
59032090
59039010
59039091
59039099
Linoleum, whether or not cut to shape
59041000
59049110
59049190
59049200
Textile wall coverings :
59050010
59050031
59050039
59050050
59050070
59050090
Rubberized textile fabrics
59061010
59061090
59069100
59069910
59069990
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered
59070010
59070090
Textile wicks, woven, plaited or knitted
59080000
Textile hosepiping and similar textile tubing
59090010
59090090
Transmission or conveyor belts or belting
59100000
Textile products and artides, for technical uses
59111000
59112000
59113111
59113119
59113190
59113210
59113290
59114000
59119010
59119090
Pile fabrics, including 'long pile* fabrics
60011000
60012100
60012200
CE/ZA/Annex Il/en 24
149
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
60012910
60012990
60019110
60019130
60019150
60019190
60019210
60019230
60019250
60019290
60019910
60019990
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks
61011010
61011090
61012010
61012090
61013010
61013090
61019010
61019090
Women’s or girls* overcoats, car-coats, capes, cloaks
61021010
61021090
61022010
61022090
61023010
61023090
61029010
61029090
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
61034110
61034190
61034210
61034290
61034310
61034390
61034910
61034991
61034999
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers
61045100
61045200
61045300
61045900
61046110
61046190
61046210
61046290
CE/ZA/Annex Il/en 25
150
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
61046310
61046390
61046910
61046991
61046999
Men's or boys’ underpants, briefs, nightshirts, pyjamas
61071100
61071200
61071900
61072100
61072200
61072900
61079110
61079190
61079200
61079900
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties
61081110
61081190
61081910
61081990
61082100
61082200
61082900
61083110
61083190
61083211
61083219
61083290
61083900
61089110
61089190
61089200
61089910
61089990
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
61091000
61099010
61099030
Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted
61121100
61121200
61121900
61122000
61123110
61123190
61123910
61123990
61124110
CE/ZA/Annex Il/en 26
151
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
61124190
61124910
61124990
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics
61130010
61130090
Other garments, knitted or crocheted :
61141000
61142000
61143000
61149000
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery
61151100
61151200
61151910
61151990
61152011
61152019
61152090
61159100
61159200
61159310
61159330
61159391
61159399
61159900
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted :
61161020
61161080
61169100
61169200
61169300
61169900
Other made up clothing accessories, knitted or crocheted
61171000
61172000
61178010
61178090
61179000
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks
62011100
62011210
62011290
62011310
62011390
62011900
62019100
62019200
62019300
CE/ZA/Annex Il/en 27
152
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
62019900
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks
62021100
62021210
62021290
62021310
62021390
62021900
62029100
62029200
62029300
62029900
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
62034110
62034130
62034190
62034211
62034231
62034233
62034235
62034251
62034259
62034290
62034311
62034319
62034331
62034339
62034390
62034911
62034919
62034931
62034939
62034950
62034990
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers
62045100
62045200
62045300
62045910
62045990
62046110
62046180
62046190
62046211
62046231
62046233
62046239
62046251
62046259
CE/ZA/Annex Il/en 28
153
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
62046290
62046311
62046318
62046331
62046339
62046390
62046911
62046918
62046931
62046939
62046950
62046990
Men's or boys' shirts :
62051000
62052000
62053000
62059010
62059090
Men's or boys' singlets and other vests, underpants
62071100
62071900
62072100
62072200
62072900
62079110
62079190
62079200
62079900
Women's or girls' singlets and other vests, slips
62081100
62081910
62081990
62082100
62082200
62082900
62089111
62089119
62089190
62089210
62089290
62089900
Brassiéres, girdles, corsets, braces, suspenders
62121000
62122000
62123000
62129000
Handkerchiefs :
62131000
62132000
CE/ZA/Annex Il/en 29
154
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
62139000
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils
62141000
62142000
62143000
62144000
62149010
62149090
Ties, bow ties and cravats :
62151000
62152000
62159000
Gloves, mittens and mitts.
62160000
Other made up clothing accessories
62171000
62179000
Blänkets and travelling rugs :
63011000
63012010
63012091
63012099
63013010
63013090
63014010
63014090
63019010
63019090
Sacks and bags
63051010
63051090
63052000
63053211
63053281
63053289
63053290
63053310
63053391
63053399
63053900
63059000
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails
63061100
63061200
63061900
63062100
63062200
63062900
CE/ZA/Annex Il/en 30
155
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
63063100
63063900
63064100
63064900
63069100
63069900
Other made up artides, including dress pattems :
63071010
63071030
63071090
63072000
63079010
63079091
63079099
Sets consisting of woven fabric and yam
63080000
Wom clothing and other wom artides.
63090000
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber
64011010
64011090
64019110
64019190
64019210
64019290
64019910
64019990
Other footwear with outer soles and uppers of rubber
64021210
64021290
64021900
64022000
64023000
64029100
64029910
64029931
64029939
64029950
64029991
64029993
64029996
64029998
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather
64031200
64031900
64032000
64033000
64034000
64035111
CE/ZA/Annex Il/en 31
156
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
64035115
64035119
64035191
64035195
64035199
64035911
64035931
64035935
64035939
64035950
64035991
64035995
64035999
64039111
64039113
64039116
64039118
64039191
64039193
64039196
64039198
64039911
64039931
64039933
64039936
64039938
64039950
64039991
64039993
64039996
64039998
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather
64041100
64041910
64041990
64042010
64042090
Other footwear:
64051010
64051090
64052010
64052091
64052099
64059010
64059090
Parts of footwear (including uppers)
64061011
64061019
64061090
CE/ZA/Annex Il/en 32
157
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
64062010
64062090
64069100
64069910
64069930
64069950
64069960
64069980
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies
69071000
69079010
69079091
69079093
69079099
Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies
69081010
69081090
69089011
69089021
69089029
69089031
69089051
69089091
69089093
69089099
Tableware, kitchenware, other household artides
69111000
69119000
Ceramic tableware, kitchenware, other household artides
69120010
69120030
69120050
69120090
Statuettes and other omamental ceramic artides :
69131000
69139010
69139091
69139093
69139099
Glassware of a kind used for table, kitchen
70131000
70132111
70132119
70132191
70132199
70132910
70132951
70132959
70132991
CE/ZA/Annex Il/en 33
158
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
70132999
70133110
70133190
70133200
70133910
70133991
70133999
70139110
70139190
70139910
70139990
Glass fibres (including glass wool)
70191100
70191200
70191910
70191990
70193100
70193200
70193910
70193990
70194000
70195110
70195190
70195200
70195910
70195990
70199010
70199030
70199091
70199099
Other artides of precious metal
71159010
71159090
Ferro-alloys :
72025000
72027000
72029100
72029200
72029930
72029980
Copper bars, rods and profiles :
74071000
74072110
74072190
74072210
74072290
74072900
Copper wire:
74081100
CE/ZA/Annex Il/en 34
159
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
74081910
74081990
74082100
74082200
74082900
Copper plates, sheets and strip
74091100
74091900
74092100
74092900
74093100
74093900
74094010
74094090
74099010
74099090
Copper foil
74101100
74101200
74102100
74102200
Copper tubes and pipes :
74111011
74111019
74111090
74112110
74112190
74112200
74112910
74112990
Copper tube or pipe fittings
74121000
74122000
Stranded wire, cables, plaited bands and the like
74130091
74130099
Cloth (including endless bands), grill and netting
74142000
74149000
Nails, tacks, drawing pins, Staples
74151000
74152100
74152900
74153100
74153200
74153900
Copper springs.
74160000
CE/ZA/Annex Il/en 35
160
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Cooking or heating apparatus
74170000
Table, kitchen or other household artides
74181100
74181900
74182000
Other artides of copper :
74191000
74199100
74199900
Aluminium bars, rods and profiles :
76041010
76041090
76042100
76042910
76042990
Aluminium wire :
76051100
76051900
76052100
76052900
Aluminium plates, sheets and strip
76061110
76061191
76061193
76061199
76061210
76061250
76061291
76061293
76061299
76069100
76069200
Aluminium foil
76071110
76071190
76071910
76071991
76071999
76072010
76072091
76072099
Aluminium tubes and pipes :
76081090
76082030
76082091
76082099
Aluminium tube or pipe fittings
CE/ZA/Annex Il/en 36
161
6 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
76090000
Aluminium structures
76101000
76109010
76109090
Aluminium reservoirs, tanks, vats
76110000
Aluminium casks, drums, cans, boxes
76121000
76129010
76129020
76129091
76129098
Aluminium containers for compressed or liquefied
76130000
Stranded wire, cables, plaited bands and the like
76141000
76149000
Table, kitchen or other household artides
76151100
76151910
76151990
76152000
Other artides of aluminium :
76161000
76169100
76169910
76169990
Unwrought lead :
78011000
78019100
78019991
78019999
Tungsten (wolfram) and artides thereof, including waste
81011000
81019110
Molybdenum and artides thereof, including waste
81021000
81029110
81029300
Magnesium and artides thereof, including waste
81041100
81041900
Cadmium and artides thereof, including waste
81071010
Titanium and artides thereof, including waste
81081010
CE/ZA/Annex Il/en 37
162
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
81081090
81089030
81089050
81089070
81089090
Zirconium and artides thereof, including waste
81091010
81099000
Antimony and artides thereof, including waste
81100011
81100019
Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium
81122031
81123020
81123090
81129110
81129131
81129930
Cermets and artides thereof, including waste
81130020
81130040
Nuclear reactors; fuel elements (cartridges)
84011000
84012000
84013000
84014010
84014090
Hydraulic turbines, water wheels, and regulators
84101100
84101200
84101300
84109010
84109090
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines
84111190
84111290
84112190
84112290
84118190
84118291
84118293
84118299
84119190
84119990
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors
84141030
84141050
84141090
CE/ZA/Annex Il/en 38
163
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
84142091
84142099
84143030
84143091
84143099
84144010
84144090
84145190
84145930
84145950
84145990
84146000
84148021
84148029
84148031
84148039
84148041
84148049
84148060
84148071
84148079
84148090
84149090
Fork-lift trucks; other works trucks
84271010
84271090
84272011
84272019
84272090
84279000
Sewing machines, other than book-sewing machines
84521011
84521019
84521090
84522100
84522900
84523010
84523090
84524000
84529000
Electro-mechanical domestic appliances
85091010
85091090
85092000
85093000
85094000
85098000
85099010
85099090
CE/ZA/Annex Il/en 39
164
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Electric instantaneous or storage water heaters
85162991
85163110
85163190
85164010
85164090
85165000
85166070
85167100
85167200
85167980
Tumtables (record-decks), record-players, cassette-players
85191000
85192100
85192900
85193100
85193900
85194000
85199331
85199339
85199381
85199389
85199912
85199918
85199990
Magnetic tape recorders and other sound recording
85201000
85203219
85203250
85203291
85203299
85203319
85203390
85203910
85203990
85209090
Video recording or reproducing apparatus
85211030
85211080
85219000
Parts and accessories
85221000
85229030
85229091
85229098
Prepared unrecorded media for sound recording
85233000
Records, tapes and other recorded media
CE/ZA/Annex Il/en 40
165
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
85241000
85243200
85243900
85245100
85245200
85245300
85246000
85249900
Reception apparatus for radio-telephony
85271210
85271290
85271310
85271391
85271399
85272120
85272152
85272159
85272170
85272192
85272198
85272900
85273111
85273119
8527319)
85273193
85273198
85273290
85273910
85273991
85273999
85279091
85279099
Reception apparatus for television
85281214
85281216
85281218
85281222
85281228
85281252
85281254
85281256
85281258
85281262
85281266
85281272
85281276
85281281
85281289
85281291
CE/ZA/Annex Il/en 41
166
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
85281298
85281300
85282114
85282116
85282118
85282190
85282200
85283010
85283090
Parts suitable for use solely or principally with..........
85291020
85291031
85291039
85291040
85291050
85291070
85291090
85299051
85299059
85299070
85299081
85299089
Electric sound or visual signalling apparatus
85311020
85311030
85311080
85318090
85319090
Thermionic, cold cathode or photocathode valves
85401111
85401113
85401115
85401119
85401191
85401199
85401200
85402010
85402030
85402090
85404000
85405000
85406000
85407100
85407200
85407900
85408100
85408911
85408919
85408990
CE/ZA/Annex Il/en 42
167
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
85409100
85409900
Electronic integrated circuits and microassemblies
85421425
Insulated (including enamelled or anodised) wire
85441110
85441190
85441910
85441990
85442000
85443090
85444110
85444190
85444920
85444980
85445100
85445910
85445920
85445980
85446010
85446090
85447000
Motor vehicles for the transport of ten or more persons
87021091
87021099
87029031
87029039
87029090
Motor vehicles for the transport of goods :
87041011
87041019
87041090
87042110
87042191
87042199
87042210
87042310
87043110
87043191
87043199
87043210
87049000
Special purpose motor vehicles
87051000
87052000
87053000
87054000
87059010
87059030
CE/ZA/Annex Il/en 43
168
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
87059090
Works trucks, self-propelled, not fitted with lift
87091110
87091190
87091910
87091990
87099010
87099090
Motor-cycles (including mopeds)
87111000
87112010
87112091
87112093
87112098
87113010
87113090
87114000
87115000
87119000
Bicycles and other cycles
87120010
87120030
87120080
Photocopying apparatus
90091100
90091200
90092100
90092210
90092290
90093000
90099010
90099090
Liquid crystal devices
90131000
90132000
90138011
90138019
90138030
90138090
90139010
90139090
Wrist-watches, pocket-watches and other watches
91011100
91011200
91011900
91012100
91012900
91019100
91019900
CE/ZA/Annex Il/en 44
169
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Wrist-watches, pocket-watches and other watches
91021100
91021200
91021900
91022100
91022900
91029100
91029900
Clocks with watch movements
91031000
91039000
Other clocks :
91051100
91051900
91052100
91052900
91059100
91059910
91059990
Pianos, including automatic pianos; harpsichords
92011010
92011090
92012000
92019000
Revolvers and pistols
93020010
93020090
Other firearms and similar devices
93031000
93032030
93032080
93033000
93039000
Other arms (for example, spring, air or gas guns)
93040000
Parts and accessories of artides of heading Nos 9.
93051000
93052100
93052910
93052930
93052980
93059090
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles
93061000
93062100
93062940
93062970
93063010
CE/ZA/Annex Il/en 45
170
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
93063091
93063093
93063098
93069090
Seats (other than those of heading No 9402)
94012000
94019010
94019030
94019080
Other fumiture and parts thereof:
94034010
94034090
94039010
94039030
94039090
Mattress supports; artides of bedding
94041000
94042110
94042190
94042910
94042990
94043010
94043090
94049010
94049090
Lamps and lighting fittings including searchlights
94051021
94051029
94051030
94051050
94051091
94051099
94052011
94052019
94052030
94052050
94052091
94052099
94053000
94054010
94054031
94054035
94054039
94054091
94054095
94054099
94055000
94056091
94056099
CE/ZA/Annex Il/en 46
171
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
94059111
94059119
94059190
94059290
94059990
Prefabricated buildings:
94060010
94060031
94060039
94060090
Other toys; reduced-size ("scale") models
95031010
95031090
95032010
95032090
95033010
95033030
95033090
95034100
95034910
95034930
95034990
95035000
95036010
95036090
95037000
95038010
95038090
95039010
95039032
95039034
95039035
95039037
95039051
95039055
95039099
Brooms, brushes
96031000
96032100
96032910
96032930
96032990
96033010
96033090
96034010
96034090
96035000
96039010
96039091
96039099
CE/ZA/Annex Il/en 47
172
CE/ZA/Bilaga II/s 48
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA II
Europeiska gemenskapen
Industriprodukter
Förteckning 2
173
EU offer
CN code 96
Industrial Products
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex II - List 2
V5208nj Ho'105 °f COtlOn- conta*nmg 85 % or more
52081190
52081211
52081213
52081215
52081219
52081291
52081293
52081295
52081299
52081300
52081900
52082110
52082190
52082211
52082213
52082215
52082219
52082291
52082293
52082295
52082299
52082300
52082900
52083100
52083211
52083213
52083215
52083219
52083291
52083293
52083295
52083299
52083300
52083900
52084100
52084200
52084300
52084900
52085100
52085210
52085290
52085300
52085900
V52091!«)"“ °f COtt°n’ containin8 85 % or more
52091200
52091900
Tariff quota or Partial liberalisation
CE/ZA/Annex Il/en 49
174
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
52092100
52092200
52092900
52093100
52093200
52093900
52094100
52094200
52094300
52094910
52094990
52095100
52095200
52095900
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 %
52101110
52101190
52101200
52101900
52102110
52102190
52102200
52102900
52103110
52103190
52103200
52103900
52104100
52104200
52104900
52105100
52105200
52105900
Woven fabrics of cotton, containing iess than 85 %
52111100
52111200
52111900
52112100
52112200
52112900
52113100
52113200
52113900
52114100
52114200
52114300
52114910
52114990
52115100
CE/ZA/Annex Il/en 50
175
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
52115200
52115900
Other woven fabrics of cotton :
52121110
52121190
52121210
52121290
52121310
52121390
52121410
52121490
52121510
52121590
52122110
52122190
52122210
52122290
52122310
52122390
52122410
52122490
52122510
52122590
Woven fabrics of synthetic staple fibres
55121100
55121910
55121990
55122100
55122910
55122990
55129)00
55129910
55129990
Woven fabrics of svnthetic staple fibres
55131110
55131130
55131190
55131200
55131300
55131900
55132110
55132130
55132190
55132200
55132300
55132900
55133100
55133200
55133300
CE/ZA/Annex Il/en 51
176
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
55133900
55134100
55134200
55134300
55134900
Woven fabrics of synthetic staple fibres
55141100
55141200
55141300
55141900
55142100
55142200
55142300
55142900
55143100
55143200
55143300
55143900
55144100
55144200
55144300
55144900
Other woven fabrics of synthetic staple fibres :
55151110
55151130
55151190
55151210
55151230
55151290
55151311
55151319
55151391
55151399
55151910
55151930
55151990
55152110
55152130
55152190
55152211
55152219
55152291
55152299
55152910
55152930
55152990
55159110
55159130
55159190
CE/ZA/Annex Il/en 52
177
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
55159211
55159219
55159291
55159299
55159910
55159930
55159990
Woven fabrics of artificial staple fibres :
55161100
55161200
55161300
55161400
55162100
55162200
55162310
55162390
55162400
55163100
55163200
55163300
55163400
55164100
55164200
55164300
55164400
55169100
55169200
55169300
55169400
Twine, cordage, ropes and cables
56071000
56072100
56072910
56072990
56073000
56074100
56074911
56074919
56074990
56075011
56075019
56075030
56075090
56079000
Knotted netting of twine, cordage or rope
56081111
56081119
56081191
56081199
CE/ZA/Annex Il/en 53
178
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
56081911
56081919
56081931
56081939
56081991
56081999
56089000
Carpets and other textile floor coverings, woven
57021000
57022000
57023110
57023130
57023190
57023210
57023290
57023910
57023990
57024110
57024190
57024210
57024290
57024910
57024990
57025100
57025200
57025900
57029100
57029200
57029900
Carpets and other textile floor coverings, tufted
57031010
57031090
57032011
57032019
57032091
57032099
57033011
57033019
57033051
57033059
57033091
57033099
57039010
57039090
Carpets and other textile floor coverings, of felt
57041000
57049000
Other carpets and other textile floor coverings
57050010
CE/ZA/Annex Il/en 54
179
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
57050031
57050039
57050090
Other knitted or crocheted fabrics :
60021010
60021090
60022010
60022031
60022039
60022050
60022070
60022090
60023010
60023090
60024100
60024210
60024230
60024250
60024290
60024311
60024319
60024331
60024333
60024335
60024339
60024350
60024391
60024393
60024395
60024399
60024900
60029100
60029210
60029230
60029250
60029290
60029310
60029331
60029333
60029335
60029339
60029391
60029399
60029900
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
61031100
61031200
61031900
61032100
CE/ZA/Annex Il/en 55
180
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
61032200
61032300
61032900
61033100
61033200
61033300
61033900
Women's or girls’ suits, ensembles, jackets, blazers
61041100
61041200
61041300
61041900
61042100
61042200
61042300
61042900
61043100
61043200
61043300
61043900
61044100
61044200
61044300
61044400
61044900
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted :
61051000
61052010
61052090
61059010
61059090
Women's or girls* blouses, shirts and shirt-blouses
61061000
61062000
61069010
61069030
61069050
61069090
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
61099090
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar
61101010
61101031
61101035
61101038
61101091
61101095
61101098
61102010
CE/ZA/Annex Il/en 56
181
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
61102091
61102099
61103010
61103091
61103099
61109010
61109090
Babies' garments and clothing accessories, knitted
61111010
61111090
61112010
61112090
61113010
61113090
61119000
Men’s or boys’ suits, ensembles, jackets, blazers
62031100
62031200
62031910
62031930
62031990
62032100
62032210
62032280
62032310
62032380
62032911
62032918
62032990
62033100
62033210
62033290
62033310
62033390
62033911
62033919
62033990
Women’s or girls’ suits, ensembles, jackets, blazers
62041100
62041200
62041300
62041910
62041990
62042100
62042210
62042280
62042310
62042380
62042911
CE/ZA/Annex Il/en 57
182
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
62042918
62042990
62043100
62043210
62043290
62043310
62043390
62043911
62043919
62043990
62044100
62044200
62044300
62044400
62044910
62044990
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
62061000
62062000
62063000
62064000
62069010
62069090
Babies' garments and clothing accessories :
62091000
62092000
62093000
62099000
Garments, made up of fabrics of heading No 5602, 5.......
62101010
62101091
62101099
62102000
62103000
62104000
62105000
Track suits, ski suits and swimwear; other garments
62111100
62111200
62112000
62113100
62113210
62113231
62113241
62113242
62113290
62113310
62113331
62113341
CE/ZA/Annex Il/en 58
183
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
62113342
62113390
62113900
62114100
62114210
62114231
62114241
62114242
62114290
62114310
62114331
62114341
62114342
62114390
62114900
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen
63021010
63021090
63022100
63022210
63022290
63022910
63022990
63023110
63023190
63023210
63023290
63023910
63023930
63023990
63024000
63025110
63025190
63025200
63025310
63025390
63025900
63026000
63029110
63029190
63029200
63029310
63029390
63029900
Curtains (including drapes) and interiör blinds
63031100
63031200
63031900
63039100
CE/ZA/Annex Il/en 59
184
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
63039210
63039290
63039910
63039990
Other fumishing artides
63041100
63041910
63041930
63041990
63049100
63049200
63049300
63049900
CE/ZA/Annex Il/en 60
185
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA II
Europeiska gemenskapen
Industriprodukter
Förteckning 3
CE/ZA/Bilaga II/s 61
186
EU offer
Industrial Products
Annex II - List 3
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Hydrogen, rare gases and other non-metals :
28046900
Colloidal precious metals; inorganic or organic
28431090 *
28433000 *
28439090 *
Oxygen-function ämino-compounds :
29224100 *
Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other
72011011 ♦♦
72011019 **
72011030 ♦♦
72012000
72015090 *♦
Ferro-alloys:
72021120 *
72021180 *
72021900 ♦
72022110 *
72022190 ♦
72022900 ♦
72023000 ♦
72024110 *
72024191 ♦
72024199 *
72024910 *
72024950 *
72024990 *
consolidation of global duty free quota:
consolidation of global duty free quota:
consolidation of global duty free quota:
Ferrous products obtained by direct reduction
72039000 ♦♦
Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingöts
72045090
Iron and non-alloy Steel in ingöts or other
72061000
72069000 ♦♦
Semi-finished products of iron or non-alloy Steel
72071111 ♦♦
72071114 ♦♦
72071116 ♦♦
72071210
72071911 ♦*
72071914
72071916 ♦♦
72071931 ♦♦
72072011 *♦
72072015
72072017 ♦♦
72072032 ••
CE/ZA/Annex Il/en 62
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
515000 ton ferro-chromium
515000 ton ferro-chromium
515000 ton ferro-chromium
187
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
72072051 **
72072055 **
72072057 **
72072071 **
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel
72081000 **
72082500 **
72082600 ♦*
72082700 *♦
72083600 **
72083710 **
72083790 **
72083810 **
72083890 ♦*
72083910 ♦*
72083990
72084010 *♦
72084090 •*
72085110 **
72085130 **
72085150 ♦*
72085191 **
72085199 **
72085210 **
72085291 **
72085299 **
72085310 ♦*
72085390 ♦*
72085410 ♦♦
72085490 *♦
72089010 **
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel
72091500 **
72091610 **
72091690 **
72091710 *♦
72091790 **
72091810 **
72091891 **
72091899 **
72092500 ♦*
72092610 ♦*
72092690 ♦*
72092710 **
72092790 **
72092810 **
72092890 **
72099010
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel
CE/ZA/Annex Il/en 63
188
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
72101110 **
72101211 **
72101219 **
72102010 ♦*
72103010 ♦*
72104110 **
72104910 ♦♦
72105010 **
72106110 **
72106910 ♦*
72107031 ♦♦
72107039 ♦♦
72109031 **
72109033 **
72109038 ♦*
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel
72111300 **
72111410 ♦*
72111490 *♦
72111920 ♦♦
72111990 *♦
72112310 ♦*
72112351 **
72112920 *♦
72119011 ♦♦
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel
72121010 **
72121091 *•
72122011 **
72123011 ♦♦
72124010 **
72124091 **
72125031 **
72125051 ♦♦
72126011 *♦
72126091 **
Bars and rods, hot-rolled
72131000 **
72132000 **
72139110 **
72139120 ♦♦
72139141 ♦♦
72139149 ♦♦
72139170 ♦♦
72139190
72139910 **
72139990 ♦*
Other bars and rods of iron or non-alloy Steel
72142000 ♦♦
CE/ZA/Annex Il/en 64
189
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
72143000 **
72149110 **
72149190 **
72149910 **
72149931 ♦♦
72149939 ♦*
72149950 **
72149961 ♦*
72149969 ♦*
72149980 **
72149990 **
Other bars and rods of iron or non-alloy Steel:
72159010 ♦*
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy Steel
72161000 **
72162100 **
72162200 **
72163111 ♦*
72163119 **
72163191 **
72163199 **
72163211 ♦*
72163219 **
72163291 ♦♦
72163299 **
72163310 **
72163390 ♦*
72164010 **
72164090 ♦♦
72165010 **
72165091 **
72165099 ♦*
72169910 **
Stainless Steel in ingöts or other primary forms
72181000 *♦
72189111 **
72189119 **
72189911 **
72189920 **
Flat-rolled products of stainless Steel
72191100 **
72191210 ♦*
72191290 **
72191310 ♦♦
72191390 *♦
72191410 ♦♦
72191490 ♦♦
72192110 ♦♦
72192190 *♦
CE/ZA/Annex Il/en 65
190
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
72192210 **
72192290 **
72192300 **
72192400 **
72193100 *♦
72193210 ♦♦
72193290 **
72193310 ♦♦
72193390 ♦♦
72193410 ♦♦
72193490 ♦♦
72193510 ♦♦
72193590 ♦♦
72199010 **
Flat-rolled products of stainless Steel
72201100 **
72201200 ♦♦
72202010 ♦*
72209011 **
72209031 **
Bars and rods, hot-rolled
72210010 **
72210090 **
Other bars and rods of stainless Steel
72221111 **
72221119 ♦♦
72221121 •*
72221129 ♦♦
72221191 ♦*
72221199 ♦♦
72221910 **
72221990 ♦♦
72223010 ♦*
72224010 ♦♦
72224030 *♦
Other alloy Steel in ingöts or other primary forms
72241000 ♦*
72249001
72249005
72249008
72249015 ♦*
72249031 *♦
72249039 ♦♦
Flat-rolled products of other alloy Steel
72251100 ♦♦
72251910
72251990 ♦♦
72252020
72253000 *•
CE/ZA/Annex Il/en 66
191
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
72254020 **
72254050 **
72254080 **
72255000 ♦*
72259110 **
72259210 ♦*
72259910 **
Flat-rolled products of other alloy Steel
72261110 ♦♦
72261910 **
72261930 ♦♦
72262020 ♦*
72269110 ♦*
72269190 **
72269210 ♦♦
72269320 *♦
72269420 ♦*
72269920 **
Bars and rods, hot-rolled
72271000 **
72272000 ♦♦
72279010 ••
72279050 **
72279095 **
Other bars and rods of other alloy Steel
72281010 **
72281030 **
72282011
72282019 **
72282030 **
72283020 **
72283041 **
72283049 **
72283061 **
72283069 **
72283070 **
72283089 **
72286010 **
72287010 *♦
72287031 **
72288010 *♦
72288090 *♦
Sheet piling of iron or Steel
73011000 *♦
Railway or tramway track construction material
73021031 **
73021039 ♦*
73021090 ♦♦
73022000 ♦♦
CE/ZA/Annex Il/en 67
192
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
73024010 *♦
73029010 *♦
Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron :
73030010 **
73030090 *♦
Tube or pipe fittings (for example couplings)
73071110
73071190 ♦♦
73071910 **
73071990 **
73072100 ♦*
73072210
73072290
73072310 ♦*
73072390 **
73072910 ♦♦
73072930 *♦
73072990 ♦♦
73079100 **
73079210 *♦
73079290 **
73079311 ♦♦
73079319 *♦
73079391 ♦♦
73079399 ♦♦
73079910 *•
73079930 ♦♦
73079990 ♦♦
Reservoirs, tanks, vats and similar containers
73090010 ♦♦
73090030 **
73090051 ♦*
73090059 ♦♦
73090090 ♦♦
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers
73101000 •*
73102110 ♦♦
73102191 ♦♦
73102199 ♦♦
73102910
73102990 ♦♦
Containers for compressed or liquefied gas
73110010 ♦♦
73110091 ♦*
73110099 ♦♦
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands
73121030 ♦♦
73121051 ♦♦
73121059 ♦♦
CE/ZA/Annex Il/en 68
193
7 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
CN code 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tariff quota or Partial liberalisation
73121071 **
73121075 **
73121079 **
73121082 **
73121084 **
73121086 **
73121088 **
73121099 **
73129090 **
Barbed wire of iron or Steel
73130000 **
Chain and parts thereof, of iron or Steel:
73151110 **
73151190 ♦♦
73151200 ♦*
73151900 ♦♦
73152000 ♦*
73158100 **
73158210 **
73158290 »*
73158900 **
73159000 **
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks
73181100 **
73181210 **
73181290 ♦*
73181300 **
73181410 ♦*
73181491 ♦*
73181499 ♦♦
73181510 *♦
73181520 **
73181530 **
73181541 **
73181549 **
73181551 **
73181559 ♦*
73181561 ♦*
73181569 **
73181570 ♦*
73181581 **
73181589 **
73181590 **
73181610 **
73181630 **
73181650 **
73181691 *♦
73181699 **
73181900 ♦♦
CE/ZA/Annex Il/en 69
194
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
73182100 *♦
73182200 **
73182300 **
73182400 **
73182900 ♦*
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochets
73191000
73192000 ♦♦
73193000 **
73199000 ♦♦
Springs and leaves for springs, of iron or Steel :
73201011 ♦♦
73201019 ♦*
73201090 *♦
73202020 ♦♦
73202081 **
73202085 *♦
73202089 **
73209010 ♦♦
73209030 **
73209090 ♦♦
Stoves, ranges, gråtes, cookers
73211110 ♦♦
73211190 *♦
73211200 ♦*
73211300 ♦♦
73218110 ♦♦
73218190 ♦♦
73218210 ♦♦
73218290 ♦*
73218300 ♦*
73219000
Radiators for central heating
73221100 ♦*
73221900 ♦*
73229090 ♦*
Table, kitchen or other household artides
73231000 **
73239100 ♦♦
73239200 ♦♦
73239310 ♦*
73239390 ♦*
73239410 ♦♦
73239490 ♦♦
73239910 ♦♦
73239991 ♦♦
73239999 ♦♦
Sanitary ware and parts thereof, of iron or Steel
73241090
CE/ZA/Annex Il/en 70
195
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
73242100 **
73242900 ♦♦
73249090 **
Other cast artides of iron or Steel :
73251020 ♦♦
73251050 *♦
73251091 ♦♦
73251099 ♦*
73259100 ♦*
73259910 ♦♦
73259991 ♦♦
73259999 **
Other artides of iron or Steel :
73261100 ♦♦
73261910
73261990 ♦*
73262030 **
73262050 *♦
73262090 **
73269010
73269030 ♦♦
73269040 ♦*
73269050 **
73269060 ♦♦
73269070 ♦*
73269080 ••
73269091 **
73269093 ♦*
73269095 ♦♦
73269097 ♦♦
Unwrought zinc :
79011100
79011210
79011230
79011290
79012000
Zinc dust, powders and flakes :
79031000
79039000
Motor vehicles for the transport of ten or more persons
87021011
87021019
87029011
87029019
Motor vehicles for the transport of goods :
87042131
87042139
87042291
87042299
CE/ZA/Annex Il/en 71
196
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
87042391
87042399
87043131
87043139
87043291
87043299
C)
(••)
CE/ZA/Annex Il/en 72
197
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA II
Europeiska gemenskapen
Industriprodukter
Förteckning 4
CE/ZA/Bilaga II/s 73
198
EU offer IndustrialProducts
Annex II - List 4
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96
Motor cars and other motor vehicles
87031010
87031090
87032110
87032190
87032211
87032219
87032290
87032311
87032319
87032390
87032410
87032490
87033110
87033190
87033211
87033219
87033290
87033311
87033319
87033390
87039010
87039090
Chassis fitted with engines
87060011
87060019
87060091
87060099
Bodies (including cabs), for the motor vehicles
87071010
87071090
87079010
87079090
Parts and accessories of the motor vehicles
87081010 ♦**
87081090 ♦♦♦
87082110 ♦♦♦
87082190 ♦♦♦
87082910 •**
87082990 ♦**
87083110
87083191 ***
87083199
87083910 ***
87083990 ♦♦♦
87084010
87084090 ♦♦♦
87085010
87085090 ♦♦♦
Tariff quota or Partial liberalization
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
CE/ZA/Annex Il/en 74
199
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96
87086010 ***
87086091 ***
87086099 ***
87087010 ♦♦♦
87087050 ***
87087091
87087099 ***
87088010 **♦
87088090 ***
87089110 ♦♦♦
87089190
87089210 ♦♦♦
87089290 *♦*
87089310 ♦*♦
87089390 ♦♦♦
87089410 ♦♦♦
87089490
87089910 ♦♦♦
87089930 *♦*
87089950
87089992 ♦♦♦
87089998
Tariff quota or Partial liberalisation
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
(***)
50% reduction on MFN at entry into effect
CE/ZA/Annex Il/en 75
200
CE/ZA/Bilaga II/s 76
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA II
Europeiska gemenskapen
Industriprodukter
Förteckning 5
201
EU offer
Industrial Products Annex II-List5
CN code 96
Tariff quota or Partia) liberalisation
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Unwrought aluminium :
76011000
76012010
76012091
76012099
Aluminium powders and flakes :
76031000
76032000
CE/ZA/Annex Il/en 77
202
Annex II footnotes
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalisation
(’)
(*’)
(...)
CE/ZA/Annex Il/en 78
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
203
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 1
CE/ZA/Bilaga III/s 1
204
SA offer
IndustrialProducts Annex III
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 1
HSCODE 96
Halogenated derivatives of hydrocarbons :
29031910
Notes / tariff quota /reductions
Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes
29121100
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29153500
Amine-function compounds:
29211100
29211915
29212980
29214100
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29336940
Prepared binders for foundry moulds or cores
38241010
38241090
38242010
38242090
38243010
38243090
38245010
38245090
38249023
Artides for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
39239020
Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :
39269020
39269025
Artides of leather, or of composition leather, of a kind used in machinery
42040000
Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee), ramie and other vegetable textile fibres
53051100
53051900
53052100
53052900
53059100
53059900
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn :
53081000
53083000
Handkerchiefs:
62132010
62139010
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods :
63051090
63059090
Other made up artides, including dress patterns :
63079020
63079040
Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate).
68010000
Worked monumental or building stone (except slate) and artides thereof
CE/ZA/Annex III/en 2
205
68021000
Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers
70102000
70109110
70109130
70109210
70109240
70109310
70109320
70109410
70109420
Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof
70111000
70112000
70119000
Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabrics)
70194090
70195190
70195290
70195990
Other artides of precious metal or of metal clad with precious metal:
71151020
71159090
Stainless Steel in ingöts or other primary forms; semi-flnished products of stainless Steel
72181000
72189010
72189020
72189030
72189090
72189100
72189910
72189920
72189990
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation
84322990
84323010
84323090
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85249090
85249110
Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting
85251010
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8....
85299060
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85369030
85369040
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CE/ZA/Annex Ill/en 3
206
CE/ZA/Bilaga III/s 4
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 2
207
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SA offer
Industrial Products
Annex III
List 2
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar
27079990
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils
27132000
27139000
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites
27149010
27149020
27149090
Fluorine, chlorine, bromine and iodine :
28011000
28012000
Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or induded):
28030000
Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid :
28061000
Zinc oxide; zinc peroxide.
28170000
Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals
28432900
28433000
Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea.
28470015
Carbides, whether or not chemically defined :
28491000
Halogenated derivatives of hydrocarbons :
29032200
29032300
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
29041090
29049010
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29051200
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides
29096000
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function
29141100
29141200
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29152990
29153990
29155030
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29171230
29171990
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29189090
Oxygen-function amino-compounds :
29224300
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :
CE/ZA/Annex Ill/en 5
208
HSCODE 96
29242990
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Organo-sulphur compounds :
29309005
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only :
29329990
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29334090
29335930
29335990
29336990
Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds :
29342090
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis
29362900
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
32071000
32073000
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
32100040
Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic Solutions)
33029010
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
33074990
Modelling pastes, including those put up for children's amusement
34070000
Photographic film in rolls, sensitized, unexposed, of any material other than paper
37024100
37024290
Photographic paper, paperboard and textiles, sensitized, unexposed :
37031020
37031090
37032010
37032090
37039010
37039090
Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed :
37040090
Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film :
37051000
37059000
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
38082090
38083005
38083010
38083030
38083035
38083040
38083080
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics
38123090
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar
CE/ZA/Annex Ill/en 6
209
HSCODE 96
38180090
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
38190090
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids.
38200010
38200090
Prepared binders for foundry moulds or cores; Chemical products
38246010
38246090
38247190
Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms :
39094040
39094090
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges)
39171090
39172985
39173185
39173205
39173285
39173965
Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls
39189090
Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics :
39191090
39199090
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced :
39207200
39207300
39207990
39209990
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics :
39211400
39211990
39219005
39219012
39219090
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strips :
40021190
40022030
40023130
40023930
40024190
40025190
40027030
40028000
40029190
Compounded rubber, unvulcanized, in primary forms or in plates, sheets or strip :
40051010
Vulcanized rubber thread and cord.
40070020
Artides of apparel and dothing accessories (including gloves), for all purposes
40151910
Veneer sheets and sheets for plywood (whether or not spliced)
CE/ZA/Annex Ill/en 7
210
HSCODE 96
44081000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
44111190
44111990
44112190
44112990
44113190
44113990
44119190
44119990
Plywood, veneered panels and similar laminated wood :
44121300
44121400
44121900
44122200
44122300
44122900
44129200
44129300
44129900
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
44151000
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
44170090
Newsprint, in rolls or sheets :
48010020
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
48025100
48025200
48025300
48026000
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper
48030000
Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets
48041100
48041900
48042100
48042900
48043100
48044100
48044200
48044900
48045100
48045200
48045900
Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed
48051000
48052100
48052200
48052300
48052900
48055000
48056090
48057090
48058090
CE/ZA/Annex Ill/en 8
211
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paper- board
48071000
48079000
48079900
Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped
48081000
48082000
48083000
48089000
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48091000
Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaoiin (china clay)
48101100
48101200
48102100
48102900
48103100
48103200
48103900
48109100
48109900
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated
48111000
48112900
48113100
48113900
48114000
48119000
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48161000
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose
48193000
48194000
Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard
48221010
Pant)' hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose viens
61151190
61151290
61151900
61152090
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted :
61161000
61169100
61169200
61169300
61169900
Track suits, ski suits and swimwear; other garments :
62114110
62114210
62114310
62114910
Gloves, mittens and mitts.
62160000
CE/ZA/Annex Ill/en 9
212
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Other made up dothing accessories; parts of garments or of dothing accessories
62171030
62171090
62179000
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims
65010000
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material
65020000
Worked monumental or building stone (except slate) and artides thereof
68029100
68029200
68029300
68029900
Worked slate and artides of slate or of agglomerated slate :
68030090
Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles
70031280
70031290
70031990
70032000
70033000
Drawn glass and blown glass, in sheets
70042080
70042090
70049015
70049025
70049035
70049045
70049055
Float glass and surface ground or polished glass, in sheets
70051080
70052113
70052115
70052117
70052123
70052125
70052135
70052145
70052155
70052165
70052175
70052185
70052913
70052915
70052917
70052923
70052925
70052935
70052945
70052955
70052965
70052975
70052985
70053000
Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass
CE/ZA/Annex Ill/en 10
213
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
70101090
70109190
70109220
70109290
70109315
70109390
70109415
70109490
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading No 7015)
70140090
Clock or watch glasses and similar glasses
70159000
Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabrics)
70194020
70195110
70195210
70195910
Other artides of precious metal or of metal dad with precious metal:
71159030
Ferro-alloys:
72029910
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72081000
72082500
72082600
72082700
72083600
72083700
72083800
72083900
72085100
72085200
72085300
72085400
72089000
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72091500
72091600
72091700
72091800
72092500
72092600
72092700
72092800
72099000
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72101200
72103000
72104100
72104900
72105000
72107000
72109000
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of less than 600 mm
72111300
CE/ZA/Annex Ill/en 11
214
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
72111400
72111900
72112300
72112900
Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of less than 600 mm
72121020
72122000
72123000
72124000
72125085
72125090
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy Steel:
72131000
72132000
72139100
72139900
Other bars and rods of iron or non-alloy Steel, not further worked than forged, hot-rolled
72141010
72141090
72142000
72143000
72149100
72149900
Other bars and rods of iron or non-alloy Steel:
72151000
72155000
72159000
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy Steel:
72161000
72162100
72162200
72163100
72163200
72163300
72164000
72165000
72166700
72166900
72169100
72169900
Wire of iron or non-alloy Steel:
72171000
72171100
72171200
72171300
72171900
72172000
72172100
72172200
72172300
72172900
72173000
72173100
72173200
72173300
72173900
CE/ZA/Annex III/en 12
215
HSCODE 96
72179000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Flat-rolled products of stainless Steel, of a width of 600 mm or more :
72191100
72191200
72191300
72191400
72192100
72192200
72192300
72192400
72193100
72193200
72193300
72193400
72193500
72199000
Flat-rolled products of stainless Steel, of a width of less than 600 mm :
72201100
72201200
72202000
72209000
Flat-rolled products of other alloy Steel, of a width of 600 mm or more :
72253000
72254010
72254090
72255000
72259090
72259100
72259200
72259990
Flat-rolled products of other alloy Steel, of a width of less than 600 mm :
72269100
72269300
72269400
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy Steel :
72271000
72272000
72279000
Other bars and rods of other alloy Steel; angles, shapes and sections, of other alloy
72281010
72281020
72281090
72282010
72282020
72282030
72282040
72282050
72282060
72282090
72283010
72283020
72283030
72283090
72284000
72285000
72286000
CE/ZA/Annex III/en 13
216
HSCODE 96
72287000
72288000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Wire of other alloy Steel:
72292000
72299000
Sheet piling of iron or Steel, whether or not drilled, punched
73011010
73012000
Railway or tramway track construction material of iron or Steel, the following: rails
73021000
73022000
73023000
73024000
73029000
Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or Steel:
73041030
73041090
73042110
73042120
73042190
73042910
73042920
73042990
73043100
73043935
73043990
73045100
73045945
73049000
Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similary closed)
73051100
73051200
73051900
73052000
73053190
73053990
73059090
Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similar)
73061000
73062000
73063000
73064000
73065000
73066000
73069000
Tube or pipe fittings (for example couplings, elbows, sleeves), of iron or Steel:
73071110
73071190
73071910
73071980
73071990
73072110
73072190
73072210
73072290
73072310
CE/ZA/Annex III/en 14
217
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
73072390
73072910
73072990
73079110
73079120
73079130
73079140
73079150
73079190
73079210
73079220
73079230
73079310
73079320
73079330
73079910
73079920
73079930
Structures (excluding prefabricated buildings ofheading No 9406) and parts of structure
73081000
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or Steel
73121005
73121010
73121015
73121020
73121025
73121030
73121035
73121040
73121090
73129090
Cioth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or Steel wire
73141210
73141220
73141310
73141420
73141430
73141930
73141940
73145000
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar
73192000
73193000
73199090
Springs and leaves for springs, of iron or Steel:
73201000
73202000
73209000
Other cast artides of iron or Steel:
73251040
73259940
Other artides of iron or Steel:
73261900
73269029
Copper bars, rods and profiles :
CE/ZA/Annex III/en 15
218
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
74071030
74071090
74072120
74072190
74072220
74072290
74072920
74072990
Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,15 mm :
74091100
74091900
74092100
74092900
74093100
74093900
74094000
74099000
Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
74101100
74101200
Copper tubes and pipes :
74111010
74111040
74112115
74112210
74112910
Copper tube or pipe fittings (for example, coupiings, elbows, sleeves)
74121010
74121080
74121090
74122020
74122080
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated
74130030
74130090
Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire
74142000
74149000
Other artides of copper :
74199922
74199924
74199925
74199990
Aluminium powders and flakes :
76031000
Aluminium bars, rods and profiles :
76041035
76041065
76042115
76042190
76042915
76042965
76042990
Aluminium wire:
CE/ZA/Annex III/en 16
219
HSCODE 96
76051107
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Aluminium tubes and pipes :
76082015
Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
76090010
76090090
Aluminium structures (exduding prefabricated buildings of heading No 9406)
76101000
76109000
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers
76129040
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated
76141000
76149000
Zinc bars, rods, profiles and wire.
79040000
Other artides of zinc.
79070090
Tungsten (wolfram) and artides thereof, including waste and scrap :
81011000
81019100
Magnesium and artides thereof, including waste and scrap :
81043000
81049050
Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
82022020
Flexible tubing of base metal, with or without fittings :
83071090
83079090
Central heating boilers other than those of heading No 8402 :
84031000
84039000
Auxiliary plant for use with boilers of heading No 8402 or 8403
84041010
84049010
Other engines and motors :
84122910
84128020
84129060
Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators :
84131100
84132010
84135010
84136010
84136020
84137015
84138110
84139110
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
84181000
84182100
84182200
CE/ZA?Annex III/en 17
220
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
84182900
84183090
84184090
84185000
84186110
84186910
84189110
84189120
84189920
84189930
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
84211220
84212110
84213110
84213120
84219120
84219930
Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers
84221100
84221900
84229010
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks :
84251100
84253110
84253910
84254235
84254250
84254990
Ships* derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carrier
84261110
84262010
84264110
84269110
Other lifting, handling, loading or unioading machinery (for example, lifts, escalators)
84283990
84289015
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, leveliers, scrapers, mechanical shovels
84292090
84295120
84295905
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8....
84312010
84312030
84312050
84312090
84313990
84314925
84314930
84314935
84314947
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation
84321010
84322930
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
84331190
CE/ZA/Annex III/en 18
221
HSCODE 96
84331990
84339020
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Other agriculturai, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machiner
84362990
84369190
Machinery (other than machines of heading No 8450) for washing, cleaning, wringing, drying
84512110
84513010
84513020
84519010
84519020
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of heading Nos.....
84662000
Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage)
84762100
84762900
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal
84803010
84803030
84803090
84807100
84807900
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
84818037
84819055
84819090
Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading No 8501 or 850..
85030010
85030020
Primary cells and primary batteries :
85061005
85061025
85068005
85068025
85069000
Electric accumuiators, including separators therefor, whether or not rectangular
85074000
85079020
85079090
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85163110
85169020
Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
85175000
85179000
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85243290
Electrical signalling, safety or trafik control equipment for railways, tramways, roads
85308000
85309090
Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels)
85318090
85319090
CE/ZA/Annex III/en 19
222
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85361010
85362010
85363010
85366110
85366910
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85392220
85392290
85392910
85392915
85392920
85392925
85392950
85392957
85392990
85393145
85393190
85393245
85393290
85393945
85393990
85394100
85394910
85394920
85399000
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other artides
85459000
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment
85479010
Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled
86040010
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled :
86069910
Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock :
86071940
86072160
86073060
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted
90022080
Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments
92011000
Artides and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
95066200
95066900
95067000
95069100
95069900
Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets
95071090
95073000
95079000
Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels, drawing
CE/ZA/Annex III/en 20
223
HSCODE 96
96091010
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
CE/ZA/Annex III/en 21
224
CE/ZA/Bilaga III/s 22
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 3
225
8 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
SA offer
Industrial Products
Annex III
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 3
HSCODE 96
Perfumes and toilet waters :
33030090
Notes / tariff quota /reductions
Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin
33041030
33041090
33042030
33042090
33043030
33043090
33049100
33049930
33049990
Preparations for use on the hair :
33051030
33051090
33052030
33052090
33053030
33053090
33059030
33059090
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
33071040
33071090
33072030
33072090
33073010
33073090
33074100
33079040
33079090
Leather of bovine or equine animals, without hair on, other than leather of heading No 4.........
|
41041090 41042100 41042200 41042900 41043100 41043900 |
reduction starts in 3th year |
Sheep or lamb skin leather, without wool on, other than leather of heading No 4108 or 41.
|
41051100 41051200 41051900 41052000 |
reduction starts in 3th year |
Artides of apparel and dothing accessories, of leather or of composition leather :
42032100 reduction starts in 3th year
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated,
48112100 reduction starts in 3th year
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards
48171000
48172000
48173000
Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
48181000
48182000
CE/ZA/Annex III/en 23
226
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
48183000
48184000
48185000
48189000
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; unglazed ceramic mosaic cubes
69079000
Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; glazed ceramic mosaic cubes
69081000
69089000
Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of porcelain
69111000
Ceramic tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides
69120000
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry :
84501115
84501920
84509010
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
84818072
84818073
Bali or roller bearings :
84821010
84821015
84822015
84822030
84822045
84823020
84825050
84829120
84829911
84829913
84829917
84829929
84829931
Electric motors and generators (excluding generating sets):
85011005
85011019
85012010
85013110
85013210
85013310
85013410
85014025
85014030
85014035
85014040
85014045
85014050
85014055
85014070
85014075
85014080
85015120
85015130
85015140
CE/ZA/Annex III/en 24
227
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
85015150
85015220
85015240
85015250
85015320
85015350
85016190
85016200
85016310
Electric generating sets and rotary converters :
85021100
85021200
85021300
Primary cells and primary batteries :
85061090
85063090
85068090
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor :
85093000
85094000
85098000
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85162910
85163300
85165000
85166000
85167100
85167200
85167900
85168010
85169030
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
85271900
85272100
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85366920
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85392120
85392945
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94013000
94014000
94015000
94016100
94016900
94017100
94017900
94018030
94018090
Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables)
94021020
94029090
Other furniture and parts thereof:
94031010
CE/ZA/Annex III/en 25
228
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
94031090
94032010
94032030
94032050
94032060
94032090
94033000
94034000
94035000
94036030
94036040
94036090
94037030
94037090
94038030
94038090
94039010
94039020
94039030
94039040
94039050
94039060
94039090
Mattress supports; artides ofbedding and similar furnishing (for example, mattresses)
94041000
94042100
94042910
94042990
94049010
94049090
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
94051005
94051035
94051090
94052010
94052090
94053000
94054005
94054050
94054090
94055000
94056000
94059190
94059210
94059290
94059930
94059935
94059940
94059955
94059960
94059990
Prefabricated buildings :
94060090
CE/ZA/Annex III/en 26
229
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 4
CE/ZA/Bilaga III/s 27
230
SA offer
HSCODE 96
Industrial Products
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex III List 4
Notes / tariff quota /reductions
Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars
27060000
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons :
27111310
27112910
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
27121010
27121020
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen
27150010
27150020
Titanium oxides.
28230000
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites :
28281000
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites), phosphates and polyphosphates
28352500
28352610
28353100
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
29041010
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29051500
29054500
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated
29141300
29144100
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29152100
29152200
29153100
29153300
29153400
29153920
29153930
29153940
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29171220
29171400
29171930
29173100
29173200
29173300
29173400
29173500
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxide and peroxyacids
29181200
29181320
29181400
29181920
29182210
29182310
29189010
CE/ZA/Annex III/en 28
231
HSCODE 96
Amine-function compounds :
29211980
29214490
29215110
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :
29242110
Compounds with other nitrogen function :
29299010
Organo-sulphur compounds :
29301000
29302025
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only :
29322910
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29334030
29334040
29335920
29336930
Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds :
29342010
29342030
29342040
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
29399020
Antibiotics :
29414010
Wadding, gauze, bandages and similar artides (for example, dressings, adhesive plasters)
30059010
Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined
32041710
32041720
32041790
32041910
32041920
32041990
Other colouring matter; preparations as specified in note 3 to this chapter
32061100
32061900
32062015
32062090
32063000
32064100
32064200
32064300
32064900
32065000
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
32074000
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
32081000
32082000
32089090
CE/ZA/Annex III/en 29
232
HSCODE 96
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
32091000
32099000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
32100005
Pigments (including metallic powders and (lakes) dispersed in non-aqueous media
32129010
Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders
33061000
33062090
33069000
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
33071010
33074920
Soap, organic surface-active products and preparations for use as soap
34011120
34011130
34011190
34011920
34011930
34011990
34012000
Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations
34021110
34021120
34021210
34021220
34021310
34021320
34021910
34021920
34022010
34022020
34029010
34029020
Artificial waxes and prepared waxes :
34041000
34042000
34049000
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal
34051000
34052000
34053000
34054000
34059090
Candles, tapers and the like :
34060000
Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonating caps; igniters
36030090
Matches, other than pyrotechnic artides of heading No 3604.
36050000
Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed
37011090
CE/ZA/Annex III/en 30
233
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
37013015
37013020
37013030
37013040
37013060
37019915
37019945
37019950
37019970
Photographic film in rolls, sensitized, unexposed, of any materia! other than paper
37023210
37023910
37024220
37024310
37024410
37029120
37029220
37029320
37029420
37029520
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
38083017
38084010
38084020
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics
38121000
38123010
38123020
38123025
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades.
38130010
38130015
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included
38140000
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading No 2707
38171000
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar
38180020
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
38190010
Industrial monocarboxylic fatt}' acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohol
38231300
38231910
38231920
38237000
Prepared binders for foundry moulds or cores; Chemical products
38247110
38249025
38249037
38249040
38249045
38249047
38249050
Polymers of ethylene, in primary forms :
CE/ZA/Annex III/en 31
234
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
39011000
39012090
39013010
39019090
Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms :
39021000
39023000
Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms :
39041000
39042110
39042190
39042210
39042290
39043000
39044010
39044020
39044090
Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers
39051100
39052100
Acrylic polymers in primary forms :
39069020
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates
39072010
39076090
39079100
Cellulose and its Chemical derivatives, not elsewhere specified or included
39123100
Waste, parings and scrap, of plastics :
39151000
39152000
39153000
39159040
Monofilament ofwhich any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks
39161010
39161090
39162090
39169005
39169030
39169040
39169050
39169090
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, fl anges)
39172190
39172200
39172300
39172930
39172940
39172950
39172960
39172990
39173120
39173130
39173140
39173150
CE/ZA/Annex III/en 32
235
HSCODE 96
39173160
39173175
39173180
39173190
39173220
39173230
39173240
39173250
39173260
39173275
39173280
39173290
39173300
39173920
39173925
39173930
39173940
39173945
39173955
39173960
39173990
39174000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
»mZ'rin*S ”f WhC,h'r " n°‘ «■ rolls
39181007
39181030
39181035
39181053
39181073
39181090
39189010
39189040
39189050
39189060
39189065
39189070
39189075
39189080
39189085
»mm" P”"s’ ’h”“’ r"m'foil’ “•*’s,ri» «<■»■-" »h.p.s, „r pl.stics
39191007
39191010
39191013
39191029
39191031
39191037
39191040
39191043
39191045
39191050
39191053
39191055
39191060
39191065
39199003
39199007
39199010
CE/ZA/Annex III/en 33
236
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
39199013
39199019
39199029
39199030
39199035
39199037
39199040
39199045
39199047
39199050
39199055
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced
39201000
39202010
39202090
39203000
39204165
39204170
39204265
39204270
39205100
39205900
39206100
39206300
39206900
39209100
39209200
39209300
39209400
39209910
39209920
39209925
39209930
39209940
39209960
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
39211100
39211235
39211275
39211300
39211930
39211940
39211950
39211955
39211960
39211970
39211980
39219002
39219004
39219006
39219016
39219022
39219024
39219026
39219028
39219030
39219032
39219034
CE/ZA/Annex III/en 34
237
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
39219036
39219038
39219040
39219042
39219044
39219046
39219048
39219052
39219054
39219056
39219058
39219060
39219062
39219064
39219066
39219072
Baths, shower-baths, wash-basins, bidets, lavatory pans, seats and covers
39221000
39222000
39229010
39229020
39229090
Artides for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
39231000
39232110
39232190
39232910
39232920
39232930
39232990
39233000
39234090
39235000
39239030
39239090
Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of plastics:
39241000
39249000
Builders* ware of plastics, not elsewhere specified or induded :
39251000
39252000
39253000
39259000
Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :
39261030
39261090
39262010
39262090
39263000
39264000
39269003
39269005
Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chide and similar natural gums
40013030
40013050
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip :
CE/ZA/Annex III/en 35
238
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
40021990
40022090
Compounded rubber, unvulcanized, in primary forms or in plates, sheets or strip :
40051020
40051030
40051090
40052000
40059110
40059120
40059190
40059910
40059920
40059930
40059940
Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and artides
40061000
40069000
Vulcanized rubber thread and cord.
40070090
Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanized rubber other than hard rubber
40081115
40081190
40081900
40082110
40082115
40082190
40082910
40082990
Tubes, pipes and hoses, of vulcanized rubber other than hard rubber
40091000
40092000
40093000
40094000
40095000
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanized rubber :
40101100
40101200
40101300
40101900
40102190
40102290
40102300
40102400
40102910
40102990
Hygienic or pharmaceutical artides (including teats), of vulcanized rubber
40149090
Artides of apparel and dothing accessories (including gloves), for all purposes
40151100
40151930
40151990
40159000
Other artides of vulcanized rubber other than hard rubber :
40169100
40169200
CE/ZA/Annex III/en 36
239
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
40169390
40169400
40169590
40169915
40169940
40169950
40169980
40169990
Chamois (including combination chamois) leather :
41080000
Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip
41110020
Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings)
43021100
43021200
43021900
43022000
43023000
Artides of apparel, clothing accessories and other artides of furskin :
43031000
43039000
Artificial fur and artides thereof.
43040000
Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled)
44092000
Partide board and similar board of wood or other ligneous materials
44101100
44101900
44109000
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
44111110
44111910
44112110
44112910
44113110
44113910
44119110
44119910
Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes.
44130000
Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects :
44140000
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
44152010
44152020
Toois, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
44170040
44170050
Builders' joinery and carpentry of wood, including cellulär wood panels, assembled parquets
44181000
44182000
44184000
44185000
CE/ZA/Annex III/en 37
240
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
44189000
Tableware and kitchenware, of wood :
44190000
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery
44201000
44209000
Other artides of wood :
44211000
44219005
44219090
Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
46011000
46012000
46019190
46019900
Basketwork, wickerwork and other artides, made directly to shape from plaiting material
46021000
46029000
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48092000
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48162000
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard
48191000
48192000
48195000
48196000
Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads
48201000
48202000
48203000
48204000
48205000
48209000
Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed :
48211000
48219000
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size
48231100
48231900
48233090
48235100
48235900
48236000
48237999
48239090
llnused postage, revenue or similar stamps of current or new issue
49070090
Transfers (decalcomanias):
49081090
49089090
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages
49090000
CE/ZA/Annex III/en 38
241
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks.
49100000
Notes / tariff quota /reductions
Other printed matter, including printed pictures and photographs :
49111090
49119990
Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed
51052190
51054090
Synthetic filament tow :
55012000
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning :
55032000
55034000
Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres :
55051010
55051020
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning :
55062000
Wadding of textile materials and artides thereof, textile fibres, not exceeding 5 mm
56011000
56012100
56012200
56012900
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated :
56021000
56022100
56022900
56029000
Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated :
56031110
56031190
56031210
56031290
56031310
56031390
56031410
56031490
56039110
56039190
56039210
56039290
56039310
56039390
56039410
56039490
Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided
56071000
56072100
56072900
56073000
56074100
56074900
56079010
56079090
CE/ZA/Annex III/en 39
242
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Knotted netting of twine, cordage or rope; made up fishing nets and other made up nets
56081100
56081900
56089000
Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics
58042100
58042900
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material
59100010
Textile products and artides, for technical uses, specified in note 7 to this chapter :
59119010
59119040
59119050
59119060
Curtains (including drapes) and interiör blinds; curtain or bed valances :
63039910
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods :
63051010
63052010
63052020
63052090
63053210
63053290
63053310
63053390
63053910
63053990
63059010
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; saiis for boats, sailboards or landcraft
63061100
63061200
63061900
63062100
63062200
63062900
63063100
63063900
63064100
63064910
63064990
63069100
63069910
63069990
Other made up artides, including dress patterns :
63071000
63072010
63072090
63079010
63079030
63079050
63079090
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories
63080000
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics :
CE/ZA/Annex III/en 40
243
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
64021210
64021220
64021900
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers
64041105
64041110
64041915
64042030
Other footwear :
64052017
64059017
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
64061025
64069140
64069190
64069910
64069915
64069940
64069960
64069990
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods
65030000
Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material
65040000
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textiles
65051000
65059000
Other headgear, whether or not lined or trimmed :
65061080
65061090
65069110
65069190
65069200
65069900
Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps
65070000
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar
66011000
66019100
66019900
Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like.
66020000
Parts, trimmings and accessories of artides of heading No 6601 or 6602 :
66031000
66032000
66039000
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers
67010000
Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; artides made of artificial flowers
67021000
67029000
Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair
67030010
CE/ZA/Annex III/en 41
244
HSCODE 96
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair
67041100
67041900
67042000
67049000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding
68041090
68042190
68042280
68042290
68043090
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper
68051000
68052000
68053000
Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays
68061000
68062000
68069030
Artides of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar
68071000
68079000
Panels, boards, tiies, blocks and similar artides of vegetable fibre, of straw
68080090
Artides of plaster or of compositions based on plaster :
68091100
68091900
68099000
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos
68123090
68125000
68126010
68126020
68127090
Worked mica and artides of mica, including agglomerated or reconstituted mica
68141000
68149000
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; unglazed ceramic mosaic cubes
69071000
Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans
69101000
69109000
Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of porcelain
69119000
Statuettes and other ornamental ceramic artides :
69131000
69139000
Other ceramic artides:
69141000
69149000
Glass of heading No 7003,7004 or 7005, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled
70060090
CE/ZA/Annex III/en 42
245
HSCODE 96
Safety glass, consisting of toughened (te m per ed) or laminated glass :
70071900
70072900
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Multiple-walled insulating units of glass :
70080000
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors :
70091000
70099100
70099200
Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass
70101010
70109120
70109230
70109430
Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiies and other artides of pressed or moulded glaze
70161000
70169090
Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated
70171010
70171020
70172010
70172020
70179010
70179020
Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar
70181000
70182000
Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabric)
70191100
70191290
70191990
70193100
70193200
70193900
70194010
70199090
Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked
71039100
71039900
Artides of jewellery and parts thereof, of precious metal
71131100
71131900
71132000
Artides of goldsmiths* or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal
71141190
71141990
71142090
Artides of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones
71161000
71162000
Imitation jewellery :
71171100
71171900
CE/ZA/Annex III/en 43
246
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
71179020
71179040
71179090
Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structure
73082090
73083090
73084090
73089030
73089090
Chain and parts thereof, of iron or Steel:
73151110
73151130
73151235
73151910
73158200
73158990
73159090
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, Staples
73170015
73170040
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers
73181300
73181590
73181690
73182110
Stoves, ranges, gråtes, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating)
73211110
73211120
73211130
73211140
73211150
73211160
73211220
73211290
73211300
73218100
73218200
73218300
73219010
73219090
Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof
73221100
73221900
73229020
73229090
Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of iron or Steel
73231000
73239110
73239120
73239130
73239140
73239190
73239210
73239220
73239230
73239290
CE/ZA/Annex III/en 44
247
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
73239310
73239320
73239330
73239340
73239350
73239390
73239407
73239417
73239425
73239440
73239445
73239450
73239455
73239490
73239905
73239950
73239955
73239960
73239965
73239975
73239990
Sanitary ware and parts thereof, of iron or Steel:
73241000
73242110
73242190
73242900
73249030
73249080
73249090
Other cast artides of iron or Steel:
73251090
73259190
73259990
Other artides of iron or Steel:
73262050
73262090
73269039
73269056
73269059
73269090
Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves):
74122010
Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes
74170000
Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of copper; pot scourers
74181100
74181910
74181990
Other artides of copper :
74191090
74199100
Unwrought aluminium :
76011000
Aluminium bars, rods and profiles :
76041020
CE/ZA/Annex III/en 45
248
HSCODE 96
Aluminium wire :
76051105
76051180
76051905
76051980
76052170
76052180
76052905
76052980
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm :
76061107
76061117
76061207
76061217
76069107
76069117
76069140
76069207
Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
76071100
76071990
76072090
Aluminium tubes and pipes :
76081000
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible)
76121000
Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of aluminium; pot scourers
76151100
76151920
76151990
76152000
Other artides of aluminium :
76169000
Other artides of lead :
78060090
Zinc tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves).
79060000
Other artides of zinc.
79070010
79070030
Magnesium and artides thereof, including waste and scrap :
81049090
Hand tools, the following : spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes
82011010
82012010
82012030
82013003
82013020
82013040
82014010
Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
82022030
82023930
CE/ZA/Annex III/en 46
249
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
82029100
Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears
82031090
82032010
82032020
82032030
82032040
Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches)
82041110
82041120
82041130
82041140
82041210
82041220
82042040
Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or induded
82051030
82052010
82054010
82054020
82054040
82055100
82055905
82057010
82057020
82057030
82058010
82059000
Tools of two or more of heading Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail sale.
82060000
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools
82071330
82071910
82072010
82073010
82074010
82075000
82076010
82076020
82077010
82077020
82078010
Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets :
82090010
82090020
Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less
82100000
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives)
82111030
82111080
82111090
82119110
82119330
82119390
82119410
CE/ZA/Annex III/en 47
250
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
82119490
82119510
82119520
82119530
Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips):
82121000
82129000
Scissors, tailors* shears and similar shears, and blades therefor.
82130010
82130090
Other artides of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen deavers)
82141010
82141090
82142000
82149030
82149090
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs
82151000
82152000
82159100
82159900
Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal
83011000
83012000
83013000
83014000
83015000
83016000
83017000
Base metal mountings, fittings and similar artides suitable for furniture, doors, stairs
83022000
83024190
83024290
83024900
83025000
83026000
Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-boxes
83030010
83030090
Filing ca bi nets, card-index ca bi nets, paper trays, paper rests, pen trays
83040020
83040030
83040040
83040090
Fittings for loose-leaf binders or files, letter dips, letter corners, paper dips
83051000
83052000
83059000
Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments
83061090
83062100
83062910
83062920
83062990
CE/ZA/Annex III/en 48
251
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
83063010
83063090
Flexible tubing of base metal, with or without Fittings :
83071010
83079010
Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like
83081000
83082090
83089010
83089020
83089030
83089060
83089090
Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers)
83099090
Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other
83100000
Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal
83111010
83113010
83119010
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines :
84072900
84073190
84073200
84079090
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
84082090
84089040
84089050
84089060
84089090
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
84099945
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines :
84118110
Other engines and motors :
84121090
84123190
84123910
84123990
84128040
84128090
84129020
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans
84141010
84141090
84142090
84144020
84145110
84145190
84145910
84145920
84146010
CE/ZA/Annex III/en 49
252
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
84148010
84148020
84149010
84149030
84149050
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements
84151040
84152000
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated
84191110
84191910
84198110
84198910
84198920
84199010
84199020
84199030
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery
84213920
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
84239010
Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying
84242090
84248990
84249090
Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment:
84271010
84271060
84271090
84272015
84272070
84272090
84279010
Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators)
84281090
84282090
84284020
84285090
84289090
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
84331110
84331910
84339010
Other agriculturai, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery
84362930
Machinery, not specified or included elsewhere in this chapter
84385010
84389020
Machinery, apparatus and equipment
84425010
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry :
84501215
Machines-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing
CE/ZA/Annex III/en 50
253
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
84609020
Machine-tools (inclwding presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping
84621030
84622120
84622170
84622910
84622920
84622970
84622985
84623110
84623910
84629100
84629900
Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic
84671110
84671160
84671960
84671970
84678950
84679230
84679240
84679930
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneeding
84743110
Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere
84781090
84789090
Machines and mechanical appliances having individua! functions, not specified or include elsewhere
84796010
84796090
84798190
84798930
84798933
84798943
84798953
84798990
84799015
84799027
84799090
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
84811010
84811090
84813000
84814010
84818001
84818007
84818009
84818011
84818019
84818027
84818029
84818031
84818035
84818061
84818063
84818079
CE/ZA/Annex III/en 51
254
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
84818090
84819005
84819010
84819015
84819020
84819025
84819030
84819035
84819040
84819045
84819050
Bali or roller bearings:
84822002
84822007
84825020
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
84833055
84834035
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material
84841090
84849090
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts
84851000
84859010
Electric motors and generators (exduding generating sets):
85014090
85015110
85015190
85015210
85015290
85015310
85015390
Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors :
85041000
85042110
85042190
85042210
85042290
85042330
85042390
85043110
85043120
85043190
85043210
85043220
85043290
85043310
85043390
85043410
85043420
85043430
85043490
85049010
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular
85071000
85079010
CE/ZA/Annex III/en 52
255
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Electro-mechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor :
85088010
85089010
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor :
85091010
85092000
85099000
Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor
85102090
85109030
85109090
Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition
85111090
85113030
85114015
85115020
85119020
85119080
Electrical lighting or signalling equipment (excluding artides of heading No 8539)
85122000
85123000
85124000
Portable electric lamps designed to function by their own source of energy
85131090
85139090
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85161090
85162100
85162990
85163190
85163200
85164000
85168090
85169025
85169090
Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
85171100
85171900
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players
85194000
Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena
85233000
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85243110
85243190
85243910
85243990
85246010
85246090
85249190
85249930
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
85271200
CE/ZA/Annex III/en 53
256
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
85271300
85272900
Reception apparatus for television
85281290
85281390
85282120
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8....
85299010
85299020
85299030
85299040
85299070
85299080
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
85322915
85329010
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85352105
85352110
85352120
85352140
85353005
85359010
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85362020
85362030
85362035
85363020
85363030
85364190
85364990
85365025
85365045
85365080
85366120
85366130
85366140
85366930
85366950
85369020
85369090
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases
85371020
85371030
85372010
85372020
85372040
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535,853_______
85389030
85389045
85389060
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85391010
85391090
85392110
CE/ZA/Annex III/en 54
9 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
257
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Thermionic, cold cathode or photocathode valves and tubes
85401100
85401200
Electronic integrated circuits and microassemblies :
85421200
Electrical machines and apparatus, having individual functions
85439090
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)
85441100
85441900
85442090
85443000
85444100
85445100
85445900
85446000
85447000
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators
85481020
85481030
85489000
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled :
86063010
Parts of railway or tramway locomotives or roiling-stock :
86071140
86071240
86072960
86079930
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
87032125
87032190
87032225
87032325
87032425
87033125
87033225
87033325
87039025
Motor vehicles for the transport of goods :
87043220
Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons
87051000
87054000
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
87081000
87082110
87089380
87089990
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equiipment
87099090
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons
87100000
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised :
CE/ZA/Annex III/en 55
258
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
87120000
Parts and accessories of vehicles of heading Nos 8711 to 8713 :
87149110
87149120
87149500
Baby carriages and parts thereof:
87150000
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof:
87161000
87162000
87163100
87163900
87164000
87168010
87168020
87168090
87169005
87169090
Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and ?.anoes:
89031000
89039100
89039200
89039990
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables
90011000
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other :
90041000
Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories
90106090
90109090
Liquid crystal devices
90138030
90139020
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary Sciences
90183110
90183115
90183120
90183125
90183130
90183135
90183220
90183910
90183920
90189020
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure
90269020
Instruments and apparatus for physical or Chemical analysis (for example, polarimeters)
90278030
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibraating meters
90282010
90282020
90283040
90289010
CE/ZA/Annex III/en 56
259
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Measuring or checking instruments, appliances and machines
90318020
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus:
90321010
Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording
91061000
91062000
91069090
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
91131000
91132000
91139010
91139030
91139090
Musical boxes, fairground organs, mechanical Street organs, mechanical singing birds
92089090
Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards)
92091000
92099190
92099290
92099390
92099490
92099990
Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading No 9307.
93010010
93010090
Revolvers and pistols, other than those of heading No 9303 or 9304 :
93020000
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
93031000
93032015
93032025
93033015
93033025
93039010
93039025
93039090
Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons)
93040010
93040020
93040090
Parts and accessories of artides of heading Nos 9301 to 9304 :
93051010
93051090
93052100
93052910
93052920
93052990
93059010
93059090
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof
93061010
93061020
CE/ZA/Annex III/en 57
260
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
93061090
93062100
93062910
93062990
93063010
93063090
93069000
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards
93070000
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94019000
Mattress supports; artides of bedding and similar furnishing (for example, mattresses)
94043000
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
94059110
Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, tricycles, scooters)
95010000
Dolls representing only human beings:
95021000
95029100
95029900
Other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not
95031000
95032020
95032090
95033000
95034100
95034910
95034990
95035010
95035090
95036010
95036090
95037010
95037090
95038080
95038090
95039020
95039090
Artides for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards
95041000
95042000
95043000
95044000
95049020
95049090
Festive, carnival or other entertainment artides, including conjuring tricks
95051000
95059000
Artides and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
95063200
95066100
Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements
95080000
CE/ZA/Annex III/en 58
261
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Worked ivory, bone, tortoise-shell, horn, antiers, coral, mother-of-pearl
96011000
96019000
Worked vegetable or mineral carving material and artides of these materials
96020040
96020090
Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines)
96031000
96032110
96032190
96032990
96033090
96034030
96034090
96035010
96035090
96039010
96039015
96039090
Hand sieves and hand riddles.
96040000
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or dothes deaning
96050000
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts
96062100
96062200
96062906
96062990
96063025
Slide fasteners and parts thereof:
96071100
96071900
96072020
96072050
96072090
Bali point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens
96081000
96082000
96083100
96083910
96083990
96084000
96085010
96085090
96086000
96089100
96089930
96089990
Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels
96091020
96091090
96092000
96099000
Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embosting)
CE/ZA/Annex III/en 59
262
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
96110030
96110090
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions
96121010
96121090
96122000
Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical
96131000
96132000
96133000
96138000
96139000
Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof:
96142000
96149000
Combs, hair-slides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers
96151110
96151190
96151900
96159010
96159020
96159090
Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder-puffs
96161000
96162000
Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases
96170000
Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays
96180000
CE/ZA/Annex III/en 60
263
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 5
CE/ZA/Bilaga III/s 61
264
Annex III List 5 notes
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
(*)
|
Year 1 |
Year 2 |
Year 3 |
Year 4 |
Year 5 |
Year 6 |
Year 7 |
Year 8 |
Year 9 |
Year 10 |
Year 11 |
Year 12 | |
|
Footwear & Leather 1 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 | |||||
|
Footwear & Leather 2 |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
22 |
20 | |||
|
Motor 1 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 | |||||||
|
Motor 2 |
30 |
28 |
25 |
23 |
20 |
19 |
18 |
16 |
15 |
13 |
12 |
10 |
|
Motor 3 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 | |||||||
|
Motor 4 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
|
Motors partial 1 |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-Spp |
-5pp |
-Spp |
|
Motors partial 2 |
MFNat |
MFNat |
MFNat |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-Spp |
■Spp |
-spp |
-Spp |
-Spp |
-Spp |
|
Textiles - Clothing |
40 |
37 |
34 |
31 |
29 |
26 |
23 |
20 |
(1) | |||
|
Textiles - Fabrics |
22 |
20 |
19 |
17 |
15 |
13 |
12 |
10 |
(1) | |||
|
Textiles - |
35 |
32 |
29 |
26 |
24 |
21 |
18 |
15 |
(1) | |||
|
Textiles - Yams |
17 |
15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
7 |
5 |
(1) | |||
|
Tyres 1 |
25 |
23 |
21 |
19 |
17 |
15 | ||||||
|
Tyres 2 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 | ||||||
|
Tyres 3 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
10 | ||||||
|
Tyres 4 |
30 |
27 |
24 |
21 |
18 |
15 |
(♦) Table is construed on the assumption that tariff reductions will apply as per 1 July 2000. If the entering into effect of the trade
chapter of the agreement would however be deiayed, this table shall be adjusted accordingly.
(1) In the period from year 8 to year 12, South Africa would provide EU exports with a preference margin of around 40 %
compared to MFN applied tariffs.
CE/ZA/Annex III/en 62
265
SA offer
HSCODE 96
Industrial Products
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex III List 5
Notes / tariff quota /reductions
Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :
39269090 Motor 4
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanized rubber :
40102110 Motor]
40102210
Motor 1
|
New pneumatic tyres, of rubber : | |
|
40111005 |
Tyres 4 |
|
40111015 |
Tyres 4 |
|
40111025 |
Tyres 4 |
|
40111035 |
Tyres 4 |
|
40112010 |
Tyres 1 |
|
40112020 |
Tyres 1 |
|
40112030 |
Tyres 1 |
|
40112040 |
Tyres 1 |
|
40112050 |
Tyres 1 |
|
40112060 |
Tyres 1 |
|
40119110 |
Tyres 2 |
|
40119120 |
Tyres 2 |
|
40119130 |
Tyres 2 |
|
40119140 |
Tyres 2 |
|
40119150 |
Tyres 2 |
|
40119160 |
Tyres 2 |
|
40119900 |
Tyres 2 |
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyres)
40121000
40122000
40129000
Tyres 1
Tyres 1
Tyres 1
Inner tubes, of rubber :
40131000
40139090
Tyres 3
Tyres 3
Other artides of vulcanized rubber other than hard rubber :
40161090
40169920
Motor 1
Motor 4
Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddles)
42010000
Footwear & Leather 2
Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satcheis
42021100
42021200
42021900
42022100
42022200
42022900
42023100
42023200
42023900
42029100
42029200
42029900
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Artides of apparcl and clothing accessories, of leather or of composition leather :
42031000
42032900
42033000
42034000
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Other artides of leather or of composition leather.
CE/ZA/Annex III/en 63
266
HSCODE 96
42050000
Artides of gut (other than silkworm gut), of goldbeater's skin, of bladders
42061000
42069000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / ta riff quota /reductions
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Yarn of combed wool, not put up for retail sale :
51071000
51072000
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale :
51091020
51091030
51091040
51091050
51091090
51099020
51099030
51099040
51099050
51099090
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair :
51111100
51111900
51112000
51113000
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair :
51121100
51121900
51122000
51123000
51129000
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair.
51130000
Textiles - Fabrics
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale :
52041100
52041900
52042000
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton
52051100
52051200
52051300
52051400
52051500
52052100
52052200
52052300
52052400
52052600
52052700
52052800
52053100
52053200
52053300
52053400
52053500
52054100
52054200
Textiles - Yams
Textiles-Yarns
Textiles-Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
CE/ZA/Annex III/en 64
267
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
52054300
52054400
52054600
52054700
52054800
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton
52061100
52061200
52061300
52061400
52061500
52062100
52062200
52062300
52062400
52062500
52063100
52063200
52063300
52063400
52063500
52064100
52064200
52064300
52064400
52064500
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale :
52071000
52079000
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton
52081120
52081130
52081140
52081190
52081220
52081230
52081290
52081320
52081330
52081340
52081390
52081920
52081930
52081940
52081990
52082120
52082130
52082140
52082190
52082220
52082230
52082290
52082320
52082340
52082390
52082920
52082930
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 65
268
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
52082940 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 66
269
HSCODE 96
52085960
52085990
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tarifT quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton
52091140
52091150
52091160
52091170
52091190
52091220
52091230
52091240
52091250
52091290
52091930
52091940
52091950
52091960
52091990
52092140
52092150
52092160
52092170
52092190
52092220
52092230
52092240
52092250
52092290
52092930
52092940
52092950
52092960
52092990
52093140
52093150
52093160
52093170
52093180
52093190
52093220
52093230
52093240
52093250
52093290
52093930
52093940
52093950
52093960
52093990
52094140
52094150
52094160
52094170
52094180
52094190
52094220
52094230
52094240
52094250
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 67
270
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
52094290
52094320
52094330
52094340
52094350
52094390
52094930
52094940
52094950
52094960
52094990
52095115
52095120
52095125
52095130
52095135
52095140
52095145
52095190
52095220
52095230
52095240
52095250
52095260
52095270
52095290
52095920
52095930
52095940
52095950
52095960
52095970
52095990
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton
52101120
52101130
52101140
52101150
52101190
52101220
52101230
52101240
52101290
52101920
52101930
52101940
52101950
52101990
52102120
52102130
52102140
52102150
52102190
52102220
52102230
52102240
52102290
52102920
52102930
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 68
271
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
52102940 |
Textiles - Fabrics |
|
52102950 |
Textiles - Fabrics |
|
52102990 |
Textiles - Fabrics |
|
52103130 |
Textiles - Fabrics |
|
52103140 |
Textiles - Fabrics |
|
52103150 |
Textiles - Fabrics |
|
52103160 |
Textiles - Fabrics |
|
52103170 |
Textiles - Fabrics |
|
52103190 |
Textiles - Fabrics |
|
52103220 |
Textiles - Fabrics |
|
52103230 |
Textiles - Fabrics |
|
52103240 |
Textiles - Fabrics |
|
52103250 |
Textiles - Fabrics |
|
52103290 |
Textiles - Fabrics |
|
52103920 |
Textiles - Fabrics |
|
52103940 |
Textiles - Fabrics |
|
52103950 |
Textiles - Fabrics |
|
52103960 |
Textiles - Fabrics |
|
52103970 |
Textiles - Fabrics |
|
52103990 |
Textiles - Fabrics |
|
52104130 |
Textiles - Fabrics |
|
52104140 |
Textiles - Fabrics |
|
52104150 |
Textiles - Fabrics |
|
52104160 |
Textiles - Fabrics |
|
52104190 |
Textiles - Fabrics |
|
52104220 |
Textiles - Fabrics |
|
52104230 |
Textiles - Fabrics |
|
52104240 |
Textiles - Fabrics |
|
52104290 |
Textiles - Fabrics |
|
52104920 |
Textiles - Fabrics |
|
52104930 |
Textiles - Fabrics |
|
52104940 |
Textiles - Fabrics |
|
52104950 |
Textiles - Fabrics |
|
52104990 |
Textiles - Fabrics |
|
52105120 |
Textiles - Fabrics |
|
52105130 |
Textiles - Fabrics |
|
52105140 |
Textiles - Fabrics |
|
52105150 |
Textiles - Fabrics |
|
52105160 |
Textiles - Fabrics |
|
52105170 |
Textiles - Fabrics |
|
52105190 |
Textiles - Fabrics |
|
52105220 |
Textiles - Fabrics |
|
52105230 |
Textiles - Fabrics |
|
52105240 |
Textiles - Fabrics |
|
52105250 |
Textiles - Fabrics |
|
52105260 |
Textiles - Fabrics |
|
52105290 |
Textiles - Fabrics |
|
52105920 |
Textiles - Fabrics |
|
52105930 |
Textiles - Fabrics |
|
52105940 |
Textiles - Fabrics |
|
52105950 |
Textiles - Fabrics |
|
52105960 |
Textiles - Fabrics |
|
52105990 |
Textiles - Fabrics |
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton
52111140
52111150
52111160
52111170
52111190
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 69
272
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tarifT quota /reductions |
|
52111220 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 70
273
HSCODE 96
52114950
52114960
52114990
52115115
52115120
52115125
52115130
52115135
52115140
52115145
52115190
52115220
52115230
52115240
52115250
52115260
52115270
52115290
52115920
52115930
52115940
52115950
52115960
52115970
52115990
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Other woven fabrics of cotton :
52121120
52121130
52121140
52121150
52121190
52121220
52121230
52121240
52121250
52121290
52121320
52121340
52121350
52121360
52121370
52121380
52121390
52121430
52121440
52121450
52121460
52121470
52121490
52121520
52121530
52121540
52121550
52121560
52121570
52121590
52122140
52122150
52122160
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 71
274
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
52122170 |
Textiles - Fabrics |
|
52122190 |
Textiles - Fabrics |
|
52122240 |
Textiles - Fabrics |
|
52122250 |
Textiles - Fabrics |
|
52122260 |
Textiles - Fabrics |
|
52122270 |
Textiles - Fabrics |
|
52122290 |
Textiles - Fabrics |
|
52122325 |
Textiles - Fabrics |
|
52122330 |
Textiles - Fabrics |
|
52122335 |
Textiles - Fabrics |
|
52122340 |
Textiles - Fabrics |
|
52122345 |
Textiles - Fabrics |
|
52122390 |
Textiles - Fabrics |
|
52122425 |
Textiles - Fabrics |
|
52122430 |
Textiles - Fabrics |
|
52122435 |
Textiles - Fabrics |
|
52122440 |
Textiles - Fabrics |
|
52122445 |
Textiles - Fabrics |
|
52122490 |
Textiles - Fabrics |
|
52122515 |
Textiles - Fabrics |
|
52122520 |
Textiles - Fabrics |
|
52122525 |
Textiles - Fabrics |
|
52122530 |
Textiles - Fabrics |
|
52122535 |
Textiles - Fabrics |
|
52122540 |
Textiles - Fabrics |
|
52122545 |
Textiles - Fabrics |
|
52122590 |
Textiles - Fabrics |
Flax yarn :
53061000
53062000
Woven fabrics of flax :
53091100
53091900
53092100
53092900
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303 :
53101000
53109000
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn :
53110000
Textiles - Fabrics
Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale :
54011000
54012000
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
54021090
54022000
54023100
54023200
54023300
54023900
54024100
54024200
54024300
54024990
54025100
54025200
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
CE/ZA/Annex III/en 72
275
HSCODE 96
54025900
54026100
54026200
54026900
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
54032020
54032090
54034990
Synthetic monofilament of 67 decitex or more
54041000
54049000
Artificial monofilament of 67 decitex or more
54050000
Textiles-Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Woven fabrics of synthetic filament yarn
|
54071000 |
Textiles - Fabrics |
|
54072000 |
Textiles - Fabrics |
|
54073000 |
Textiles - Fabrics |
|
54074125 |
Textiles - Fabrics |
|
54074130 |
Textiles - Fabrics |
|
54074135 |
Textiles - Fabrics |
|
54074140 |
Textiles - Fabrics |
|
54074145 |
Textiles - Fabrics |
|
54074150 |
Textiles - Fabrics |
|
54074155 |
Textiles - Fabrics |
|
54074160 |
Textiles - Fabrics |
|
54074165 |
Textiles - Fabrics |
|
54074190 |
Textiles - Fabrics |
|
54074225 |
Textiles - Fabrics |
|
54074230 |
Textiles - Fabrics |
|
54074235 |
Textiles - Fabrics |
|
54074240 |
Textiles - Fabrics |
|
54074245 |
Textiles - Fabrics |
|
54074250 |
Textiles - Fabrics |
|
54074255 |
Textiles - Fabrics |
|
54074260 |
Textiles - Fabrics |
|
54074265 |
Textiles - Fabrics |
|
54074290 |
Textiles - Fabrics |
|
54074325 |
Textiles - Fabrics |
|
54074330 |
Textiles - Fabrics |
|
54074335 |
Textiles - Fabrics |
|
54074340 |
Textiles - Fabrics |
|
54074345 |
Textiles - Fabrics |
|
54074350 |
Textiles - Fabrics |
|
54074355 |
Textiles - Fabrics |
|
54074360 |
Textiles - Fabrics |
|
54074365 |
Textiles - Fabrics |
|
54074390 |
Textiles - Fabrics |
|
54074425 |
Textiles - Fabrics |
|
54074430 |
Textiles - Fabrics |
|
54074435 |
Textiles - Fabrics |
|
54074440 |
Textiles - Fabrics |
|
54074445 |
Textiles - Fabrics |
|
54074450 |
Textiles - Fabrics |
|
54074455 |
Textiles - Fabrics |
|
54074460 |
Textiles - Fabrics |
|
54074465 |
Textiles - Fabrics |
|
54074470 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 73
276
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
54074490 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 74
277
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
54076957 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 75
278
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
54078230 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 76
279
HSCODE 96
54079430
54079435
54079440
54079445
54079450
54079455
54079460
54079465
54079470
54079475
54079490
Woven fabrics of artificial filament yarn
54081000
54082130
54082135
54082140
54082145
54082150
54082155
54082160
54082165
54082170
54082190
54082230
54082235
54082240
54082245
54082250
54082255
54082260
54082265
54082270
54082290
54082330
54082335
54082340
54082345
54082350
54082355
54082360
54082365
54082370
54082390
54082430
54082435
54082440
54082445
54082450
54082455
54082460
54082465
54082470
54082475
54082490
54083130
54083135
54083140
54083145
54083150
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 77
280
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96
54083155
54083160
54083165
54083170
54083190
54083230
54083235
54083240
54083245
54083250
54083255
54083260
54083265
54083270
54083290
54083330
54083335
54083340
54083345
54083350
54083355
54083360
54083365
54083370
54083390
54083430
54083435
54083440
54083445
54083450
54083455
54083460
54083465
54083470
54083475
54083490
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale :
55081000
55082000
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale :
55091100
55091200
55092100
55092200
55093100
55093200
55094100
55094200
55095100
55095200
55095300
55095900
55096100
55096200
55096900
55099100
55099200
55099900
Textiles - Yarns
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles-Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
CE/ZA/Annex III/en 78
281
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale :
55101100
55101200
55102000
55103000
55109000
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale :
55111000
55112000
55113000
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more
55121100
55121900
55122100
55122900
55129100
55129900
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
55131125
55131130
55131135
55131140
55131145
55131190
55131225
55131230
55131235
55131240
55131290
55131330
55131335
55131340
55131390
55131930
55131935
55131940
55131945
55131950
55131990
55132125
55132130
55132135
55132140
55132145
55132190
55132230
55132235
55132240
55132290
55132330
55132335
55132340
55132390
55132930
55132935
55132940
55132990
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 79
282
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
55133130 |
Textiles - Fabrics |
|
55133135 |
Textiles - Fabrics |
|
55133140 |
Textiles - Fabrics |
|
55133145 |
Textiles - Fabrics |
|
55133190 |
Textiles - Fabrics |
|
55133230 |
Textiles - Fabrics |
|
55133235 |
Textiles - Fabrics |
|
55133240 |
Textiles - Fabrics |
|
55133290 |
Textiles - Fabrics |
|
55133330 |
Textiles - Fabrics |
|
55133335 |
Textiles - Fabrics |
|
55133340 |
Textiles - Fabrics |
|
55133390 |
Textiles - Fabrics |
|
55133930 |
Textiles - Fabrics |
|
55133935 |
Textiles - Fabrics |
|
55133940 |
Textiles - Fabrics |
|
55133990 |
Textiles - Fabrics |
|
55134130 |
Textiles - Fabrics |
|
55134135 |
Textiles - Fabrics |
|
55134140 |
Textiles - Fabrics |
|
55134145 |
Textiles - Fabrics |
|
55134150 |
Textiles - Fabrics |
|
55134190 |
Textiles - Fabrics |
|
55134230 |
Textiles - Fabrics |
|
55134235 |
Textiles - Fabrics |
|
55134240 |
Textiles - Fabrics |
|
55134290 |
Textiles - Fabrics |
|
55134330 |
Textiles - Fabrics |
|
55134335 |
Textiles - Fabrics |
|
55134340 |
Textiles - Fabrics |
|
55134390 |
Textiles - Fabrics |
|
55134930 |
Textiles - Fabrics |
|
55134935 |
Textiles - Fabrics |
|
55134940 |
Textiles - Fabrics |
|
55134990 |
Textiles - Fabrics |
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
55141125
55141130
55141135
55141140
55141145
55141150
55141190
55141220
55141225
55141230
55141235
55141290
55141320
55141325
55141330
55141335
55141340
55141390
55141925
55141930
55141935
55141940
55141945
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 80
283
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
55141990
55142125
55142130
55142135
55142140
55142145
55142150
55142190
55142200
55142320
55142325
55142330
55142335
55142340
55142390
55142925
55142930
55142935
55142940
55142945
55142950
55142990
55143120
55143125
55143130
55143135
55143190
55143220
55143225
55143290
55143320
55143325
55143330
55143390
55143920
55143925
55143930
55143935
55143940
55143945
55143950
55143990
55144125
55144130
55144135
55144140
55144190
55144220
55144225
55144230
55144290
55144320
55144325
55144330
55144335
55144390
55144925
55144930
55144935
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 81
284
HSCODE 96
55144940
55144990
Other woven fabrics of synthetic staple fibres :
55151115
55151117
55151120
55151123
55151125
55151127
55151130
55151133
55151135
55151137
55151140
55151143
55151145
55151147
55151150
55151153
55151155
55151157
55151190
55151215
55151217
55151220
55151223
55151225
55151227
55151230
55151233
55151235
55151237
55151240
55151243
55151245
55151247
55151250
55151253
55151255
55151257
55151260
55151290
55151315
55151317
55151320
55151323
55151325
55151327
55151330
55151333
55151335
55151337
55151340
55151343
55151345
55151347
55151350
55151353
55151355
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 82
285
HSCODE 96
55151357
55151360
55151363
55151390
55151915
55151917
55151920
55151923
55151925
55151927
55151930
55151933
55151935
55151937
55151940
55151943
55151945
55151947
55151950
55151953
55151955
55151957
55151960
55151990
55152100
55152215
55152217
55152220
55152223
55152225
55152227
55152230
55152233
55152235
55152237
55152240
55152243
55152245
55152247
55152250
55152253
55152255
55152257
55152260
55152263
55152290
55152915
55152917
55152920
55152923
55152925
55152927
55152930
55152933
55152935
55152937
55152940
55152943
55152945
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 83
286
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
55152947 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 84
287
HSCODE 96
55159945
55159947
55159950
55159953
55159955
55159957
55159990
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Woven fabrics of artificial staple fibres :
55161115
55161117
55161120
55161123
55161125
55161127
55161130
55161133
55161135
55161137
55161190
55161215
55161217
55161220
55161223
55161225
55161227
55161230
55161233
55161235
55161237
55161290
55161315
55161317
55161320
55161323
55161325
55161327
55161330
55161333
55161335
55161337
55161390
55161415
55161417
55161420
55161423
55161425
55161427
55161430
55161433
55161490
55162115
55162117
55162120
55162123
55162125
55162127
55162130
55162133
55162135
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 85
288
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
55162190 |
Textiles - Fabrics |
CE/ZA/Annex III/en 86
289
10 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
HSCODE 96
55163335
55163337
55163390
55163415
55163417
55163420
55163423
55163425
55163427
55163430
55163433
55163490
55164115
55164117
55164120
55164123
55164125
55164127
55164130
55164133
55164135
55164190
55164215
55164217
55164220
55164223
55164225
55164227
55164230
55164233
55164235
55164290
55164315
55164317
55164320
55164323
55164325
55164327
55164330
55164333
55164335
55164390
55164415
55164417
55164420
55164423
55164425
55164427
55164430
55164490
55169115
55169117
55169120
55169123
55169125
55169127
55169130
55169133
55169135
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 87
290
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
55169190 |
Textiles - Fabrics |
|
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like 56042000 56049000 |
Textiles - Yams |
|
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like |
Textiles - Yams |
|
Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405 56060010 |
Textiles - Yams |
|
Artides of yarn, strip or the like of heading No 5404 or 5405, twine, cordage, rope |
Textiles - Yams |
Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up :
|
57011000 57019000 |
Textiles - Household |
|
Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked 57022000 57023100 57023200 57023900 57024100 57024200 57024900 57025100 57025200 57025900 57025910 |
Textiles - Household |
CE/ZA/Annex III/en 88
291
HSCODE 96
57029100
57029200
57029900
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up :
57031000
57032000
57033000
57039000
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked
57041000
57049000
Textiles - Household
Textiles - Household
Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up :
57050000
Textiles - Household
Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No 5802 or 5806 :
58011000
58012100
58012300
58012400
58012500
58012600
58013100
58013300
58013400
58013407
58013490
58013500
58013507
58013590
58013600
58019000
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics
58021100
58021900
58022000
58023000
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Fabrics
Gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806 :
58031000
58039000
Textiles - Household
Textiles - Household
Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like
58050000
Textiles - Household
Narrow woven fabrics, other than goods of heading No 5807; narrow fabrics
58061000
58062000
58063100
58063200
58063900
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Labels, badges and similar artides of textile materials, in the piece, in strips
58071000
58079000
Textiles - Household
Textiles - Household
Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery
58081000
58089000
Textiles - Household
Textiles - Household
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallized yarn of heading No 5605
58090000
Textiles - Yams
CE/ZA/Annex III/en 89
292
HSCODE 96
Embroidery in the piece, in strips or in motifs:
58101010
58101090
58109110
58109190
58109210
58109290
58109910
58109990
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Textiles-Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles-Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Quiited textile products in the piece, composed of one or more layers of textile material
58110090
Textiles - Household
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances
59019010
59019030
59019090
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose
59022000
59029000
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics
59031010
59031020
59031030
59031090
59032010
59032020
59032030
59032090
59039010
59039020
59039030
59039040
59039050
59039090
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings
59041000
59049100
59049200
Textiles-Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textile wall coverings :
59050090
Textiles - Household
Rubberized textile fabrics, other than those of heading No 5902 :
59061010
59061020
59061090
59069110
59069190
59069910
59069990
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas
59070010
59070020
59070050
59070060
59070090
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles
CE/ZA/Annex III/en 90
293
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
59080010
59080020
59080090
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining
59090000
Textiles - Household
Transmission or conveyor bclts or belting, of textile material, whether or not impregnated
59100040
Textiles - Household
Textile products and artides, for technical uses, specified in note 7 to this chapter :
59111010
59119020
59119070
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Pile fabrics, including 'long pile* fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted :
60011000
60012120
60012130
60012140
60012150
60012160
60012250
60012260
60012270
60012275
60012280
60012920
60012930
60012940
60012950
60012960
60019120
60019130
60019140
60019150
60019160
60019225
60019235
60019240
60019250
60019260
60019920
60019930
60019940
60019950
60019960
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Other knitted or crocheted fabrics :
60021000
60022010
60022090
60023000
60024110
60024190
60024210
60024290
60024301
60024305
60024310
60024340
60024345
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
CE/ZA/Annex III/en 91
294
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
60024350 |
Textiles - Fabrics |
|
60024355 |
Textiles - Fabrics |
|
60024360 |
Textiles - Fabrics |
|
60024365 |
Textiles - Fabrics |
|
60024390 |
Textiles - Fabrics |
|
60024910 |
Textiles - Fabrics |
|
60024990 |
Textiles - Fabrics |
|
60029110 |
Textiles - Fabrics |
|
60029190 |
Textiles - Fabrics |
|
60029210 |
Textiles - Fabrics |
|
60029220 |
Textiles - Fabrics |
|
60029240 |
Textiles - Fabrics |
|
60029250 |
Textiles - Fabrics |
|
60029260 |
Textiles - Fabrics |
|
60029270 |
Textiles - Fabrics |
|
60029280 |
Textiles - Fabrics |
|
60029305 |
Textiles - Fabrics |
|
60029310 |
Textiles - Fabrics |
|
60029315 |
Textiles - Fabrics |
|
60029333 |
Textiles - Fabrics |
|
60029336 |
Textiles - Fabrics |
|
60029337 |
Textiles - Fabrics |
|
60029338 |
Textiles - Fabrics |
|
60029339 |
Textiles - Fabrics |
|
60029340 |
Textiles - Fabrics |
|
60029345 |
Textiles - Fabrics |
|
60029350 |
Textiles - Fabrics |
|
60029355 |
Textiles - Fabrics |
|
60029360 |
Textiles - Fabrics |
|
60029390 |
Textiles - Fabrics |
|
60029910 |
Textiles - Fabrics |
|
60029990 |
Textiles - Fabrics |
|
Men’s or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets) | |
|
61011010 |
Textiles - Clothing |
|
61011020 |
Textiles - Clothing |
|
61011090 |
Textiles - Clothing |
|
61012010 |
Textiles - Clothing |
|
61012020 |
Textiles - Clothing |
|
61012090 |
Textiles - Clothing |
|
61013010 |
Textiles - Clothing |
|
61013020 |
Textiles - Clothing |
|
61013090 |
Textiles - Clothing |
|
61019010 |
Textiles - Clothing |
|
61019020 |
Textiles - Clothing |
|
61019090 |
Textiles - Clothing |
|
Women's or girls* overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets) | |
|
61021010 |
Textiles - Clothing |
|
61021020 |
Textiles - Clothing |
|
61021090 |
Textiles - Clothing |
|
61022010 |
Textiles - Clothing |
|
61022020 |
Textiles - Clothing |
|
61022090 |
Textiles - Clothing |
|
61023010 |
Textiles - Clothing |
|
61023020 |
Textiles - Clothing |
|
61023090 |
Textiles - Clothing |
|
61029010 |
Textiles - Clothing |
|
61029020 |
Textiles - Clothing |
|
61029090 |
Textiles - Clothing |
CE/ZA/Annex III/en 92
295
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls
61031100
61031200
61031900
61032100
61032200
61032300
61032900
61033100
61033200
61033300
61033900
61034100
61034200
61034300
61034900
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Women’s or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts
61041100
61041200
61041300
61041900
61042100
61042200
61042300
61042900
61043100
61043200
61043300
61043900
61044100
61044200
61044300
61044400
61044900
61045100
61045200
61045300
61045900
61046100
61046200
61046300
61046900
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles-Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted :
61051000
61052000
61059000
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Women*s or girls* blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted :
61061000
61062000
61069000
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Men*s or boys* underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns
61071100
61071200
61071900
61072100
61072200
61072900
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
CE/ZA/Annex III/en 93
296
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tarifT quota /reductions |
|
61079100 61079200 61079910 61079990 |
Textiles-Clothing |
|
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negliges 61081100 61081990 61082100 61082200 61082900 61083100 61083200 61083900 61089100 61089200 61089900 |
Textiles - Clothing |
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted :
|
61091000 61099000 |
Textiles - Clothing |
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar artides, knitted or crocheted :
|
61101020 |
Textiles - Clothing |
Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted :
|
61111000 61112000 61113000 61119000 |
Textiles - Clothing |
Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted :
|
61121100 |
Textiles - Clothing |
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading No 5903,5906, or 5907 :
61130010
61130020
Other garments, knitted or crocheted :
61141000
61142000
61143000
61149000
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose viens
CE/ZA/Annex III/en 94
297
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tarifTquota /reductions |
|
61159100 61159200 61159390 61159900 |
Textiles - Clothing |
|
Other made up clothing accessories, knitted or crocheted 61172000 61178000 61179010 61179090 |
Textiles - Clothing |
|
Men's or boys* overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets) 62011120 62011190 62011220 62011290 62011320 62011390 62011920 62011990 62019100 62019200 62019300 62019900 |
Textiles - Clothing |
|
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets) 62021190 62021220 62021290 62021320 62021390 62021920 62021990 62029100 62029200 62029300 62029900 |
Textiles - Clothing |
|
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls 62031200 62031900 62032100 62032200 62032300 62032900 62033100 62033200 62033300 62033900 62034100 62034200 62034300 62034900 |
Textiles - Clothing |
Women*s or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts
62041100
62041200
62041300
62041900
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
CE/ZA/Annex III/en 95
298
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
62042100 |
Textiles - Clothing |
|
Men's or boys' shirts : 62051000 62052000 62053000 62059000 |
Textiles - Clothing |
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses :
|
62061000 62062000 62063000 62064000 62069000 |
Textiles - Clothing |
|
Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079200 62079900 |
Textiles - Clothing |
|
Women'8 or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties 62081100 62081900 62082100 62082200 62082900 62089100 62089200 62089900 |
Textiles - Clothing |
|
Babies* garments and clothing accessories : 62092020 62092090 62093000 62099000 |
Textiles - Clothing |
CE/ZA/Annex III/en 96
299
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
Garments, made up of fabrics of heading No 5602,5603, 5903,5906 or 5907 : | |
|
62101090 |
Textiles - Clothing |
|
62102000 |
Textiles - Clothing |
|
62103000 |
Textiles - Clothing |
|
62104090 |
Textiles - Clothing |
|
62105000 |
Textiles - Clothing |
|
Track suits, ski suits and swimwear; other garments : | |
|
62111100 |
Textiles - Clothing |
|
62111200 |
Textiles - Clothing |
|
62112000 |
Textiles-Clothing |
|
62113190 |
Textiles - Clothing |
|
62113290 |
Textiles - Clothing |
|
62113390 |
Textiles - Clothing |
|
62113990 |
Textiles - Clothing |
|
62114190 |
Textiles - Clothing |
|
62114290 |
Textiles - Clothing |
|
62114390 |
Textiles - Clothing |
|
62114990 |
Textiles - Clothing |
|
Brassiéres, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar artides and parts | |
|
62121000 |
Textiles - Clothing |
|
62122000 |
Textiles - Clothing |
|
62123000 |
Textiles - Clothing |
|
62129010 |
Textiles - Clothing |
|
62129020 |
Textiles - Clothing |
|
62129030 |
Textiles - Clothing |
|
62129040 |
Textiles - Clothing |
|
62129050 |
Textiles - Clothing |
|
62129060 |
Textiles - Clothing |
|
62129090 |
Textiles-Clothing |
|
Handkerchiefs: | |
|
62131000 |
Textiles - Clothing |
|
62132090 |
Textiles - Clothing |
|
62139090 |
Textiles - Clothing |
|
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like : | |
|
62141000 |
Textiles - Clothing |
|
62142000 |
Textiles - Clothing |
|
62143000 |
Textiles - Clothing |
|
62144000 |
Textiles - Clothing |
|
62149000 |
Textiles - Clothing |
|
Ties, bow ties and cravats : | |
|
62151000 |
Textiles - Clothing |
|
62152000 |
Textiles - Clothing |
|
62159000 |
Textiles - Clothing |
|
Blänkets and travellingrugs : | |
|
63011000 |
Textiles - Clothing |
|
63012000 |
Textiles - Clothing |
|
63013000 |
Textiles - Clothing |
|
63014000 |
Textiles - Clothing |
|
63019000 |
Textiles - Clothing |
|
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen : | |
|
63021000 |
Textiles - Clothing |
|
63022100 |
Textiles - Clothing |
|
63022200 |
Textiles - Clothing |
|
63022900 |
Textiles - Clothing |
|
63023100 |
Textiles - Clothing |
CE/ZA/Annex III/en 97
300
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 |
Notes / tariff quota /reductions |
|
63023200 |
Textiles - Clothing |
Curtains (including drapes) and interiör blinds; curtain or bed valances :
|
63031100 63031200 63031900 63039100 63039200 63039990 |
Textiles - Clothing |
Other furnishing artides, excluding those of heading No 9404 :
|
63041100 63041900 63049100 63049200 63049300 63049900 |
Textiles - Clothing |
|
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics |
Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 |
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics :
|
64021100 64022000 64023000 64029100 64029900 |
Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 |
|
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers 64031100 64031210 64031220 64031290 64031900 64032000 64033000 64034000 64035115 64035190 64035915 64035990 64039115 64039190 64039915 64039990 |
Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 Footwear & Leather 2 |
CE/ZA/Annex III/en 98
301
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tar i IT quota /reductions
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers
64041190
64041910
64041990
64042010
64042090
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Other footwear:
64051090
64052010
64052090
64059010
64059090
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Footwear & Leather 2
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
64061035
64061090
64062000
Footwear & Leather 1
Footwear & Leather 1
Footwear & Leather 1
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks :
84254225
84254230
Motor 3
Motor 3
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8....
84311025
84311030
Motor 3
Motor 3
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535,853..
85381020 Motor 1
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85392145 Motor 4
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)
85444900 Motor 1
Tractors (other than tractors of heading No 8709):
87012020
Motors partial 1
Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver :
87021010
87021080
87021090
87029010
87029020
Motors partial 1
Motors partial 1
Motors partial 1
Motors partial 1
Motors partial 1
Motor vehicles for the transport of goods :
87041000
87042140
87042180
87042190
87042220
87042290
87042320
87042390
87043130
87043180
87043190
87043210
87043290
87049030
87049080
87049090
Motors partial 2
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 1
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 1
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 2
Motors partial 1
Motors partial 1
CE/ZA/Annex III/en 99
302
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
HSCODE 96
|
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 : | |
|
87082190 |
Motor 4 |
|
87083110 |
Motor 2 |
|
87083190 |
Motor 4 |
|
87083910 |
Motor 3 |
|
87083960 |
Motor 3 |
|
87084050 |
Motor 3 |
|
87085040 |
Motor 3 |
|
87086040 |
Motor 3 |
|
87089440 |
Motor 3 |
|
87089910 |
Motor 4 |
|
87089970 |
Motor 3 |
CE/ZA/Annex III/en 100
303
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Republiken Sydafrika
Industriprodukter
Förteckning 6
CE/ZA/Bilaga III/s 101
304
SA offer
Industrial Products
Annex III
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 6
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars :
27081000
27082000
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude :
27090000
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude
27100010
27100012
27100013
27100014
27100015
27100016
27100017
27100018
27100019
27100020
27100021
27100022
27100023
27100024
27100025
27100090
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons :
27111400
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
27122000
27129010
27129020
27129030
27129050
27129090
Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium
28151100
28151200
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate
28362000
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :
29242920
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
29391000
Jute and other textile bast fibres (exduding flax, true hemp and ramie), raw or processed
53031000
Sisal and other textile fibres of the genus Agave, raw or processed but not spun
53041000
53049000
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303 :
53071000
53072000
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn :
53082000
Worn clothing and other worn artides.
63090013
63090017
CE/ZA/Annex III/en 102
305
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
63090025
63090045
63090090
Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out artides of twine
63109000
Friction material and artides thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments)
68131020
68139010
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass :
70071100
70072100
Base metal mountings, fittings and similar artides suitable for furniture, doors, stairs
83021000
83023010
83023090
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines :
84073300
84073490
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesei engines)
84081090
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
84099127
84099138
84099190
84099927
84099938
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
84189940
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
84212330
84213150
84219966
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
84831005
84831035
84835090
84839020
Electrical lighting or signalling equipment (exduding artides of heading No 8539)
85129000
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
85321090
Tractors (other than tractors of heading No 8709):
87012010
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
87032290
87032390
87032490
87033190
87033290
87033390
87039090
Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
CE/ZA/Annex III/en 103
306
HSCODE 96
87060010
87060020
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Bodies (including cabs), for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
87071000
87079000
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
87082900
87083120
87083920
87083930
87083940
87083945
87083990
87084030
87084090
87085015
87085050
87085090
87086015
87086090
87087090
87088010
87088020
87088030
87088090
87089110
87089190
87089290
87089325
87089355
87089390
87089420
87089490
87089920
87089930
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other
90262080
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94012000
98010010
98010015
98010020
98010025
98010030
98010040
98010045
98010050
98010055
CE/ZA/Annex III/en 104
307
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 1
CE/ZA/Bilaga IV/s 1
308
EU offer
AgriculturalProducts
Annex IV
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 1
CNcode 96
Live horses, asses, mules and hinnies :
Tariff quota or Partial liberalization
01011990
01012090
Other live animals :
01060020
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats
02063021
02064191
02068091
02069091
Meat and edible offal
02071391
02071491
02072691
02072791
02073591
02073689
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled
02081011
02081019
02089010
02089050
02089060
02089080
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried
02109010
02109060
02109079
02109080
Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked
04070090
Edible products of animal origin
04100000
Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns
06012030
06012090
Other live plants (including their roots)
06022090
06023000
06024010
06024090
06029010
06029030
06029041
06029045
06029049
06029051
06029059
CE/ZA/Annex IV/en 2
309
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
06029070
06029091
06029099
Foliage, branches and other parts of plants
06049121
06049129
06049149
06049990
Potatoes, fresh or chilled :
Tariff quota or Partial iiberalization
07019059
07019090
Onions, shallots, garlic, leeks
07032000
Other vegetables, fresh or chilled :
07091040 (12)
07095130
07095200
07096099
07099031
07099071 (12)
07099073 (12)
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling
07108059
Vegetables provisionally preserved
07119010
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
07129005
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled
08021290
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
08041000
Citrus fruit, fresh or dried :
08054095
Grapes, fresh or dried :
08062091
08062092
08062098
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
08094010 (12)
08094090
Other fruit, fresh :
08104050
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
08112019
08112051
08112090
08119031
CE/ZA/Annex IV/en 3
310
CNcode 96
08119050
08119085
Fruit and nuts, provisionally preserved
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tariff quota or Partial liberalization
08129040
Fruit, dried
08131000
08133000
08134030
08134095
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated
09011200
09012100
09012200
09019090
Cloves (whole fruit, cloves and stems).
09070000
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaf
09104013
09104019
09104090
09109190
09109999
Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing
12091100
12091900
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet
12129200
Pig fat (including lard) and poultry fat
15010090
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil
15030090
Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined
15081090
15089090
Palm oil and its fractions, whether or not refined
15119011
15119019
15119099
Coconut (copra), palm kernel or babassu oii
15131191
15131199
15131911
15131919
15131991
15131999
15132130
15132190
15132911
CE/ZA/Annex IV/en 4
311
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
15132919
15132950
15132991
15132999
Other fixed vegetable fats and oils
15151990
15152190
15152990
15155019
15155099
15159029
15159039
15159051
15159059
15159091
15159099
Animal or vegetable fats and oils
15161010
15161090
15162091
15162096
15162098
Margarine; edible mixtures
15171090
15179091
15179099
Animal or vegetable fats and oils
15180010
15180091
15180099
Sausages and similar products, of meat, meat offal
16010010
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans
16030010
Molasses
17031000
17039000
Cocoa paste, whether or not defatted :
18031000
18032000
Cocoa butter, fat and oil.
18040000
Cocoa powder, not containing added sugar or other
18050000
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
20019060
20019070
20019075
CE/ZA/Annex IV/en 5
312
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
20019085
20019091
Other vegetables prepared or preserved otherwise
20049030
Other vegetables prepared or preserved otherwise
20057010
20057090
20059010
20059030
20059050
20059060
20059070
20059075
20059080
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts
20060091
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20081110
20081192
20081196
20081911
20081913
20081951
20081993
20083071
20089100
20089212
20089214
20089232
20089234
20089236
20089238
20089911
20089919
20089938
20089940
20089947
Fruit juices (including grape must)
20098036
20098038
20098088
20098089
20098095
20098096
Yeasts (active or inactive)
21023000
Sauces and preparations therefor
21031000
CE/ZA/Annex IV/en 6
313
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
21033090
21039090
Soups and broths and preparations therefor
21041010
21041090
21042000
Food preparations not elsewhere specified
21069092
Waters, including mineral waters and aerated water
22021000
22029010
Other fermented beverages (for example, cider)
22060031
22060039
22060051
22060059
22060081
22060089
Undenatured ethyl alcohol
22085011
22085019
22085091
22085099
22086011
22086091
22086099
22087010
22087090
22089011
22089019
22089057
22089069
22089074
22089078
Preparations of a kind used in animal feeding :
23091090
23099091
23099093
23099098
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :
24011030
24011050
24011070
24011080
24011090
24012030
24012049
24012050
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 7
314
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
24012080
24012090
24013000
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes
24021000
24022010
24022090
24029000
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco
Tariff quota or Partial liberalization
24031010
24031090
24039100
24039910
24039990
Casein, caseinates and other casein derivatives
35011090
35019010
35019090
Albumins
35029070
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils
38231200
38237000
CE/ZA/Annex IV/en 8
315
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 2
CE/ZA/Bilaga IV/s 9
316
EU offer
Agricultural Products
Annex IV
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 2
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
Live horses, asses, mules and hinnies :
01012010
Milk and cream, not concentrated
04011010
04011090
04012011
04012019
04012091
04012099
04013011
04013019
04013031
04013039
04013091
04013099
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
04031011
04031013
04031019
04031031
04031033
04031039
Potatoes, fresh or chilled :
07019051
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled
07081020
07081095
Other vegetables, fresh or chilled :
07095190
07096010
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)
07108095
Vegetables provisionally preserved
07111000
07113000
07119060
07119070
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
08042090
08043000
08044020
08044090
08044095
Grapes, fresh or dried :
08061029 (3) (12)
08062011
08062012
08062018
CE/ZA/Annex IV/en 10
317
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Melons (including watermelons) and papaws (papayas)
08071100
08071900
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
08093011 (5) (12)
08093051 (6) (12)
Other fruit, fresh :
08109040
08109085
Fruit and nuts, provisionally preserved
08121000
08122000
08129050
08129060
08129070
08129095
Fruit, dried
08134010
08135015
08135019
08135039
08135091
08135099
Pepper of the genus Piper; dried or crushed
09042010
Soya-bean oil and its fractions
15071010
15071090
15079010
15079090
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil
Tariff quota or Partial liberalization
15121110
15121191
15121199
15121910
15121991
15121999
15122110
15122190
15122910
15122990
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof
15141010
15141090
15149010
15149090
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20081959
CE/ZA/Annex IV/en 11
318
CNcode 96
Fruit juices (including grape must)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tariff quota or Partial liberalization
20092099
20094099
20098099
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :
24011010
24011020
24011041
24011049
24011060
24012010
24012020
24012041
24012060
24012070
CE/ZA/Annex IV/en 12
319
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 3
CE/ZA/Bilaga IV/s 13
320
EU offer
Agricultural Products
CNcode 96
Cut flowers and flower buds
06031055
06031061
06031069 (11)
Onions, shallots, garlic, leeks
07031011
07031019
07031090
07039000
Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar
07041005
07041010
07041080
07042000
07049010
07049090
Lettuce (Lactuca sativa) and chicory
07051105
07051110
07051180
07051900
07052100
07052900
Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeria
07061000
07069005
07069011
07069017
07069030
07069090
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled
07081090
07082020
07082090
07082095
07089000
Other vegetables, fresh or chilled :
07091030 (12)
07093000
07094000
07095110
07095150
07097000
07099010
07099020
07099040
07099050
07099090
CE/ZA/Annex IV/en 14
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex IV List 3
Tariff quota or Partial liberalization
proteas 900t; agf 5%
321
11 Riksdagen 1999/2000. I saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)
07101000
07102100
07102200
07102900
07103000
07108010
07108051
07108061
07108069
07108070
07108080
07108085
07109000
Vegetables provisionally preserved
07112010
07114000
07119040
07119090
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
07122000
07123000
07129030
07129050
07129090
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes
07149011
07149019
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled
08021190
08022100
08022200
08024000
Bananas, including plantains, fresh or dried :
08030011
08030090
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
08042010
Citrus fruit, fresh or dried :
Tariff quota or Partial liberalization
|
08052021 |
(1) |
(12) |
|
08052023 |
(1) |
(12) |
|
08052025 |
(1) |
(12) |
|
08052027 |
(1) |
(12) |
|
08052029 |
(1) |
(12) |
|
08053090 | ||
|
08059000 |
Grapes, fresh or dried :
08061095
CE/ZA/Annex IV/en 15
322
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
08061097
Apples, pears and quinces, fresh :
Tariff quota or Partial liberalization
08081010 (12)
08082010 (12)
08082090
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
|
08091010 |
(12) |
|
08091050 |
(12) |
|
08092019 |
(12) |
|
08092029 |
(12) |
|
08093011 |
(?) (12) |
|
08093019 |
(12) |
|
08093051 |
(8) (12) |
|
08093059 |
(12) |
|
08094040 |
(12) |
Other fruit, fresh :
08101005
08102090
08103010
08103030
08103090
08104090
08105000
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
08112011
08112031
08112039
08112059
08119011
08119019
08119039
08119075
08119080
08119095
Fruit and nuts, provisionally preserved
08129010
08129020
Fruit, dried
08132000
Wheat and meslin :
10019010
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:
10081000
10082000
10089090
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets
11051000
11052000
CE/ZA/Annex IV/en 16
323
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables
11061000
11063010
11063090
Fats and oils and their fractions, of fish
Tariff quota or Partial liberalization
15043011
Other prepared or preserved meat, meat offal
16022011
16022019
16023111
16023119
16023130
16023190
16023219
16023230
16023290
16023929
16023940
16023980
16024190
16024290
16029031
16029072
16029076
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
20011000
20012000
20019050
20019065
20019096
Mushrooms and truffles, prepared or preserved
20031020
20031030
20031080
20032000
Other vegetables prepared or preserved otherwise
20041010
20041099
20049050
20049091
20049098
Other vegetables prepared or preserved otherwise
20051000
20052020
20052080
20054000
20055100
20055900
CE/ZA/Annex IV/en 17
324
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel
Tariff quota or Partial liberalization
20060031
20060035
20060038
20060099
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
20071091
20079993
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20081194
20081198
20081919
20081995
20081999
20082051
20082059
20082071
20082079
20082091
20082099
20083011
20083039
20083051
20083059
20084011
20084021
20084029
20084039
20086011
20086031
20086039
20086059
20086069
20086079
20086099
20087011
20087031
20087039
20087059
20088011
20088031
20088039
20088050
20088070
20088091
20088099
20089923
20089925
20089926
CE/ZA/Annex IV/en 18
325
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
20089928
20089936
20089945
20089946
20089949
20089953
20089955
20089961
20089962
20089968
20089972
20089974
20089979
20089999
Fruit juices (including grape must)
20091119
20091191
20091919
20091991
20091999
20092019
20092091
20093019
20093031
20093039
20093051
20093055
20093091
20093095
20093099
20094019
20094091
20098019
20098050
20098061
20098063
20098073
20098079
20098083
20098084
20098086
20098097
20099019
20099029
20099039
20099041
20099051
20099059
20099073
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 19
326
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
20099079
20099092
20099094
20099095
20099096
20099097
20099098
Other fermented beverages (for example, cider)
22060010
Wine lees; argol:
23070019
Vegetable materials and vegetable waste
23089019
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 20
327
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 4
CE/ZA/Bilaga IV/s 21
328
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
EU offer Agricultural Products Annex IV
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
Live swine :
01039110
01039211
01039219
Live sheep and goats :
01041030
01041080
01042090
Live poultry, that is to say, fowls of the species
01051111
01051119
01051191
01051199
01051200
01051920
01051990
01059200
01059300
01059910
01059920
01059930
01059950
Meat of swine, fresh, chilled or frozen :
02031110
02031211
02031219
02031911
02031913
02031915
02031955
02031959
02032110
02032211
02032219
02032911
02032913
02032915
02032955
02032959
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen :
02041000
02042100
02042210
02042230
02042250
02042290
02042300
02043000
02044100
List 4
CE/ZA/Annex IV/en 22
329
CNcode 96
02044210
02044230
02044250
02044290
02044310
02044390
02045011
02045013
02045015
02045019
02045031
02045039
02045051
02045053
02045055
02045059
02045071
02045079
Meat and edible offal
02071110
02071130
02071190
02071210
02071290
02071310
02071320
02071330
02071340
02071350
02071360
02071370
02071399
02071410
02071420
02071430
02071440
02071450
02071460
02071470
02071499
02072410
02072490
02072510
02072590
02072610
02072620
02072630
02072640
02072650
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 23
330
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
02072660
02072670
02072680
02072699
02072710
02072720
02072730
02072740
02072750
02072760
02072770
02072780
02072799
02073211
02073215
02073219
02073251
02073259
02073290
02073311
02073319
02073351
02073359
02073390
02073511
02073515
02073521
02073523
02073525
02073531
02073541
02073551
02073553
02073561
02073563
02073571
02073579
02073599
02073611
02073615
02073621
02073623
02073625
02073631
02073641
02073651
02073653
02073661
02073663
02073671
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 24
331
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
02073679
02073690
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat
02090011
02090019
02090030
02090090
Meat and edible meat offal, salted, in brine
Tariff quota or Partial liberalization
02101111
02101119
02101131
02101139
02101190
02101211
02101219
02101290
02101910
02101920
02101930
02101940
02101951
02101959
02101960
02101970
02101981
02101989
02101990
02109011
02109019
02109021
02109029
02109031
02109039
Milk and cream, concentrated
04029111
04029119
04029131
04029139
04029151
04029159
04029191
04029199
04029911
04029919
04029931
04029939
04029991
04029999
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
CE/ZA/Annex IV/en 25
332
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
04039051
04039053
04039059
04039061
04039063
04039069
Whey, whether or not concentrated
04041048
04041052
04041054
04041056
04041058
04041062
04041072
04041074
04041076
04041078
04041082
04041084
Cheese and curd :
Tariff quota or Partial liberalization
04061020 (11)
04061080 (11)
04062090 (11)
04063010 (11)
04063031 (11)
04063039 (11)
04063090 (11)
04064090 (11)
04069001 (11)
04069021 (11)
04069050 (11)
04069069 (11)
04069078 (11)
04069086 (11)
04069087 (11)
04069088 (11)
04069093 (11)
04069099 (11)
Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked
04070011
04070019
04070030
Birds* eggs, not in shell, and egg yolks, fresh
04081180
04081981
04081989
04089180
04089980
Natural honey.
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
CE/ZA/Annex IV/en 26
333
CNcode 96
04090000
Tomatoes, fresh or chilled :
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tariff quota or Partial liberalization
|
07020015 |
(12) |
|
07020020 |
(12) |
|
07020025 |
(12) |
|
07020030 |
(12) |
|
07020035 |
(12) |
|
07020040 |
(12) |
|
07020045 |
(12) |
|
07020050 |
(12) |
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled :
|
07070010 |
(12) |
|
07070015 |
(12) |
|
07070020 |
(12) |
|
07070025 |
(12) |
|
07070030 |
(12) |
|
07070035 |
(12) |
|
07070040 |
(12) |
|
07070090 |
Other vegetables, fresh or chilled :
|
07091010 |
(12) |
|
07091020 |
(12) |
|
07092000 | |
|
07099039 | |
|
07099075 |
(12) |
|
07099077 |
(12) |
|
07099079 |
(12) |
Vegetables provisionally preserved
07112090
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
07129019
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes
07141010
07141091
07141099
07142090
Citrus fruit, fresh or dried :
|
08051037 |
(2) |
(12) |
|
08051038 |
(2) |
(12) |
|
08051039 |
(2) |
(12) |
|
08051042 |
(2) |
(12) |
|
08051046 |
(2) |
(12) |
|
08051082 | ||
|
08051084 | ||
|
08051086 | ||
|
08052011 |
(12) | |
|
08052013 |
(12) | |
|
08052015 |
(12) |
CE/ZA/Annex IV/en 27
334
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
08052017
08052019
08052021
08052023
08052025
08052027
08052029
08052031
08052033
08052035
08052037
08052039
(12)
(12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)
(12)
(12)
(12)
(12)
(12)
Tariff quota or Partia! liberalization
Grapes, fresh or dried
|
08061021 |
(12) |
|
08061029 (4) |
(12) |
|
08061030 |
(12) |
|
08061050 |
(12) |
|
08061061 |
(12) |
|
08061069 |
(12) |
|
08061093 |
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
|
08091020 |
(12) |
|
08091030 |
(12) |
|
08091040 |
(12) |
|
08092011 |
(12) |
|
08092021 |
(12) |
|
08092031 |
(12) |
|
08092039 |
(12) |
|
08092041 |
(12) |
|
08092049 |
(12) |
|
08092051 |
(12) |
|
08092059 |
(12) |
|
08092061 |
(12) |
|
08092069 |
(12) |
|
08092071 |
(12) |
|
08092079 |
(12) |
|
08093021 |
(12) |
|
08093029 |
(12) |
|
08093031 |
(12) |
|
08093039 |
(12) |
|
08093041 |
(12) |
|
08093049 |
(12) |
|
08094020 |
(12) |
|
08094030 |
(12) |
Other fruit, fresh :
08101010
08101080
08102010
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
CE/ZA/Annex IV/en 28
335
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
08111011
08111019
Wheat and meslin :
10011000
10019091
10019099
Rye.
10020000
Barley :
10030010
10030090
Oats.
10040000
Buckwheat, mil let and canary seed; other cereals :
10089010
Wheat or meslin flour :
Tariff quota or Partial liberalization
11010011
11010015
11010090
Cereal flours other than of wheat or meslin :
11021000
11029010
11029030
11029090
Cereal groats, meal and pellets :
11031110
11031190
11031200
11031910
11031930
11031990
11032100
11032910
11032920
11032930
11032990
Cereal grains otherwise worked
11041110
11041190
11041210
11041290
11041910
11041930
11041999
11042110
11042130
11042150
11042190
CE/ZA/Annex IV/en 29
336
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
11042199
11042220
11042230
11042250
11042290
11042292
11042299
11042911
11042915
11042919
11042931
11042935
11042939
11042951
11042955
11042959
11042981
11042985
11042989
11043010
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables
11062010
11062090
Malt, whether or not roasted :
11071011
11071019
11071091
11071099
11072000
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet
12129120
12129180
Pig fat (including lard) and poultry fat
15010019
Olive oil and its fractions, whether or not refine
15091010
15091090
15099000
Other oils and their fractions
15100010
15100090
Degras
15220031
15220039
Sausages and similar products, of meat, meat offal
16010091
16010099
Other prepared or preserved meat, meat offal
CE/ZA/Annex IV/en 30
337
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
16021000
16022090
16023211
16023921
16024110
16024210
16024911
16024913
16024915
16024919
16024930
16024950
16024990
16025031
16025039
16025080
16029010
16029041
16029051
16029069
16029074
16029078
16029098
Other sugars, including chemically pure iactose
17021100
17021900
Pasta, whether or not cooked or stuffed
19022030
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
20071099
20079190
20079991
20079998
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20082011
20082031
20083019
20083031
20083079
20083091
20083099
20084019
20084031
20085011
20085019
20085031
20085039
20085051
20085059
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 31
338
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
20086019
20086051
20086061
20086071
20086091
20087019
20087051
20088019
20089216
20089218
20089921
20089932
20089933
20089934
20089937
20089943
Fruit juices (including grape must)
20091111
20091911
20092011
20093011
20093059
20094011
20095010
20095090
20098011
20098032
20098033
20098035
20099011
20099021
20099031
Food preparations not elsewhere specified
21069051
Wine of fresh grapes, including fortified wines
22041019 (11)
22041099 (11)
22042110
22042181
22042182
22042198
22042199
22042910
22042958
22042975
22042998
22042999
22043010
22043092 (12)
Tariff quota or Partial liberalization
global sparkling wine 0,45 global mio I; agf 5%
global sparkling wine 0,45 global mio 1; agf 5%
CE/ZA/Annex IV/en 32
339
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
CNcode 96 | |
|
22043094 |
(12) |
|
22043096 |
(12) |
|
22043098 |
(12) |
Tariff quota or Partia! liberalization
Undenatured ethyl alcohol
22082040
Bran, sharps and other residues
23023010
23023090
23024010
23024090
Oil-cake and other solid residues
23069019
Preparations of a kind used in animal feeding :
23091013
23091015
23091019
23091033
23091039
23091051
23091053
23091059
23091070
23099033
23099035
23099039
23099043
23099049
23099051
23099053
23099059
23099070
Albumins
35021190
35021990
35022091
35022099
CE/ZA/Annex IV/en 33
340
CE/ZA/Bilaga IV/s 34
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 5
341
EU offer
Agricultural Products
CNcode 96
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex IV List 5
Tariff quota or Partial liberalization
|
04031051 |
0 + EA |
|
04031053 |
0 + EA |
|
04031059 |
0 + EA |
|
04031091 |
0 + EA |
|
04031093 |
0 + EA |
|
04031099 |
0 + EA |
|
04039071 |
0 + EA |
|
04039073 |
0 + EA |
|
04039079 |
0 + EA |
|
04039091 |
0 + EA |
|
04039093 |
0 + EA |
|
04039099 |
0 + EA |
Butter and other fats and oils derived from milk;
04052010
04052030
Vegetable saps and extracts; pectic substances
0 + EA
0 + EA
13022010
13022090
Margarine
12.8
7.4
15171010
15179010
Other sugars, including chemically pure lactose
0 + EA
0 + EA
17025000
17029010 9.4
Sugar confectionery (including white chocolate)
13 + EA
|
17041011 |
5 + EA |
|
17041019 |
4.2 + EA |
|
17041091 |
4.2+ EA |
|
17041099 |
4.2 + EA |
|
17049010 |
9.8 |
|
17049030 |
6.4+ EA |
|
17049051 |
6.4 + EA |
|
17049055 |
6.4 + EA |
|
17049061 |
6.4 + EA |
|
17049065 |
6.4+ EA |
|
17049071 |
6.4 + EA |
|
17049075 |
6.4+ EA |
|
17049081 |
6.4 + EA |
|
17049099 |
6.4 + EA |
Chocolate and other food preparations
|
18061015 |
2.7 |
|
18061020 |
0 + EA |
|
18061030 |
0 + EA |
|
18061090 |
0 + EA |
|
18062010 |
7 + EA |
|
18062030 |
7 + EA |
|
18062050 |
7 + EA |
CE/ZA/Annex IV/en 35
342
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
18062070
18062080
18062095
18063100
18063210
18063290
18069011
18069019
18069031
18069039
18069050
18069060
18069070
18069090
Malt extract; food preparations of flour, meal
19011000
19012000
19019011
19019019
19019099
Pasta, whether or not cooked or stuffed
19021100
19021910
19021990
19022091
19022099
19023010
19023090
19024010
19024090
Tapioca and substitutes
19030000
Prepared foods
19041010
19041030
19041090
19042010
19042091
19042095
19042099
19049010
19049090
Bread, pastry, cakes, biscuits
19051000
19052010
19052030
19052090
19053011
19053019
Tariff quota or Partial liberalization
10.9+ EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8+ EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8+ EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8 + EA
5.8 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
5.4.+ EA
5.4 + EA
0+ EA
0+ EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
CE/ZA/Annex IV/en 36
343
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
19053030
19053051
19053059
19053091
19053099
19054010
19054090
19059010
19059020
19059030
19059040
19059045
19059055
19059060
19059090
Vegetables, fruit, nuts
20019040
Other vegetables
20041091
Other vegetables
20052010
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20089985
20089991
Fruit juices (including grape must)
20098069
Extracts, essences and concentrates, of coffee
Tariff quota or Partial liberalization
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
16.3
|
21011111 21011119 21011292 21011298 21012098 21013011 21013019 21013091 21013099 Yeasts (active or inactive) |
3.7 3.7 8.4 8.4 0 + EA 10.3 7.9 + EA |
|
21021010 21021031 21021039 21021090 21022011 Sauces and preparations therefor; mixed condiments |
8 9.7 + 0 9.7 + 0 10.8 6.1 |
21032000 7.4
Ice cream and other edible ice
21050010
21050091
21050099
5.9+ EA
5.7 + EA
5.7+ EA
CE/ZA/Annex IV/en 37
344
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
CNcode 96 Food preparations not elsewhere specified or included |
Tariff quota or Partial liberalization |
|
21061020 21061080 21069010 21069020 21069098 Waters, including mineral waters and aerated water |
12.8 9 + EA EA 12.6 MIN 0.7 Euro/% vol/hl 6.4 + EA |
|
22029091 22029095 22029099 Vinegar and substitutes for vinegar |
0 + EA 0 + EA 0 + EA |
|
22090011 22090019 22090091 22090099 Acyclic alcohols and their halogenated |
5.1 euro/hlt 3.9 euro/hlt 3.7 euro/hlt 2.7 euro/hlt |
|
29054300 29054411 29054419 29054491 29054499 29054500 Mixtures of odoriferous substances and mixtures |
9 + EA 7 + EA 9 + EA 7 + EA 9 + EA 3 |
|
33021010 33021021 33021029 Finishing agents, dye carriers |
19.5 MIN 1.1 Euro/vol/hl 12.8 0 + EA |
|
38091010 38091030 38091050 38091090 Prepared binders for foundry moulds or cores |
5 + EA 5 + EA 5 + EA 5 + EA |
|
38246011 38246019 38246091 38246099 |
7 + EA 9 + EA 7 + EA 9 + EA |
CE/ZA/Annex IV/en 38
345
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 6
CE/ZA/Bilaga IV/s 39
346
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
EU offer Agricultural Products Annex IV List 6
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
Cut flowers and flower buds
06031015 (11)
06031029 (11)
06031051 (11)
06031065 (11)
06039000 (11)
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
08111090 (11)
Fruit, nuts and other edible parts of plants
global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP , agf 3%
flowers 2 600t; 50% MFN or 80%GSP; agf 3%
global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP ; agf 3%
global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP ; agf 3%
flowers 3 500t; 25% MFN; agf 3%
strawbcrries 250t ; duty free ; agf 3%
20084051 (11)
20084059 (11)
20084071 (11)
20084079 (11)
20084091 (11)
20084099 (11)
20085061 (11)
20085069 (11)
20085071 (11)
20085079 (11)
20085092 (11)
20085094 (11)
20085099 (11)
20087061 (11)
20087069 (11)
20087071 (11)
20087079 (11)
20087092 (11)
20087094 (11)
20087099 (11)
20089259 (11)
20089272 (11)
20089274 (11)
20089278 (11)
20089298 (11)
Fruit juices (including grape must)
20091199 (11)
20094030 (11)
20097011 (11)
20097019 (11)
20097030 (11)
20097091 (11)
20097093 (11)
20097099 (11)
Wine of fresh grapes, including fortified wines
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
tropic prep fruit 2000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
frozen orange juices 700t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
22042179 (11)
22042180 (11)
22042183 (11)
22042184 (11)
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
CE/ZA/Annex IV/en 40
347
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 7
CE/ZA/Bilaga IV/en 41
348
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
EU offer
CNcode 96
Live bovine animals :
Agricultural Products
Annex IV
List 7
Tariff quota or Partial liberalization
01029005
01029021
01029029
01029041
01029049
01029051
01029059
01029061
01029069
01029071
01029079
Meat of bovine animals, fresh or chilled :
02011000
02012020
02012030
02012050
02012090
02013000
Meat of bovine animals, frozen :
02021000
02022010
02022030
02022050
02022090
02023010
02023050
02023090
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats
02061095
02062991
02062999
Meat and edible meat offal, salted, in brine
02102010
02102090
02109041
02109049
02109090
Milk and cream, concentrated
04021011
04021019
04021091
04021099
04022111
04022117
04022119
04022191
04022199
04022911
CE/ZA/Annex IV/en 42
349
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
04022915
04022919
04022991
04022999
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
04039011
04039013
04039019
04039031
04039033
04039039
Whey, whether or not concentrated
04041002
04041004
04041006
04041012
04041014
04041016
04041026
04041028
04041032
04041034
04041036
04041038
04049021
04049023
04049029
04049081
04049083
04049089
Butter and other fats and oils derived from milk;
04051011
04051019
04051030
04051050
04051090
04052090
04059010
04059090
Cut flowers and flower buds
Tariff quota or Partial liberalization
06031011
06031013
06031021
06031025
06031053
Other vegetables, fresh or chilled :
07099060
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling)
07104000
CE/ZA/Annex IV/en 43
350
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Vegetables provisionally preserved
07119030
Bananas, including plantains, fresh or dried :
08030019
Citrus fruit, fresh or dried :
Tariff quota or Partial liberalization
|
08051001 |
(12) |
|
08051005 |
(12) |
|
08051009 |
(12) |
|
08051011 |
(12) |
|
08051015 |
(12) |
|
08051019 |
(12) |
|
08051021 |
(12) |
|
08051025 |
(12) |
|
08051029 |
(12) |
|
08051031 |
(12) |
|
08051033 |
(12) |
|
08051035 |
(12) |
|
08051037 (9) |
(12) |
|
08051038 (9) |
(12) |
|
08051039 (9) |
(12) |
|
08051042 (9) |
(12) |
|
08051044 |
(12) |
|
08051046 (9) |
(12) |
|
08051051 |
(12) |
|
08051055 |
(12) |
|
08051059 |
(12) |
|
08051061 |
(12) |
|
08051065 |
(12) |
|
08051069 |
(12) |
|
08053020 |
(12) |
|
08053030 |
(12) |
|
08053040 |
(12) |
|
Grapes, fresh or dried : | |
|
08061040 |
(12) |
|
Apples, pears and quinces, | |
|
08081051 |
(12) |
|
08081053 |
(12) |
|
08081059 |
(12) |
|
08081061 |
(12) |
|
08081063 |
(12) |
|
08081069 |
(12) |
|
08081071 |
(12) |
|
08081073 |
(12) |
|
08081079 |
(12) |
|
08081092 |
(12) |
|
08081094 |
(12) |
|
08081098 |
(12) |
|
08082031 |
(12) |
|
08082037 |
(12) |
CE/ZA/Annex IV/en 44
351
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
CNcode 96 | |
|
08082041 |
(12) |
|
08082047 |
(12) |
|
08082051 |
(12) |
|
08082057 |
(12) |
|
08082067 |
(12) |
Tariff quota or Partial liberalization
Maize (corn) :
10051090
10059000
Rice :
10061010
10061021
10061023
10061025
10061027
10061092
10061094
10061096
10061098
10062011
10062013
10062015
10062017
10062092
10062094
10062096
10062098
10063021
10063023
10063025
10063027
10063042
10063044
10063046
10063048
10063061
10063063
10063065
10063067
10063092
10063094
10063096
10063098
10064000
Grain sorghum :
10070010
10070090
Cereal flours other than of wheat or meslin :
11022010
11022090
CE/ZA/Annex IV/en 45
352
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
11023000
Cereal groats, meal and peilets :
11031310
11031390
11031400
11032940
11032950
Cereal grains otherwise worked
11041950
11041991
11042310
11042330
11042390
11042399
11043090
Starches; inulin :
Tariff quota or Partial liberalization
11081100
11081200
11081300
11081400
11081910
11081990
11082000
Wheat gluten, whether or not dried.
11090000
Other prepared or preserved meat, meat offal
16025010
16029061
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose
17011110
17011190
17011210
17011290
17019100
17019910
17019990
Other sugars, including chemically pure lactose
17022010
17022090
17023010
17023051
17023059
17023091
17023099
17024010
17024090
17026010
17026090
CE/ZA/Annex IV/en 46
353
12 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
17029030
17029050
17029060
17029071
17029075
17029079
17029080
17029099
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
20019030
Tomatoes prepared or preserved
20021010
20021090
20029011
20029019
20029031
20029039
20029091
20029099
Other vegetables prepared or preserved
20049010
Other vegetables prepared or preserved
20056000
20058000
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
20071010
20079110
20079130
20079910
20079920
20079931
20079933
20079935
20079939
20079951
20079955
20079958
Fruit, nuts and other edible parts of plants
20083055
20083075
20089251
20089276
20089292
20089293
20089294
20089296
20089297
Fruit juices (including grape must)
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 47
354
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
|
20094093 | |
|
20096011 |
(12) |
|
20096019 |
(12) |
|
20096051 |
(12) |
|
20096059 |
(12) |
|
20096071 |
(12) |
|
20096079 |
(12) |
|
20096090 |
(12) |
|
20098071 | |
|
20099049 | |
|
20099071 | |
Food preparations not elsewhere specified or included
21069030
21069055
21069059
Wine of fresh grapes, including fortified wines
22042194
22042962
22042964
22042965
22042983
22042984
22042994
Vermouth and other wine of fresh grapes
22051010
22051090
22059010
22059090
Undenatured ethyl alcohol
22071000
22072000
Undenatured ethyl alcohol
22084010
22084090
22089091
22089099
Bran, sharps and other residues
23021010
23021090
23022010
23022090
Residues of starch manufacture and similar residues
23031011
Dextrins and other modified starches
35051010
35051090
35052010
35052030
35052050
CE/ZA/Annex IV/en 48
355
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
CNcode 96 35052090 |
Tariff quota or Partiai liberalization |
CE/ZA/Annex IV/en 49
356
CE/ZA/Bilaga IV/s 50
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
Europeiska gemenskapen
J ordbruksprodukter
Förteckning 8
357
EU offer
Agricultural Products
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex IV List 8
CNcode 96
Cheese and curd :
Tariff quota or Partial liberalization
04062010
04064010
04064050
04069002
04069003
04069004
04069005
04069006
04069007
04069008
04069009
04069012
04069014
04069016
04069018
04069019
04069023
04069025
04069027
04069029
04069031
04069033
04069035
04069037
04069039
04069061
04069063
04069073
04069075
04069076
04069079
04069081
04069082
04069084
04069085
Wine of fresh grapes, including fortified wines
22041011
22041091
22042111
22042112
22042113
22042117
22042118
22042119
22042122
22042124
22042126
22042127
CE/ZA/Annex IV/en 51
358
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
22042128
22042132
22042134
22042136
22042137
22042138
22042142
22042143
22042144
22042146
22042147
22042148
22042162
22042166
22042167
22042168
22042169
22042171
22042174
22042176
22042177
22042178
22042187
22042188
22042189
22042191
22042192
22042193
22042195
22042196
22042197
22042912
22042913
22042917
22042918
22042942
22042943
22042944
22042946
22042947
22042948
22042971
22042972
22042981
22042982
22042987
22042988
22042989
22042991
22042992
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 52
359
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
22042993
22042995
22042996
22042997
Undenatured ethyl alcohol
22082012
22082014
22082026
22082027
22082062
22082064
22082086
22082087
22083011
22083019
22083032
22083038
22083052
22083058
22083072
22083078
22089041
22089045
22089052
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex IV/en 53
360
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex IV Footnotes
|
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) |
(16/5-15/9) (1/6-15/10) (1/1-31/5) Exduding Emperor varicty Empcror variety or (1/6-31/12) (1/1-31/3) (1/10-31/12) (1/4-31/12) (1/1-30/9) (16/10-31/5) (16/9-15/5) The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached |
CE/ZA/Annex IV/en 54
361
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Europeiska gemenskapen
Fiskeriprodukter
Förteckning 1
CE/ZA/Bilaga V/s 1
362
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Inledning
Tullkoncessionema i förteckningarna 1-4 i denna bilaga skall träda i kraft först när det fiskeavtal
till vilket det hänvisas i artikel 62 i det här avtalet har trätt i kraft. Koncessionerna kommer att
genomföras enligt följande tidsplan:
• Tullarna på produkterna i förteckning 1 kommer att avskaffas omedelbart.
• Tullarna på produkterna i förteckning 2 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper efter det
att fiskeavtalet har trätt i kraft med böljan i begynnelsen av det fjärde året.
• Tullarna på produkterna i förteckning 3 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper med
början i begynnelsen av det fjärde året efter det att fiskeavtalet har trätt i kraft.
• Tullarna på produkterna i förteckning 4 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper med
början i begynnelsen av det sjätte året efter det att fiskeavtalet har trätt i kraft.
Tullkoncessionema beträffande import till Europeiska gemenskapen av de produkter med ursprung
i Republiken Sydafrika som anges i förteckning 5 i denna bilaga skall övervägas mot bakgrund av
innehållet och kontinuiteten i det fiskeavtal till vilket det hänvisas i artikel 62 i det här avtalet.
Fiskeavtalet bör träda i kraft, och lämpliga handelskoncessioner från gemenskapens sida beträffande
handeln med fiskeriprodukter bör genomföras till fullo, inom en övergångsperiod på 10 år räknat
från det här avtalets ikraftträdande.
CE/ZA/Bilaga V/s 2
363
EU offer Fish Products
CN code 96
Live fish :
03011090
03019200
03019911
Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets
03021200
03023110
03023210
03023310
03023911
03023919
03026600
03026921
Fish, frozen, exduding fish fillets
03031000
03032200
03034111
03034113
03034119
03034212
03034218
03034232
03034238
03034252
03034258
03034311
03034313
03034319
03034921
03034923
03034929
03034941
03034943
03034949
03037600
03037921
03037923
03037929
Fish fillets and other fish meat
03041013
03042013
Pasta, whether or not cooked or stuffed
19022010
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Annex V List 1
Tariff quota or Partia] liberalization
CE/ZA/Annex V/en 3
364
CE/ZA/Bilaga V/s 4
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Europeiska gemenskapen
Fiskeriprodukter
Förteckning 2
365
EU
offer
Fish Products
Annex V
List 2
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96
Live fish :
03019110
03019300
03019919
Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets
03021110
03021900
03022110
03022130
03022200
03026200
03026300
03026520
03026550
03026590
03026911
03026919
03026931
03026933
03026941
03026945
03026951
03026985
03026986
03026992
03026999
03027000
Fish, frozen, exduding fish fillets
03032110
03032900
03033110
03033130
03033300
03033910
03037200
03037300
03037520
03037550
03037590
03037911
03037919
03037935
03037937
03037945
03037951
03037960
03037962
03037983
03037985
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex V/en 5
366
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
03037987
03037992
03037993
03037994
03037996
03038000
Fish fillets and other fish meat
03041019
03041091
03042019
03042021
03042029
03042031
03042033
03042035
03042037
03042041
03042043
03042061
03042069
03042071
03042073
03042087
03042091
03049010
03049031
03049039
03049041
03049045
03049057
03049059
03049097
Fish, dried, salted or in brine; sm oked fish
03054200
03055950
03055970
03056300
03056930
03056950
03056990
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh
03061110
03061190
03061210
03061290
03061310
03061390
03061410
03061430
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex V/en 6
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization
03061490
03061910
03061990
03062100
03062210
03062291
03062299
03062310
03062390
03062410
03062430
03062490
03062910
03062990
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh
03071090
03072100
03072910
03072990
03073110
03073190
03073910
03073990
03074110
03074191
03074199
03074901
03074911
03074918
03074931
03074933
03074935
03074938
03074951
03074959
03074971
03074991
03074999
03075100
03075910
03075990
03079100
03079911
03079913
03079915
03079918
03079990
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
16041100
CE/ZA/Annex V/en 7
368
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Tariff quota or Partiai liberalization
16041390
16041511
16041519
16041590
16041910
16041950
16041991
16041992
16041993
16041994
16041995
16041998
16042005
16042010
16042030
16043010
16043090
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebra
16051000
16052010
16052091
16052099
16053000
16054000
16059011
16059019
16059030
16059090
CE/ZA/Annex V/en 8
369
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Europeiska gemenskapen
Fiskeriprodukter
Förteckning 3
CE/ZA/Bilaga V/s 9
370
EU offer
Fish Products
Annex V
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 3
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalization
Live fish :
03019190
Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets
03021190
Fish, frozen, exduding fish fillets
03032190
Fish fillets and other fish meat
03041011
03042011
03042057
03042059
03049047
03049049
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
16041311
CE/ZA/Annex V/en 10
371
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Europeiska gemenskapen
Fiskeriprodukter
Förteckning 4
CE/ZA/Bilaga V/s 11
372
EU
offer
Fish Products
Annex V
List 4
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
Live fish :
03019990
Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets
03022190
03022300
03022910
03022990
03023190
03023290
03023390
03023991
03023999
03024005
03024098
03025010
03025090
03026110
03026130
03026190
03026198
03026405
03026498
03026925
03026935
03026955
03026961
03026975
03026987
03026991
03026993
03026994
03026995
Fish, frozen, exduding fish fillets
03033190
03033200
03033920
03033930
03033980
03034190
03034290
03034390
03034990
03035005
03035098
03036011
03036019
03036090
03037110
03037130
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex V/en 12
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CNcode 96
03037190
03037198
03037410
03037420
03037490
03037700
03037931
03037941
03037955
03037965
03037971
03037975
03037991
03037995
Fish fillets and other fish meat
03041031
03041033
03041035
03041038
03041094
03041096
03041098
03042045
03042051
03042053
03042075
03042079
03042081
03042085
03042096
03049005
03049020
03049027
03049035
03049038
03049051
03049055
03049061
03049065
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
03051000
03052000
03053011
03053019
03053030
03053050
03053090
03054100
03054910
Tariff quota or Partial liberalization
CE/ZA/Annex V/en 13
374
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96
Tariff quota or Partial liberalization
03054920
03054930
03054945
03054950
03054980
03055110
03055190
03055911
03055919
03055930
03055960
03055990
03056100
03056200
03056910
03056920
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh,
03061330
03061930
03062331
03062339
03062930
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
16041210
16041291
16041299
16041412
16041414
16041416
16041418
16041490
16041931
16041939
16042070
CE/ZA/Annex V/en 14
375
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Europeiska gemenskapen
Fiskeriprodukter
Förteckning 5
CE/ZA/Bilaga V/s 15
376
EU
offer
Fish Products
Annex V
List 5
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CN code 96 Tariff quota or Partia) liberalization
Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets
03026965
03026981
Fish, frozen, exduding fish fillets
03037810
03037890
03037981
Fish fillets and other fish meat
03042083
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
16041319
16041600
16042040
16042050
16042090
CE/ZA/Annex V/en 16
377
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA VI
Republiken Sydafrika
J ordbruksprodukter
Förteckning 1
CE/ZA/Bilaga VI/s 1
378
SA offer
HSCODE 96
Agricultural Products
Annex VI
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 1
Notes / tariff quota /reductions
Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen :
02050000
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen :
02081000
02082000
02089000
Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes
06031000
06039000
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
06049100
Potatoes, fresh or chilled :
07011000
07019000
Tomatoes, fresh or chilled :
07020000
Onions. shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled :
07031000
07032000
Leguminous vegetables, shelled or unshelied, fresh or chilled :
07081000
Other vegetables, fresh or chilled :
07092000
07099000
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen :
07109000
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
07113000
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared :
07129010
07129020
07129030
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots
07141010
07142010
07149010
Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
08011190
08011990
Bananas, including plantains, fresh or dried :
08030000
Dates, flgs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried :
08044000
08045000
CE/ZA/Annex Vl/en 2
379
HSCODE 96
Citrus fruit, fresh or dried :
08051000
08052000
08053000
08054000
08059000
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Grapes, fresh or dried :
08061000
Melons (including watermelons) and papaws (papayas), fresh :
08071100
08071900
08072000
Apples, pears and quinces, fresh :
08081000
08082000
Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh :
08091000
08092000
08093000
08094000
Other fruit, fresh :
08101000
08105000
08109010
08109090
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
08121000
08129015
08129090
Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruits
08133000
08134010
08134090
08134999
08135000
CofTee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
09012100
09012200
09019090
Grain sorghum :
10070000
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals :
10089000
Cereal flours other than of wheat or meslin :
11021000
11029010
11029020
11029030
Cereal groats, meal and pellets :
11031210
11031220
11032920
CE/ZA/Annex Vl/en 3
380
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced)
11041210
11041220
11042210
11042220
11042990
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading No. 0713
11061000
Malt, whether or not roasted :
11071030
11071040
11071090
11072030
11072040
Soya beans, whether or not broken :
12010000
Sunflower seeds, whether or not broken :
12060000
Fiours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard :
12081000
12089000
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
12119020
12119030
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
12122010
Vegetable products not elsewhere specified or induded :
14042090
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15099010
15099090
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined
15100010
15100090
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15111000
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined
15141000
CE/ZA/Annex Vl/en 4
381
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions
15151100
15151910
15151990
15153010
15154010
15154090
15155010
15155090
15156000
15159010
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
15161010
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
15179010
15179090
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood
16010010
Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18069070
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)
19022010
19022020
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
19042010
19049010
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20012000
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
20049010
20049020
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
20059020
20059030
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar
20060020
CE/ZA/Annex Vl/en 5
382
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20081100
20089930
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate
21013010
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
21031000
21032000
21033010
21033020
21039090
Soups and broths and preparations therefor; homogenized composite food preparations :
21041090
Food preparations not elsewhere specified or induded :
21069035
Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters
22011000
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar
22021010
22021090
22029020
22029090
Beer made from malt:
22030010
22030090
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23040000
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23050000
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23061000
23062000
23063000
23064000
23065000
23066000
23069000
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes
24039100
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins)
35021100
35021990
CE/ZA/Annex Vl/en 6
383
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA VI
Republiken Sydafrika
J ordbruksprodukter
Förteckning 2
CE/ZA/Bilaga VI/s 7
384
SA offer
HSCODE 96
Agricultural Products
Annex VI
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 2
Notes / tariff quota /reductions
Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen :
02074199
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled :
07070000
Other vegetables, fresh or chilled :
07096000
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
07131020
07133100
07133300
07133900
07135000
07139010
07139020
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried :
08043000
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
08119015
Starches; inulin :
11081190
11081390
11081490
11081990
Linseed, whether or not broken :
12040000
Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken :
12071000
12072000
12073000
12074000
12075000
12076000
12079100
12079200
12079900
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
12111000
12112000
12119080
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
13021100
13021200
13021910
13023220
13023920
CE/ZA/Annex Vl/en 8
385
13 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):
15059000
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15079090
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15119020
15119090
Sunflower-seed, safllower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined
15121100
15122920
15122990
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined
15152990
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
15161090
15162090
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated
15180030
15191100
15191910
15191920
15192000
Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti
15211090
15219000
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose
17021100
17021900
17022010
17022030
17023000
17024000
17025000
17026010
17026020
17029010
17029020
17029025
17029030
17029050
17029090
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar :
17031000
17039000
CE/ZA/Annex Vl/en 9
386
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
19019010
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa;
19059010
19059020
19059030
19059090
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20011000
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree and fruit or nut pastes, being cooked
20071000
20079100
20079910
20079920
20079990
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20082000
20083010
20083090
20084000
20085000
20086000
20087000
20088000
20089210
20089290
20089910
20089920
20089990
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
20091100
20091900
20092000
20093000
20094000
20095000
20097000
20098020
20099010
20099020
CE/ZA/Annex Vl/en 10
387
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate
21011210
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
21021000
21022000
Food preparations not elsewhere specified or induded :
21061010
21069050
21069070
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23067000
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29054300
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets
35030030
CE/ZA/Annex VI/en 11
388
CE/ZA/Bilaga VI/s 12
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA VI
Republiken Sydafrika
Jordbruksprodukter
Förteckning 3
389
SA offer
Agricultural Products
Annex VI
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 3
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen :
02071200
02072100
02074115
02074190
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk
04039000
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
04041000
Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling
04081100
04081900
04089100
04089900
Natural honey.
04090000
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
06041000
06049900
Other vegetables, fresh or chilled :
07095100
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen :
07101000
07102100
07102200
07102900
07103000
07104000
07108090
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
07111000
07112000
07114000
07119010
07119090
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared :
07122000
07123000
07129090
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
07131025
07133200
CE/ZA/Annex Vl/en 13
390
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
08111000
08112000
08119090
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
08122000
Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruit
08131000
Coffee, whether or not roasted or decafTeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
09019010
Tea, whether or not flavoured :
09023000
09024000
Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum
09042030
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices :
09101010
09101020
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals :
10082000
10083000
Cereal flours other than of wheat or meslin :
11023000
11029090
Cereal groats, meal and pellets :
11031400
11031900
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced
11041990
11042920
11043000
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes:
11051000
11052010
11052090
Flour, meal and powder of the dried ieguminous vegetables of heading No. 0713
11063000
Malt, whether or not roasted :
11072090
CE/ZA/Annex Vl/en 14
391
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Starches; inulin :
11081290
11082000
Wheat gluten, whether or not dried.
11090000
Rape or colza seeds, whether or not broken :
12050000
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
12119090
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
12121000
12123000
12129990
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
13021990
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified
15030000
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15060090
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15079020
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15091000
Sunflower-seed, saffiower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified :
15121920
15121990
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified :
15149020
15149090
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15152920
15159090
CE/ZA/Annex Vl/en 15
392
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
15162020
15162030
15162040
15162060
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
15171000
15179020
15179030
15179040
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated
15180010
15180050
15180060
15180070
15180090
15191300
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable fats
15220000
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood :
16022010
16023210
16023290
16023910
16023990
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrate
16030010
16030020
16030090
Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18061000
18062010
18062090
18063100
18063200
18069040
18069050
18069060
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
19011000
19012090
CE/ZA/Annex Vl/en 16
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
393
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)
19021100
19021900
19022090
19023000
19024010
19024090
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
19041000
19042090
19049090
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers* wares, whether or not containing cocoa
19051000
19052000
19053000
19054000
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20019010
20019090
Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid :
20021010
20021090
20029000
Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid :
20031010
20031090
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
20041000
20049030
20049090
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
20051000
20052000
20054010
20054090
20055100
20055900
20056000
20057000
20058000
20059010
20059090
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar
20060030
20060090
CE/ZA/Annex Vl/en 17
394
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20089100
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
20096000
20098010
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate
21011110
21011190
21011290
21013090
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
21023000
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
21039010
Soups and broths and preparations therefor; homogenized composite food preparations :
21041010
21041020
Food preparations not elsewhere specified or induded :
21061090
21069065
21069090
Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading No 2009:
|
22041010 |
(*) |
|
22041090 |
(*) |
|
22042110 |
(*) |
|
22042120 |
(*) |
|
22042190 |
(*) |
|
22042910 |
22042920
22042990
22043000
global sparkling wine 0,26 global mio l; agf 5%
global sparkling wine 0,26 global mio l; agf 5°/o
global wine 1 mio l; agf 5%
global wine 1 mio l; agf 5%
global wine 1 mio l; agf 5%
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances :
22051000
22059000
CE/ZA/Annex Vl/en 18
395
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages
22060010
22060020
22060030
22060040
22060050
22060060
22060070
22060090
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher
22071000
22072000
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol
22081090
22082000
22083000
22084000
22085000
22086000
22087010
22087090
22089010
22089090
Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid :
22090000
Wine lees; argol :
23070000
Preparations of a kind used in animal feeding :
23091000
23099090
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :
24011000
24012000
24013000
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes :
24021000
24022000
24029000
CE/ZA/Annex Vl/en 19
396
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes
24031010
24031020
24031030
24039910
24039990
Acyclic alcohois and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29054410
29054420
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids
33019010
33019020
33019030
33019060
33019070
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins
35021910
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets
35030010
Wool, not carded or combed :
51013020
Fine or coarse animal hair, not carded or combed :
51021090
51022090
Cotton, not carded or combed :
52010020
52010090
Cotton, carded or combed.
52030000
CE/ZA/Annex Vl/en 20
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
397
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA VI
Republiken Sydafrika
J ordbruksprodukter
Förteckning 4
CE/ZA/Bilaga VI/s 21
398
SA offer
Agricultural Products
Annex VI
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
List 4
HSCODE 96
Notes / tariff quota /reductions
Meat of bovine animals, fresh or chilled :
02011000
02012000
02013000
Meat of bovine animals, frozen :
02021000
02022000
02023000
Meat of swine, fresh, chilled or frozen :
02031100
02031200
02031990
02032100
02032200
02032990
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen :
02041000
02042100
02042200
02042300
02043000
02044100
02044200
02044300
02045000
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies
02061010
02061090
02061999
02062100
02062200
02062900
02063000
02064100
02064900
02068000
02069000
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh
02090000
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals
02101100
02101200
02101900
02102000
02109000
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter :
04021000
04022100
04022900
04029100
04029900
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
04049000
Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads :
CE/ZA/Annex Vl/en 22
399
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
HSCODE 96 | |
|
04050000 | |
|
04051000 | |
|
04052010 | |
|
04052090 | |
|
04059000 | |
|
Cheese and curd | |
|
04061010 |
(*) |
|
04061020 |
(*) |
|
04062010 |
(*) |
|
04062090 |
(*) |
|
04063000 |
(*) |
|
04064010 |
(•) |
|
04064090 |
(*) |
|
04069010 |
<*) |
|
04069025 |
(•) |
|
04069035 |
<*) |
|
04069090 |
(*) |
Notes / tariff quota /reductions
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%>
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
Wheat and meslin :
10019000
Barley :
10030000
Maize (corn):
10051000
10059000
Wheat or meslin flour :
11010010
11010020
Cereal flours other than of wheat or meslin :
11022000
Cereal groats, meal and pellets :
11031100
11031300
11032100
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced
11041100
11041910
11042100
11042300
11042910
Malt, whether or not roasted :
11071010
11072010
Starches; inulin :
11081110
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood
16010090
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood :
16021000
16022090
16024100
16024200
16024990
16025030
CE/ZA/Annex Vl/en 23
400
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
16025040
16025090
16029010
16029020
16029090
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form :
17011100
17011200
17019100
17019900
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa :
17041000
17049000
Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18069020
18069030
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
19012010
19012020
19019020
19019090
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa :
21050010
21050020
21050090
Bran, sharps and other residues
23023000
Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnet)
53011000
53012100
53012900
53013000
True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp
53021000
53029000
CE/ZA/Annex Vl/en 24
401
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
SA offer |
Agricultural Products Annex VI footnotes |
|
HSCODE 96 |
Notes / quotas /reductions |
|
(*) |
The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities |
CE/ZA/Annex Vl/en 25
402
BILAGA VII
Republiken Sydafrika
Fiskeriprodukter
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CE/ZA/Bilaga VII/s 1
403
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SA offer Fish Products Annex VII List 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
Fish, fresh or chilled, exduding fish Fillets and other fish meat of heading No 0304 :
03021100
03021200
03021900
03022100
03022200
03022300
03022900
03023100
03023200
03023300
03023900
03024000
03025000
03026100
03026200
03026300
03026400
03026500
03026600
03026910
03026920
03026930
03026940
03026950
03026960
03026970
03026990
03027000
Fish, frozen, exduding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :
03031000
03032100
03032200
03032900
03033100
03033200
03033300
03033900
03034100
03034200
03034300
03034900
03035000
03036000
03037100
CE/ZA/Annex VII/en 2
404
HSCODE 96
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Notes / tariff quota /reductions
03037200
03037300
03037400
03037500
03037600
03037700
03037800
03037910
03037920
03037930
03037940
03037950
03037990
03038000
Fish fillets and other Fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen :
03041010
03041020
03041090
03042010
03042020
03042090
03049010
03049020
03049090
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
03051000
03052000
03053010
03053090
03054100
03054200
03054910
03054990
03055100
03055910
03055990
03056100
03056200
03056300
03056900
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine
03061100
03061200
03061300
03061400
03061910
03061990
03062100
CE/ZA/Annex VII/en 3
405
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
03062200
03062300
03062400
03062910
03062920
03062990
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine
03071010
03071090
03072100
03072900
03073100
03073900
03074100
03074900
03075100
03075900
03076000
03079100
03079910
03079920
03079990
03999999
Fats and oils and their fractions, of Fish or marine mammais, whether or not refined
15041010
15041090
15042010
15042090
15043010
15043090
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs :
16041100
16041210
16041290
16041305
16041310
16041315
16041320
16041380
16041390
16041410
16041490
16041510
16041520
16041590
16041600
16041910
CE/ZA/Annex VII/en 4
406
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HSCODE 96 Notes / tariff quota /reductions
16041920
16041990
16042010
16042030
16042040
16042080
16042090
16043010
16043020
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved :
16051080
16051090
16052080
16052090
16053090
16054080
16054090
16059020
16059030
16059040
16059090
CE/ZA/Annex VII/en 5
407
BILAGA VIII
Konkurrens
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CE/ZA/Bilaga VIII/s 1
408
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Gemenskapen skall bedöma förfaranden som strider mot artikel 35 i det här avtalet på grundval av
de kriterier som vuxit fram ur den hittillsvarande tillämpningen av artiklarna 81 och 82 i Fördraget
om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet sekundärlagstiftning.
Sydafrika skall bedöma förfaranden som strider mot artikel 35 i det här avtalet i enlighet med de
kriterier som vuxit fram ur den hittillsvarande tillämpningen av bestämmelserna i Sydafrikas
konkurrenslagstiftning.
CE/ZA/Bilaga VIII/s 2
409
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IX
Statligt stöd
CE/ZA/Bilaga IX/s 1
410
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Utan att det påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt deras respektive lagstiftning och
internationella åtaganden eller de åtgärder parterna vidtar for att genomfora artikel 40 i detta avtal
godtas följande:
a) Bestämmelserna i avdelning III, avsnitt E i det här avtalet bör varken rättsligt eller faktiskt
hindra offentliga företag från att tillhandahålla de tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som
ålagts dem.
b) Statligt stöd som beviljas till exempel genom program eller ordningar for att främja offentliga
mål, såsom bland annat regional utveckling, omstrukturering och utveckling av industrin,
främjande av mikroföretag och små och medelstora företag, förbättring av situationen for
tidigare missgynnade personer och positiv särbehandling, är i regel förenligt med en korrekt
tillämpning av detta avtal.
c) Statligt stöd som beviljas för att understödja följande offentliga politiska mål är i regel också
förenligt med en riktig tillämpning av detta avtal:
• Sysselsättning
• Skydd av miljön
• Räddning och omstrukturering av företag i svårigheter
• Forskning och utveckling
• Stöd till företag i eftersatta stadsområden
• Utbildning
d) Statligt stöd kommer inte att undantas från åtgärder enligt GATT 1994 om inte lämpliga
åtgärder vidtas for genomförande av artikel 41 i det här avtalet.
CE/ZA/Bilaga IX/s 2
411
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA X
Skriftväxling rörande avtalet om vin och spritdrycker mellan
Europeiska gemenskapen och Republiken Sydafrika
CE/ZA/Bilaga X/s 1
412
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
A Skrivelse från gemenskapen
Herr...,
Jag hänvisar till det avtal om handel, utveckling och samarbete som undertecknades i dag och
bekräftar vår överenskommelse innehållande principerna för åtaganden mellan EG och Sydafrika
rörande portvin och sherry, vilken bifogas detta brev.
Åtagandena mellan EG och Sydafrika rörande portvin och sherry kommer att fastställas närmare i
ett avtal om vin och spritdrycker som kommer att ingås så snart som möjligt, dock senast i
september 1999.
Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Sydafrika samtycker till innehållet i detta brev och dess
bilaga.
Med utmärkt högaktning,
För Europeiska gemenskapen
CE/ZA/Bilaga X/s 2
413
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
(Bilaga)
1) Sydafrika bekräftar på nytt att beteckningarna "portvin" och "sherry" inte används, och inte
heller kommer att användas, vid export till Europeiska gemenskapen.
2) Sydafrika kommer inom fem år gradvis att avveckla användningen av beteckningarna
"portvin" och "sherry" på samtliga exportmarknader, med undantag for länder som inte är
medlemmar i SACU eller SADC, i vilka avvecklingen far ske under en åttaårsperiod.
3) Vid tillämpningen av avtalet om vin och spritdrycker skall Sydafrikas inhemska marknad
anses omfatta SACU (Sydafrika, Botswana, Lesotho, Namibia och Swaziland).
4) Sydafrikanska produkter får marknadsforas under beteckningarna "portvin" och "sherry" på
Sydafrikas inhemska marknad under en övergångsperiod på tolv år. Efter denna period
kommer de nya beteckningar för dessa produkter som skall användas på Sydfrikas inhemska
marknad att överenskommas av Sydafrika och Europeiska gemenskapen.
5) Från och med avtalets ikraftträdande kommer Europeiska gemenskapen att medge en tullfri
kvot för vin motsvarande den nuvarande handelsnivån, det vill säga 32 miljoner liter
sydafrikanskt vin i export till Europeiska gemenskapen; en framtida ökning av denna kvot
skall kunna ske.
CE/ZA/Bilaga X/s 3
414
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
6) Som en ytterligare åtgärd utöver de överenskomna huvudmålen för det utvecklingsprogram
för Sydafrika som skall finansieras av Europeiska gemenskapen kommer Europeiska
gemenskapen att tillhandahålla 15 miljoner euro i stöd till en omstrukturering av den
sydafrikanska vin- och spritsektom och för marknadsföring och distribution av sydafrikanska
vin- och spritprodukter. Detta stöd kommer att inledas när avtalet om vin och spritdrycker
träder i kraft.
7) Ett avtal mellan Sydafrika och Europeiska gemenskapen om vin och spritdrycker kommer att
ingås så snart som möjligt, dock senast i september 1999, så att det avtalet kan träda i kraft i
januari 2000 eller tidigare.
CE/ZA/Bilaga X/s 4
415
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
B Skrivelse från Sydafrika
Herr
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av i dag av följande lydelse:
"Jag hänvisar till det avtal om handel, utveckling och samarbete som undertecknades i dag
och bekräftar vår överenskommelse innehållande principerna för åtaganden mellan EG och
Sydafrika rörande portvin och sherry, vilken bifogas detta brev.
Åtagandena mellan EG och Sydafrika rörande portvin och sherry kommer att fastställas
närmare i ett avtal om vin och spritdrycker som kommer att ingås så snart som möjligt, dock
senast i september 1999.
Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Sydafrika samtycker till innehållet i detta brev och
dess bilaga."
Jag bekräftar att min regering samtycker till innehållet i Ert brev och dess bilaga.
Med utmärkt högaktning,
För Sydafrikas regering
CE/ZA/Bilaga X/s 5
416
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
PROTOKOLL 1
OM DEFINITION AV BEGREPPET
"URSPRUNGSPRODUKTER" OCH
OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE
CE/ZA/Pl/s 1
417
14 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
PROTOKOLL 1
OM DEFINITION AV BEGREPPET
"URSPRUNGSPRODUKTER" OCH
OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE
INNEHÅLL
AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
- Artikel 1 Definitioner
AVDELNING II DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"
Artikel 2 Allmänna villkor
|
Artikel 3 |
Ursprungskumulation |
|
Artikel 4 |
Helt framställda produkter |
|
Artikel 5 |
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter |
|
Artikel 6 |
Otillräckliga bearbetnings- eller behandlingsåtgärder |
|
Artikel 7 |
Bedömningsenhet |
|
Artikel 8 |
Tillbehör, reservdelar och verktyg |
|
Artikel 9 |
Satser |
|
Artikel 10 |
Neutrala element |
AVDELNING III TERRITORIELLA VILLKOR
Artikel 11 Territorialprincip
Artikel 12 Direkttransport
Artikel 13 Utställningar
CE/ZA/Pl/s 2
418
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING IV URSPRUNGSINTYG
Artikel 14 Allmänna villkor
Artikel 15 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR. 1
Artikel 16 Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand
Artikel 17 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.l
Artikel 18 Utfärdande av varucertifikat EUR.l på grundval av ett tidigare utfärdat eller
upprättat ursprungsintyg
Artikel 19 Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
Artikel 20 Godkänd exportör
Artikel 21 Ursprungsintygs giltighet
Artikel 22 Uppvisande av ursprungsintyg
Artikel 23 Import i delleveranser
Artikel 24 Undantag från krav på ursprungsintyg
Artikel 25 Leverantörsdeklaration
Artikel 26 Styrkande handlingar
Artikel 27 Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar
Artikel 28 Avvikelser och formella fel
Artikel 29 Belopp i euro
AVDELNING V BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 30 Ömsesidigt bistånd
Artikel 31 Kontroll av ursprungsintyg
Artikel 32 Tvistlösning
- Artikel 33
Påföljder
- Artikel 34
Fri zoner
AVDELNING VICEUTA OCH MELILLA
- Artikel 35 Tillämpning av protokollet
- Artikel 36 Särskilda villkor
CE/ZA/Pl/s 3
419
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING VII SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 37 Ändringar i protokollet
Artikel 38 Tillämpning av protokollet
Artikel 39 Varor i transit eller lager
BILAGOR
- Bilaga I: Inledande anmärkningar
- Bilaga II: Förteckning över den behandling eller bearbetning som måste utföras på icke-
ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten skall kunna erhålla
ursprungsstatus.
- Bilaga III: Varucertifikat EUR.l
- Bilaga IV: Fakturadeklaration
- BilagaV: Leverantörsdeklaration
CE/ZA/Pl/s4
420
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 1
Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller
särskilda åtgärder.
b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid
tillverkningen av en produkt.
c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan
tillverkningsprocess.
d) varor: både material och produkter.
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII
i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).
CE/ZA/Pl/s5
421
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i
gemenskapen eller Sydafrika i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger
rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för
alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda
produkten exporteras.
g) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts
eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats
för materialet i gemenskapen eller i Sydafrika.
h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av
definitionen i g.
i) mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har
ursprung i de andra länder som anges i artikel 3 eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan
fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i
Sydafrika.
CE/ZA/Pl/s6
422
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
j) kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och nummer (med fyrställig sifferkod) som används i
Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat
"Harmoniserade systemet" eller "HS".
k) klassificering-, klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer.
l) sändning-, produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller
omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren
eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.
m) territorier, territorier, inbegripet territorialvatten.
n) A VS-stater: de stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet som är avtalsslutande parter i
den fjärde AVS-EG-konventionen, undertecknad i Lomé den 15 december 1989, såsom den
ändrats genom avtalet som undertecknades i Mauritius den 4 november 1995.
o) SACU: Södra Afrikas tullunion.
CE/ZA/Pl/s7
423
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING II
DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"
ARTIKEL 2
Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) Produkter som helt framställts i gemenskapen i den mening som avses i artikel 4 i detta
protokoll.
b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt
framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i
gemenskapen i den mening som avses i artikel 5 i detta protokoll.
2. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Sydafrika:
a) Produkter som helt framställts i Sydafrika i den mening som avses i artikel 4 i detta protokoll.
b) Produkter som framställts i Sydafrika och som innehåller material som inte helt framställts
där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Sydafrika i den
mening som avses i artikel 5 i detta protokoll.
CE/ZA/Pl/s 8
424
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 3
Ursprungskumulation
Bilateral kumulation
1. Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Sydafrika när
det ingår i en produkt som framställts där. Sådant material måste inte ha genomgått tillräcklig
bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling som är mer
omfattande än vad som anges i artikel 6 i detta protokoll.
2. Material med ursprung i Sydafrika skall anses vara material med ursprung i gemenskapen när
det ingår i en produkt som framställts där. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig
bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling som är mer
omfattande än vad som anges i artikel 6 i detta protokoll.
Kumulation med AVS-stater
3. Om inte annat följer av punkterna 5 och 6 skall material med ursprung i en AVS-stat anses
vara material med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika när det ingår i en produkt som
framställts där. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
4. All bearbetning eller behandling som utförs inom SACU skall anses ha utförts i Sydafrika när
ytterligare bearbetning eller behandling sker där.
CE/ZA/Pl/s9
425
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
5. Produkter som har erhållit ursprungsstatus på grundval av punkt 3 skall fortsätta anses ha
ursprung i gemenskapen eller Sydafrika endast om det mervärde de tillförts där överstiger värdet av
använt material med ursprung i någon av AVS-statema. Om så inte är fallet skall de berörda
produkterna anses ha ursprung i den AVS-stat som står för den största delen av värdet av det
ursprungsmaterial som använts. När en produkt tilldelas ursprungsstatus skall ingen hänsyn tas till
material med ursprung i AVS-statema vilket har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i
gemenskapen eller Sydafrika.
6. Kumulation enligt punkt 3 far bara tillämpas när det AVS-material som använts är produkter
som fatt ursprungsstatus genom tillämpning av den fjärde AVS-EG-konventionens ursprungsregler.
Gemenskapen och Sydafrika skall genom Europeiska kommissionen ge varandra närmare
upplysningar om innehållet i de avtal som har ingåtts med AVS-statema och om de ursprungsregler
som ingår i dessa avtal.
7. När villkoren i punkt 6 är uppfyllda och en överenskommelse har nåtts om en tidpunkt för när
dessa bestämmelser skall träda i kraft, skall var och en av partema fullgöra sina anmälnings- och
informationsförpliktelser.
ARTIKEL 4
Helt framställda produkter
1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Sydafrika:
a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.
b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.
CE/ZA/Pl/s 10
426
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.
d) Produkter från levande djur som uppfötts där.
e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.
f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens
eller Sydafrikas territorialvatten av deras fartyg.
g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som
avses i f.
h) Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av
råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som
avfall.
i) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.
j) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras
territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess
underliggande lager.
k) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a-j.
2. Med "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkt 1 f och g avses endast fartyg och
fabriksfartyg
a) som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater
eller i Sydafrika,
b) som för någon av medlemsstaternas eller Sydafrikas flagg,
CE/ZA/Pl/s 11
427
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) som till minst 50 % ägs av medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater eller
Sydafrika, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Sydafrika, i vilket
direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten
av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i
Sydafrika och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av
kapitalet tillhör dessa stater eller dessa staters offentliga organ eller medborgare,
d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i någon medlemsstat eller i Sydafrika, och
e) vars besättning till minst 75 % är medborgare i någon medlemsstat eller i Sydafrika.
När tullmedgivanden träder i kraft för fiskeriprodukter skall punkterna 2 d-e ersättas med:
d) vars besättning, befälhavare och övriga befäl inräknade, till minst 50 % är medborgare i
någon medlemsstat eller i Sydafrika.
ARTIKEL 5
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara
tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
CE/ZA/Pl/s 12
428
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller
behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren
gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har
fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller
för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-
ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen
inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
a) deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av produktens pris fritt fabrik, förutom för
produkter som omfattas av kapitel 3 och kapitel 24 tulltaxenummer 1604, 1605,2207 och 2208 i
Harmoniserade systemet, då det sammanlagda värdet för icke-ursprungsmaterial inte får överstiga
10 % av produktens pris fritt fabrik.
b) inget av de procenttal som anges i förteckningen över icke-ursprungsmaterials högsta värde
överskrids genom tillämpning av denna punkt.
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50-63 i Harmoniserade
systemet.
3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 6.
CE/ZA/Pl/s 13
429
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 6
Otillräckliga bearbetnings- eller behandlingsåtgärder
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig
bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 5 är
uppfyllda:
a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering,
utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra
vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).
b) Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering,
klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning,
målning eller delning.
c) i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.
ii) Enklare förpackning i flaskor, säckar, fodral, askar, uppsättning på kartor, skivor m.m.
samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.
d) Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på
produkter eller på deras förpackningar.
e) Enklare blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar i
blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som
produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika.
CE/ZA/Pl/s 14
430
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
f) Enklare sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt.
g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a-f.
h) Slakt av djur.
2. Alla åtgärder som vidtagits i antingen gemenskapen eller Sydafrika i fråga om en viss produkt
skall beaktas tillsammans när man fastställer om den bearbetning eller behandling som produkten
genomgått skall anses vara otillräcklig enligt punkt 1.
ARTIKEL 7
Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den
särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets
nomenklatur.
Av detta följer att
a) när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt
ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,
b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma
tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning
av bestämmelserna i detta protokoll.
CE/ZA/Pl/s 15
431
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet,
klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid
ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
ARTIKEL 8
Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en
apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör
standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte
faktureras separat.
ARTIKEL 9
Satser
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som
ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består
av både ursprungsprodukter och icke- ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha
ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsproduktema inte överstiger 15 % av satsens pris fritt
fabrik.
CE/ZA/Pl/s 16
432
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 10
Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande
element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) Energi och bränsle.
b) Anläggningar och utrustning.
c) Maskiner och verktyg.
d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av
produkten.
AVDELNING III
TERRITORIELLA VILLKOR
ARTIKEL 11
Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus måste vara uppfyllda i
gemenskapen eller i Sydafrika utan avbrott, om inte annat följer av artikel 3.
CE/ZA/Pl/s 17
433
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Sydafrika till ett annat land
återinförs skall de, om inte annat följer av artikel 3, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på
ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och
b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs
för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.
ARTIKEL 12
Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller
villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Sydafrika eller
genom territorier som tillhör de andra länderna som avses i artikel 3. Produkter som utgör en enda
sändning far emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning
eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av
tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning,
omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
CE/ZA/Pl/s 18
434
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller
Sydafrikas.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall for tullmyndigheterna i importlandet
uppvisas
a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller
b) ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
i) en exakt beskrivning av produkterna,
ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på
de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts, och
iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller
c) om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.
CE/ZA/Pl/s 19
435
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 13
Utställningar
1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artikel 3
och som efter utställningen sålts for att importeras till gemenskapen eller Sydafrika skall vid
importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer
tullmyndigheterna kan visas att
a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Sydafrika till utställningslandet oeh
ställt ut produkterna där,
b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller
Sydafrika,
c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de
hade sänts till utställningen i, och
d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än
visning på utställningen.
2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning IV
och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress
skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka
förhållanden produkterna har ställts ut.
CE/ZA/P1/S20
436
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och
hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka
produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller
affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.
AVDELNING IV
URSPRUNGSINTYG
ARTIKEL 14
Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Sydafrika och produkter med
ursprung i Sydafrika som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att det
uppvisas
a) ett varucertifikat EUR.l enligt förlagan i bilaga III, eller
b) i de fall som avses i artikel 19.1, en deklaration enligt lydelsen i bilaga IV som exportören
lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda
produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras (nedan kallad
"fakturadeklaration").
CE/ZA/Pl/s21
437
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som
anges i artikel 24 omfattas av avtalet utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver
uppvisas.
ARTIKEL 15
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.l
1. Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av exportlandets tullmyndigheter på skriftlig ansökan av
exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både
varucertifikat EUR.l och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa blanketter skall
fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i
exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck
och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas
tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma
utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.l skall vara beredd att när som helst på
begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.l utfärdas, uppvisa alla
relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga
villkor i detta protokoll är uppfyllda.
CE/ZA/Pl/s22
438
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4. Varucertifikatet EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens
medlemsstater eller Sydafrika om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i
gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som avses i artikel 3 och om de uppfyller
övriga villkor i detta protokoll.
5. De utfärdande tullmyndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att
produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För kontrollen
skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens
räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna skall
också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt
kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter vaije
möjlighet till bedrägliga tillägg.
6. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.
7. Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens
förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.
ARTIKEL 16
Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 15.7 far varucertifikat EUR.l undantagsvis utfärdas efter export
av de produkter det avser, om
CE/ZA/P1/S23
439
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller
särskilda omständigheter, eller
b) det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.l
utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten
av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.
3. Tullmyndigheterna far utfärda varucertifikat EUR.l i efterhand först efter att ha kontrollerat
att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
4. Varucertifikat EUR. 1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:
"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI",
"RILASCIATO A POSTERIORI”, "AFGEGEVEN A POSTERIORI”,
"ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERF0LGENDE",
"EKAOOEN EK TON YETEPQN", "EXPEDIDO A POSTERIORI",
"EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTUIÄLKIKÄTEEN",
”UTFÄRDAT I EFTERHAND".
CE/ZA/Pl/s24
440
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall göras i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet
EUR.L
ARTIKEL 17
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.l
1. Om ett varucertifikat EUR.l stulits, förlorats eller förstörts far exportören hos den
tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda
på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:
"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE",
"ANTITPA<DO", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE".
3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i faltet "Anmärkningar" på duplikatet av
varucertifikatet EUR. 1.
4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.l och
gälla från och med samma dag.
CE/ZA/Pl/s25
441
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 18
Utfärdande av varucertifikat EUR. 1 på grundval av ett
tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Sydafrika skall det
vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.l, så
att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Sydafrika.
Ersättningsvarucertifikat EUR. 1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna
står.
ARTIKEL 19
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration enligt artikel 14 b får upprättas
a) av en godkänd exportör enligt artikel 20, eller
b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med
ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.
2. En fakturadeklaration far upprättas om de berörda produkterna kan anses som produkter med
ursprung i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som avses i artikel 3 och om de
uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
CE/ZA/Pl/s 26
442
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på
begäran av exportlandets tullmyndigheter uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de
berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV
maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell
handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt
bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs for hand, skall den
skrivas med bläck och tryckbokstäver.
5. Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt
artikel 20 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran
till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för vaije fakturadeklaration där
han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
6. En fakturadeklaration far upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras,
eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som
den avser.
CE/ZA/Pl/s27
443
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 20
Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör som ofta exporterar produkter som
omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas
värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer
tullmyndigheterna lämna de garantier som behövs för att kontrollera att produkterna har
ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser
lämpliga.
3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall
anges i fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända
exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor som avses i
punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.
CE/ZA/Pl/s28
444
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 21
Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i
exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt
punkt 1 far godkännas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast
den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent far tullmyndigheterna i importlandet
godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.
ARTIKEL 22
Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg skall uppvisas för importlandets tullmyndigheter i enlighet med de förfaranden som
gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan
också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna
uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.
CE/ZA/Pl/s 29
445
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 23
Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i
Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller
tulltaxenummer 7308 eller 9406 i detta system, importeras i delleveranser på begäran av importören
och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för
dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.
ARTIKEL 24
Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes
personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver
uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har
förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna
förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på
posttulldeklarationer C2 eller CP3 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
CE/ZA/Pl/s 30
446
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes
eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på
grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
3. Dessa produkters sammanlagda värde far dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller
1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.
ARTIKEL 25
Leverantörsdeklaration
1. När ett ursprungsintyg utfärdas i Sydafrika för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning
varor från SACU har använts och vilka har genomgått bearbetning eller behandling utan att ha
erhållit ursprungsstatus som medför förmånsbehandling, skall hänsyn tas till de
leverantörsdeklarationer som lämnats för dessa varor i enlighet med denna artikel.
2. Den leverantörsdeklaration som avses i punkt 1 skall tjäna som bevis för den bearbetning eller
behandling som de berörda varorna har genomgått i SACU vid fastställande av huruvida
produkterna vid vilkas tillverkning dessa varor använts kan anses ha ursprung i Sydafrika och
uppfylla övriga krav i detta protokoll.
CE/ZA/Pl/s 31
447
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Leverantören skall för varje sändning upprätta en särskild leverantörsdeklaration enligt
bilaga V på ett pappersark som bifogas fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell
handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras.
Deklarationen skall upprättas i enlighet med bestämmelserna i lagstiftningen i det land där den
upprättas och skall undertecknas för hand av leverantören.
4. Sydafrika skall uppmana de behöriga myndigheterna i SACU att kontrollera
leverantörsdeklarationer stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel
beträffande huruvida de uppgifter som lämnats är tillförlitliga och korrekta.
5. Sydafrika skall tillsammans med de behöriga myndigheterna i SACU vidta de administrativa
förfaranden som krävs för att se till att bestämmelserna i punkt 4 tillämpas fullt ut.
ARTIKEL 26
Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 15.3 och 19.3 och som används för att styrka att de produkter
som omfattas av ett varucertifikat EUR.l eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med
ursprung i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länderna enligt artikel 3 och att de
uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:
CE/ZA/Pl/s 32
448
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
a) Direkta bevis for de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de
berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.
b) Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller
upprättats i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som anges i artikel 3, om
dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.
c) Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller
Sydafrika och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Sydafrika, om dessa
handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.
d) Varucertifikat EUR. 1 eller fakturadeklarationer som styrker de använda materialets
ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Sydafrika i enlighet
med detta protokoll eller i något av de andra länderna enligt artikel 3 i enlighet med den
artikeln.
e) Leverantörsdeklarationer som styrker den bearbetning eller behandling som det använda
materialet har genomgått i SACU, i enlighet med artikel 3.
ARTIKEL 27
Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR. 1 skall under minst tre år bevara de
handlingar som avses i artikel 15.3.
CE/ZA/Pl/s 33
449
15 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av
denna och de handlingar som avses i artikel 19.3.
3. En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration skall under minst 3 år bevara kopior av
deklarationen och av den faktura, följesedel eller andra kommersiella handling som deklarationen
har bifogats, samt handlingar som styrker att de uppgifter som har lämnats på deklarationen är
korrekta.
4. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst
tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 15.2.
5. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.l och
de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.
ARTIKEL 28
Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från
uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid
import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det
vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
CE/ZA/Pl/s 34
450
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen
underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är
riktiga.
ARTIKEL 29
Belopp i euro
1 Motvärdet i exportlandets nationella valuta till belopp i euro skall fastställas av exportlandet
och genom Europeiska gemenskapernas kommission meddelas importländerna.
2. Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall
importlandet godta dem om produkterna faktureras i exportlandets valuta. Om produkterna
faktureras i en annan EG-medlemsstats valuta skall importlandet godkänna det belopp som har
meddelats av det berörda landet
3. De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta
till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober 1999.
4. De i euro uttryckta beloppen och deras motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens
medlemsstater och Sydafrika skall ses över av samarbetsrådet på begäran av gemenskapen eller
Sydafrika. Vid denna översyn skall samarbetsrådet säkerställa att ingen sänkning sker av de belopp
som skall användas i nationell valuta och skall dessutom beakta det önskvärda i att bevara effekten
av berörda beloppsgränser i reella termer. För det ändamålet far den besluta om att ändra de i euro
uttryckta beloppen.
CE/ZA/Pl/s 35
451
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AVDELNING V
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
ARTIKEL 30
Ömsesidigt bistånd
1. Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas tullmyndigheter skall genom Europeiska
gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras
tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR. 1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som
ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.
2. För att söija för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och
Sydafrika genom de behöriga tullförvaltningama bistå varandra vid kontrollen av att
varucertifikaten EUR. 1 och fakturadeklarationema är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är
riktiga.
ARTIKEL 31
Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets
tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas
ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
CE/ZA/P1/S36
452
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat
EUR.l och fakturan, om den lämnats in, fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till
exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för undersökningen. Till stöd för begäran
om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att
uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att
begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller vaije
annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja
förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de
erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner
nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet
av denna. Detta resultat måste klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna
kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika och uppfyller övriga villkor i
detta protokoll
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då
kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet
eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt
kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.
CE/ZA/Pl/s37
453
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 32
Tvistlösning
1. Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 31 uppstår tvister som inte kan lösas
mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att
denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna
hänskjutas till samarbetsrådet.
2. Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt
lagstiftningen i det landet.
ARTIKEL 33
Påföljder
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en
handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för påföljder.
CE/ZA/Pl/s 38
454
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 34
Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga
under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Sydafrikas territorium, skall
gemenskapen och Sydafrika vidta nödvändiga åtgärder for att se till att produkten inte ersätts med
andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den
försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika importeras till en frizon på
grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots
bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt
varucertifikat EUR.l, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med
bestämmelserna i detta protokoll.
AVDELNING VI
CEUTA OCH MELILLA
ARTIKEL 35
Tillämpning av protokollet
1. Begreppet "gemenskapen" som används i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.
CE/ZA/Pl/s39
455
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Produkter med ursprung i Sydafrika skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla
avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i
gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i Akten för anslutning av Konungariket Spanien och
Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Sydafrika skall på import av produkter som
omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den
som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
3. Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta
protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 36.
ARTIKEL 36
Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i
artikel 12, skall följande gälla:
(1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:
a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.
b) Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra
produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
CE/ZA/Pl/s 40
456
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt
artikel 5 i detta protokoll, eller att
ii) dessa produkter har ursprung i Sydafrika eller gemenskapen enligt detta protokoll
och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den
otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 6.1.
(2) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Sydafrika:
a) Produkter som är helt framställda i Sydafrika.
b) Produkter som är framställda i Sydafrika och vid vilkas tillverkning andra produkter än
de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt
artikel 5 i detta protokoll, eller att
ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen enligt detta
protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande
än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 6.1.
2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
CE/ZA/Pl/s41
457
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange "Sydafrika" och "Ceuta och
Melilla" i ruta 2 på varucertifikat EUR.l eller på fakturadeklarationema. Om produkterna har
ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i ruta 4 på varucertifikat EUR.l eller på
fakturadeklarationema.
4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och
Melilla.
AVDELNING VII
SLUTBESTÄMMELSER
ARTIKEL 37
Ändringar i protokollet
Samarbetsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.
ARTIKEL 38
Genomförande av protokollet
Gemenskapen och Sydafrika skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra
detta protokoll.
CE/ZA/Pl/s42
458
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 39
Varor i transit eller lager
Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som är förenliga med bestämmelserna i detta
protokoll och som vid tidpunkten för avtalets ikraftträdande antingen befinner sig i transit eller
tillfälligt ligger i tullager eller frizoner i gemenskapen eller Sydafrika, förutsatt att ett varucertifikat
EUR. 1 som har utfärdats i efterhand av exportlandets behöriga myndigheter tillsammans med
handlingar som visar att varorna har transporterats direkt, har överlämnats till tullmyndigheterna i
importlandet inom fyra månader räknat från den tidpunkten.
CE/ZA/P1/S43
459
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges för alla produkter de villkor som gäller för att de skall anses tillräckligt
bearbetade eller behandlade enligt artikel 5 i protokollet.
Anmärkning 2:
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första
kolumnen innehåller numret eller kapitlet i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen
innehåller Harmoniserade systemets varubeskrivning för detta nummer eller kapitel. För vaije
post i de första två kolumnerna anges en regel i kolumn 3 eller 4. Om ett nummer i den första
kolumnen föregås av "ex" betyder detta att regeln i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del
av numret som beskrivs i kolumn 2.
2.2 Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer anges och
varubeskrivningen i kolumn 2 därför är allmänt uttryckt, gäller motsvarande regel i kolumn 3
eller 4 alla produkter som i Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i
kapitlet i fråga eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om förteckningen innehåller olika regler för olika produkter som omfattas av samma
nummer, innehåller varje strecksats en beskrivning av den del av numret för vilken
motsvarande regel i kolumn 3 eller 4 gäller.
CE/ZA/Pl/s44
460
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2.4 Om en regel anges i både kolumn 3 och kolumn 4 för en post i de två första kolumnerna, kan
exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om
ingen regel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3:
3.1 Bestämmelserna i artikel 5 i protokollet, angående produkter som har fått ursprungsstatus och
som används vid tillverkningen av andra produkter, skall tillämpas, oavsett om denna status
har erhållits i den fabrik där dessa produkter tillverkas eller i en annan fabrik i gemenskapen
eller Sydafrika
Exempel:
En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln anges att värdet av det icke-
ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av
smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål enligt nummer ex 7224.
Om dessa smidda produkter har framställts i gemenskapen av ett göt som inte har
ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus genom tillämpning av regeln för
nummer ex 7224 i förteckningen. Produkterna kan då betraktas som ursprungsprodukter vid
beräkningen av motorns värde, oavsett om de tillverkats i samma fabrik som motorn eller i en
annan fabrik i gemenskapen. Värdet av icke-ursprungsgöten beaktas således inte när värdet av
de icke-ursprungsmaterial som använts bestäms.
CE/ZA/Pl/s45
461
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3.2 I regeln i förteckningen anges den minsta grad av bearbetning eller behandling som krävs, och
därav följer att ytterligare bearbetning eller behandling också ger ursprungsstatus; omvänt kan
en lägre grad av bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus Om det i en regel
fastslås att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas är således
användning av sådant material som befinner sig i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten,
medan användning av sådant material som befinner sig i ett senare tillverkningsstadium inte
är tillåten.
3.3 Om det i en regel anges att material med vilket nummer som helst får användas får, utan att
det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2, material med samma nummer som produkten
också användas, om inte annat följer av de särskilda begränsningar som också anges i regeln.
Uttrycket "tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även andra
material med nummer..." innebär emellertid att endast material som klassificeras enligt
samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för
produkten i kolumn 2 får användas.
CE/ZA/Pl/s46
462
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
3.4 Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material,
innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs alltså
inte att alla material används.
Exempel:
I regeln för vävnader enligt HS-numren 5208-5212 anges att naturfibrer får användas och att
bl.a. kemiskt material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och
kemiskt material måste användas. Det är möjligt att använda ett av dessa material eller båda.
3.5 Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt skall tillverkas av ett särskilt material,
hindrar detta villkor givetvis inte användning av andra material som på grund av sin
beskaffenhet inte kan omfattas av den regeln (se även anmärkning 6.2 nedan beträffande
textilier).
Exempel:
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, genom vilken användning av
spannmål eller produkter härledda från spannmål uttryckligen utesluts, hindrar inte
användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av
spannmål.
Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av de särskilda material
som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag som befinner sig i ett
tidigare tillverkningsstadium.
CE/ZA/Pl/s47
463
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Exempel:
I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av icke-vävt material är det, om
endast gam som inte har ursprungsstatus får användas för framställning av detta slags plagg,
inte möjligt att använda bondad duk (även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av
gam). I sådana fall är det lämpligt att använda material som befinner sig i det
behandlingsstadium som föregår gam, dvs. fibrer.
3.6 Om det i en regel i förteckningen anges två procentsatser för det högsta värdet för
icke-ursprungsmaterial som får användas, får dessa procentsatser inte läggas ihop. Det högsta
värdet för allt icke-ursprungsmaterial som används får följaktligen inte överstiga den högsta
angivna procentsatsen. Vidare får inte de individuella procentsatser som gäller för särskilda
produkter överskridas.
Anmärkning 4:
4.1 Med "naturfibrer" avses i förteckningen andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det
begränsas till fibrer som befinner sig i stadier som föregår spinningen, inbegripet avfall, och,
om inte annat anges, fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt men inte
spunnits.
4.2 Begreppet "naturfibrer" innefattar tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt numren 5002
och 5003 samt ull och fina eller grova djurhår enligt numren 5101-5105, bomullsfibrer enligt
numren 5201-5203 och andra vegetabiliska textilfibrer enligt numren 5301-5305.
CE/ZA/Pl/s 48
464
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4.3 Med "textilmassa", "kemiska material" och "material för tillverkning av papper" avses i
förteckningen material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 och som kan användas för
att tillverka konst- eller pappersfibrer eller konst- eller pappersgam.
4.4 Med "konststapelfibrer" avses i förteckningen fiberkabel, stapelfibrer eller avfall av
konststapelfibrer enligt numren 5501-5507.
Anmärkning 5:
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall
villkoren i kolumn 3 i förteckningen inte tillämpas på de olika bastextilmaterial som används
vid tillverkningen av denna produkt, om dessa sammanlagt utgör högst 10 % av totalvikten på
alla de bastextilmaterial som har använts (se även anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).
5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast blandprodukter som har
framställts av två eller flera bastextilmaterial.
Följande är bastextilmaterial:
Silke.
Ull.
- Grova djurhår.
- Fina djurhår.
- Tagel.
- Bomull.
- Material för papperstillverkning och papper.
- Lin.
CE/ZA/P1/S49
465
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Mjukhampa.
Jute och andra bastfibrer.
Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.
Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.
Syntetfilament.
Regenatfilament.
Syntetstapelfibrer av polypropen.
Syntetstapelfibrer av polyester.
Syntetstapelfibrer av polyamid.
Syntetstapelfibrer av polyakrylnitril.
Syntetstapelfibrer av polyimid.
Syntetstapelfibrer av polytetrafluoreten.
Syntetstapelfibrer av polyfenylensulfid.
Syntetstapelfibrer av polyvinylklorid.
Övriga syntetstapelfibrer.
Regenatstapelfibrer av viskos.
Övriga regenatstapelfibrer.
Gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.
Gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.
Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat gam) som innehåller högst 5 mm breda
remsor med en kärna av aluminiumfolie eller plastfilm med eller utan överdrag av
aluminiumpulver som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt
eller färgat klister.
Övriga produkter enligt nummer 5605.
CE/ZA/Pl/s 50
466
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Exempel:
Ett gam enligt nummer 5205 som är framställt av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och
syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett biandgam. Därför far syntetstapelfibrer som inte
har ursprungsstatus och inte uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs tillverkning
utifrån kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.
Exempel:
En ullvävnad enligt nummer 5112 som är tillverkad av ullgam enligt nummer 5107 och gam
av syntetstapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt gam som inte
uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs tillverkning utifrån kemiska material eller
textilmassa) eller ullgam som inte uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs
tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt
förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda
vikt utgör högst 10 % av vävens vikt.
Exempel:
Tuftad duk av textilmaterial enligt nummer 5802 som är framställd av bomullsgarn enligt
nummer 5205 och bomullsvävnad enligt nummer 5210 anses vara en blandad produkt endast
om bomullsvävnaden i sig själv är en blandväv som är tillverkad av gam som klassificeras
enligt två olika nummer eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.
CE/ZA/Pl/s51
467
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Exempel:
Om den tuftade duken i fråga är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och
syntetvävnad enligt nummer 5407 är det uppenbart att de använda garnerna är två olika
bastextilmaterial, och den tuftade duken är därför en blandprodukt.
Exempel:
En tuftad matta tillverkad av både regenatgam och bomullsgarn och med baksida av jute är en
blandprodukt eftersom tre grundtextilmaterial använts. Icke-ursprungsmaterial på ett senare
tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, forutsatt att dess
sammanlagda vikt inte överstiger 10 procent av textilmaterialens vikt i mattan. Både
jutebaksidan och regenatgamet skulle kunna importeras på detta tillverkningsstadium,
förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.
5.3 I fråga om produkter som innehåller "gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av
polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % for sådant gam.
5.4 För produkter som innehåller "högst 5 mm breda remsor med en kärna av aluminiumfolie
eller plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver som är infogad mellan två
plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister" är denna tolerans 30 % för sådana
remsor.
CE/ZA/Pl/s 52
468
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Anmärkning 6:
6.1 1 fråga om de textilprodukter i förteckningen som omfattas av en fotnot som hänvisar till
denna anmärkning, far textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte
uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för den berörda konfektionsprodukten användas,
förutsatt att de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och att deras värde inte
överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63
användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial eller
inte.
Exempel:
Om det i en regel i förteckningen anges att gam skall användas för en viss textilvara,
t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av föremål av metall, t.ex. knappar, eftersom
knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50-63. Av samma skäl hindras inte användning av
blixtlås, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 Då en procentregel gäller skall det, vid beräkningen av värdet av ingående icke-
ursprungsmaterial, tas hänsyn till värdet av det material som inte klassificeras enligt kapitlen
50-63.
CE/ZA/Pl/s 53
469
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Anmärkning 7:
7.1 Med "särskild bearbetning" enligt numren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och
ex 3403 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation1'.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad
svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande
neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter,
aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisation.
h) Alkylering.
i) Isomerisering.
7.2 Med "särskild bearbetning" enligt numren 2710, 2711 och 2712 förstås följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation1.
1 Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.
CE/ZA/Pl/s 54
470
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad
svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande
neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter,
aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisation.
h) Alkylering.
ij) Isomerisering.
k) Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte varvid de bearbetade
produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 %
(ASTMD 1266-59 T).
l) Endast för produkter som omfattas av nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än
genom enkel filtrering.
m) Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid
vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250° C aktivt deltar i en
kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smötjoljor
enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning), framför allt för att
förbättra farg eller stabilitet, skall emellertid inte betraktas som särskild bearbetning.
CE/ZA/Pl/s 55
471
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
n) Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosförisk destillation om mindre än
30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300° C enligt
ASTM D 86.
o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor som omfattas av
nummer ex 2710: bearbetning vid elektrisk högfrekvensurladdning.
7.3 I fråga om numren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling
såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning,
uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon
kombination av dessa eller liknande behandlingar inte ge ursprungsstatus.
CE/ZA/Pl/s 56
472
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ANNEX II
LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON
NON-ORI GIN ATING MATERIALS IN ORDER THAT THE PRODUCT
MANUFACTURED CAN OBTAIN ORIGINATING STATUS
The products mentioned in the list may not all be covered by the Agreement. It is therefore
necessary to consult the other parts of the Agreement
CE/ZA/Pl/s 57
473
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
No. that confers originating status
(1)G)(3)or(4)
|
Chapter 01 |
Live animals |
All the animals of Chapter 1 used must be |
|
Chapter 02 |
Meat and edible meat offal |
Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2 used must be wholly |
|
Chapter 03 |
Fish and crustaceans, molluscs |
Manufacture in which all the materials of |
|
ex Chapter 04 |
Dairy produce; birds' eggs; |
Manufacture in which all the materials of |
|
0403 |
Buttermilk, curdled milk and |
Manufacture in which: - all the materials of Chapter 4 used must - any fruit juice (except those of - the value of any materials of Chapter 17 |
|
ex Chapter 05 ex 0502 |
Products of animal origin, not Prepared pigs', hogs' or boars' |
Manufacture in which all the materials of Cleaning, disinfeeting, sorting and |
|
Chapter 06 |
Live trees and other plants; buibs, |
Manufacture in which: - all the materials of Chapter 6 used must - the value of all the materials used does |
|
Chapter 07 |
Edible vegetables and certain |
Manufacture in which all the materials of |
CE/ZA/Pl/s 58
474
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading
No.
(1)
Description of product
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
(2)
|
Chapter 08 |
Edible fruit and nuts; peel of |
Manufacture in which: - all the fruit and nuts used must be - the value of any materials of Chapter 17 |
|
ex Chapter 09 |
Coffee, tea, maté and spices; |
Manufacture in which all the materials of |
|
0901 |
Coffee, whether or not roasted or |
Manufacture from materials of any |
|
0902 |
Tea, whether or not flavoured |
Manufacture from materials of any |
|
ex 0910 |
Mixtures of spices |
Manufacture from materials of any |
|
Chapter 10 |
Cereals |
Manufacture in which all the materials of |
|
ex Chapter 11 |
Products of the milling industry; |
Manufacture in which all the cereals, |
|
ex 1106 |
Flour, meal and powder of the |
Drying and milling of leguminous |
CE/ZA/Pl/s59
475
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
No. that confers originating status
(1)________________________(2)_____________________________(3)_______________or_____________________(4)________
|
Chapter 12 |
Oil seeds and oleaginous |
Manufacture in which all the materials |
|
1301 |
Lac; natural gums, resins, |
Manufacture in which the value of any |
|
1302 |
Vegetable saps and extracts; | |
|
- Mucilages and thickeners, |
Manufacture from non-modified | |
|
- Other |
Manufacture in which the value of all | |
|
Chapter 14 |
Vegetable plaiting materials; |
Manufacture in which all the materials |
|
ex Chapter 15 |
Animal or vegetable fats and |
Manufacture in which all the materials |
|
1501 |
Pig fat (including lard) and |
CE/ZA/P1/S60
476
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading
No.
(1)
Description of product
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any | |
|
- Other |
Manufacture from meat or edible offal | |
|
1502 |
Fats of bovine animals, sheep | |
|
- Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any | |
|
- Other |
Manufacture in which all the materials | |
|
1504 |
Fats and oils and their | |
|
- Solid fractions |
Manufacture from materials of any | |
|
- Other |
Manufacture in which all the materials | |
|
ex 1505 |
Refined lanolin |
Manufacture from crude wool grease |
|
1506 |
Other animals fats and oils | |
CE/ZA/Pl/s 61
477
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Description of product
HS heading
No.
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Solid fractions |
Manufacture from materials of any | |
|
- Other |
Manufacture in which all the materials | |
|
1507 to 1515 |
Vegetable oils and their | |
|
- Soya, ground nut, palm, |
Manufacture in which all the materials | |
|
- Solid fractions, except for |
Manufacture from other materials of | |
|
- Other |
Manufacture in which all the vegetable | |
|
1516 |
Animal or vegetable fats and |
Manufacture in which: - all the materials of Chapter 2 used - all the vegetable materials used must |
|
1517 |
Margarine; edible mixtures or |
Manufacture in which: - all the materials of Chapters 2 and 4 - all the vegetable materials used must |
CE/ZA/Pl/s 62
478
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
Chapter 16 |
Preparations of meat, of fish |
Manufacture from animals of |
|
7ex Chapter 17 |
Sugars and sugar |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 1701 |
Cane or beet sugar and |
Manufacture in which the value of any |
|
1702 |
Other sugars, including | |
|
- Chemically pure maltose |
Manufacture from materials of any | |
|
- Other sugars in solid form, |
Manufacture in which the value of any | |
|
- Other |
Manufacture in which all the materials | |
|
ex 1703 |
Molasses resulting from the |
Manufacture in which the value of any |
CE/ZA/Pl/s 63
HS heading No. Description of product
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
(2)
(1)
(4)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3)or
|
1704 |
Sugar confectionery |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of |
|
Chapter 18 |
Cocoa and cocoa |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of |
1901
Malt extract; food
preparations of flour, meal,
starch or malt extract, not
containing cocoa or
containing less than 40% by
weight of cocoa calculated
on a totally defatted basis,
not elsewhere specified or
included; food preparations
of goods of heading Nos.
0401 to 0404, not containing
cocoa or containing less than
5% by weight of cocoa
calculated on a totally
defatted basis, not elsewhere
specified or included:
- Malt extract
Manufacture from cereals of
Chapter 10
- Other
Manufacture in which:
- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;
- the value of any materials of
Chapter 17 used does not exceed 30%
of the ex-works price of the product
CE/ZA/P1/S64
480
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
1902 Pasta, whether or not cooked
|
or stuffed (with meat or other | ||
|
- Containing 20% or less by |
Manufacture in which all the cereals | |
|
- Containing more than 20% |
Manufacture in which: - all cereals and derivatives (except - all the materials of Chapters 2 and 3 | |
|
1903 |
Tapioca and substitutes |
Manufacture from materials of any |
|
1904 |
Prepared foods obtained by |
Manufacture: - from materials not classified within No 1806; - in which all the cereals and flour - in which the value of any materials of |
CE/ZA/Pl/s65
481
16 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-onginating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
1905 |
Bread, pastry, cakes, biscuits |
Manufacture from materials of any |
|
ex Chapter 20 |
Preparations of vegetables, |
Manufacture in which all the fruit, nuts |
|
ex 2001 |
Yams, sweet potatoes and |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2004 and ex 2005 |
Potatoes in the form of flour, |
Manufacture in which all the materials |
|
2006 |
Vegetables, fruit, nuts, fruit- |
Manufacture in which the value of any |
|
2007 |
Jams, fruit jellies, |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30% of the |
|
ex 2008 |
- Nuts, not containing added |
Manufacture in which the value of the |
CE/ZA/P1/S66
482
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS headmg No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Peanut butter; mixtures |
Manufacture in which all the materials | |
|
- Other except for fruit and |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30% of the | |
|
2009 |
Fruit juices (including grape |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of Chapter |
|
ex Chapter 21 |
Miscellaneous edible |
Manufacture in which all the materials |
|
2101 |
Extracts, essences and |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - all the chicory used must be wholly |
|
2103 |
Sauces and preparations |
CE/ZA/Pl/s67
483
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Sauces and preparations |
Manufacture in which all the materials | |
|
- Mustard flour and meal |
Manufacture from materials of any | |
|
ex 2104 |
Soups and broths and |
Manufacture from materials of any |
|
2106 |
Food preparations not |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30% of the |
|
ex Chapter 22 |
Beverages, spirits and |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - all the grapes or any material derived |
|
2202 |
Waters, including mineral |
Manufacture in which: - all the materials used are classified - the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30% of the - any fruit juice used (except for |
CE/ZA/P1/S68
484
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
2208 |
Undenatured ethyl alcohol of |
Manufacture: - from materials not classified within - in which all the grapes or any |
|
ex Chapter 23 |
Residues and waste from the |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2301 |
Whale meal; flours, meals |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2303 |
Residues from the |
Manufacture in which all the maize |
|
ex 2306 |
Oil cake and other solid |
Manufacture in which all the olives |
|
2309 |
Preparations of a kind used |
Manufacture in which: - all the cereals, sugar or molasses, - all the materials of Chapter 3 used |
|
ex Chapter 24 |
Tobacco and manufactured |
Manufacture in which all the materials |
CE/ZA/P1/S69
485
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
2402 |
Cigars, cheroots, cigarillos |
Manufacture in which at least 70% by |
|
ex 2403 |
Smoking tobacco |
Manufacture in which at least 70% by |
|
ex Chapter 25 |
Salt; sulphur; earths and |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2504 |
Natural crystalline graphite, |
Enriching of the carbon content, |
|
ex 2515 |
Marble, merely cut, by |
Cutting, by sawing or otherwise, of |
|
ex 2516 |
Granite, porphyry, basalt, |
Cutting, by sawing or otherwise, of |
|
ex 2518 |
Calcined dolomite |
Calcination of dolomite not calcined |
CE/ZA/Pl/s70
486
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)G)or(4)
|
ex 2519 |
Crushed natural magnesium |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2520 |
Plasters specially prepared |
Manufacture in which the value of all |
|
ex 2524 |
Natural asbestos fibres |
Manufacture from asbestos concentrate |
|
ex 2525 |
Mica powder |
Grinding of mica or mica waste |
|
ex 2530 |
Earth colours, calcined or |
Calcination or grinding of earth |
|
Chapter 26 |
Ores, slag and ash |
Manufacture in which all the materials |
|
ex Chapter 27 |
Mineral fuels, mineral oils |
Manufacture in which all the materials |
|
ex 2707 |
Oils in which the weight of |
Operations of refining and/or one or Other operations in which all the |
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Note 7.2.
CE/ZA/Pl/s71
487
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
ex 2709
2710
Crude oils obtained from
bituminous minerals
Destructive distillation of bituminous
materials
2711
2712
Petroleum oils and oils
obtained from bituminous
materials, other than crude;
preparations not elsewhere
specified or included,
containing by weight 70% or
more of petroleum oils or of
oils obtained from
bituminous materials, these
oils being the basic
constituents of the
preparations
Petroleum gases and other
gaseous hydrocarbons
Petroleum jelly; paraffin
wax, microcrystalline
petroleum wax, slack wax,
ozokerite, lignite wax, peat
wax, other mineral waxes
and similar products obtained
by synthesis or by other
processes, whether or not
coloured
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)2
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Note 7.2
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3
CE/ZA/Pl/s 72
488
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
2713 Petroleum coke, petroleum
bitumen and other residues of
petroleum oils or of oils
obtained from bituminous
materials
2714 Bitumen and asphalt, natural;
bituminous or oil shale and
tar sands; asphaltites and
asphaltic rocks
2715 Bituminous mixtures based
on natural asphalt, on natural
bitumen, on petroleum
bitumen, on mineral tar or on
mineral tar pitch (for
example, bituminous mastics,
cut-backs)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3)or(4)
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1
or
Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3.
CE/ZA/Pl/s 73
489
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 28 |
Inorganic Chemicals; organic |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex 2805 |
"Mischmetall" |
Manufacture by electrolytic or | |
|
ex 2811 |
Sulphur trioxide |
Manufacture from sulphur |
Manufacture in which |
|
ex 2833 |
Aluminium sulphate |
Manufacture in which the value | |
|
ex 2840 |
Sodium perborate |
Manufacture from disodium |
Manufacture in which |
|
ex Chapter 29 |
Organic Chemicals; except |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
CE/ZA/P1/S74
490
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or Processing carried out on non-originating matenals
that confers originating status
(3) or (4)
ex 2901 Acyclic hydrocarbons for use
as power or heating fuels
Operations of refining and/or
one or more specific
process(es)1
or
Other operations in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Cyclanes and cyclenes (other
than azulenes), benzene,
toluene, xylenes, for use as
power or heating fuels
Operations of refming and/or
one or more specific
process(es)1
or
Other operations in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used,
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Metal alcoholates of alcohols
of this heading and of
ethanol
Saturated acyclic
monocarboxylic acids and
their anhydrides, halides,
peroxides and peroxyacids;
their halogenated,
sulphonated, nitrated or
nitrosated derivatives
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 2905.
However, metal alcoholates of
this heading may be used,
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture from materials of
any heading. However, the
value of all the materials of
headings Nos 2915 and 2916
used may not exceed 20% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3
CE/ZA/Pl/s 75
491
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 2932 |
- Intemal ethers and their |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which |
|
- Cyclic acetals and intemal |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which | |
|
2933 |
Heterocyclic compounds |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which |
|
2934 |
Nucleic acids and their salts; |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which |
|
ex Chapter 30 |
Pharmaceutical products; |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/P1/S 76
492
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Human blood; animal blood
prepared for therapeutic,
prophylactic or diagnostic
uses; antisera and other blood
fractions and modified
immunological products,
whether or not obtained by
means of biotechnological
processes; vaccines, toxins,
cultures of micro-organisms
(exduding yeasts) and
similar products:
- Products consisting of two
or more constituents which
ha ve been mixed together for
therapeutic or prophylactic
uses or unmixed products for
these uses, put up in
measured doses or in forms
or packings for retail sale
- Other:
- human blood
— animal blood prepared for
therapeutic or prophylactic
uses
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product
CE/ZA/Pl/s77
493
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
-- blood fractions other than |
Manufacture from materials of |
|
— haemoglobin, blood |
Manufacture from materials of |
|
— other |
Manufacture from materials of |
CE/ZA/Pl/s 78
494
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing canied out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
3003 and 3004 Medicaments (exduding
goods of heading No 3002,
3005 or 3006):
- Obtained from amikacin of
heading No 2941
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials of heading No 3003 or
3004 may be used provided their
value, taken together, does not
exceed 20 % of the ex works
price of the product
- Other
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product.
However, materials of heading
No 3003 or 3004 may be used
provided their value, taken
together, does not exceed 20%
of the ex-works price of the
product;
- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product
ex Chapter 31 Fertilisers; except for:
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 79
495
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 3105 |
Mineral or Chemical - sodium nitrate - calcium cyanamide - potassium sulphate - magnesium potassium |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
ex Chapter 32 |
Tanning or dyeing extracts; |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex 3201 |
Tannins and their salts, |
Manufacture from tanning |
Manufacture in which |
|
3205 |
Colour lakes; preparations as |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which |
1 Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring
any material or used as ingredients in the manufacturing of colouring preparations,
provided they are not classified in another heading in Chapter 32.
CE/ZA/Pl/s 80
496
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
ex Chapter 33
Essential oils and resinoids;
perfumery, cosmetic or toilet
preparations; except for:
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
3301
ex Chapter 34
Essential oils (terpeneless or
not), including concretes and
absolutes; resinoids;
extracted oleoresins;
concentrates of essential oils
in fats, in fixed oils, in waxes
or the like, obtained by
enfleurage or maceration;
terpenic by-products of the
deterpenation of essential
oils; aqueous distillates and
aqueous Solutions of
essential oils
Soap, organic surface-active
agents, washing preparations,
lubricating preparations,
artificial waxes, prepared
waxes, polishing or scouring
preparations, candles and
similar artides, modelling
pastes, "dental waxes" and
dental preparations with a
basis of plaster; except for:
Manufacture from materials of
any heading, including materials
of a different "group"rin this
heading. However, materials of
the same group may be used,
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
A "group" is regarded as any part of the heading separated from the rest by a
semi-colon.
CE/ZA/P1/S81
497
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)P)or(4)
|
ex 3403 |
Lubricating preparations |
Operations of refming and/or or Other operations in which all the | |
|
3404 |
Artificial waxes and prepared | ||
|
- With a basis of paraffin, |
Manufacture in which all the | ||
|
- Other |
Manufacture from materials of - hydrogenated oils having the - fatty acids not chemically - materials of heading No 3404 |
Manufacture in which | |
|
However, these materials may |
For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3
CE/ZA/Pl/s 82
498
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
ex Chapter 35 Albuminoidal substances;
modified starches; glues;
enzymes; except for:
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
3505 Dextrins and other modified
starches (for example,
pregelatinised or esterified
starches); glues based on
starches, or on dextrins or
other modified starches:
- Starch ethers and esters
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3505
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
- Other
Manufacture from materials of
any heading, except those of
heading No 1108
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
ex 3507
Prepared enzymes not
elsewhere specified or
included
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Chapter 36
Explosives; pyrotechnic
products; matches;
pyrophoric alloys; certain
combustible preparations
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 83
499
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(O
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 37 |
Photographic or |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
3701 |
Photographic plates and film | ||
|
- Instant print film for colour |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which | |
|
- Other |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which | |
|
3702 |
Photographic film in rolls, |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 84
500
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)2)or(4)
|
3704 |
Photographic plates, film |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex Chapter 38 |
Miscellaneous Chemical |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex 3801 |
- Colloidal graphite in |
Manufacture in which the value | |
|
ex 3803 |
- Graphite in paste form, Refined tall oil |
Manufacture in which the value Refming of crude tall oil |
Manufacture in which Manufacture in which |
|
ex 3805 |
Spirits of sulphate turpentine, |
Purification by distillation or |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 85
501
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
O)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 3806 |
Ester gums |
Manufacture from resin acids |
Manufacture in which |
|
ex 3807 |
Wood pitch (wood tar pitch) |
Distillation of wood tar |
Manufacture in which |
|
3808 |
Insecticides, rodenticides, |
Manufacture in which the value | |
|
3809 |
Finishing agents, dye carriers |
Manufacture in which the value | |
|
3810 |
Pickling preparations for |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 86
502
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
3811
Anti-knock preparations,
oxidation inhibitors, gum
inhibitors, viscosity
improvers, anti-corrosive
preparations and other
prepared additives, for
mineral oils (including
gasoline) or for other liquids
used for the same purposes
as mineral oils:
- Prepared additives for
lubricating oil, containing
petroleum oils or oils
obtained from bituminous
minerals
- Other
3812
3813
3814
3818
Prepared rubber accelerators;
compound plasticizers for
rubber or plastics, not
elsewhere specified or
included; anti-oxidizing
preparations and other
compound stabilizers for
rubber or plastics
Preparations and charges for
fire-extinguishers; charged
fire-extinguishing grenades
Organic composite solvents
and thinners, not elsewhere
specified or included;
prepared paint or vanish
removers
Chemical elements doped for
use in electronics, in the form
of discs, wafers or similar
forms; Chemical compounds
doped for use in electronics
Manufacture in which the value
of all the materials of heading
No 3811 used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
CE/ZA/Pl/s 87
503
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
3819 Hydraulic brake fluids and
other prepared liquids for
hydraulic transmission, not
containing or containing less
than 70% by weight of
petroleum oils or oils
obtained from bituminous
minerals
3820 Anti-freezing preparations
and prepared de-icing fluids
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
3822 Diagnostic or laboratory
reagents on a backing and
prepared diagnostic or
laboratory reagents, whether
or not on a backing, other
than those of heading No.
3002 or 3006
3823 Industrial monocarboxylic
fatty acids; acid oils from
refming; industrial fatty
alcohols.
- Industrial monocarboxylic
fatty acids, acid oils from
refming
- Industrial fatty alcohols
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
Manufacture from materials of
any heading including other
materials of heading No. 3823
3824 Prepared binders for foundry
moulds or cores; Chemical
products and preparations of
the Chemical or allied
industries (including those
consisting of mixtures of
natural products), not
elsewhere specified or
included; residual products
of the Chemical or allied
industries, not elsewhere
specified or included:
CE/ZA/Pl/s 88
504
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
- The following of this
heading:
Prepared binders for foundry
moulds or cores based on
natural resinous products
Naphthenic acids, their water
insoluble salts and their
esters
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
Sorbitol other than that of
heading No 2905
Petroleum sulphonates,
exduding petroleum
sulphonates of alkali metals,
of ammonium or of
ethanolamines; thiophenated
sulphonic acids of oils
obtained from bituminous
minerals, and their salts
lon exchangers
Getters for vacuum tubes
Alkaline iron oxide for the
purification of gas
Ammoniacal gas liquors and
spent oxide produced in coal
gas purification
Sulphonaphthenic acids, their
water insoluble salts and
their esters
Fusel oil and Dippefs oil
Mixtures of salts having
different anions
Copying pastes with a basis
of gelatin, whether or not on
a paper or textile backing
- Other
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
CE/ZA/Pl/s 89
505
HS heading No. Description of product
(I)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
3901 to 3915
Plastics in primary forms,
waste, parings and scrap, of
plastic; except for heading
Nos ex 3907 and 3912 for
which the rules are set out
below:
- Addition
homopolymerization
products in which a single
monomer contributes more
than 99% by weight to the
total polymer content
Manufacture in which:
- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;
- the value of any materials of
Chapter 39 used does not exceed
20% of the ex-works price of the
product1
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
- Other
Manufacture in which the value
of the materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product'
ex 3907 - Copolymer, made from
polycarbonate and
acrylonitrile-butadiene-
styrene copolymer (ABS)
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
3912
- Polyester
Cellulose and its Chemical
derivatives, not elsewhere
specified or included, in
primary forms
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product'
Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product
and/or manufacture from
polycarbonate of tetrabromo-
(bisphenol A)
Manufacture in which the value
of any materials classified in the
same heading as the product
does not exceed 20% of the ex-
works price of the product
1 In the case of the products composed of materials classified within both heading
Nos. 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos. 3907 to 3911, on the
other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates
by weight in the product.
CE/ZA/Pl/s 90
506
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
3916 to 3921
Semi-manufactures and
artides of plastics; except for
headings Nos ex 3916, ex
3917, ex 3920 and ex 3921,
for which the rules are set out
below:
- Flat products, further
worked than only surface-
worked or cut into forms
other than rectangular
(including square); other
products, further worked than
only surface-worked
Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
- Other:
— Addition
homopolymerization
products in which a single
monomer contributes more
than 99% by weight to the
total polymer content
Manufacture in which:
- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;
- the value of any materials of
Chapter 39 used does not exceed
20% of the ex-works price of the
product1
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
— Other
ex 3916 and Profile shapes and tubes
ex 3917
Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product'
Manufacture in which:
- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;
- the value of any materials
classified within the same
heading as the product does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
In the case of the products composed of materials classified within both heading
Nos. 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos. 3907 to 3911, on the
other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates
by weight in the product.
CE/ZA/Pl/s 91
507
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 3920 |
- Ionomer sheet or film - Sheets of regenerated |
Manufacture from a Manufacture in which the value |
Manufacture in which |
|
ex 3921 |
Foils of plastic, metallized |
Manufacture from highly |
Manufacture in which |
|
3922 to 3926 |
Artides of plastics |
Manufacture in which the value | |
|
ex Chapter 40 |
Rubber and artides thereof; |
Manufacture in which all the | |
|
ex 4001 |
Laminated slabs of crepe |
Lamination of sheets of natural | |
|
4005 4012 |
Compounded rubber, Retreaded or used pneumatic |
Manufacture in which the value |
1 The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical
dimming of which - measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter
(i.e. Hazefactor) - is less than 2 percent.
CE/ZA/P1/S92
508
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 4017 |
- Retreaded pneumatic, solid - Other Artides of hard rubber |
Retreading of used tyres Manufacture from materials of Manufacture from hard rubber |
|
ex Chapter 41 |
Raw hides and skins (other |
Manufacture in which all the |
|
ex 4102 |
Raw skins of sheep or lambs, |
Removal of wool from sheep or |
|
4104 to 4107 |
Leather, without hair or |
Retanning of pre-tanned leather Manufacture in which all the |
|
4109 |
Patent leather and patent |
Manufacture from leather of |
|
Chapter 42 |
Artides of leather; saddlery |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 43 |
Furskins and artificial fur; |
Manufacture in which all the |
|
ex 4302 |
Tanned or dressed furskins, | |
|
- Plates, crosses and similar |
Bleaching or dyeing, in addition |
assembled tanned or dressed
furskins
CE/ZA/Pl/s 93
509
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
([)(2)(3)or(4)
|
- Other |
Manufacture from non- Manufacture from non- | |
|
4303 |
Artides of apparel, clothing | |
|
ex Chapter 44 |
Wood and artides of wood; |
Manufacture in which all the |
|
ex 4403 |
Wood roughly squared |
Manufacture from wood in the |
|
ex 4407 |
Wood sawn or chipped |
Planing, sanding or finger- |
|
ex 4408 |
Veneer sheets and sheets for |
Splicing, planing, sanding or |
|
ex 4409 |
Wood continuously shaped | |
|
- Sanded or finger-jointed |
Sanding or finger-jointing | |
|
- Beadings and mouldings |
Beading or moulding | |
|
ex 4410 to ex 4413 |
Beadings and mouldings, |
Beading or moulding |
|
ex 4415 |
Packing cases, boxes, crates, |
Manufacture from boards not |
CE/ZA/Pl/s 94
510
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processmg carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 4416 |
Casks, barrels, vats, tubs and |
Manufacture from riven staves, |
|
ex 4418 |
- Builders' joinery and |
Manufacture in which all the |
|
- Beadings and mouldings |
Beading or moulding | |
|
ex 4421 |
Match splints; wooden pegs |
Manufacture from wood of any |
|
ex Chapter 45 |
Cork and artides of cork; |
Manufacture in which all the |
|
4503 |
Artides of natural cork |
Manufacture from cork of |
|
Chapter 46 |
Manufactures of straw, of |
Manufacture in which all the |
|
Chapter 47 |
Pulp of wood or of other |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 48 |
Paper and paperboard; |
Manufacture in which all the |
|
ex 4811 |
Paper and paperboard, ruled, |
Manufacture from paper-making |
CE/ZA/Pl/s 95
511
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
4816 |
Carbon paper, self-copy |
Manufacture from paper-making |
|
4817 |
Envelopes, letter cards, plain |
Manufacturing in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
ex 4818 |
Toilet paper |
Manufacture from paper-making |
|
ex 4819 |
Cartons, boxes, cases, bags |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
ex 4820 |
Letter pads |
Manufacture in which the value |
|
ex 4823 |
Other paper, paperboard, |
Manufacture from paper-making |
|
ex Chapter 49 |
Printed books, newspapers, |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/Pl/s 96
512
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
4909 |
Printed or illustrated |
Manufacture from materials not |
|
4910 |
Calendars of any kind, | |
|
- Calendars of the |
Manufacture in which: | |
|
"perpetual" type or with |
- all the materials used are | |
|
replaceable blocks mounted |
classified within a heading other | |
|
on bases other than paper or |
than that of the product; | |
|
paperboard |
- the value of all the materials | |
|
- Other |
Manufacture from materials not | |
|
ex Chapter 50 |
Silk; except for: |
Manufacture in which all the |
|
ex 5003 |
Silk waste (including |
Carding or combing of silk |
|
cocoons unsuitable for |
waste | |
|
5004 to ex |
Silk yam and yam spun from |
Manufacture from1 : |
|
5006 |
silk waste |
- raw silk or silk waste carded - other natural fibres not carded - Chemical materials or textile - paper-making materials |
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 97
513
17 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
5007 |
Woven fabrics of silk or of | |
|
- Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yam' | |
|
- Other |
Manufacture from': | |
|
- coir yam, - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile - paper | ||
|
or Printing accompanied by at least | ||
|
ex Chapter 51 |
Wool, fine or coarse animal |
Manufacture in which all the |
|
5106 to 5110 |
Yam of wool, of fine or |
Manufacture from1: - raw silk or silk waste carded - natural fibres not carded or - Chemical materials or textile - paper-making materials |
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 98
514
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
5111 to 5113 Woven fabrics of wool, of
fine or coarse animal hair or
of horsehair:
|
- Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yam |
|
- Other |
Manufacture from ’: - coiryam, - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile - paper or Printing accompanied by at least |
|
ex Chapter 52 Cotton; except for: |
Manufacture in which all the |
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s99
515
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
5204 to 5207
Yam and thread of cotton
5208 to 5212
Woven fabrics of cotton:
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3)
or
(4)
Manufacture from1:
- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,
- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper-making materials
- Incorporating rubber thread Manufacture from single yam1
- Other
Manufacture from1:
- coiryam,
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper
or
Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 100
516
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
ex Chapter 53
Other vegetable textile
fibres; paper yam and woven
fabrics of paper yam; except
for:
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
5306 to 5308
Yam of other vegetable
textile fibres; paper yam
5309 to 5311
Woven fabrics of other
vegetable textile fibres;
woven fabrics of paper yam;
Manufacture from':
- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,
- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper-making materials
- lncorporating rubber thread
Manufacture from single yam1
- Other
Manufacture from1:
- coir yam,
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 101
517
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)m(3)or(4)
|
or | |
|
Printing accompanied by at least | |
|
5401 to 5406 Yam, monofilament and |
Manufacture from1: - raw silk or silk waste carded - natural fibres not carded or - Chemical materials or textile - paper-making materials |
|
5407 and 5408 Woven fabrics of man-made | |
|
- Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yam1 |
|
- Other |
Manufacture from': - coiryam, - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile - paper |
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 102
518
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
or | ||
|
Printing accompanied by at least | ||
|
5501 to 5507 |
Man-made staple fibres |
Manufacture from Chemical |
|
5508 to 5511 |
Yam and sewing thread of |
Manufacture from': - raw silk or silk waste carded - natural fibres not carded or - Chemical materials or textile - paper-making materials |
|
5512 to 5516 |
Woven fabrics of man-made | |
|
- Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yam1 | |
|
- Other |
Manufacture from': - coiryam, - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile - paper | |
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 103
519
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
or | ||
|
Printing accompanied by at least | ||
|
ex Chapter 56 |
Wadding, felt and non- |
Manufacture from1 : |
|
wovens; special yams; twine, |
- coiryam, | |
|
cordage, ropes and cables |
- natural fibres, | |
|
and artides thereof; except |
- Chemical materials or textile | |
|
for: |
pulp, or - paper making materials | |
|
5602 |
Felt, whether or not | |
|
- Needleloom felt |
Manufacture from ': - natural fibres, - Chemical materials or textile | |
|
However: - polypropylene filament of - polypropylene fibres of - polypropylene filament tow of | ||
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 104
520
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originatmg materials
that confers originating status
(3) or (4)
- Other
Manufacture from1:
- natural fibres,
- man-made staple fibres made
from casein, or
- Chemical materials or textile
pulp
Rubber thread and cord,
textile covered; textile yam,
and strip and the like of
heading No 5404 or 5405,
impregnated, coated, covered
or sheathed with rubber or
plastics:
- Rubber thread and cord,
textile covered
- Other
Metallized yam, whether or
not gimped, being textile
yam, or strip or the like of
heading No 5404 or 5405,
combined with metal in the
form of thread, strip or
powder or covered with
metal
Gimped yam, and strip and
the like of heading No 5404
or 5405 , gimped (other than
those of heading No 5605
and gimped horsehair yam);
chenille yam (including flock
chenille yam; loop wale-yam
Manufacture from rubber thread
or cord, not textile covered
Manufacture from':
- natural fibres not carded or
combed or otherwise processed
for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper-making materials
Manufacture from1:
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper-making materials
Manufacture from':
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning,
- Chemical materials or textile
pulp, or
- paper-making materials
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 105
521
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
Chapter 57 |
Carpets and other textile | |
|
- Of needleloom felt |
Manufacture from1: - natural fibres, or - Chemical materials or textile | |
|
However: | ||
|
- polypropylene filament of - polypropylene fibres of - polypropylene filament tow of | ||
|
- Of other felt |
Manufacture from1: - natural fibres not carded or - Chemical materials or textile | |
|
- Other |
Manufacture fromi: - coiryam, - synthetic or artificial filament - natural fibres, or - man-made staple fibres not |
ex Chapter 58 Special woven fabrics; tufted
textile fabrics; lace;
tapestries; trimmings;
embroidery; except for:
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 106
522
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
- Combined with rubber
thread
- Other
5805
5810
Hand-woven tapestries of the
types gobelins, flanders,
aubusson, beauvais and the
like, and needle-worked
tapestries (for example, petit
point, cross stitch), whether
or not made up
Embroidery in the piece, in
strips or in motifs
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture from single yam
Manufacture from :
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or
- Chemical materials or textile
pulp,
or
Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 107
523
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
5901 |
Textile fabrics coated with |
Manufacture from yam |
|
5902 |
Tyre cord fabric of high | |
|
- Containing not more than 90 % by weight of textile |
Manufacture from yam | |
|
- Other |
Manufacture from Chemical | |
|
5903 |
Textile fabrics impregnated, |
Manufacture from yam |
|
with plastics, other than |
or | |
|
Printing accompanied by at least | ||
|
5904 |
Linoleum, whether or note |
Manufacture from yam1 |
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 108
524
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
5905
Textile wall coverings:
- Impregnated, coated,
covered or laminated with
rubber, plastics or other
materials
- Other
5906
Rubberized textile fabrics,
other than those of heading
No 5902:
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3)or(4)
Manufacture from yam
Manufacture from':
- coiryam,
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or
- Chemical materials or textile
pulp,
or
Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product
- Knitted or crocheted
fabrics
Manufacture from1:
- natural fibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or
- Chemical materials or textile
pulp
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5
CE/ZA/Pl/s 109
525
HS heading No. Description of product
0)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
- Other fabrics made of
synthetic filament yam,
containing more than 90% by
weight of textile materials
- Other
Textile fabrics otherwise
impregnated, coated or
covered; painted canvas
being theatrical scenery,
studio back-cloths or the like
Manufacture from Chemical
materials
Manufacture from yam
Manufacture from yam
or
Printing accompanied by at least
two preparatory or finishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerising, heat
setting, rasing, calendering,
shrink resistance processing,
permanent finishing, decatising,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product
Textile wicks, woven, plaited
or knitted, for lamps, stoves,
lighters, candles or the like;
incandescent gas mantles and
tubular knitted gas mantle
fabric therefor, whether or
not impregnated:
- Incandescent gas mantles,
impregnated
- Other
Manufacture from tubular
knitted gas mantle fabric
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
CE/ZA/Pl/s 110
526
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carned out on non-ongmatmg materials
that confers originating status
(3) or (4)
5909 to 5911 Textile artides of a kind
suitable for industrial use:
|
- Polishing discs or rings |
Manufacture from yam or waste No 6310 |
|
- Woven fabrics, of a kind |
Manufacture from3: - coir yam, - the following materials: - yam of - yam, multiple, of polyamide, - yam of synthetic textile - monofil of - yam of synthetic textile - glass fibre yam, coated with - copolyester monofilaments of - naturalfibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile |
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory note 5.
The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used
in paper-making machinery.
CE/ZA/Pl/s 111
527
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materiais
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
- Other |
Manufacture from': - coiryam, - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile | |
|
Chapter 60 |
Knitted or crocheted fabrics |
Manufacture from': - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile |
|
Chapter 61 |
Artides of apparel and | |
|
- Obtained by sewing |
Manufacture from yam | |
|
- Other |
Manufacture from1 : - natural fibres, - man-made staple fibres not - Chemical materials or textile | |
|
ex Chapter 62 |
Artides of apparel and |
Manufacture from yam 1,2 |
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
2 See Introductory Note 6.
CE/ZA/Pl/s 112
528
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
ex 6202,
ex 6204,
ex 6206,
ex 6209 and
ex 6211
Women’s, girls' and babies'
clothing and clothing
accessories for babies,
embroidered
ex 6210 and
ex 6216
Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminized polyester
Manufacture from yam'
or
Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product*
i
Manufacture from yam
or
Manufacture from uncoated
fabric provided the value of the
uncoated fabric used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
6213 and
6214
Handkerchiefs, shawls,
scarves, mufflers, mantillas,
veils and the like:
- Embroidered
Manufacture from unbleached
single yam >
or
Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product
See Introductory Note 6.
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 113
529
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
6217
- Other
Other made up clothing
accessories; parts of
garments or of clothing
accessories, other than those
of heading No 6212:
- Embroidered
- Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminized polyester
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture from unbleached
single yam
or
Making up followed by printing
accompanied by at least two
preparatory or finishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted goods of heading Nos
6213 and 6214 used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product
Manufacture from yam1
or
Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product
Manufacture from yam
or
Manufacture from uncoated
fabric provided the value of the
uncoated fabric used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
See Introductory Note 6.
2 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
CE/ZA/Pl/s 114
530
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)________________________g)____________________________(3)_______________21_____________________(4)
|
- Interlinings for collars and - Other |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials i Manufacture from yam | |
|
ex Chapter 63 |
Other made-up textile |
Manufacture in which all the |
|
artides; sets; wom clothing |
materials used are classified | |
|
and wom textile artides; |
within a heading other than that | |
|
rags; except for: |
of the product | |
|
6301 to 6304 |
Blänkets, travelling rugs, bed | |
|
- Of felt, of nonwovens |
Manufacture from2: - natural fibres, or - Chemical materials or textile | |
|
- Other: | ||
|
— Embroidered |
Manufacture from unbleached Manufacture from |
See Introductory Note 6.
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.
For knitted or crocheted artides, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly
pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory
Note 6.
CE/ZA/Pl/s 115
531
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
6305
6306
6307
6308
— Other
Sacks and bags, of a kind
used for the packing of goods
Tarpaulins, awnings and
sunblinds; tents; sails for
boats, sailboards or landcraft;
camping goods:
- Of nonwovens
- Other
Other made-up artides,
including dress pattems
Sets consisting of woven
fabric and yam, whether or
not with accessories, for
making up into rugs,
tapestries, embroidered table
cloths or serviettes, or similar
textile artides, put up in
packings for retail sale
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture from unbleached
single yam
Manufacture from1 :
- naturalfibres,
- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or
- Chemical materials or textile
pulp
Manufacture from :
- natural fibres, or
- Chemical materials or textile
pulp
Manufacture from unbleached
single yam
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Each item in the set must satisfy
the rule which would apply to it
if it were not included in the set.
However, non-originating
artides may be incorporated
provided their total value does
not exceed 15% of the ex-works
price of the set
For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory
Note 5.
See Introductory Note 6.
For knitted or crocheted artides, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly pieces of
knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6.
CE/ZA/Pl/s 116
532
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 64 |
Footwear, gaiters and the |
Manufacture from materials of |
|
6406 |
Parts of footwear (including |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 65 |
Headgear and parts thereof, |
Manufacture in which all the |
|
6503 |
Felt hats and other felt |
Manufacture from yam or textile |
|
6505 |
Hats and other headgear, |
Manufacture from yam or textile |
|
ex Chapter 66 |
Umbrellas, sun umbrellas, |
Manufacture in which all the |
See Introductory Note 6.
CE/ZA/Pl/s 117
533
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
6601 |
Umbrellas and sun umbrellas |
Manufacture in which the value |
|
Chapter 67 |
Prepared feathers and down |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 68 |
Artides of stone, plaster, |
Manufacture in which all the |
|
ex 6803 |
Artides of slate or of |
Manufacture from worked slate |
|
ex 6812 |
Artides of asbestos; artides |
Manufacture from materials of |
|
ex 6814 |
Artides of mica, including |
Manufacture from worked mica |
|
Chapter 69 |
Ceramic products |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 70 |
Glass and glassware; except |
Manufacture in which all the |
|
ex 7003 |
Glass with a non-reflecting |
Manufacture from materials of |
|
ex 7004 and ex 7005 |
layer |
heading No. 7001 |
CE/ZA/Pl/s 118
534
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
7006
7007
7008
7009
7010
7013
Glass of heading No 7003,
7004 or 7005, bent,
edgeworked, engraved,
drilled, enamelled or
otherwise worked, but not
framed or fitted with other
materials
Safety glass, consisting of
toughened (tempered) or
laminated glass
Multiple-walled insulating
units of glass
Glass mirrors, whether or not
framed, including rear-view
mirrors
Carboys, bottles, fläsks, jars,
pots, phials, ampoules and
other containers, of glass, of
a kind used for the
conveyance or packing of
goods; preserving jars of
glass; stoppers, lids and other
closures, of glass
Glassware of a kind used for
table, kitchen, toilet, Office,
indoor decoration or similar
purposes (other than that of
heading No 7010 or 7018)
Manufacture from materials of
heading No 7001
Manufacture from materials of
heading No 7001
Manufacture from materials of
heading No 7001
Manufacture from materials of
heading No 7001
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
or
Cutting of glassware, provided
the value of the uncut glassware
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
or
Cutting of glassware, provided
the value of the uncut glassware
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product
or
Hand-decoration (with the
exception of silk-screen
printing) of hand-blown
glassware, provided the value of
the hand-blown glassware does
not exceed 50% of the ex-works
price of the product
CE/ZA/Pl/s 119
535
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or (4)
|
ex 7019 |
Artides (other than yam) of |
Manufacture from: - uncoloured slivers, rovings, - glass wool |
|
ex Chapter 71 |
Natural or cultured pearls, |
Manufacture in which all the |
|
precious or semi-precious |
materials used are classified | |
|
stones, precious metals, |
within a heading other than that | |
|
metals clad with precious except for: |
of the product | |
|
ex 7101 |
Natural or cultured pearls, |
Manufacture in which the value |
|
graded and temporarily |
of all the materials used does not | |
|
strung for convenience of |
exceed 50% of the ex-works | |
|
transport |
price of the product | |
|
ex 7102, |
Worked precious or semi- |
Manufacture from unworked |
|
ex 7103 and |
precious stones (natural, |
precious or semi-precious stones |
|
ex 7104 |
synthetic or reconstructed) | |
|
7106,7108 |
Precious metals: | |
|
and 7110 | ||
|
- Unwrought |
Manufacture from materials not Electrolytic, thermal or Chemical Alloying of precious metals of | |
|
- Semi-manufactured or in |
Manufacture from unwrought | |
|
powder form |
precious metals | |
|
ex 7107, |
Metals clad with precious |
Manufacture from metals clad |
|
ex 7109 and |
metals, semi-manufactured |
with precious metals, unwrought |
|
ex 7111 | ||
|
7116 |
Artides of natural or cultured |
Manufacture in which the value |
|
pearls, precious or semi- |
of all the materials used does not | |
|
precious stones (natural, |
exceed 50% of the ex-works | |
|
synthetic or reconstructed) |
price of the product | |
CE/ZA/Pl/s 120
536
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)2)or(4)
|
7117 |
Imitation jewellery |
Manufacture in which all the Manufacture from base metal |
|
ex Chapter 72 |
Iron and Steel; except for: |
Manufacture in which all the |
|
7207 |
Semi-finished products of |
Manufacture from materials of |
|
7208 to 7216 |
Flat-rolled products, bars and |
Manufacture from ingöts or |
|
7217 |
Wire of iron or non-alloy |
Manufacture from semi-finished |
|
ex 7218, 7219 to 7222 |
Semi-finished products, flat- |
Manufacture from ingöts or |
|
7223 |
Wire of stainless Steel |
Manufacture from semi-finished |
|
ex 7224,7225 to 7228 |
Semi-finished products, flat- |
Manufacture from ingöts or |
|
7229 |
Wire of other alloy Steel |
Manufacture from semi-finished |
CE/ZA/Pl/s 121
537
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 73 |
Artides of iron or Steel; |
Manufacture in which all the |
|
ex 7301 |
Sheet piling |
Manufacture from materials of |
|
7302 |
Railway or tramway track |
Manufacture from materials of |
|
7304, 7305 and 7306 |
Tubes, pipes and hollow |
Manufacture from materials of |
|
ex 7307 |
Tube or pipe fittings of |
Tuming, drilling, reaming, |
7308
Structures (exduding
prefabricated buildings of
heading No 9406) and parts
of structures (for example,
bridges and bridge-sections,
lock-gates, towers, lattice
masts, roofs, roofing frame-
works, doors and Windows
and their frames and
thresholds for doors, shutters,
balustrades, pillars and
columns), of iron or Steel;
plates, rods, angles, shapes,
sections, tubes and the like,
prepared for use in
structures, of iron or Steel
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
welded angles, shapes and
sections of heading No 7301
may not be used
CE/ZA/Pl/s 122
538
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
ex 7315 |
Skid chain |
Manufacture in which the value |
|
ex Chapter 74 |
Copper and artides thereof; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
7401 |
Copper mattes; cement |
Manufacture in which all the |
|
7402 |
Unrefined copper; copper |
Manufacture in which all the |
|
7403 |
Refined copper and copper | |
|
- Refined copper |
Manufacture in which all the | |
|
- Copper alloys and refined |
Manufacture from refined | |
|
7404 |
Copper waste and scrap |
Manufacture in which all the |
|
7405 |
Master alloys of copper |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/Pl/s 123
539
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 75 |
Nickel and artides thereof; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
7501 to 7503 |
Nickel mattes, nickel oxide |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 76 |
Aluminium and artides |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
7601 |
Unwrought aluminium |
Manufacture by thermal or |
|
7602 |
Aluminium waste or scrap |
Manufacture in which all the |
|
ex 7616 |
Aluminium artides other |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
CE/ZA/Pl/s 124
540
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
Chapter 77 |
Reserved for possible future | |
|
ex Chapter 78 |
Lead and articles thereof; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
7801 |
Unwrought lead: | |
|
- Refined lead |
Manufacture from "bullion" or | |
|
- Other |
Manufacture in which all the | |
|
7802 |
Lead waste and scrap |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 79 |
Zinc and articles thereof; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
7901 |
Unwrought zinc |
Manufacture in which all the |
|
7902 |
Zinc waste and scrap |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/Pl/s 125
541
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 80 |
Tin and articles thereof; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
8001 |
Unwrought tin |
Manufacture in which all the |
|
8002 and 8007 |
Tin waste and scrap; other |
Manufacture in which all the |
|
Chapter 81 |
Other base metals; cermets; | |
|
- Other base metals, |
Manufacture in which the value | |
|
- Other |
Manufacture in which all the | |
|
ex Chapter 82 |
Tools, implements, cutlery, |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/P1/S 126
542
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
8206 Tools of two or more of the
heading Nos 8202 to 8205,
put up in sets for retail sale
8207 Interchangeable tools for
hand tools, whether or not
power-operated, or for
machine-tools (for example,
for pressing, stamping,
punching, tapping, threading,
drilling, boring, broaching,
milling, tuming, or
screwdriving), including dies
for drawing or extruding
metal, and rock drilling or
earth boring tools
8208 Knives and cutting blades,
for machines or for
mechanical appliances
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading Nos 8202 to 8205.
However, tools of heading Nos
8202 to 8205 may be
incorporated into the set
provided their value does not
exceed 15% of the ex-works
price of the set
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
ex 8211 Knives with cutting blades,
serrated or not (including
pruning knives), other than
knives of heading No 8208
8214 Other articles of cutlery (for
example, hair clippers,
butchers' or kitchen cleavers,
choppers and mincing
knives, paper knives);
manicure or pedicure sets
and instruments (including
nail files)
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, knife
blades and handles of base metal
may be used
Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
handles of base metal may be
used
CE/ZA/Pl/s 127
543
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
8215 |
Spoons, forks, ladles, |
Manufacture in which all the | |
|
ex Chapter 83 |
Miscellaneous articles of |
Manufacture in which all the | |
|
ex 8302 |
Other mountings, fittings and |
Manufacture in which all the | |
|
ex 8306 |
Statuettes and other |
Manufacture in which all the | |
|
ex Chapter 84 |
Nuclear reactors, boilers, |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
ex 8401 |
Nuclear fuel elements |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
1 This rule shall apply until 31 December 1998.
CE/ZA/Pl/s 128
544
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8402 |
Steam or other vapour |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
8403 and ex |
Central heating boilers other |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
8404 |
than those of heading No |
materials used are classified |
the value of all the |
|
8402 and auxiliary plant for |
within a heading other than |
materials used does not | |
|
central heating boilers |
heading No 8403 or 8404 |
exceed 40% of the ex- | |
|
8406 |
Steam turbines and other |
Manufacture in which the value | |
|
8407 |
Spark-ignition reciprocating |
Manufacture in which the value | |
|
8408 |
Compression-ignition |
Manufacture in which the value | |
|
8409 |
Parts suitable for use solely |
Manufacture in which the value | |
|
8411 |
Turbo-jets, turbo propellers |
Manufacture in which: |
Manufacture in which |
|
and other gas turbines |
- all the materials used are - the value of all the materials |
the value of all the | |
|
8412 |
Other engines and motors |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 129
545
18 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
ex 8413
Rotary positive displacement
pumps
ex 8414
Industrial fans, blowers and
the like
8415 Air conditioning machines,
comprising a motor-driven
fan and elements for
changing the temperature and
humidity, including those
machines in which the
humidity cannot be
separately regulated
8418 Refrigerators, freezers and
other refrigerating or
freezing equipment, electric
or other; heat pumps other
than air conditioning
machines of heading No
8415
ex 8419
Machines for wood, paper
pulp and paperboard
industries
CE/ZA/Pl/s 130
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;
- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used
Manufacture:
- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;
- where, within the above limit,
the materials classified within
the same heading as the product
are only used up to a value of
25% of the ex-works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
546
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8420 |
Calendering or other rolling |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
8423 |
Weighing machinery |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
8425 to 8428 |
Lifting, handling, loading or |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
8429 |
Self-propelled bulldozers, | ||
|
- Road rollers |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 131
547
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Other |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which | |
|
8430 |
Other moving, grading, |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
ex 8431 |
Parts suitable for use solely |
Manufacture in which the value | |
|
8439 |
Machinery for making pulp |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 132
548
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8441 |
Other machinery for making |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
8444 to 8447 |
Machines of these headings |
Manufacture in which the value | |
|
ex 8448 |
Auxiliary machinery for use |
Manufacture in Which the value | |
|
8452 |
Sewing machines, other than | ||
|
- Sewing machines (lock |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- - the thread tension, crochet and |
CE/ZA/Pl/s 133
549
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
- Other
8456 to Machine-tools and machines
8466 and their parts and
accessories of headings Nos
8456 to 8466
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
8469 to 8472
Office machines (for
example, typewriters,
calculating machines,
automatic data processing
machines, duplicating
machines, stapling machines)
Moulding boxes for metal
foundry; mould bases;
moulding pattems; moulds
for metal (other than ingot
moulds), metal carbides,
glass, mineral materials,
rubber or plastics
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product
8482 Bali or roller bearings
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Gaskets and similar joints of
metal sheeting combined
with other material or of two
or more layers of metal; sets
or assortments of gaskets and
similar joints, dissimilar in
composition, put up in
pouches, envelopes or similar
packings; mechanical seals
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
CE/ZA/Pl/s 134
550
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
8485 |
Machinery parts, not |
Manufacture in which the value |
|
containing electrical |
of all the materials used does not | |
|
connectors, insulators, coils, |
exceed 40% of the ex-works | |
|
contacts or other electrical |
price of the product |
|
ex Chapter 85 |
Electrical machinery and |
Manufacture in which |
Manufacture in which |
|
equipment and parts thereof; |
- all the materials used are |
the value of all the | |
|
sound recorders and |
classified within a heading other |
materials used does not | |
|
reproducers, television image |
than that of the product; |
exceed 30% of the ex- | |
|
and sound recorders and |
- the value of all the materials |
works price of the | |
|
reproducers, and parts and |
used does not exceed 40% of the |
product | |
|
8501 |
Electric motors and |
Manufacture: |
Manufacture in which |
|
generators (exduding |
- in which the value of all the |
the value of all the | |
|
generating sets) |
materials used does not exceed - where, within the above limit, |
materials used does not | |
|
8502 |
Electric generating sets and |
Manufacture: |
Manufacture in which |
|
rotary converters |
- in which the value of all the - where, within the above limit, |
the value of all the | |
|
ex 8504 |
Power supply units for |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 135
551
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex 8518 |
Microphones and stands |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8519 |
Tumtables (record-decks), |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8520 |
Magnetic tape recorders and |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8521 |
Video recording or |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8522 |
Parts and accessories suitable |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 136
552
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8523 |
Prepared unrecorded media |
Manufacture in which the value | |
|
8524 |
Records, tapes and other | ||
|
- Matrices and masters for |
Manufacture in which the value | ||
|
- Other |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which | |
|
8525 |
Transmission apparatus for |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 137
553
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8526 |
Radar apparatus, radio |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8527 |
Reception apparatus for |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8528 |
Reception apparatus for |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
8529 |
Parts suitable for use solely | ||
|
- Suitable for use solely or |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 138
554
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
- Other
8535 and 8536 Electrical apparatus for
switching or protecting
electrical circuits, or for
making connections to or in
electrical circuits
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture:
- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;
- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture:
- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;
- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8538 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
8537
Boards, panels, consoles,
desks, cabinets and other
bases, equipped with two or
more apparatus of heading
No 8535 or 8536, for electric
control or the distribution of
electricity, including those
incorporating instruments or
apparatus of Chapter 90, and
numerical control apparatus,
other than switching
apparatus of heading No
8517
Manufacture:
- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;
- where, within the above limit,
the materials classified within
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
heading No 8538 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product
ex 8541
Diodes, transistors and
similar semi-conductor
devices, except wafers not
yet cut into chips
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 139
555
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8542 |
Electronic integrated circuits |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
8544 |
Insulated (including |
Manufacture in which the value | |
|
8545 |
Carbon electrodes, carbon |
Manufacture in which the value | |
|
8546 |
Electrical insulators of any |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 140
556
HS heading No. Description of product
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
8547 |
Insulating fittings for |
Manufacture in which the value |
|
8548 |
Waste and scrap of primary |
Manufacture in which the value |
ex Chapter 86 Railway or tramway
locomotives, rolling-stock
and parts thereof; railway or
tramway track fixtures and
fittings and parts thereof;
mechanical (including
electro-mechanical) traffic
signaling equipment of all
kinds; except for:
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
8608
Railway or tramway track
fixtures and fittings;
mechanical (including
electro-mechanical)
signalling, safety or traffic
control equipment for
railways, tramways, roads,
inland waterways, parking
facilities, port installations or
airfields; parts of the
foregoing
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 141
557
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
ex Chapter 87 Vehicles other than railway
or tramway rolling-stock, and
parts and accessories thereof;
except for:
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
8709
Works trucks, self-propelled,
not fitted with lifting or
handling equipment, of the
type used in factories,
warehouses, dock areas or
airports for short distance
transport of goods; tractors of
the type used on railway
station platforms; parts of the
foregoing vehicles
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
8710
Tanks and other armoured
fighting vehicles, motorized,
whether or not fitted with
weapons, and parts of such
vehicles
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of al l the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
8711 Motorcycles (including
mopeds) and cycles fitted
with an auxiliary motor, with
or without side-cars; side-
cars:
- With reciprocating intemal
combustion piston engine of
a cylinder capacity:
— Not exceeding 50 cc
Manufacture:
- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex- works price of
the product;
- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 20% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 142
558
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
— Exceeding 50 cc |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which | |
|
- Other |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which | |
|
ex 8712 |
Bicycles without ball |
Manufacture from materials not |
Manufacture in which |
|
8715 |
Baby carriages and parts |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
8716 |
Trailers and semi-trailers; |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 143
559
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 88 |
Aircraft, spacecraft, and parts |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex 8804 |
Rotochutes |
Manufacture from materials of |
Manufacture in which |
|
8805 |
Aircraft launching gear; |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
Chapter 89 |
Ships, boats and floating |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
|
ex Chapter 90 |
Optical, photographic, |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
9001 |
Optical fibres and optical |
Manufacture in which the value |
CE/ZA/Pl/s 144
560
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
9002 |
Lenses, prisms, mirrors and |
Manufacture in which the value | |
|
9004 |
Spectacles, goggles and the |
Manufacture in which the value | |
|
ex 9005 |
Binoculars, monoculars, |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials - the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
ex 9006 |
Photographic (other than |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials - the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
9007 |
Cinematographic cameras |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials - the value of all the non- |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 145
561
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
9011
Compound optical
microscopes, including those
for photomicrography,
cinephotomicrography or
microprojection
ex 9014
Other navigational
instruments and appliances
9015
Surveying (including
photogrammetrical
surveying), hydrographic,
oceanographic, hydrological,
meteorological or
geophysical instruments and
appliances, exduding
compasses; rangefinders
9016
9017
Balances of a sensitivity of 5
cg or better, with or without
weights
Drawing, marking-out or
mathematical calculating
instruments (for example,
drafting machines,
pantographs, protractors,
drawing sets, slide rules, disc
calculators); instruments for
measuring length, for use in
the hand (for example,
measuring rods and tapes,
micrometers, callipers), not
specified or included
elsewhere in this Chapter
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;
- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 146
562
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
9018
Instruments and appliances
used in medical, surgical,
dental or veterinary Sciences,
including scintigraphic
apparatus, other electro-
medical apparatus and sight-
testing instruments:
- Dentists' chairs
incorporating dental
appliances or dentists'
spittoons
- Other
9019
9020
Mechano-therapy appliances;
massage apparatus;
psychological aptitude-
testing apparatus; ozone
therapy, oxygen therapy,
aerosol therapy, artificial
respiration or other
therapeutic respiration
apparatus
Other breathing appliances
and gas masks, exduding
protective masks having
neither mechanical parts nor
replaceable filters
9024
Machines and appliances for
testing the hardness, strength,
compressibility, elasticity or
other mechanical properties
of materials (for example,
metals, wood, textiles, paper,
plastics)
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 9018
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which:
- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;
- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product
CE/ZA/Pl/s 147
563
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
9025
9026
9027
9028
Hydrometers and similar
floating instruments,
thermometers, pyrometers,
barometers, hygrometers and
psychrometers, recording or
not, and any combination of
these instruments
Instruments and apparatus
for measuring or checking
the flow, level, pressure or
other variables of liquids or
gases (for example, flow
meters, level gauges,
manometers, heat meters),
exduding instruments and
apparatus of heading No
9014, 9015, 9028 or 9032
Instruments and apparatus
for physical or Chemical
analysis (for example,
polarimeters, refractometers,
spectrometers, gas or smoke
analysis apparatus);
instruments and apparatus for
measuring or checking
viscosity, porosity,
expansion, surface tension or
the like; instruments and
apparatus for measuring or
checking quantities of heat,
sound or light (including
exposure meters);
microtomes
Gas, liquid or electricity
supply or production meters,
including calibrating meters
therefor:
- Parts and accessories
CE/ZA/Pl/s 148
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product
564
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
- Other |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which | |
|
9029 |
Revolution counters, |
Manufacture in which the value | |
|
9030 |
Oscilloscopes, spectrum |
Manufacture in which the value | |
|
9031 |
Measuring or checking |
Manufacture in which the value | |
|
9032 |
Automatic regulating or |
Manufacture in which the value | |
|
9033 |
Parts and accessories (not |
Manufacture in which the value | |
CE/ZA/Pl/s 149
565
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
ex Chapter 91 |
Clocks and watches and parts |
Manufacture in which the value | |
|
9105 |
Other clocks |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
9109 |
Clock movements, complete |
Manufacture: - in which the value of all the - where the value of all the non- |
Manufacture in which |
|
9110 |
Complete watch or clock |
Manufacture: - in which the value of all the - where, within the above limit, |
Manufacture in which |
|
9111 |
Watch cases and parts |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 150
566
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product
(1)
(2)
Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(3) or (4)
|
9112 |
Clock cases and cases of a |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
Manufacture in which |
|
9113 |
Watch straps, watch bands | ||
|
- Of base metal, whether or |
Manufacture in which the value | ||
|
- Other |
Manufacture in which the value | ||
|
Chapter 92 |
Musical instruments; parts |
Manufacture in which the value | |
|
Chapter 93 |
Arms and ammunition; parts |
Manufacture in which the value | |
|
ex Chapter 94 |
Furniture; bedding, |
Manufacture in which all the |
Manufacture in which |
CE/ZA/Pl/s 151
567
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
ex 9401 and ex 9403 |
Base metal furniture, |
Manufacture in which all the Manufacture from cotton cloth - its value does not exceed 25% - all the other materials used are |
Manufacture in which |
|
9405 |
Lamps and lighting fittings |
Manufacture in which the value | |
|
9406 |
Prefabricated buildings |
Manufacture in which the value | |
|
ex Chapter 95 |
Toys, games and sports |
Manufacture in which all the | |
|
9503 |
Other toys; reduced-size |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
CE/ZA/Pl/s 152
568
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)21(4)
|
ex 9506 |
Golf clubs and parts thereof |
Manufacture in which all the |
|
ex Chapter 96 |
Miscellaneous manufactured |
Manufacture in which all the |
|
ex 9601 and ex 9602 |
Articles of animal, vegetable |
Manufacture from "worked" |
|
ex 9603 |
Brooms and brushes (except |
Manufacture in which the value |
|
9605 |
Travel sets for personal |
Each item in the set must satisfy |
|
9606 |
Buttons, press-fasteners, |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
CE/ZA/Pl/s 153
569
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
HS heading No. Description of product Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status
(1)(2)(3)or(4)
|
9612 |
Typewriter or similar |
Manufacture in which: - all the materials used are - the value of all the materials |
|
ex 9613 |
Lighters with piezo-igniter |
Manufacture in which the value |
|
ex 9614 |
Smoking pipes and pipe |
Manufacture from roughly |
|
Chapter 97 |
Works of art, collectors' |
Manufacture in which all the |
CE/ZA/Pl/s 154
570
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA III
Varucertifikat EUR.l och ansökan om varucertifikat EUR.l
Tryckningsinstruktioner
1. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus
5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från
mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad
botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.
2. Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas behöriga myndigheter far förbehålla sig rätten
att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare
fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Vaije blankett skall förses
med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av
tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall vaije certifikat dessutom genom tryck eller på
annat sätt förses med ett löpnummer.
CE/ZA/Pl/s 155
571
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
MOVEMENT CERT1FICATE
|
1. Ex porter (name, full address, country) |
EUR.l No A ooo.ooo | |||||
|
See notes overleaf before complcting this form | ||||||
|
2. Ccrtificatc used in preferential trade bctwccn (insert appropriate countries. groups of countries or territories) | ||||||
|
3. Consignce (name, full address, country) (Optional) | ||||||
|
4. Country, group of |
5. Country, group of | |||||
|
6. Transport dctails (Optional) |
7. Remarks | |||||
|
8. Itcm numbcr; Marks and numbers; Numbcr and kind of package (*); Description of goods |
9. Gross weight (kg) |
lO.lnvoiccs (Optional) | ||||
|
11. CUSTOMS ENDORSEMENT Dcclaration ccrtificd Export documcnt (2) Form.....................................................No.................... Customs officc............................................................... Issuing country or territory Date............................................................................... |
Stamp |
12. |
DECLARATION BY 1 I, the undersigned, dccla Place and date............... |
HE EXPORTER | ||
|
(Signature) |
(Signature) | |||||
(1) If goods are not packed indicale numbcr of articles or State “in bulk” as appropriatc.
(2) Complete only when the regulations of the exporting country or territory require.
CE/ZA/Pl/s 156
572
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
13. Rcqucst for vcrification. lo. |
14. Rcsuit of vcrification |
|
Vcrification carried out shows that this ccrtificatc (') □ was issued by the customs officc indicatcd and that the information does not mcet the requircments as to authenticity and accuracy (sce | |
|
Vcrification of the authenticity and accurancy of this certificate is rcqucstcd | |
|
(Place and dale) ......................................................... Stamp |
(Place and dale) |
|
.......................(Signature) |
.............................(Signature) |
|
(*) Inscrt X in the appropriate box. |
NOTES
1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any aiterations
must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections.
Any such alteraticn must be initialled by the person who completed the certificate and
endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory.
2. No spaces must be left between the iterns entered on the certificate and each item must be
preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last
item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later
additions impossible.
3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient
detail to enable them to be identified.
CE/ZA/Pl/s 157
573
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE
|
1. Exporter (name.full address, country) (Optional) |
EUR.l No A ooo.ooo | |||
|
See notes overleaf before completing this form | ||||
|
2. Application for a certificate to be used in preferential trade and (insert appropriate countries or groups of countries or terrilories) | ||||
|
3. Consigncc (name.full address, country) (Optional) | ||||
|
4. Country, group of |
5. Country, group of | |||
|
6. Transport dctails (Optional) |
7. Remarks | |||
|
8. Item numbcr; Marks and numbers; Number and kind of packages (’); Description of goods |
9. Gross weight (kg) |
lO.Invoiccs (Optional) | ||
° If goods are not packcd indicale numbcr of articles or State “in bulk” as appropriate.
CE/ZA/Pl/s 158
574
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
|
DECLARATION BY THE EXPORTER |
I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,
|
DECLARE |
that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate; |
|
SPECIFY |
as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above |
|
SUBMIT |
the following supporting documents 5 |
|
UNDERTAKE |
to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence |
|
REQUEST |
the issue of the attached certificate for these goods. |
(Place and date)
(Signature)
For example, import documents, movement certificates, manufacturer's declarations, etc.
referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same State.
CE/ZA/Pl/s 159
575
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA IV
F akturadeklaration
Fakturadeklarationen, vars text anges nedan, skall upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna
behöver emellertid inte återges.
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...') declares
that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin2.
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizaciön aduanera n° ... ’)
declara que, salvo indicacién en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
2
Dansk version
Eksportoren af varer, der er omfattet af naervasrende dokument, (toldmyndighedemes tilladelse nr.
1 2
... , erklasrer, at vareme, medmindre andet tydeligt er angivet, har prasferenceoprindelse i... .
När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.
Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM".
CE/ZA/Pl/s 160
576
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Tysk version
Der Ausfiihrer (Ermächtigter Ausftihrer; Bewilligungs-Nr.... der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,
präferenzbegiinstigte ... Ursprungswaren sind2.
Grekisk version
O etayoyyéac tcov npotövrcov 7tou KakuttTOvrat artå to Ttapöv éyypacpo (äbeia rekcoveiov U7t'apt0.
....’ 5r|Xwvet ött, EKrog sdv bp/javeiai aacpäic aXlcoc, ra npoiovra aurd sivat 7tpoupr]aiaKf|<;
Karayfflyrig ...,2.
Fransk version
i
L’exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniére n° ... ), déclare
2
que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont forigine préférentielle ... .
Italiensk version
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... )
2
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... .
När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.
Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM".
CE/ZA/Pl/s 161
577
19 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Nederländsk version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... ’)
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele
... oorsprong zijn2.
Portugisisk version
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaqäo
aduaneira n° ... , declara que, sal vo expressamente indicado em contrårio, estes produtos säo de
2
origem preferencial... .
Finsk version
i
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o ... ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat,
2
ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita .
Svensk version
i
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... )
2
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung .
När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.
Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM”.
CE/ZA/Pl/s 162
578
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Sydafrikansk version
[-]
(Ort och datum)
4
(Exportörens underskrift;
namnet på den person som
undertecknar deklarationen skall
dessutom förtydligas)
Dessa uppgifter kan utelämnas om de finns med på själva handlingen.
Se artikel 19.5 i protokollet. I fall där exportören inte behöver underteckna innebär detta att
hans namn inte heller behöver anges.
CE/ZA/Pl/s 163
579
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
BILAGA V
Leverantörsdeklaration
Leverantörsdeklarationen, vars text anges nedan, skall upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver emellertid inte
återges.
LEVERANTÖRSDEKLARATION
för varor som har genomgått bearbetning eller behandling i SACU utan att ha erhållit ursprungsstatus som
medför förmånsbehandling
Undertecknad, leverantör av de varor som omfattas av den bifogade handlingen, försäkrar följande:
1. Följande material, som inte har ursprung i SACU, har använts i SACU vid tillverkningen av de varor som anges nedan:
|
Beskrivning av de |
Beskrivning av det icke- |
H S-nummer för det icke- |
Värdet av |
|
levererade varorna1 |
ursprungsmaterial som |
ursprungsmaterial som |
det icke-ursprungs- |
|
använts |
använts2 |
material som använts2 3 |
Sammanlagt värde
(Ort och datum)
(Leverantörens adress och underskrift; namnet på den person som
undertecknar deklarationen skall dessutom förtydligas)
2. Allt övrigt material som använts i SACU vid tillverkningen av dessa varor har ursprung i SACU.
CE/ZA/Pl/s 164
580
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
1 När fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling till vilken deklarationen fogas avser olika slags varor eller varor som
inte innehåller icke-ursprungsmaterial i samma omfattning, skall leverantören göra tydlig åtskillnad mellan dessa.
Exempel:
Handlingen avser olika modeller av elektriska motorer enligt nummer 8501 som skall användas vid tillverkning av tvättmaskiner enligt
nummer 8450. Typen av ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av dessa motorer och dess värde varierar mellan modellerna.
Därför måste i den första kolumnen åtskillnad göras mellan modellerna, och uppgifterna i övriga kolumner måste anges separat för var
och en av modellerna, så att tvättmaskinstillverkaren kan göra en korrekt bedömning av sina produkters ursprungsstatus beroende på
vilken modell av elektrisk motor han använder.
2 De uppgifter som krävs i denna kolumn skall endast lämnas om de är nödvändiga.
Exempel:
Enligt regeln för klädesplagg enligt ex kapitel 62 får icke-ursprungsgam användas. Om en tillverkare av sådana plagg i Frankrike
använder tyg som importerats från Norge och som framställts där genom vävning av icke-ursprungsgarn, behöver den norska
leverantören i sin deklaration endast beskriva det icke-ursprungsmaterial som använts som gam, och det är inte nödvändigt att ange HS-
numret för och värdet av detta gam.
En tillverkare av tråd av järn enligt HS-nummer 7217 som vid tillverkningen har utgått från icke-ursprungsjämstång bör i andra
kolumnen ange "stång av järn". Om denna tråd skall användas vid tillverkning av en maskin i vars ursprungsregel det anges en
begränsning i form av ett visst procentuellt värde för allt använt icke-ursprungsmaterial, måste värdet av icke-ursprungsstången anges i
tredje kolumnen.
3 Med "värdet av material" avses tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och
inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i SACU.
Det exakta värdet av använt icke-ursprungsmaterial skall anges per enhet av de varor som anges i första kolumnen.
CE/ZA/Pl/s 165
581
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING
OM BILAGA II TILL PROTOKOLLET OM URSPRUNGSREGLER
Båda parter samtycker till de bearbetnings- och behandlingskrav som anges i bilaga II, med
förbehåll för ett begränsat antal ändringar som begärts av Sydafrika och som bägge parter åtar sig
att ta upp till diskussion innan avtalet träder i kraft.
CE/ZA/Pl/s 166
582
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING
OM PROTOKOLLET OM URSPRUNGSREGLER
För genomförandet av artikel 37 i detta protokoll är kommissionen beredd att pröva vaije eventuell
begäran från Sydafrika om undantag från ursprungsreglema efter det att avtalet undertecknats.
CE/ZA/Pl/s 167
583
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING
OM REPUBLIKEN SAN MARINO
1. Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall godtas av Sydafrika som om de hade
ursprung i gemenskapen enligt detta avtal.
2. Protokoll 1 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställande av ursprungsstatus för produkter
enligt ovan.
CE/ZA/Pl/s 168
584
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING
OM FURSTENDÖMET ANDORRA
1. Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25-97
i Harmoniserade systemet skall godtas av Sydafrika som om de hade ursprung i gemenskapen
enligt detta avtal.
2. Protokoll 1 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställande av ursprungsstatus for produkter
enligt ovan.
CE/ZA/Pl/s 169
585
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
KOMMISSIONENS FÖRKLARING
OM KUMULATION MED SYDAFRIKA
ENLIGT LOMÉKONVENTIONEN
Pä grundval av bestämmelserna om kumulation i protokollet om definition av begreppet
"ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete till avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan,
och Republiken Sydafrika, å andra sidan, kommer Europeiska kommissionen att i enlighet med
artikel 34 i protokoll 1 till den fjärde AVS-EG-konventionen föreslå Europeiska unionens
medlemsstater och AVS-statema lämpliga bestämmelser i fråga om kumulation med sydafrikanska
material och varor.
CE/ZA/Pl/s 170
586
PROTOKOLL 2
om ömsesidigt administrativt bistånd mellan myndigheter i tullfrågor
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
CE/ZA/P2/S 1
587
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 1
Definitioner
I detta protokoll avses med:
a) tullagstiftning: alla lagar och andra författningar som tillämpas i de avtalsslutande parternas
territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och vatje annan
tullbehandling eller tullförfarande, däribland åtgärder i form av förbud, restriktioner och kontroll.
b) begärande myndighet: en behörig administrativ myndighet som av en avtalsslutande part har
utsetts för detta ändamål och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.
c) anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som av en avtalsslutande part har
utsetts för detta ändamål och som mottar en framställan om bistånd på grundval av detta
protokoll.
d) personuppgifter: alla uppgifter om en identifierad eller identifierbar fysisk person.
e) verksamhet som strider mot tullagstiftningen: alla överträdelser eller försök till överträdelse av
tullagstiftningen.
CE/ZA/P2/S 2
588
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 2
Räckvidd
1. De avtalsslutande parterna skall, inom ramen för sina befogenheter, bistå varandra på det sätt och
i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll för att säkerställa att tullagstiftningen tillämpas
korrekt, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som strider mot den lagstiftningen.
2. Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll skall tillämpas på samtliga av de avtalsslutande
partemas administrativa myndigheter som är behöriga att tillämpa detta protokoll. Det skall inte
påverka de regler som gäller ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor. Det skall inte heller tillämpas på
information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan från en rättslig
myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.
3. Detta protokoll skall inte omfatta bistånd avseende uppbörd av tullar, skatter eller böter.
ARTIKEL 3
Bistånd efter framställan
1. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten tillhandahålla
all relevant information som kan göra det möjligt för denna myndighet att säkerställa att
tullagstiftningen tillämpas på ett korrekt sätt, inbegripet information om konstaterade eller planerade
aktiviteter som är eller kan vara en verksamhet som innebär brott mot tullagstiftningen.
CE/ZA/P2/S 3
589
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera
denna om huruvida
a) de varor som har exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium har importerats i
vederbörlig ordning till den andra partens territorium och, om så är lämpligt, med angivande av
vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,
b) de varor som har importerats till den ena avtalsslutande partens territorium har exporterats i
vederbörlig ordning från den andra partens territorium och, om så är fallet, med angivande av
vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.
3. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för
sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att en särskild
övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer som det finns rimliga skäl anta är eller har varit delaktiga i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
b) platser där lager av varor har lagts upp eller kan läggas upp på ett sådant sätt att det finns rimliga
skäl att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
c) varor som transporteras eller kan transporteras på ett sådant sätt att det finns rimliga skäl att anta
att de är avsedda att användas för verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
CE/ZA/P2/S 4
590
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
d) transportmedel som används eller kan användas på ett sådant sätt att det finns rimliga skäl att
anta att de är avsedda för verksamhet som strider mot tullagstiftningen.
ARTIKEL 4
Bistånd på eget initiativ
De avtalsslutande parterna skall bistå varandra, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och andra
författningar, om de anser det nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt
genom att tillhandahålla sådan information som de får om
- aktiviteter som är eller som förefaller att strida mot tullagstiftningen och som kan vara av intresse
för den andra avtalsslutande parten,
nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som strider mot
tullagstiftningen,
- varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
- fysiska eller juridiska personer som det finns rimliga skäl att anta är eller har varit delaktiga i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
- transportmedel som det finns rimliga skäl att anta har använts, används eller kan användas i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen.
CE/ZA/P2/S 5
591
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 5
Överlämnande, delgivning
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de
lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att
- överlämna alla handlingar, eller
- delge alla beslut,
som härrör från den begärande myndigheten och som omfattas av detta protokolls räckvidd till en
mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.
En framställan om överlämnande av handlingar och om delgivning av beslut skall ske skriftligen på ett
av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.
ARTIKEL 6
Biståndsframställans form och innehåll
1. Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. De skall åtföljas av de
handlingar som behövs för att kunna tillmötesgå framställan. I brådskande fall kan muntliga
framställningar göras, men de måste omedelbart bekräftas skriftligen.
2. Framställningar enligt punkt 1 skall innehålla följande uppgifter:
a) Begärande myndighet.
CE/ZA/P2/S 6
592
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
b) Den åtgärd som begärs.
c) Föremålet för och skälet till framställan.
d) De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.
e) Så noggranna och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som
är föremål för utredningarna.
f) En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har utförts.
3. Framställningar skall vara avfattade på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller
på ett språk som kan godtas av denna. Detta krav skall inte gälla sådana handlingar som åtföljer
framställan i enlighet med punkt 1.
4. Om en framställan inte uppfyller ovanstående formella krav får rättelse eller komplettering av
den begäras. Under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.
ARTIKEL 7
Handläggning av framställningar
1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd skall den anmodade myndigheten inom ramen för
sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara som om den handlade för egen räkning eller på
framställan av samma avtalsslutande stats andra myndigheter och lämna den information som den
redan har eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse skall även gälla
vaije annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan enligt detta
protokoll när denna myndighet inte kan handla på egen hand.
CE/ZA/P2/S 7
593
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
2. Framställningar om bistånd skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens
lagar och andra författningar.
3. En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får med den andra avtalsslutande
partens samtycke och på de villkor som denne ställer, vara närvarande hos den anmodade myndigheten
eller hos vatje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 samt från dessa erhålla uppgifter
om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som strider mot tullagstiftningen, vilka
den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.
4. En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän far, med den andra avtalsslutande
partens samtycke och på de villkor som denne ställer, vara närvarande vid undersökningar som
genomförs inom den senare partens territorium.
ARTIKEL 8
Former för informationsutbyte
1. Den anmodade myndigheten skall skriftligen till den begärande myndigheten översända
resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra
föremål.
2. Sådana uppgifter kan lämnas i datoriserad form.
3. Originalhandlingar skall överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är
otillräckliga. Dessa akter och handlingar skall återlämnas så snart som möjligt.
CE/ZA/P2/S 8
594
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 9
Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
1. Bistånd far vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd
enligt detta protokoll skulle
a) kunna riskera att kränka Sydafrikas eller en medlemsstats suveränitet vilken har anmodats att
lämna bistånd enligt detta protokoll, eller
b) kunna riskera att skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall
som avses i artikel 10.2, eller
c) medföra kränkning av industri-, handels- eller yrkeshemligheter.
2. Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående
utredning, pågående åtal eller pågående förfarande. I så fall skall den anmodade myndigheten samråda
med den begärande myndigheten for att fastställa om bistånd kan lämnas i den form och på de villkor
som den anmodade myndigheten eventuellt ställer.
3. Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle kunna lämna om
den hade fått en sådan framställan, skall den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den
anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.
4. I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall den begärande myndigheten snarast underrättas om
den anmodade myndighetens beslut och skälen for detta.
CE/ZA/P2/S 9
595
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 10
Utväxling av information och konfidentialitet
1. Alla uppgifter som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll
skall vara av konfidentiell eller restriktiv natur enligt tillämpliga bestämmelser hos respektive
avtalsslutande part. De skall omfattas av bestämmelserna om sekretess och åtnjuta det skydd som
gäller för likartade uppgifter enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottar
uppgifterna och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapsmyndigheter.
2. Personuppgifter far endast utväxlas om den avtalsslutande part som mottar uppgifterna åtar sig
att skydda uppgifterna på ett sätt som åtminstone är likvärdigt med det sätt som i det aktuella fallet
gäller hos den avtalsslutande part som lämnar uppgifterna. Därför skall de avtalsslutande parterna
överlämna uppgifter till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i
förekommande fall, de gällande rättsreglerna i gemenskapens medlemsstater.
3. Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som strider mot
tullagstiftningen använda uppgifter som erhållits i enlighet med detta protokoll skall anses svara mot
syftet med detta protokoll. De avtalsslutande parterna far därför i sitt bevismaterial, sina rapporter och
vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda de uppgifter de har erhållit och de handlingar
de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har
lämnat de uppgifter eller givit tillgång till handlingarna skall underrättas om sådan användning.
CE/ZA/P2/s 10
596
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
4. De uppgifter som erhållits far endast användas for de syften som fastställs i detta protokoll. Om
en av de avtalsslutande partema önskar använda sådana uppgifter för andra syften, skall den parten
inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahållit uppgifterna. Sådan
användning skall då omfattas av de begränsningar som denna myndighet har fastställt.
ARTIKEL 11
Experter och vittnen
En tjänsteman vid en anmodad myndighet far bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande
inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som
omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan
behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse måste noggrant anges inför vilken rättslig eller
administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om vilka frågor och i vilken
egenskap tjänstemannen kommer att höras.
ARTIKEL 12
Kostnader för bistånd
De avtalsslutande partema skall avstå från alla krav på ersättning av varandra för kostnader till följd av
detta protokoll, förutom när det i förekommande fall gäller kostnader för experter och vittnen samt för
tolkar och översättare som inte är offentliganställda.
CE/ZA/P2/s 11
597
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
ARTIKEL 13
Genomförande
1. Sydafrikas tullmyndigheter, å ena sidan, och behöriga avdelningar vid Europeiska
gemenskapernas kommission, å andra sidan, samt i förekommande fall medlemsstaternas
tullmyndigheter skall vara ansvariga för genomförandet av detta protokoll. De skall besluta om alla
praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande
bestämmelser, särskilt inom området för dataskydd. De får föreslå behöriga organ att vidta sådana
ändringar i detta protokoll som de anser nödvändiga.
2. De avtalsslutande parterna skall rådgöra med varandra och informera varandra om de närmare
tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.
ARTIKEL 14
Andra avtal
1. Med beaktande av Europeiska gemenskapen och dess medlemsstaters respektive befogenheter
skall bestämmelserna i detta protokoll
- inte inverka på de avtalsslutande partemas skyldigheter enligt internationella avtal eller
konventioner,
CE/ZA/P2/s 12
598
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
- anses utgöra ett komplement till de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma
att ingås mellan enskilda medlemsstater och Sydafrika, och
- inte inverka på gemenskapsbestämmelsema om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna
inom Europeiska gemenskapernas kommission och medlemsstaternas tullmyndigheter av
uppgifter som erhållits inom de områden som omfattas av detta protokoll och som kan vara av
intresse för gemenskapen.
2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 skall bestämmelserna i detta protokoll ha företräde
framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma
att ingås mellan enskilda medlemsstater och Sydafrika i de fall då bestämmelserna i de senare är
oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.
3. När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll skall de avtalsslutande parterna
samråda för att lösa dessa frågor inom ramen för det samarbetsråd som inrättas enligt artikel 97 i detta
avtal.
CE/ZA/P2/S 13
599
SLUTAKT
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
AF/CE/ZA/s 1
600
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
De befullmäktigade företrädarna för
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND
AF/CE/ZA/s 2
601
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN
nedan kallade "medlemsstaterna"
och EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",
å ena sidan, och
den befullmäktigade företrädaren för
REPUBLIKEN SYDAFRIKAS REGERING, nedan kallad "Sydafrika",
å andra sidan,
som i dag den elfte oktober nittonhundranittionio sammanträtt i Pretoria för att underteckna avtalet
om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å
ena sidan, och Republiken Sydafrika, å andra sidan, har antagit följande texter:
Avtalet inbegripet dess bilagor och följande protokoll:
Protokoll 1 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för
administrativt samarbete
Protokoll 2 om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
AF/CE/ZA/s 3
602
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
De befullmäktigade företrädarna för gemenskapen och dess medlemsstater och den befullmäktigade
företrädaren för Sydafrika har antagit textema till de gemensamma förklaringar som anges nedan
och som har bifogats denna slutakt.
Gemensam förklaring om underlåtenhet att uppfylla avtalet
Gemensam förklaring om exportrestitutioner
Gemensam förklaring om påskyndad avveckling av Sydafrikas tullar
Gemensam förklaring om jordbrukskvoter
Gemensam förklaring om statligt stöd
Gemensam förklaring om fiske
Gemensam förklaring om bilaterala avtal
Gemensam förklaring om illegal invandring
Den befullmäktigade företrädaren för Sydafrika har noterat de nedan angivna förklaringar som
fogats till denna slutakt.
Gemenskapens förklaring om avtalets väsentliga beståndsdel
AF/CE/ZA/s 4
603
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
Gemenskapens förklaring om finansiella aspekter på samarbetet
Förklaring av Europeiska investeringsbanken (EIB) avseende finansiella aspekter på
samarbetet
De befullmäktigade företrädarna för gemenskapen och dess medlemsstater har noterat de nedan
angivna förklaringar som har fogats till denna slutakt.
Sydafrikas förklaring om avtalets väsentliga beståndsdel
Sydafrikas förklaring om sanitära och fytosanitära åtgärder
Sydafrikas förklaring om finansiella aspekter på samarbetet
De befullmäktigade företrädarna för medlemsstaterna och den befullmäktigade företrädaren för
Sydafrika har antagit det godkända protokollet från förhandlingarna, vilket är fogat till denna
slutakt.
AF/CE/ZA/s 5
604
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM UNDERLÄTELSE ATT UPPFYLLA AVTALET
Parterna är överens om att den överträdelse av den väsentliga beståndsdelen i avtalet som avses i
artikel 3.3 i detta avtal endast skall inbegripa fall av grov överträdelse mot de demokratiska
principerna eller de grundläggande mänskliga rättigheterna eller allvarligt störande av rättsstatens
funktion, vilket leder till ett samrådsfientligt klimat, eller fall då ett dröjsmål skulle inverka menligt
på parternas mål eller intressen.
Partema är även överens om att de lämpliga åtgärder som avses i artikel 3.1, 3.3 och 3.5 i detta avtal
måste stå i proportion till överträdelsen. Vid valet och genomförandet av sådana åtgärder kommer
partema särskilt att beakta de mest sårbara befolkningsgruppernas situation och se till att dessa
grupper inte drabbas på ett oskäligt sätt.
AF/CE/ZA/D/s 1
605
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM EXPORTRESTITUTIONER
1. Vid utarbetandet av de handelsrelaterade delarna av avtalet har parterna från fall till fall
undersökt vilka effekter ordningar för exportrestitution kan få för liberaliseringen av handeln.
2. Gemenskapen anför för sin del att gemenskapen kommer att ta upp de framtida
exportrestitutionema i samband med handeln med Sydafrika till förnyat övervägande när de
nu pågående diskussionerna om en jordbruksreform har slutförts.
AF/CE/ZA/D/s 2
606
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM PÅSKYNDAD AVVECKLING AV
SYDAFRIKAS TULLAR
Parterna är överens om att redan innan avtalet träder i kraft börja tillämpa de förfaranden som
föreskrivs i artikel 17 i detta avtal i syfte att göra det möjligt att eventuellt tillämpa nya tidsplaner
för påskyndad avveckling av tullar och av exportrestitutioner från och med den dag avtalet träder i
kraft.
AF/CE/ZA/D/s 3
607
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM JORDBRUKSKVOTER
1. De årliga tillväxtfaktorer som anges i förteckning 6 i bilaga IV och i förteckningarna 3 och 4 i
bilaga VI till detta avtal kommer att regelbundet ses över och bekräftas, med böljan senast
fem år efter avtalets ikraftträdande.
2. Vad särskilt gäller beredd frukt (persikor, päron och aprikoser) accepterar Sydafrika att
förvalta sin export till Europeiska unionen på ett väl avvägt sätt.
AF/CE/ZA/D/s 4
608
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM STATLIGT STÖD
Parterna är överens om att den sydafrikanska ekonomin och dess växelverkan med andra ekonomier
i Södra Afrikas utvecklingsgemenskap genomgår en omfattande omstrukturering som kommer att
underlättas av Sydafrikas regering.
AF/CE/ZA/D/s 5
609
20 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM FISKE
Partema kommer att göra sitt yttersta för att förhandla om och ingå det fiskeavtal som avses i
artikel 62 senast vid utgången av år 2000.
AF/CE/ZA/D/s 6
610
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM BILATERALA AVTAL
Oavsett om något annat kan anses följa av detta avtal skall en sådan rättighet för en eller flera av
Europeiska gemenskapens medlemsstater som finns i sådana befintliga avtal inte anses ha utvidgats
till de övriga medlemsstaterna.
AF/CE/ZA/D/s 7
611
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSAM FÖRKLARING OM ILLEGAL INVANDRING
Parterna som erkänner betydelsen av att samarbeta för att förebygga och kontrollera den illegala
invandringen förklarar sig beredda att arbeta med dessa frågor genom utbyte inom ramen för
samarbetsrådet i syfte att söka lösningar på problem som kan komma att uppstå inom detta område.
AF/CE/ZA/D/s 8
612
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSKAPENS FÖRKLARING OM AVTALETS VÄSENTLIGA BESTÅNDSDEL
I en politisk och institutionell miljö där de mänskliga rättigheterna och principerna om demokrati
och rättsstat respekteras anser gemenskapen att god förvaltning av offentlig verksamhet innebär en
öppen och ansvarsfull förvaltning av ett lands samtliga mänskliga resurser, naturresurser och interna
och externa ekonomiska och finansiella resurser med sikte på en rättvis och hållbar utveckling.
AF/CE/ZA/D/s 9
613
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GEMENSKAPENS FÖRKLARING OM FINANSIELLA ASPEKTER AV SAMARBETET
Genom rådets förordning (EG) nr 2259/96 har tidigare en särskild finansieringsmöjlighet införts i
form av Europeiska programmet för återuppbyggnad och utveckling i Sydafrika (EPRD).
Gemenskapen öronmärkte cirka 500 miljoner ecu för detta stöd under perioden 1996-1999 för att
stödja den sydafrikanska regeringens verksamhet och avtal ingicks på denna grundval. Detta belopp
täcker fyra årliga anslag vilka skall godkännas av gemenskapens budgetmyndighet. Gemenskapen
förklarar sig villig att bibehålla sitt finansiella samarbete med Sydafrika på en betydande nivå och
kommer att på förslag av kommissionen fatta de beslut som krävs i detta avseende.
Andra lämpliga finansieringsinstrument (till exempel inom ramen för samarbetsavtalet EG-AVS)
skulle kunna göras tillgängliga efter ikraftträdandet av detta avtal. Gemenskapen skulle i det
sammanhanget vara villig att överväga möjligheten att tillhandahålla en del av sitt framtida stöd på
ett riktat sätt (till exempel till nya entreprenörer) i form av riskkapital eller räntesubventioner på lån
från Europeiska investeringsbanken (EIB) av egna medel.
AF/CE/ZA/D/s 10
614
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
FÖRKLARING AV EUROPEISKA INVESTERINGSBANKEN (EIB)
AVSEENDE FINANSIELLA ASPEKTER AV SAMARBETET
Som anges i ramavtalet mellan Sydafrika och EIB, vilket undertecknades den 12 september 1995,
bemyndigades EIB av bankens råd den 19 juni 1995 att i Sydafrika bevilja lån av bankens egna
medel på upp till sammanlagt 300 miljoner ecu under tvåårsperioden 19 juni 1995-19 juni 1997.1
kraft av ytterligare ett bemyndigande av bankens råd den 12 juni 1997 och ett kompletterande
ramavtal mellan Sydafrika och EIB, som undertecknades den 6 mars 1998 har bemyndigande givits
för ytterligare 375 miljoner ecu under perioden juni 1997-december 1999.
Artikeln avser en eventuell förlängning av bankens finansieringsverksamheter på området vid
utgången av denna period.
Inom ramen för sitt mandat skulle EIB vara villig att överväga lån till sydafrikanska låntagare för
projekt i Sydafrika och, efter prövning av vaije enskilt fall, för projekt inom Södra Afrikas
utvecklingsgemenskap.
AF/CE/ZA/D/s 11
615
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM AVTALETS VÄSENTLIGA BESTÅNDSDEL
Med god förvaltning av offentlig verksamhet förstås för Sydafrikas vidkommande iakttagande av
Sydafrikas grundlag (lag nr 108 från 1996), särskilt de bestämmelser som gäller en öppen, rättvis
och ansvarsfull förvaltning av landets mänskliga resurser, naturresurser och ekonomiska och
finansiella resurser med sikte på ekonomisk tillväxt och en hållbar utveckling.
AF/CE/ZA/D/s 12
616
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA ÅTGÄRDER
Sydafrikas regering önskar betona att det för att detta avtal skall kunna genomföras på ett
framgångsrik och effektivt sätt är av största vikt att förfarandena för genomförande av sanitära och
fytosanitära åtgärder fungerar smidigt och effektivt. Sydafrika uppmanar därför gemenskapen att
behandla Sydafrika, i egenskap av förmånsbehandlad handelspartner, som ett prioriterat land i
gemenskapens förbindelser när det gäller sanitära och fytosanitära frågor.
AF/CE/ZA/D/s 13
617
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM FINANSIELLA ASPEKTER AV
SAMARBETET
Sydafrikas regering förväntar sig att det finansiella samarbetet i gåvobiståndsform efter 1999
kommer att ligga på minst samma nivå som för närvarande.
AF/CE/ZA/D/s 14
618
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1
GODKÄNT PROTOKOLL
De avtalsslutande parterna är överens om att
till artikel 4
en regelbunden politisk dialog mellan partema skall börja vid den tidpunkt när den preliminära
tillämpningen av detta avtal blir gällande.
AF/CE/ZA/PV/s 1
619
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 2
Rättelse
Beslut har, enligt dokument 8731/99 ADD 1 COR 1 ACP 50 (1999-09-29), fattats
om rättelse avseende bilaga 2 till avtalet, s. 72 och s. 78.
Rättelsen innebär att följande tillägg görs på s. 72:
(*) Tariff elimination starts on 4th year
(**) Tariff elimination by 2004
Rättelsen innebär att följande tillägg görs på s. 78:
(*) Tariff elimination starts on 4* year
(**) Tariff elimination by 2004
(♦**) 5Q % reduction on MFN at entry into effect
621
Prop. 1999/2000:80
Bilaga 3
Rättelse
Beslut har, enligt dokument 8731/99 ADD 2 COR 2 ACP 50 (1999-10-11), fattats
om rättelse avseende protokoll 1 till avtalet, s. 155.
Rättelsen innebär att texten på s. 155 ersätts med följande text:
BILAGA III
Varucertifikat EUR. 1 och ansökan om varucertifikat EUR. 1
Tryckningsinstruktioner
1. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på
längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara
vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25
g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön farg så att
förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.
2. Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas behöriga myndigheter far
förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt
godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift
om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets
namn och adress eller med tecken som möjliggör identifieringen av tryckeriet.
För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck
eller på annat sätt förses med ett löpnummer.
623
Utrikesdepartementet Prop-1999/2000:80
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 9 mars 2000
Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Freivalds,
Thalén, Winberg, Lindh, von Sydow, Klingvall, Pagrotsky, Östros,
Messing, Engqvist, Rosengren, Larsson, Wämersson, Lövdén, Ringholm
Föredragande: statsrådet Anna Lindh
Regeringen beslutar proposition 1999/2000:80 Avtal om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater och Sydafrika.
Eländers Gotab 59830, Stockholm 2000
624