Till innehåll på sidan
Sveriges Riksdags logotyp, tillbaka till startsidan

Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater och Republiken Sydafrika Prop. 1999/2000:80

Proposition 1999/2000:80

Regeringens proposition

1999/2000:80

Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater
och Sydafrika

Prop.

1999/2000:80

Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.

Stockholm den 9 mars 2000

Göran Persson

Anna Lindh

(Utrikesdepartementet)

Propositionens huvudsakliga innehåll

I propositionen föreslås att riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.

Avtalet innehåller bestämmelser om bl.a. frihandel, politisk dialog,
ekonomiskt samarbete och utvecklingssamarbete. Syftet med avtalet är
bl.a. att fördjupa relationerna med Sydafrika och stödja den politiska,
ekonomiska och sociala utvecklingen i landet.

Genom avtalet inrättas vissa organ som skall övervaka avtalets
tillämpning.

1 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Innehållsförteckning

Prop. 1999/2000:80

1    Förslag till riksdagsbeslut.................................................................3

2   Ärendet och dess beredning..............................................................4

3   Bakgrund...........................................................................................4

3.1     F örhandlingamas bakgrund................................................4

3.2     Den ekonomiska utvecklingen i Sydafrika.........................6

3.3     Sveriges och EG:s handelsförbindelser med Sydafrika......7

3.3.1      Handeln mellan Sverige och Sydafrika............7

3.3.2     Handeln mellan EG och Sydafrika...................7

3.4     Det regionala ekonomiska och handelspolitiska samarbetet

i södra Afrika......................................................................8

4   Innehållet i avtalet.............................................................................8

4.1      Ingressen.............................................................................9

4.2      Syftet...................................................................................9

4.3      Politisk dialog...................................................................10

4.4     Handel allmänt..................................................................10

4.5     Industriprodukter..............................................................11

4.6     Jordbruksprodukter...........................................................12

4.7     Generella bestämmelser....................................................13

4.8     Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster..............14

4.9     Löpande betalningar och kapitalrörelser..........................14

4.10    Konkurrenspolitik och statligt stöd...................................14

4.11    Andra handelsrelaterade bestämmelser............................15

4.12    Ekonomiskt samarbete......................................................15

4.13    Utvecklingssamarbete och samarbete på andra områden. 16

4.14    Finansiella aspekter på samarbetet...................................16

4.15    Slutbestämmelser..............................................................17

4.16    Ikraftträdande och provisorisk tillämpning......................17

5   Godkännande av avtalet..................................................................18

Bilagor 1. Avtal om handel, utveckling och samarbete mellan

Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan
och Republiken Sydafrika å andra sidan........................21

2. Rättelse till bilaga 2 till avtalet..............................621

3. Rättelse till bilaga 3 till avtalet..............................623

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 9 mars 2000.......624

Prop. 1999/2000:80

1 Förslag till riksdagsbeslut

Regeringen föreslår att riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.

Prop. 1999/2000:80

Ärendet och dess beredning

Europeiska unionens råd beslutade den 12 juni 1995 att förhandlingarna
om ett avtal om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska
gemenskapen (EG) och dess medlemsstater å ena sidan och Republiken
Sydafrika å den andra skulle inledas.

Europeiska kommissionen förde förhandlingarna i samråd med
medlemsstaterna och Sverige deltog aktivt under hela förhandlings-
arbetet. Synpunkter inhämtades löpande från de närmast berörda myndig-
heterna, nämligen Kommerskollegium och Statens jordbruksverk.
Avtalet slutförhandlades i mars 1999 och undertecknades den 11 oktober
samma år. Avtalet är ett s.k. blandat avtal, vilket innebär att såväl gemen-
skapen som medlemsstaterna i Europeiska unionen (EU) är parter i
avtalet på ena sidan. Bestämmelser i avtalet som omfattas av
gemenskapens kompetens började tillämpas provisoriskt fr.o.m. den 1
januari 2000. Avtalet skall godkännas av de avtalsslutande parterna innan
det kan träda i kraft.

Avtalet, jämte slutakten till avtalet, fogas som bilaga 1 till
propositionen. Två rättelser har utfärdats. Den ena rättelsen rör bilaga 2
till avtalet och den andra rör protokoll 1 till avtalet. Rättelserna fogas
som bilaga 2 och 3 till propositionen.

Bakgrund

3.1

Förhandlingarnas bakgrund

Nya möjligheter till stöd och samarbete med Sydafrika öppnades i och
med övergången till ett demokratiskt styre och de första fria valen år
1994. Dessförinnan hade gemenskapen under åren 1985 och 1986 beslu-
tat om två åtgärdsprogram med restriktiva och positiva åtgärder för att
främja en fredlig förändring i Sydafrika. Bland annat kanaliserades bi-
drag genom enskilda organisationer till offren för apartheidregimens för-
tryck. Sverige inledde humanitärt bistånd till Sydafrika i början på 1960-
talet, ett stöd som framför allt riktade sig till African National Congress
(ANC) verksamhet i exil och till organisationer som verkade inne i
apartheidtidens Sydafrika. Det svenska stödet avslutades år 1994 och
ersattes därefter av bilateralt utvecklingssamarbete.

I december 1993 beslutade EG att övergången till ett demokratiskt
Sydafrika skulle stödjas dels genom ett samordnat biståndsprogram till
stöd för förberedelse och bevakning av valen i april 1994, dels genom

skapandet av en lämplig samarbetsram för att konsolidera den ekono-
miska och sociala grunden för denna övergång. Ett förenklat sam-
arbetsavtal ingicks mellan EG och Sydafrika i oktober 1994 med ömse-
sidiga åtaganden om samarbete. Avtalet möjliggjorde bl.a. lån genom
Europeiska investeringsbanken (EIB) och syftade till att främja ekono-
miskt samarbete i regionen.

När förhandlingarna om det mer omfattande handels-, utvecklings- och
samarbetsavtalet inleddes år 1995 var syftet att uppnå ett sammanhållet
ramverk för de långsiktiga relationerna mellan gemenskapen och Syd-
afrika. Parallellt med dessa förhandlingar fördes förhandlingar om ett
protokoll för Sydafrikas anslutning till Lomékonventionen. Förhandling-
arna om ett bilateralt avtal och Loméprotokoll fördes parallellt fram till
år 1997 då Sydafrika tillträdde Lomékonventionen. Sydafrika inkluderas
bl.a. i upphandlingsområdet avseende Europeiska utvecklingsfonden
(EDF) och i begränsad omfattning i Lomékonventionens s.k.
kumulationsregler.1 Däremot omfattar tillträdet inte EG:s
handelspreferensarrangemang2, ekonomiskt samarbete och
biståndsresurser, områden som istället ingår i det bilaterala avtalet. I
jämförelse med övriga 70 u-länder i Afrika, Västindien och
Stillahavsområdet som omfattas av Lomékonventionen, dvs. de s.k.
AVS-statema, ansågs Sydafrikas höga utvecklingsnivå och goda
ekonomiska potential motivera denna uppdelning.

Med utgångspunkten att handelsfrågoma skulle regleras i ett fri-
handelsavtal antog rådet den 25 mars 1996 ett tilläggsdirektiv och ett
förhandlingsmandat för kommissionen. Ur svensk synvinkel var tilläggs-
direktivet inte tillfredsställande då det innehöll alltför många undantag på
jordbruksområdet. Bland annat med hänvisning till Världshandelsorgani-
sationens (WTO) regler för frihandelsavtal och tullunioner, motsatte sig
Sverige att undantagslistoma till avtalet hade gjorts så omfattande. För
att vara gynnsamma för alla parter och leva upp till WTO:s regler måste
sådana avtal omfatta i stort sett all handel. Dessutom bör inga viktigare
sektorer undantas. Vidare utgör handel en viktig del i gemenskapens stöd
till Sydafrika under övergångsperioden. Sverige och Storbritannien lade
ned sina röster i omröstningen och markerade genom en gemensam
förklaring en reservation mot dessa undantag.

Därefter påbörjades förhandlingarna vad gäller frihandelsavsnittet i
avtalet. Den övergripande målsättningen var att genom handel och ökat
marknadstillträde, där gemenskapen skall liberalisera fler områden och i
snabbare takt än Sydafrika, stödja en positiv utveckling i Sydafrika under
landets övergångsperiod till solid demokrati. Frihandels- och andra
handelsrelaterade frågor skulle kombineras med samarbete och stöd inom
andra områden.

Sydafrika ingår i två regionala handelsarrangemang, dels tullunionen
SACU (Southern African Customs Union), dels SADC (Southern African

Prop. 1999/2000:80

1 Sydafrikanska företag får vara med i budgivningen för kontrakt till utvecklingsprojekt
som finansieras av EDF. Ursprungskumulationsreglema innebär möjlighet att vid
tillverkning av en vara använda material från en leverantör inom Loméområdet eller från
annat geografiskt närliggande utvecklingsland.

2 Handelspreferensarrangemangen innebär att Loméländema får tullfrihet i EU.

Development Community).3 Det regionala samarbetet har varit en viktig
fråga under förhandlingarnas gång. Inom EU har hänsyn tagits till de
regionala aspekterna dels för att bidra till att skapa goda förutsättningar
för regional handel, dels för att undvika eventuella negativa
konsekvenser av avtalet för regionen. Sverige har aktivt stött denna linje.

Avtalet stipulerar att övergångsperioden skall vara tio år för
gemenskapen och tolv år för Sydafrika innan handelsliberaliseringarna
genomförs fullt ut. Knappt 90 procent av handeln mellan parterna
kommer då att vara tullfri. De produkter som undantas från avtalet är
främst jordbruksprodukter, närmare 39 procent av Sydafrikas
jordbruksexport till gemenskapen undantas helt eller delvis.
Jordbruksexporten är visserligen relativt liten (ca 7 procent av
Sydafrikas totala export) men det är en sektor som bedöms ha god
utvecklingspotential. Sammantaget är det Sydafrika som står för de
tyngsta åtagandena vad gäller tullsänkningar, om än från en hög
utgångsnivå.

Avtalet anger också de övergripande riktlinjerna för utvecklings-
samarbetet med Sydafrika. Ett nytt vägledande program för
utvecklingssamarbetet skall utformas.

Förhandlingarna har tidvis präglats av intensiva diskussioner då olika
uppfattningar har varit rådande såväl mellan olika medlemsländer inom
EU, som i förhandlingarna mellan kommissionen och Sydafrika.

3.2 Den ekonomiska utvecklingen i Sydafrika

Sydafrika är ekonomiskt det mest betydelsefulla landet i Afrika. Landets
betydande naturtillgångar, bl.a. guld, kol, uran och diamanter, har
historiskt lagt grunden för landets ekonomi. I dag utgör denna sektor
dock endast omkring åtta procent av bruttonationalprodukten (BNP). De
dominerande sektorerna är tillverkningsindustrin som utgör 24 procent
av BNP, den finansiella sektorn inklusive försäkringsbranschen som
utgör 19 procent, parti- och detaljhandeln samt hotell- och
restaurangbranschen som utgör 16 procent och slutligen den offentliga
sektorn som utgör 15 procent av BNP. Serviceindustrin är på stark
frammarsch. Den sydafrikanska ekonomin präglades fram till
apartheidregimens fall år 1994 av ett betydande mått av protektionism.
Landets ekonomi påverkades av de internationella sanktioner och
bojkotter, främst de ekonomiska, som infördes. I samband med den nya
regeringens tillträde öppnades landet för internationell konkurrens, vilket
bl.a. ledde till en omstrukturering inom industrin och att en rad
arbetstillfällen gick förlorade. Den ekonomiska politiken vägleds sedan
år 1996 av policydokumentet GEAR (Growth, Employment and
Redistributiori), vilket förespråkar marknadsekonomi, fiskal
återhållsamhet och en stark och oberoende centralbank. Kompletteringar
är dock att vänta, inte minst till småföretagarsektorn och ansträngningar

Prop. 1999/2000:80

31 SACU ingår Botswana, Lesotho, Namibia, Swaziland och Sydafrika. SADC:s
medlemmar är Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia,
Sydafrika, Swaziland, Tanzania, Zambia och Zimbabwe.

för att skapa ett gynnsammare investeringsklimat. Ett privatiserings- Prop. 1999/2000:80
program avses fortsätta avseende samtliga större statliga foretag. Den
nya regeringen har också vidtagit åtgärder för att ge företräde för de
historiskt eftersatta grupperna genom att bl.a. uppmuntra och stödja icke-
vita företagare.

BNP per capita uppgår till 3 340 US-dollar (1997). BNP-tillväxten år
1999 var endast en procent, vilket främst kan förklaras av sviterna av
globala finanskriser och låga råvarupriser, främst på guld. För de
närmaste åren är bedömningen dock att tillväxten lär bli 2-4 procent per
år. Handelsbalansens utveckling under de sista åren är gynnsam. Landet
har fört en stram budgetpolitik de senaste åren och den externa
skuldsättningen är måttlig. Arbetslöshetssiffrorna förblir dock nedslående
och ligger mellan 23-37 procent beroende på hur den informella sektorn
räknas.

Inom WTO har Sydafrika på senare år börjat hålla en något högre
profil, framför allt inom jordbrukssektorn. Sydafrika är medlem av
Cairnsgruppen, en grupp där ett femtontal stora jordbruksexporterande
länder samverkar för främjande av frihandel. Dessutom sträva Sydafrika
efter att stärka utvecklingsländernas position inom WTO.

3.3 Sveriges och EG:s handelsförbindelser med

Sydafrika

3.3.1     Handeln mellan Sverige och Sydafrika

Den svenska exporten till Sydafrika uppgick år 1998 till ca 3,6 miljarder
kronor. Under det första halvåret 1999 skedde emellertid en minskning
med 36 procent jämfört med motsvarande period år 1998. Minskningen
kan delvis förklaras med den svaga ekonomiska utvecklingen av den
sydafrikanska ekonomin som en följd av Asienkrisen och låga
råvarupriser, främst på guld. Den svenska exporten består till största
delen av verkstadsprodukter för framför allt energi- och gruvnäringen,
fordon samt telekommunikationsutrustning. Den sydafrikanska exporten
uppgick år 1998 till ca 450 miljoner kronor och består till stor del av
jordbruksprodukter men även av järn och stål, telekommunikations-
utrustning och bildelar. Under det första halvåret 1999 skedde en ökning
med 8 procent jämfört med det första halvåret 1998.

3.3.2     Handeln mellan EG och Sydafrika

EG är Sydafrikas huvudpartner när det gäller handel. År 1996 uppgick
importen från gemenskapen till omkring 10,9 miljarder US-dollar, ca 40
procent av den totala importen till Sydafrika. Samma år exporterade
Sydafrika varor till gemenskapen till ett värde av ca 7,5 miljarder US-
dollar vilket motsvarar omkring 26 procent av den sydafrikanska
exporten. Preliminära siffror för det första halvåret 1999 visar att

Sydafrikas import från gemenskapen värdemässigt minskat, medan
exporten i stort sett ligger kvar på samma nivå. Däremot har det skett en
viktig förskjutning så till vida att den andel av den sydafrikanska
exporten som går till gemenskapen ökat kraftigt, och under den nämnda
perioden uppgår till ca 44 procent. Andelsmässigt ligger däremot
Sydafrikas import från gemenskapen under första halvåret 1999 kvar på i
stort sett samma nivå, omkring 40 procent av landets samlade import.

Gemenskapen importerar framför allt guld, diamanter och andra
mineral samt jordbruksprodukter från Sydafrika. Exporten till Sydafrika
består till största delen av telekommunikationsutrustning, maskiner och
verkstadsprodukter.

3.4 Det regionala ekonomiska och handelspolitiska
samarbetet i södra Afrika

Det regionala ekonomiska och handelspolitiska samarbetet är viktigt för
Sydafrika. Landet är medlem i SADC som består av 12 länder i södra
Afrika. Sydafrika har undertecknat SADC:s handelsprotokoll, vilket
syftar till att SADC-länderna skall upprätta ett frihandelsområde inom en
tioårsperiod. Sydafrika kommer att delta i detta uppbyggnadsarbete.
Frihandelsområdet kommer ytterligare att stimulera handeln i södra
Afrika. Sydafrika ingår dessutom i tullunionen SACU, där unionens
gemensamma tullinkomster fördelas mellan länderna. Det enskilda land i
regionen med vilket Sydafrika har störst handelsutbyte är Zimbabwe.

Oron i regionen för negativa konsekvenser för den regionala handeln
av föreliggande avtal har varit påtaglig. Minskad gemensam tullintäkt för
SACU kommer sannolikt att negativt påverka statsintäkterna för de
mindre ekonomierna. En annan viktig fråga har varit hur reglerna för
ursprungskumulation (dvs. möjligheten för Sydafrika att använda
regionala insatsvaror och ändå åtnjuta tullfrihet) har behandlats.
Sydafrika säger sig löpande ha samrått med sina regionala partners.
Avtalet tar hänsyn till dessa frågor bl.a. i artiklarna 22 och 28.

Prop. 1999/2000:80

4 Innehållet i avtalet

Avtalet är ett s.k. blandat avtal med bestämmelser som omfattas av såväl
gemenskapskompetens som av nationell kompetens. Avtalets 109 artiklar
är indelade i åtta avdelningar med följande rubriker: allmänna mål,
principer och politisk dialog (I), handel (II), handelsrelaterade frågor
(III), ekonomiskt samarbete (IV), utvecklingssamarbete (V), samarbete
på andra områden (VI), finansiella aspekter på samarbetet (VII), och
slutbestämmelser (VIII).

Avtalet rymmer dessutom tre sektoriella avtal som har förhandlats
separat. Ett av dessa, avtalet om vetenskap och teknologi, trädde i kraft
redan hösten 1997. De två andra avtalen som rör fiske samt vin och

spritdrycker och som ligger inom ramen för gemenskapens exklusiva ProP- 1999/2000:80
kompetens, förväntas kunna slutförhandlas under år 2000.

Dessutom omfattar avtalet tio bilagor och två protokoll som utgör en
integrerad del av avtalet. Det har avgivits åtta gemensamma förklaringar,
två ensidiga förklaringar från gemenskapen, en förklaring från
Europeiska investeringsbanken samt tre ensidiga förklaringar från
Sydafrika. Förklaringarna och ett protokoll om en politisk dialog mellan
partema har bilagts slutakten.

4.1      Ingressen

I avtalets ingress omnämns bl.a. vikten av de befintliga vänskapsbanden
mellan partema och önskan att ytterligare stärka dessa och upprätta
bestående förbindelser grundade på ömsesidighet, partnerskap och
gemensam utveckling. Vidare uttalas ett erkännande av det sydafrikanska
folkets seger över apartheidsystemet och gemenskapens stöd till den
politiska omvandlings- och övergångsprocessen i Sydafrika. Dessutom
erinras om den betydelse partema faster vid Förenta nationernas stadga,
de demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga
rättigheterna. Partema erinrar om önskan att upprätta nära relationer
mellan Sydafrika och AVS-ländema, något som uttrycks genom
Sydafrikas anslutning till Lomékonventionen år 1997. Partemas
rättigheter och skyldigheter inom ramen för deras WTO-medlemskap
beaktas och gemenskapens och dess medlemsstaters stöd för
handelsliberalisering och ekonomisk omstrukturering i Sydafrika
bekräftas. Dessutom bekräftas partemas åtagande att främja samarbete
och ekonomisk integration i regionen, och man uppmärksammar
åtagandet att samarbetet mellan parterna inte skall hindra en
omstrukturering av tullunionen SACU. Parternas åtagande att främja
ekonomisk och social utveckling och respektera arbetstagarnas
grundläggande rättigheter bekräftas. Slutligen erinras om vikten av
regelbunden politisk dialog i bilaterala och multilaterala sammanhang
avseende frågor av gemensamt intresse.

4.2      Syftet

Artiklarna 1-3

Syftet med avtalet är att skapa lämpliga ramar för en dialog mellan
partema, stödja Sydafrika under övergångsperioden, främja såväl
samarbete och ekonomisk integration i regionen som utvidgning och
liberalisering av handeln, uppmuntra landets integrering i
världsekonomin och främja samarbetet mellan gemenskapen och
Sydafrika. En viktig beståndsdel i avtalet är respekten för de
demokratiska principerna, de grundläggande mänskliga rättigheterna och
rättsstatsprincipen.

Avtalet innehåller också en klausul (artikel 3) om regler för
tillvägagångssättet vid brott mot avtalet. Om den ena parten anser att den
andra har brutit mot avtalet, får den vidta lämpliga åtgärder. Dessa skall
vara förenliga med folkrätten och i första hand vara sådana som vållar
minsta möjliga störningar i avtalets tillämpning.

4.3      Politisk dialog

Artikel 4

Avtalet föreskriver upprättandet av en regelbunden politisk dialog mellan
parterna i alla frågor av gemensamt intresse. Dialogen skall bl.a. främja
en ökad förståelse mellan parterna, understödja demokratin och respekten
för de mänskliga rättigheterna samt bidra till att bekämpa fattigdom och
till att undanröja alla former av diskriminering. Dialogen ska föras på
flera olika nivåer, inklusive ministernivå, och äga rum när helst det
behövs. Dessutom skall parterna dra nytta av och aktivt bidra till den
regionala politiska dialogen mellan EU och länderna i södra Afrika
liksom den bredare dialog mellan AVS-ländema och EU som föreskrivs i
tillämpliga avtal. (Se vidare under avsnitt 4.16.)

4.4      Handel allmänt

Artikel 5

Genom avtalet upprättas under en övergångsperiod ett frihandelsområde.
Övergångstiden skall vara högst tio år för gemenskapen och tolv år för
Sydafrika. Frihandelsområdet omfattar fri rörlighet för varor inom alla
sektorer och avtalet avser dessutom liberalisering av handeln med
tjänster och fri rörlighet för kapital.

Artiklarna 6-9

Vid klassificering av varor som omfattas av avtalet skall gemenskapen
tillämpa den kombinerade nomenklaturen, dvs. gemenskapens interna
tulltaxa, och Sydafrika det s.k. harmoniserade systemet, vilket är en
internationellt accepterad tulltaxa. För de tullsänkningar som
överenskommits skall den bastullsats gälla som tillämpas vid avtalets
ikraftträdande. För sådan tullavveckling som påbörjas senare än vid
avtalets ikraftträdande skall som bastullsats vanligen gälla den tullsats
som tillämpas den dag då tullavvecklingen inleds. Bestämmelserna om
avskaffande av importtullar gäller även importavgifter med motsvarande
verkan som importtullar samt också tullar av fiskal karaktär med
undantag av vissa punktskatter.

Prop. 1999/2000:80

10

4.5

Industriprodukter

Prop. 1999/2000:80

Artiklarna 10-12

Vid avtalets ikraftträdande skall gemenskapen avveckla alla importtullar
och avgifter med motsvarande verkan för varor som har ursprung i
Sydafrika. Undantag görs för varor som specificeras enligt
förteckningarna i bilaga 2 till avtalet. Importtullar som gäller för dessa
varor avvecklas enligt olika tidtabeller. Importtullarna för produkterna i
förteckning 1 skall avvecklas över en period om tre år, och motsvarande
period är sex år för produkterna i förteckning 2. De produkter som anges
i förteckning 3 omfattas av tullavveckling som börjar tre år efter avtalets
ikraftträdande fram till sex år efter avtalets ikraftträdande. För vissa
stålprodukter genomförs sänkningarna på basis av principen om mest
gynnad nation (MGN) och tullfrihet skall vara genomförd år 2004. En
rättelse har utfärdats till förteckning 3. Förteckning 4 anger produkter
med tullavveckling senast tio år efter avtalets ikraftträdande. För bildelar
i denna förteckning kommer den tillämpade tullsatsen att sänkas med 50
procent vid avtalets ikraftträdande. Gemenskapens exakta bastullsatser
för varor i denna förteckning kommer att fastställas senare. Enligt
förteckning 5 skall tullavveckling eventuellt ske för dessa varor efter
särskild översyn under avtalets femte giltighetsår. En rättelse har
utfärdats till förteckning 5.

När avtalet träder i kraft skall Sydafrika avveckla alla importtullar och
avgifter med motsvarande verkan för varor med ursprung i gemenskapen.
Undantag gäller för varor som specificeras enligt förteckningar i bilaga 3
till avtalet. Importtullar som gäller för dessa varor avvecklas enligt
tidtabeller. Förteckning 1 anger produkter med tullavveckling över en
treårsperiod. I förteckning 2 och 3 återfinns produkter där tull-
avvecklingen inleds tre år efter avtalets ikraftträdande fram till fem resp,
tolv år efter avtalets ikraftträdande. Tullavveckling gradvis under en
tolvårsperiod anges för produkter i förteckning 4. För produkter i
förteckning 5 skall tullreducering ske enligt en tidsplan på sex, nio eller
tolv år. För varor enligt förteckning 6 skall översyn av tullarna ske med
jämna mellanrum under avtalets löptid med sikte på ytterligare
liberaliseringar av handeln. Sydafrika kommer att lämna förslag till
ytterligare liberaliseringar av produkter från bilindustrin som anges i
förteckningarna 5 och 6. Parterna skall granska förslaget under sista
halvåret år 2000.

11

4.6

J ordbruksprodukter

Prop. 1999/2000:80

Artiklarna 13-15

Avtalets bestämmelser tillämpas på produkter med ursprung i
gemenskapen och i Sydafrika, som omfattas av WTO:s definition av
jordbruksprodukter, och på fisk och fiskeriprodukter. Gemenskapens
importtullar för jordbruksprodukter med ursprung i Sydafrika som inte
ingår i bilaga 4 till avtalet skall avskaffas när avtalet träder i kraft. I
förteckning 1 och 2 till bilaga 4 anges produkter vars importtullar skall
avskaffas gradvis under en treårs- resp, tioårsperiod. Tullavveckling
inleds tre eller fem år efter avtalets ikraftträdande och avslutas efter tio år
för förteckning 3 och 4. En tullfri kvot kan vara aktuell för vissa av dessa
produkter under övergångsperioden. Tullsatser för bearbetade
jordbruksprodukter anges i förteckning 5. I förteckning 6 återfinns
jordbruksprodukter som omfattas av sänkta tullar fr.o.m. avtalets
ikraftträdande. Tullsatser som skall ses över med jämna mellanrum under
avtalstiden är angivna i förteckning 7. För produkter som anges i
förteckning 8 är tullkoncessioner inte tillåtna då dessa produkter omfattas
av Europeiska unionens skyddade ursprungsbeteckningar. Bilaga 5 anger
tullkoncessioner för import till EG av fiskeriprodukter.

Importtullar till Sydafrika av andra jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga 6 till avtalet skall upphöra när
avtalet träder i kraft. Förteckning 1 och 2 till bilaga 6 anger produkter
med tullavveckling under en period om tre till fem år. Fem år efter det att
avtalet trätt i kraft skall tullavveckling börja ske för produkterna i
förteckning 3, och för vissa produkter skall en tullfri kvot tillämpas
fr.o.m. avtalets ikraftträdande. Importtullarna i förteckning 4 skall ses
över regelbundet. Bilaga 7 till avtalet anger att importtullar för
fiskerivaror gradvis skall avvecklas samtidigt som tullarna för
motsvarande tulltaxenummer avskaffas av gemenskapen.

Artiklarna 16-18

Om import av jordbruksprodukter orsakar allvarliga störningar på den
ena partens marknad skall samarbetsrådet fatta beslut om lämplig lösning
på problemet. I avvaktan på samarbetsrådets beslut är det möjligt för den
berörda parten att vidta tillfälliga skyddsåtgärder. Sydafrika kan begära
att gemenskapen prövar förslag för en påskyndad avveckling av
importtullar till Sydafrika för jordbruksprodukter samtidigt som en
avveckling sker av exportrestitutioner för export till Sydafrika av samma
produkter med ursprung i gemenskapen. En översynsklausul anger att
gemenskapen och Sydafrika senast fem år efter avtalets ikraftträdande
skall överväga ytterligare liberaliseringar av handeln.

12

4.7

Generella bestämmelser

Prop. 1999/2000:80

Artiklarna 19-21

Nya kvantitativa restriktioner för import eller export eller åtgärder med
motsvarande verkan får inte införas i handeln mellan EG och Sydafrika
och redan existerande åtgärder skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.
Inte heller får nya tullar eller avgifter med motsvarande verkan införas
eller befintliga sådana höjas. Inom samarbetsrådet kan samråd ske om
strategiska och praktiska frågor kring partemas jordbrukspolitik. Interna
fiskala åtgärder som kan komma att diskriminera någon parts produkter
far inte förekomma.

Artikel 22

Upprättandet eller upprätthållandet av tullunioner, frihandelsområden
eller andra ordningar mellan någon av avtalets parter och tredje land får
inte hindras av upprättandet av det nu aktuella avtalet, förutom i de fall
de ändrar de rättigheter och skyldigheter som fastställs i avtalet. Frågor
rörande detta skall diskuteras i samarbetsrådet.

Artiklarna 23-27

Avtalet medför inte någon begränsning i parternas ömsesidiga rättigheter
att vidta åtgärder enligt artikel VI i Allmänna tull och handelsavtalet
(GATT), WTO-avtalen om antidumpning, subventioner och
utjämningsåtgärder samt avtalen om skyddsåtgärder och om jordbruk.
Sydafrika kan dessutom under en övergångsperiod vidta skyddsåtgärder
om tullsänkningar enligt avtalet medför allvarliga svårigheter. Avtalet
innehåller en sedvanlig undantagsbestämmelse för handelsbegränsningar
som grundas på hänsyn till allmän moral, ordning eller säkerhet, att
skydda människors och djurs hälsa och liv.

Artikel 28

Som villkor för tullförmåner gäller att varorna skall ha sitt ursprung i
något av de avtalsslutande parternas länder. Reglerna för
ursprungsbestämningen återfinns i protokoll 1 till avtalet. En rättelse har
utfärdats till detta protokoll. Reglerna överensstämmer i princip med de
ursprungsregler som gäller i frihandelsavtalen mellan EG och länderna i
Central- och Östeuropa. Genom särskild utformning av de s.k.
kumulationsreglerna stipulerar avtalet att tidigare gällande ekonomiska
relationer mellan Sydafrika och övriga länder i södra Afrika samt AVS-
statema inte försämras.

13

4.8      Etableringsrätt och tillhandahållande av tjänster

Artiklarna 29-31

Partemas åtaganden i WTO:s tjänstehandelsavtal, Allmänna
tjänstehandelsavtalet (GATS), bekräftas i avtalet. EG och Sydafrika
förbinder sig att sträva efter att i framtiden bilateralt ytterligare
liberalisera handeln med tjänster. Hänsyn skall i det sammanhanget tas
till de krav på regionala frihandelsarrangemang på tjänsteområdet som
ställs i artikel V i GATS. Samarbetsrådet skall senast fem år efter avtalets
ikraftträdande göra en översyn av målet om en bilateral liberalisering av
tjänstehandeln. Avtalet innehåller en särskild artikel om sjötransporter,
vars syfte är att slå vakt om nuvarande praxis rörande internationellt
marknadstillträde.

4.9      Löpande betalningar och kapitalrörelser

Artiklarna 32-34

Sådana betalningar som avser löpande transaktioner i fritt konvertibel
valuta skall tillåtas enligt avtalet. Dock far skyddsåtgärder vidtas under
en begränsad tidsperiod för löpande transaktioner om någon av parterna
(även ett enstaka medlemsland inom EU) hotas av eller möter allvarliga
betalningsbalanssvårigheter. Sådana åtgärder skall stämma överens med
de villkor som fastställs enligt GATT 1994 och med artiklarna VIII och
XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF). Den andra parten
skall omedelbart underrättas om de åtgärder som vidtas och snarast
möjligt förses med en tidsplan för avveckling av åtgärderna.

4.10     Konkurrenspolitik och statligt stöd

Artiklarna 35-40

Konkurrensbegränsande förfaranden och missbruk av dominerande
ställning är oförenliga med avtalet och skall beivras i enlighet med
parternas interna lagstiftning efter samråd inom samarbetsrådet. Tekniskt
bistånd skall lämnas till Sydafrika vid omstrukturering av
konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik.

Artiklarna 41-44

Statligt stöd är oförenligt med avtalet om sådant stöd exempelvis gynnar
vissa företag eller produktionen av vissa varor, snedvrider eller hotar
snedvrida konkurrensen. Parterna är överens om att statligt stöd skall
beviljas på ett rättvist, skäligt och öppet sätt. Artiklarna innehåller även
stadganden om korrigerande åtgärder, öppenhet om statliga stödinsatser

Prop. 1999/2000:80

14

samt tillämpning av artiklarna VI och XVI i GATT 1994 samt i WTO- Prop. 1999/2000:80
avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder.

4.11     Andra handelsrelaterade bestämmelser

Artiklarna 45-49

På upphandlingsområdet skall gemenskapen och Sydafrika samarbeta för
att se till att villkoren för tillträde till parternas upphandlingskontrakt är
rättvisa, skäliga och öppna. Vad gäller immateriella rättigheter skall
partema säkerställa ett effektivt skydd i överensstämmelse med högsta
internationella standard. Avtalet innehåller också en bestämmelse om att
Sydafrika kan erhålla tekniskt bistånd i syfte att förbättra dess lagar och
administrativa kapacitet för skydd och upprätthållande av immateriella
rättigheter. Samarbete skall även påbörjas inom bl.a. standardisering och
kvalitetssäkring, mellan tulltjänsterna i resp, land, samt inom
statistikområdet.

Samarbetet inom tullens område skall i huvudsak ske inom ramen för
protokoll 2 till avtalet. I protokollet förbinder sig partema att bistå
varandra för att förebygga, utreda och beivra verksamhet som strider mot
tullagstiftningen. Biståndet skall inte påverka befintliga regler om
ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor. Biståndet skall ske efter
begäran och omfattar överlämnandet av information. På eget initiativ
skall information överlämnas om bl.a. misstänkt illegal verksamhet, nya
medel eller metoder samt varuslag som är föremål för smuggling. Vissa
undantag görs från skyldigheten att lämna bistånd, bl.a. om risk finns för
kränkande av Sydafrikas eller något medlemslands suveränitet.

4.12    Ekonomiskt samarbete

Artiklarna 50-64

Det ekonomiska och industriella samarbetet mellan parterna skall
utvecklas och främjas till fördel för dem båda och för regionen i dess
helhet. Samarbetet skall bl.a. underlätta omstruktureringen och
moderniseringen av Sydafrikas industri. Detta skall ske på sådant sätt att
bl.a. skydd av miljön, hållbar utveckling och bättre ekonomiska
möjligheter säkras. Ömsesidigt fördelaktiga investeringar skall främjas,
t.ex. genom skydd för investeringarna. Parterna skall också samarbeta för
att utveckla handeln dem emellan. Ett av flera led i detta arbete är strävan
att söka förbättra de sydafrikanska produkternas konkurrenskraft. Olika
insatser skall göras för att utveckla och förstärka mikroföretag såväl som
små och medelstora företag i Sydafrika.

Ett samarbete inleds inom områdena informations- och
kommunikationsteknik (dvs. post, radio, tv, telekommunikation och
informationsteknik), bl.a. i syfte att förbättra tillgången i Sydafrika på
kommunikationsmedel, elektronik och informationsteknik och ge stöd till

15

samarbetet mellan länderna i regionen på detta område. Samarbetet inom
energisektorn syftar till att förbättra sydafrikanernas tillgång till
ekonomiskt överkomliga, tillförlitliga och hållbara energikällor. Även på
detta område skall ett regionalt samarbete understödjas, vilket syftar till
att utnyttja lokala energitillgångar på ett effektivt och miljövänligt sätt.
Samarbete inom områden som postväsende, gruvdrift, transporter,
turism, jordbruk, tjänster och konsumentpolitik omfattas också av avtalet.
Dessutom avser parterna att upprätta ett separat fiskeavtal.

4.13     Utvecklingssamarbete och samarbete på andra
områden

Artiklarna 65-82

Utvecklingssamarbetet skall enligt avtalet särskilt bidra till en harmonisk
och hållbar utveckling i Sydafrika, integrering av Sydafrika i
världsekonomin och till att befasta demokratin och respekten för de
mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna. Stödåtgärder som
bidrar till att bekämpa fattigdomen skall ges prioritet. Särskilt kommer
programmet att inriktas på de grupper som tidigare missgynnades i landet
och hänsyn tas till både jämställdhet och miljö. I utvecklingssamarbetet
kommer dialog och partnerskap att främjas. För utvecklingssamarbetet
skall ett flerårigt vägledande program utformas.

Artiklarna 83-92

Andra områden för samarbetet mellan avtalsparterna utgörs av vetenskap
och teknik, samarbete för att förbättra miljön och bekämpa globala
miljöproblem, kultur, sociala frågor, däribland samarbete om exempelvis
jämställdhet, våld mot kvinnor, barns rättigheter, lindring av fattigdomen
m.m., information, press och audiovisuella media, mänskliga resurser,
kamp mot narkotika och penningtvätt, uppgiftsskydd samt hälsa.

4.14     Finansiella aspekter på samarbetet

Artiklarna 93-96

Sydafrika skall få ekonomiskt och tekniskt bistånd från gemenskapen i
form av gåvobistånd och lån för att förverkliga målen i avtalet.
Gåvobiståndet skall finansieras med medel från gemenskapsbudgeten.

Prop. 1999/2000:80

16

4.15

Slutbestämmelser

Prop. 1999/2000:80

Artiklarna 97-109

Ett samarbetsråd upprättas för att bl.a. säkerställa att avtalet och dialogen
genomförs och fungerar väl. Parterna skall tillsammans avgöra hur rådet
skall vara sammansatt samt formerna för möten, dagordning och dylikt.
Samarbetsrådet skall ha rätt att fatta beslut i alla de frågor som avtalet
omfattar.

Avtalet skall gälla på obestämd tid med en uppsägningstid på sex
månader. Avtalet kan också utvidgas och kompletteras för nya sektorer
eller verksamheter. En översyn ska göras inom fem år efter
ikraftträdandet. Här återfinns även regler för lösning av tvister om
tillämpningen eller tolkningen av avtalet. Avtalet träder i kraft den första
dagen i den månad som följer på den månad då alla parter har godkänt
det.

4.16 Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

Inom EU fördes långa diskussioner beträffande den rättsliga formen för
avtalet, om det i enlighet med kommissionens uppfattning var att betrakta
som ett gemenskapsavtal eller om det i enlighet med medlemsstaternas
uppfattning snarare var ett s.k. blandat avtal. Medlemsstaternas åsikt
grundade sig på uppfattningen att avtalet även täcker områden som utgör
nationell kompetens, t.ex. politisk dialog, vissa bestämmelser som rör det
ekonomiska samarbetet och brottsbekämpning. Rådets beslut om
undertecknande av avtalet grundade sig på bedömningen att det var ett
blandat avtal.

Dessutom fanns det hos samtliga parter ett starkt politiskt önskemål
om ett snabbt ikraftträdande av avtalet. Att invänta att avtalet skulle
godkännas av parterna i enlighet med deras interna förfaranden, något
som i vissa EU-länder kan ta minst ett år eller längre, innan avtalet skulle
kunna träda i kraft ansågs inte som något tilltalande alternativ.

Enligt Wienkonventionen den 23 maj 1969 om traktaträtten (SÖ
1975:1) kan en internationell överenskommelse, eller en del av en
internationell överenskommelse, tillämpas provisoriskt i avvaktan på
överenskommelsens ikraftträdande dels om överenskommelsen
föreskriver det, dels om parterna på annat sätt har överenskommit om
detta (artikel 25.1). Genom Amsterdamfördraget om ändring av
Fördraget om Europeiska unionen, fördragen om upprättandet av
Europeiska gemenskaperna och vissa akter som hör samman med dem
(SÖ 1999:4) fördragsfästes möjligheten till provisorisk tillämpning i
Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget).
Enligt artikel 300.2 första stycket i EG-fördraget kan rådet fatta beslut
om provisorisk tillämpning av ett avtal i avvaktan på att det formellt
träder i kraft.

Rådet beslutade den 28 juli 1999 om en provisorisk tillämpning av
vissa bestämmelser i det blandade avtalet i enlighet med ett avtal genom

17

skriftväxling om provisorisk tillämpning. Gemenskapen och Sydafrika
har i en skriftväxling kommit överens om att tillämpa dessa
bestämmelser provisoriskt i avvaktan på att godkännandeproceduren
fullföljs så att avtalet kan träda i kraft. Den provisoriska tillämpningen,
som endast berör bestämmelser i avtalet som rör gemenskapens
kompetens, påbörjades den 1 januari 2000. Följande artiklar omfattas av
den provisoriska tillämpningen: 1-3, 5-28, 65-82, 93-97 och 99-109.
Dessutom omfattas bilagorna 1-7 och 10 samt protokoll 1 och 2 till
avtalet.

Medlemsstaterna och Sydafrika har i ett protokoll, som har bifogats
slutakten, kommit överens om att inleda en regelbunden politisk dialog
när den provisoriska tillämpningen blir gällande, dvs. den 1 januari 2000.

Under den tid då avtalet tillämpas provisoriskt skall, när det gäller
genomförandet av institutionella aspekter (artikel 97), en företrädare for
kommissionen vara ordförande för samarbetsrådet och lägga fram
gemenskapens ståndpunkt. Utifrån kommissionens förslag skall rådet
besluta om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta inom
samarbetsrådet.

Prop. 1999/2000:80

5 Godkännande av avtalet

Regeringens förslag: Riksdagen godkänner avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Republiken Sydafrika å andra sidan.

Skälen för regeringens förslag: I avtalet är det Europeiska
gemenskapen och medlemsstaterna som är avtalsparter på den ena sidan.
Avtalet är därmed ett s.k. blandat avtal.

Avtalet är ett associeringsavtal. Detta innebär att avtalet syftar till att
knyta tredje land närmare gemenskapen och dess regelverk än vad som är
fallet då parterna ingår t.ex. ett samarbetsavtal. Vissa organ inrättas som
skall övervaka avtalets tillämpning. Avtalet reglerar bl.a. frågor inom den
gemensamma handelspolitikens område. Av artikel 133 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen och EG-domstolens praxis
framgår att Europeiska gemenskapens traktatkompetens inom den
gemensamma handelspolitiken är exklusiv. Det nu aktuella avtalet
reglerar emellertid även förhållanden som ligger inom ramen för
medlemsstaternas kompetens. Det gäller t.ex. de delar av avtalet som
avser politisk dialog, vissa frågor om det ekonomiska samarbetet och
brottsbekämpning.

Sydafrika har sedan övergången från apartheidsystem till ett
demokratiskt styre år 1994 fått en ökad betydelse for Europa och Sverige.
Det nu aktuella avtalet syftar till att bredda och fördjupa relationerna med
Sydafrika och understödja den politiska, ekonomiska och sociala
utvecklingen i landet. Målet är att bidra till en positiv utveckling i
Sydafrika under övergångsperioden till stabil demokrati, en övergång
kantad av både svårigheter och möjligheter. Avtalet ger ramarna för en

18

politisk dialog, definierar ett brett spektrum av samarbetsområden och
öppnar vägen för frihandel. Skapandet av ett frihandelsområde förutses,
trots att vissa väsentliga produkter undantas, kunna bidra till ett ökat
handels- och exportutbyte. Detta antas vidare ge nödvändiga impulser till
att ytterligare modernisera och omstrukturera den sydafrikanska
ekonomin.

Avtalet förutses kunna bidra till ett politiskt stabilt och ekonomiskt
välmående Sydafrika. Hela regionen antas gynnas av denna positiva
utveckling. De positiva konsekvenserna av avtalet för regionen bedöms
allmänt överskugga eventuella negativa följder, exempelvis i form av
minskade tullintäkter för SACU-ländema.

Avtalet visar på den vikt som man på EU:s sida tillskriver det nya
demokratiska Sydafrika och landets utvecklingspotential. Det lägger
grunden för samarbete inom flera olika områden. Avtalet skapar
dessutom goda möjligheter till att fördjupa och bredda detta samarbete.
Denna tanke överensstämmer väl med den svenska målsättningen att
uppnå ett partnerskapsbaserat samarbete på en rad olika områden med
länderna i Afrika. Avtalet bedöms vara ett viktigt och bra första steg mot
ett ökat handelsutbyte mellan Sydafrika och gemenskapen.

Som har framgått av det föregående reglerar avtalet med Sydafrika
också förhållanden som ligger utanför gemenskapens kompetens.
Sålunda innehåller avtalet regler som innebär åtaganden för
medlemsstaterna och därmed också för Sverige.

Regeringen bedömer att de områden inom avtalet som ligger inom
medlemsstaternas kompetens sammantagna är av större vikt. Avtalet
skall därför enligt 10 kap. 2 § regeringsformen godkännas av riksdagen.

Prop. 1999/2000:80

19

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVTAL

OM HANDEL, UTVECKLING OCH SAMARBETE

MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH

DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN,

OCH REPUBLIKEN SYDAFRIKA, Å ANDRA SIDAN

CE/ZA/s 1

21

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

HELLENSKA REPUBLIKEN,

KONUNGARIKET SPANIEN,

FRANSKA REPUBLIKEN,

IRLAND,

ITALIENSKA REPUBLIKEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND

Fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan

kallade "medlemsstaterna" och

CE/ZA/s 2

22

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

å ena sidan, och

REPUBLIKEN SYDAFRIKA, nedan kallad "Sydafrika",

å andra sidan,

nedan kallade "parterna",

SOM BEAKTAR vikten av de befintliga vänskapsbanden och samarbetet mellan gemenskapen,
medlemsstaterna och Sydafrika och av parternas gemensamma värderingar,

SOM BEAKTAR att gemenskapen, medlemsstaterna och Sydafrika önskar stärka dessa band
ytterligare och upprätta nära och bestående förbindelser som är grundade på ömsesidighet,
partnerskap och gemensam utveckling,

SOM ERKÄNNER det sydafrikanska folkets historiska seger över apartheidsystemet och dess
insatser för att bygga upp en ny politisk ordning grundad på rättsstatsprincipen, respekt för de
mänskliga rättigheterna och demokrati,

SOM ERKÄNNER gemenskapens politiska och ekonomiska stöd till denna politiska omvandlings-
och övergångsprocess i Sydafrika,

SOM ERINRAR OM parternas åtagande att respektera principerna i Förenta nationernas stadga, de
demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna
förklaringen om de mänskliga rättigheterna,

CE/ZA/s 3

23

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

SOM UPPMÄRKSAMMAR det samarbetsavtal mellan Sydafrika och Europeiska gemenskapen
som undertecknades den 10 oktober 1994,

SOM ERINRAR OM parternas önskan att upprätta så nära förbindelser som möjligt mellan

Sydafrika och länderna i AVS-EG-konventionen undertecknad i Lomé, vilken kommer till uttryck i
undertecknandet, den 24 april 1997, av protokollet om Sydafrikas anslutning till den reviderade
fjärde Lomékonventionen, såsom den ändrats genom avtalet som undertecknades på Mauritius
den 4 november 1995,

SOM BEAKTAR parternas rättigheter och skyldigheter inom ramen för deras medlemskap i

Världshandelsorganisationen (WTO), behovet av att medverka till att resultaten från
Uruguayrundan genomförs och de insatser som bägge partema redan gjort i detta avseende,

SOM ERINRAR OM den betydelse partema tillmäter de principer och regler som gäller för den
internationella handeln och behovet av att tillämpa dem öppet och utan diskriminering,

SOM BEKRAFTAR gemenskapens och medlemsstaternas stöd och uppmuntran för den
liberalisering av handeln och den ekonomiska omstrukturering som för närvarande pågår i
Sydafrika,

SOM ERKÄNNER den sydafrikanska regeringens ansträngningar att säkerställa den ekonomiska
och sociala utvecklingen för Sydafrikas befolkning,

SOM FRAMHÅLLER den vikt både Europeiska unionen och Sydafrika fäster vid att programmet
för Sydafrikas återuppbyggnad och utveckling genomförs på ett framgångsrikt sätt,

CE/ZA/s 4

24

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

SOM BEKRÄFTAR parternas åtagande att främja regionalt samarbete och ekonomisk integration
mellan länderna i södra Afrika och att uppmuntra liberaliseringen av handeln mellan dessa länder,

SOM UPPMÄRKSAMMAR partemas åtagande att se till att deras samarbete inte hindrar
omstruktureringen av Södra Afrikas tullunion, som förenar Sydafrika och fyra AVS-länder,

SOM FRAMHÄVER den betydelse partema tillmäter de värderingar och principer som anges i
slutförklaringarna från den internationella konferensen om befolkning och utveckling i Kairo 1994,
från världstoppmötet om social utveckling i Köpenhamn i mars 1995 och från fjärde internationella
kvinnokonferensen i Beijing 1995,

SOM ÅNYO BEKRÄFTAR parternas åtagande att främja ekonomisk och social utveckling och
respektera arbetstagarnas grundläggande rättigheter, särskilt genom att underlätta genomförandet av
Internationella arbetsorganisationens (ILO) relevanta konventioner om bland annat föreningsfrihet,
rätten till kollektiva förhandlingar, icke-diskriminering och avskaffande av tvångsarbete och
barnarbete,

SOM ERINRAR OM betydelsen av att inleda en regelbunden politisk dialog i bilaterala och
multilaterala sammanhang av frågor av gemensamt intresse,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

CE/ZA/s 5

25

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING I

ALLMÄNNA MÅL,

PRINCIPER OCH POLITISK DIALOG

ARTIKEL 1

Mål

Detta avtal har som mål att

a)   skapa lämpliga ramar för en dialog mellan partema så att nära förbindelser kan utvecklas på

alla områden som omfattas av avtalet,

b)   stödja Sydafrikas ansträngningar för att befästa de ekonomiska och sociala grundvalarna för

landets övergångsprocess,

c)   främja regionalt samarbete och ekonomisk integration i södra Afrika i syfte att bidra till en
balanserad och hållbar ekonomisk och social utveckling i regionen,

d)   främja en utvidgning och ömsesidig liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,

e)   uppmuntra Sydafrikas friktionsfria och gradvisa integrering i världsekonomin, och

f)   främja samarbetet mellan gemenskapen och Sydafrika inom ramen för partemas respektive

behörighet, i deras ömsesidiga intresse.

CE/ZA/s 6

26

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 2

Väsentlig beståndsdel

Respekten för de demokratiska principerna, för de grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den
allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och för rättsstatsprincipen är en av
hörnstenarna i gemenskapens och Sydafrikas inrikes- och utrikespolitik och utgör en väsentlig
beståndsdel i detta avtal.

Parterna bekräftar också sin anslutning till principerna för god förvaltning av offentlig verksamhet.

ARTIKEL 3

Underlåtenhet att genomföra avtalet

1.    Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt
avtalet får den vidta lämpliga åtgärder.

2.    Dessförinnan skall den, inom 30 dagar, förse den andra parten med alla relevanta
upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för
parterna godtagbar lösning.

3.    I särskilt brådskande fall kan lämpliga åtgärder vidtas utan föregående samråd. Dessa åtgärder
skall omedelbart anmälas till den andra parten, och om denna så begär skall samråd hållas om dessa
åtgärder. Kallelse till detta samråd skall utgå inom 30 dagar räknat från den dag då åtgärderna
anmäldes. Om ingen tillfredsställande lösning nås, kan den berörda parten utnyttja
tvistlösningsförfarandet.

CE/ZA/s 7

27

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

4.   Parterna är för den korrekta tolkningen och den praktiska tillämpningen av avtalet överens om

att begreppet "särskilt brådskande fall" i punkt 3 ovan avser fall då en av parterna begår ett
väsentligt avtalsbrott. Ett väsentligt avtalsbrott består av

i)    vägran att fullgöra avtalet i strid med de allmänna bestämmelserna i folkrätten, eller

ii)   överträdelse av den väsentliga beståndsdel i avtalet som anges i artikel 2.

5.   Parterna är överens om att de lämpliga åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel är åtgärder
som vidtas i enlighet med folkrätten och vid val av dessa åtgärder skall i första hand sådana åtgärder
väljas som medför minsta möjliga störningar i avtalets funktion.

ARTIKEL 4

Politisk dialog

1.    En regelbunden politisk dialog skall upprättas mellan parterna. Den skall åtfölja och befästa
deras samarbete och bidra till att varaktiga och solidariska förbindelser upprättas och att nya
samarbetsformer skapas.

2.   Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt

a) bidra till en större ömsesidig förståelse mellan parterna och bättre överensstämmelse mellan
deras åsikter,

CE/ZA/s 8

28

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

b)   göra det möjligt för parterna att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,

c)   understödja demokratin, rättssamhället och respekten för de mänskliga rättigheterna,

d)   främja social rättvisa och bidra till att skapa de nödvändiga betingelserna för att bekämpa
fattigdomen och undanröja alla former av diskriminering.

3.   Den politiska dialogen skall gälla alla frågor av gemensamt intresse för parterna.

4.   Den politiska dialogen skall äga rum närhelst det behövs, särskilt

a)   på ministernivå,

b)   på högre tjänstemannanivå, med företrädare för Sydafrika, å ena sidan, och Europeiska
unionens råds ordförandeskap och Europeiska kommissionen, å andra sidan,

c)   genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, däribland regelbunden
briefing, samråd i samband med internationella möten samt kontakter mellan diplomatiska
företrädare i tredje land,

d)   vid behov genom alla andra medel och på alla andra nivåer som parterna kommer överens om
och som kan ge ett positivt bidrag till befästandet och effektiviseringen av denna dialog.

CE/ZA/s 9

29

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

5. Utöver den bilaterala politiska dialog som avses i de föregående punkterna skall parterna dra
full nytta av och aktivt bidra till den regionala politiska dialogen mellan Europeiska unionen och
länderna i södra Afrika, i synnerhet i syfte att främja bestående fred och stabilitet i regionen.

Partema skall också delta i den bredare politiska dialog mellan AVS-ländema och Europeiska
unionen som föreskrivs i de relevanta avtalen mellan AVS-ländema och gemenskapen.

AVDELNING II

HANDEL

AVSNITT A

ALLMÄNT

ARTIKEL 5

Frihandelsområde

1. Gemenskapen och Sydafrika är överens om att upprätta ett frihandelsområde i enlighet med

bestämmelserna i detta avtal och WTO:s bestämmelser.

CE/ZA/s 10

30

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Frihandelsområdet kommer att upprättas under en övergångsperiod på högst tolv år för
Sydafrikas del och högst tio år för gemenskapens del, räknat från dagen för avtalets ikraftträdande.

3.    Frihandelsområdet omfattar fri rörlighet för varor inom alla sektorer. Detta avtal gäller också
liberalisering av handeln för tjänster och fri rörlighet för kapital.

ARTIKEL 6

Klassificering av varor

Gemenskapen skall tillämpa Kombinerade nomenklaturen vid klassificeringen av varor som
importeras från Sydafrika. Sydafrika skall tillämpa Harmoniserade systemet vid klassificeringen av
varor som importeras från gemenskapen.

ARTIKEL 7

Bastullsatser

1. För varje produkt skall den bastullsats på vilken de gradvisa sänkningar som anges i detta
avtal skall tillämpas vara den bastullsats som faktiskt tillämpas den dag avtalet träder i kraft.

CE/ZA/s 11

31

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Gemenskapen och Sydafrika skall meddela varandra sina bastullsatser, i enlighet med det
åtagande beträffande frysning och avveckling som överenskommits mellan parterna, samt de
avtalade undantagen från dessa principer som anges bilaga I.

3.   Om avvecklingen av tullar inte inleds vid avtalets ikraftträdande (särskilt vad beträffar de
produkter som anges i förteckningarna 3, 4 och 5 i bilaga II, förteckningarna 2, 3, 4 och 6 i
bilaga III, förteckningarna 3, 4, 7 och 8 i bilaga IV, bilaga V, förteckningarna 2, 3 och 5 i bilaga VI
samt bilaga VII) skall den tullsats på vilken de gradvisa sänkningar som anges i avtalet skall
tillämpas vara antingen den bastullsats som avses i punkt 1 i denna artikel eller den tullsats som
tillämpas erga omnes den dag då genomförandet av den relevanta tidsplanen för avveckling av
tullarna inleds, beroende på vilken dag som infaller först.

ARTIKEL 8

Tullar av fiskal karaktär

Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla tullar av fiskal karaktär, med
undantag av icke-diskriminerande punktskatter som uppbärs på både importerade och lokalt
tillverkade varor och som överensstämmer med bestämmelserna i artikel 21.

ARTIKEL 9

Avgifter med motsvarande verkan som tullar

Gemenskapen och Sydafrika skall vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla importavgifter med
motsvarande verkan som importtullar.

CE/ZA/s 12

32

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVSNITT B

INDUSTRIPRODUKTER

ARTIKEL 10

Definition

Bestämmelserna i detta avsnitt skall tillämpas på andra produkter med ursprung i gemenskapen och

Sydafrika än de som omfattas av definitionen av jordbruksprodukter i detta avtal.

ARTIKEL 11

Gemenskapens avveckling av tullar

1.    Tullar som gäller vid import till gemenskapen av andra industriprodukter med ursprung i

Sydafrika än de som anges i bilaga II skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.

2.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 1 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 13

33

2 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

3. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som

anges i förteckning 2 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 86 % av bastullsatsen.

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 72 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 57 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 43 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 28 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 14

34

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 14 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

4. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som

anges i forteckning 3 i bilaga II skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

För vissa produkter i denna förteckning kommer avvecklingen av tullar att inledas fyra år efter

avtalets ikraftträdande. Avvecklingen av tullarna på dessa produkter kommer att ske i form av tre

lika stora årliga sänkningar och skall avslutas sex år efter avtalets ikraftträdande.

CE/ZA/s 15

35

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

För vissa stålprodukter i denna förteckning kommer sänkningen av tullarna att genomföras på
MGN-basis, varvid nolltullsats skall uppnås år 2004.

5.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 4 i bilaga II skall avskaffas senast tio år efter avtalets ikraftträdande.

För bildelar som anges i denna förteckning kommer den tillämpade tullen att sänkas med 50 % vid
avtalets ikraftträdande.

Gemenskapens exakta bastullsatser för och tidsplan för avveckling av tullarna på produkterna i
denna förteckning kommer att fastställas under senare hälften av år 2000, sedan bägge parter har
undersökt möjligheterna till ytterligare liberalisering av Sydafrikas import av produkter från
gemenskapens bilindustri angivna i förteckningarna 5 och 6 i bilaga III, mot bakgrund av bland
annat resultatet av översynen av programmet för utveckling av Sydafrikas bilindustri.

6.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 5 i bilaga II skall ses över under avtalets femte giltighetsår med sikte på ett
eventuellt avskaffande av tullarna.

ARTIKEL 12

Avveckling av Sydafrikas tullar

1. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av andra industriprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga III skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.

CE/ZA/s 16

36

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

2.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som

anges i förteckning 1 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

3.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som

anges i förteckning 2 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 67 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 33 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

CE/ZA/s 17

37

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

4. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som

anges i förteckning 3 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 90 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 80 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 70 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 60 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 40 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 30 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 20 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 18

38

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Elva år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 10 % av bastullsatsen.

Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

5. Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 4 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 88 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 63 % av bastullsatsen.

Ätta år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 38 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 19

39

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av bastullsatsen.

Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

6.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 5 i bilaga III skall gradvis avskaffas enligt den tidsplan som ingår i den bilagan.

7.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 6 i bilaga III skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid med
sikte på ytterligare liberalisering av handeln.

Sydafrika kommer att underrätta gemenskapen om resultatet av översynen av programmet för
utveckling av landets bilindustri. Sydafrika kommer att lämna förslag till ytterligare liberalisering
av landets import av produkter från gemenskapens bilindustri som anges i förteckningarna 5 och 6 i
bilaga III. Parterna kommer tillsammans att granska dessa förslag under de sista sex månaderna av
år 2000.

CE/ZA/s 20

40

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVSNITT C

JORDBRUKSPRODUKTER

ARTIKEL 13

Definition

Bestämmelserna i detta avsnitt skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och i

Sydafrika som omfattas av WTO:s definition av jordbruksprodukter, och på fisk och

fiskeriprodukter (kapitlen 3, 1604, 1605 och produkterna 05119110, 05119190, 19022010 och

23012000)

ARTIKEL 14

Gemenskapens avveckling av tullar

1.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av andra jordbruksprodukter med ursprung i

Sydafrika än de som anges i bilaga IV skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.

2.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 1 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 21

41

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

3. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som

anges i förteckning 2 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 91 % av bastullsatsen.

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 82 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 73 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 64 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 55 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 22

42

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 45 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 36 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 27 % av bastullsatsen.

Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 18 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 9 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

4. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som

anges i förteckning 3 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 87 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 23

43

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 62 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 37 % av bastullsatsen.

Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 12 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

För vissa produkter som anges i den bilagan skall, i enlighet med de villkor som anges däri, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
for dessa produkter.

5. Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som

anges i förteckning 4 i bilaga IV skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 83 % av
bastullsatsen.

CE/ZA/s 24

44

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 67 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Ätta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 33 % av
bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull eller avgift sänkas till 17 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

För vissa produkter som anges i den bilagan skall, i enlighet med de villkor som anges däri, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
för dessa produkter.

6. De tullar som gäller vid import till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med
ursprung i Sydafrika anges i förteckning 5 i bilaga IV och kommer att tillämpas enligt de villkor
som där anges.

CE/ZA/s 25

45

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Samarbetsrådet kan besluta om

a)   utvidgning av förteckning 5 över bearbetade jordbruksprodukter i bilaga IV, och

b)   sänkning av tullarna på bearbetade jordbruksprodukter. Dessa tullsänkningar kan företas när
tullarna på basprodukter sänks i handeln mellan gemenskapen och Sydafrika eller när
sänkningar görs till följd av de ömsesidiga koncessioner beträffande bearbetade
jordbruksprodukter.

7.   De sänkta tullar som gäller vid import till gemenskapen av vissa jordbruksprodukter med
ursprung i Sydafrika anges i förteckning 6 i bilaga IV och kommer att tillämpas från och med detta
avtals ikraftträdande i enlighet med de villkor som anges i den bilagan.

8.   Tullar som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i Sydafrika som
anges i förteckning 7 i bilaga IV skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid med
beaktande av den framtida utvecklingen av den gemensamma jordbrukspolitiken.

9.   Tullkoncessioner beträffande de produkter som anges i förteckning 8 i bilaga IV är inte
tillämpliga, eftersom dessa produkter omfattas av Europeiska unionens skyddade
ursprungsbeteckningar.

10.  Tullkoncessioner som gäller vid import till gemenskapen av de produkter med ursprung i
Sydafrika som anges i bilaga V skall tillämpas enligt de villkor som nämns i den bilagan.

CE/ZA/s 26

46

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 15

Sydafrikas avveckling av tullar

1.    Tullar som gäller vid import till Sydafrika av andra jordbruksprodukter med ursprung i
gemenskapen än de som anges i bilaga VI skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.

2.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 1 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Vid avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Ett år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Två år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

CE/ZA/s 27

47

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

3.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som

anges i förteckning 2 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Tre år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 67 % av bastullsatsen.

Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 33 % av bastullsatsen.

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

4.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som

anges i förteckning 3 i bilaga VI skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:

Fem år efter avtalets ikraftträdande skall vatje tull sänkas till 88 % av bastullsatsen.

Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 75 % av bastullsatsen.

Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 63 % av bastullsatsen.

CE/ZA/s 28

48

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Atta år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 38 % av bastullsatsen.

Tio år efter avtalets ikraftträdande skall vaije tull sänkas till 25 % av bastullsatsen.

Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull sänkas till 13 % av bastullsatsen.

Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.

För vissa produkter som anges i denna bilaga skall, i enlighet med de villkor som anges i bilagan, en
tullfri kvot tillämpas från och med det att avtalet träder i kraft till slutet av avvecklingen av tullen
for dessa produkter.

5.   Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de produkter med ursprung i gemenskapen som
anges i förteckning 4 i bilaga VI skall ses över med jämna mellanrum under avtalets löptid.

6.    Tullar som gäller vid import till Sydafrika av de fiskeriprodukter med ursprung i
gemenskapen som anges i bilaga VII skall gradvis avskaffas samtidigt som tullarna för motsvarande
tulltaxenummer avvecklas av gemenskapen.

CE/ZA/s 29

49

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 16

Skyddsåtgärder på jordbruksområdet

Om import av produkter med ursprung hos den enda parten orsaker eller riskerar att orsaka
allvarliga störningar på den andra partens marknad för jordbruksprodukter på grund av denna
marknads speciella känslighet, skall samarbetsrådet utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, i
synnerhet artikel 24, omedelbart ta upp frågan till behandling i syfte att nå en lämplig lösning. I
avvaktan på samarbetsrådets beslut, och om speciella omständigheter föranleder en omedelbar
åtgärd får den berörda parten vidta tillfälliga åtgärder för att begränsa eller råda bot på dem. Vid
vidtagandet av sådana åtgärder skall den berörda parten beakta båda parternas intressen.

ARTIKEL 17

Sydafrikas påskyndade avveckling av tullar

1.   Om Sydafrika så begär skall gemenskapen pröva förslag till påskyndad avveckling av tullar
på import av jordbruksprodukter till Sydafrika i förening med avveckling av alla exportrestitutioner
för export till Sydafrika av samma produkter med ursprung i gemenskapen.

2.   Om gemenskapen bifaller en sådan begäran skall de nya tidsplanerna för avveckling av tullar
respektive exportrestitutioner att bölja gälla samtidigt från och med det datum som parterna
kommer överens om.

CE/ZA/s 30

50

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

3. Om gemenskapen avslår begäran skall detta avtals bestämmelser om avveckling av tullar
fortsätta att gälla.

ARTIKEL 18

Översynsklausul

Senast fem år efter avtalets ikraftträdande skall gemenskapen och Sydafrika överväga ytterligare
steg i liberaliseringen av handeln mellan dem. I detta syfte skall en översyn göras av i synnerhet,
men inte enbart, de tullar som gäller for produkterna i förteckning 5 i bilaga II; förteckningarna 5
och 6 i bilaga III, förteckningarna 5, 6 och 7 i bilaga IV, förteckningarna 1, 2, 3 och 4 i bilaga V,
förteckningarna 4 och 5 i bilaga VI samt bilaga VII.

CE/ZA/s 31

51

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

AVDELNING III

HANDELSRELATERADE FRÅGOR

AVSNITT A

GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 19

Gränsåtgärder

1.   Kvantitativa import- och exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på
handelsutbytet mellan Sydafrika och gemenskapen skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.

2.   Inga nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan
far inforas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Sydafrika.

3.   Från och med avtalets ikraftträdande får inga nya import- eller exporttullar eller avgifter med
motsvarande verkan införas i handelsutbytet mellan Sydafrika och gemenskapen, och befintliga
import- och exporttullar och avgifter med motsvarande verkan far inte höjas.

CE/ZA/s 32

52

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 20

Jordbrukspolitik

1.    Parterna får hålla regelbundna samråd inom samarbetsrådet om strategiska och praktiska
frågor om respektive parts jordbrukspolitik.

2.   Om en av parterna vid tillämpningen av sin jordbrukspolitik anser det nödvändigt att ändra
den ordning som anges i detta avtal skall den anmäla detta till samarbetsrådet som skall fatta beslut
om den begärda ändringen.

3.   Om gemenskapen eller Sydafrika vid tillämpningen av punkt 2 ändrar den ordning som
genom avtalet har fastställts för jordbruksprodukter, skall denna part göra anpassningar, som skall
godkännas av samarbetsrådet, så att koncessionerna beträffande import med ursprung hos den andra
parten bibehålls på en nivå jämförbar med den som anges i detta avtal.

ARTIKEL 21

Fiskala åtgärder

1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av intem fiskal karaktär som antingen
direkt eller indirekt innebär en diskrimination av produkter från en av partema i förhållande till
produkter med ursprung i den andra partens territorium.

CE/ZA/s 33

53

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. För produkter som exporteras till en av parternas territorium får återbetalning av interna
indirekta avgifter inte beviljas till ett belopp som överstiger de indirekta avgifter som direkt eller
indirekt tagits ut på produkterna.

ARTIKEL 22

Tullunioner och frihandelsområden

1.   Avtalet skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden
eller andra ordningar mellan någon av partema och tredje land, förutom i de fall de ändrar de
rättigheter och skyldigheter som fastställs i avtalet.

2.   Samråd mellan gemenskapen och Sydafrika skall hållas inom samarbetsrådet om avtal om
upprättande eller anpassning av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, vid behov, om
andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredje land. Särskilt skall sådant
samråd hållas om ett tredje land ansluter sig till Europeiska unionen, för att säkerställa att hänsyn
kan tas till gemenskapens och Sydafrikas gemensamma intressen.

CE/ZA/s 34

54

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 23

Antidumpings- och utjämningsåtgärder

1.    Detta avtal skall på inget sätt förhindra eller påverka att någon av parterna vidtar
antidumpnings- eller utjämningsåtgärder i enlighet med artikel VI i GATT 1994, Avtalet om
tillämpning av artikel VI i GATT 1994 eller Avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder, vilka
är bifogade Marrakechavtalet om upprättande av WTO.

2.    Innan slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar införs på produkter som importeras från
Sydafrika kan parterna pröva möjligheterna till konstruktiva lösningar enligt Avtalet om tillämpning
av artikel VI i GATT 1994 och Avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder.

ARTIKEL 24

Klausul om skyddsklausuler

1. Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att
inhemska tillverkare av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom den ena partens
territorium orsakas eller riskerar att orsakas allvarlig skada, kan gemenskapen eller Sydafrika,
beroende på vilken part som berörs, vidta lämpliga åtgärder enligt villkoren i WTO-avtalen om
skyddsåtgärder och om jordbruk, vilka är bifogade Marrakechavtalet om upprättande av WTO, och
enligt förfarandena i artikel 26.

CE/ZA/s 35

55

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att denna
import förorsakar eller riskerar att förorsaka en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen
i gemenskapens yttersta randområden, kan gemenskapen, efter att ha prövat alternativa lösningar, i
undantagsfall och endast beträffande den berörda regionen eller de berörda regionerna vidta
övervaknings- eller skyddsåtgärder enligt förfarandena i artikel 26.

3.   Om en produkt importeras i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att denna
import förorsakar eller riskerar att förorsaka en allvarlig försämring av den ekonomiska situationen
i en eller flera av medlemsländerna i Södra Afrikas tullunion, kan Sydafrika, på begäran av det
berörda landet eller de berörda länderna, efter att ha prövat alternativa lösningar i undantagsfall
vidta övervaknings- eller skyddsåtgärder enligt förfarandena i artikel 26.

ARTIKEL 25

Skyddsåtgärder under en övergångsperiod

1.    Utan hinder av bestämmelserna i artikel 24 far undantagsåtgärder med begränsad giltighetstid,
som avviker från bestämmelserna i artiklarna 12 och 15, vidtas av Sydafrika i form av höjda eller
återinförda tullar.

2.    Sådana åtgärder far endast vidtas beträffande industrier under utveckling eller sektorer som
drabbats av allvarliga svårigheter på grund av att importen med ursprung i gemenskapen ökat till
följd av de tullsänkningar som avses i artiklarna 12 och 15, särskilt om dessa svårigheter medför
allvarliga sociala problem.

CE/ZA/s 36

56

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.   De importtullar som tillämpas i Sydafrika på produkter med ursprung i gemenskapen som
infors genom dessa åtgärder far inte överskrida bastullsatsen eller den MGN-tullsats som tillämpas
eller en 20-procentig värdetullsats, beroende på vilken som är lägst, och skall säkra en fortsatt
förmånsbehandling för produkter med ursprung i gemenskapen. Det sammanlagda värdet av
importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 10 % av den totala
importen av industriprodukter från gemenskapen under det sista år för vilket statistik finns att tillgå.

4.    Dessa åtgärder skall tillämpas under högst fyra år. De skall upphöra att gälla senast vid
utgången av den maximala övergångsperioden på tolv år. Dessa tidsgränser kan i undantagsfall
förlängas genom ett beslut av samarbetsrådet.

5.    Inga sådana åtgärder får införas beträffande en produkt om det har gått mer än tre år sedan
alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan
avskaffades för produkten i fråga.

6.    Sydafrika skall anmäla undantagsåtgärder som landet avser att vidta till samarbetsrådet, och
samråd skall på begäran av gemenskapen hållas om dessa åtgärder innan de börjar tillämpas i syfte
att nå en tillfredsställande lösning. Anmälan skall innehålla en vägledande tidsplan för införandet
och för den efterföljande avvecklingen av de tullar som avses.

7.   Om ingen överenskommelse om de föreslagna åtgärder som avses i punkt 6 har nåtts inom

30 dagar från det att anmälan gjordes, får Sydafrika vidta lämpliga åtgärder för att lösa problemet,
och skall förse samarbetsrådet med den slutgiltiga tidsplanen för avveckling av de tullar som införs
med stöd av denna artikel. I tidsplanen skall en avveckling av tullarna i lika stora årliga etapper
förutses, med böljan senast ett år efter det att tullarna införs. Samarbetsrådet far besluta om en
annan tidsplan.

CE/ZA/s 37

57

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 26

Förfaranden i fråga om skyddsåtgärder

1.   Om gemenskapen eller Sydafrika i händelse av svårigheter som avses i artikel 24 tillämpar en
skyddsmekanism som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar med avseende på utvecklingen
av handelsflödet, skall denna part underrätta den andra parten om detta och, på begäran, samråda
med denna.

2.    Gemenskapen eller Sydafrika, allt efter omständigheterna, skall, i fall som anges i artikel 24,
innan de åtgärder som avses däri vidtas, eller i fall som omfattas av punkt 5 b i den här artikeln,
snarast möjligt förse samarbetsrådet med alla relevanta upplysningar i syfte att nå en lösning som är
godtagbar för båda parterna.

3.    I första hand skall sådana åtgärder väljas som medför minsta möjliga störningar i avtalets
funktion, och åtgärderna skall begränsas till vad som är nödvändigt för att förhindra eller avhjälpa
allvarlig skada och underlätta anpassningen.

4.    Skyddsåtgärderna skall omedelbart anmälas till samarbetsrådet och skall där bli föremål för
regelbundna samråd, särskilt i syfte att upprätta en tidsplan för deras avskaffande så snart
omständigheterna medger.

CE/ZA/s 38

58

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

5. För genomförandet av föregående punkter gäller följande bestämmelser:

a)   Vad gäller artikel 24 skall de svårigheter som härrör från den situation som avses i den
artikeln hänskjutas till samarbetsrådet för granskning, och samarbetsrådet får fatta alla beslut
som krävs for att få slut på svårigheterna. Om samarbetsrådet eller den exporterande parten
inte har fattat något beslut som får slut på svårigheterna eller om ingen annan
tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter hänskjutandet av frågan, får den
importerande parten vidta lämpliga åtgärder for att avhjälpa problemet. Sådana åtgärder bör
vidtas under högst tre års tid och skall innehålla inslag som gradvis leder till att de avskaffas
senast vid utgången av den angivna tidsperioden.

b)   Om exceptionella omständigheter kräver en omedelbar åtgärd och omöjliggör underrättelse
eller granskning i förväg, får gemenskapen eller Sydafrika, allt efter omständigheterna, i de
situationer som anges i artikel 24 genast tillämpa de skyddsåtgärder som är nödvändiga for att
åtgärda situationen, och skall omedelbart underrätta den andra parten om detta.

ARTIKEL 27

Undantag

Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering
eller handel med begagnade varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller
allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att
skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda
immateriella, industriella och kommersiella rättigheter eller bestämmelser rörande guld och silver.

Sådana förbud eller restriktioner far dock inte utgöra ett medel för godtycklig eller oberättigad
diskriminering när omständigheterna är desamma eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln
mellan parterna.

CE/ZA/s 39

59

ARTIKEL 28

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Ursprungsregler

De ursprungsregler som skall gälla vid tillämpningen av tullförmånema enligt avtalet fastställs i
protokoll 1.

AVSNITT B

ETABLERINGSRÄTT

OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER

ARTIKEL 29

Bekräftelse av skyldigheterna enligt GATS

1. Partema erkänner den allt större betydelse tjänstesektorn har för utvecklingen av deras
ekonomier och understryker vikten av att noga följa Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS),
särskilt dess princip om behandling som mest gynnad nation, och dess tillämpliga protokoll med
bifogade åtaganden.

CE/ZA/s 40

60

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   I enlighet med GATS skall denna behandling inte gälla

a)   förmåner som beviljats av en av parterna enligt bestämmelserna i ett sådant avtal som
definieras i artikel V i GATS eller enligt åtgärder som antagits med stöd av ett sådant avtal,

b)   andra förmåner som beviljats enligt den lista över undantag från mest gynnad
nationsbehandling som av endera parten fogats till GATS.

3.    Parterna bekräftar sina åtaganden såsom de bifogats det fjärde protokollet till GATS rörande
basteletjänster och det femte protokollet till GATS rörande finansiella tjänster.

ARTIKEL 30

Ytterligare liberalisering av tillhandahållandet av tjänster

1. Parterna kommer att sträva efter att utvidga avtalets räckvidd i syfte att ytterligare liberalisera
handeln med tjänster mellan partema. Om en sådan utvidgning sker skall liberaliseringsprocessen
medföra förbud eller avskaffande av väsentligen all diskriminering mellan partema inom de
tjänstesektorer som omfattas och liberaliseringen skall gälla alla former av tillhandahållande av
tjänster, däribland tillhandahållande av en tjänst

a)    från den ena partens territorium till den andra partens territorium,

b)   inom den ena partens territorium till en tjänstekonsument från den andra parten,

CE/ZA/s 41

61

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   av en tillhandahållare av tjänster frän den ena parten, genom kommersiell etablering på den
andra partens territorium,

d)   av en tillhandahållare av tjänster från den ena parten, genom närvaro av fysiska personer från
den parten på den andra partens territorium.

2.   Samarbetsrådet skall utfärda de rekommendationer som är nödvändiga for att de mål som
uppställs i punkt 1 ovan skall kunna uppnås.

3.   Vid utarbetandet av dessa rekommendationer skall samarbetsrådet ta hänsyn till
erfarenheterna av tillämpningen av parternas respektive skyldigheter enligt GATS, särskilt med
avseende på artikel V och i synnerhet dess punkt 3 a, som gäller utvecklingsländers deltagande i

1 iberal iseringsa vtal.

4.   Det mål som anges i punkt 1 skall bli föremål för en första granskning av samarbetsrådet
senast fem år efter detta avtals ikraftträdande.

ARTIKEL 31

Sjötransport

1. Parterna skall sträva efter att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde till den
internationella marknaden för sjötransport och sjötrafik på grundval av sund konkurrens på
affärsmässiga grunder.

CE/ZA/s 42

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

2.   Parterna är överens om att bevilja varandras medborgare och de fartyg som är registrerade på
endera partens territorium en behandling som inte är mindre förmånlig än den behandling som ges
mest gynnad nation vad gäller sjötransport av varor, passagerare eller bådadera, tillträde till hamnar,
användning av hamnamas infrastruktur och andra sjöfartstjänster, relaterade avgifter, tullfaciliteter,
tilldelning av kajplatser och möjligheter till lastning och lossning, på grundval av sund konkurrens
på affärsmässiga grunder.

3.   Partema är överens om att överväga frågor rörande sjötransporter, även sådana som
kombinerar olika transportformer, i samband med artikel 30, utan att det påverkar sådana gällande
begränsningar på grundval av nationalitet eller avtal ingångna av endera parten och som föreligger
vid den tidpunkten och som överensstämmer med partemas rättigheter och skyldigheter

enligt GATS.

AVSNITT C

LÖPANDE BETALNINGAR

OCH KAPITALRÖRELSER

ARTIKEL 32

Löpande betalningar

1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 34 åtar sig partema att tillåta alla betalningar
som avser löpande transaktioner mellan personer bosatta i gemenskapen och Sydafrika och som
sker i fritt konvertibel valuta.

CE/ZA/s 43

63

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Sydafrika far vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att bestämmelserna i
punkt 1 ovan om liberalisering av löpande betalningar inte utnyttjas av personer bosatta i landet för
att på ett otillåtet sätt låta kapital flöda ut ur landet.

ARTIKEL 33

Kapitalrörelser

1.   Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall gemenskapen och
Sydafrika från och med avtalets ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital avseende direkta
investeringar i Sydafrika i bolag som bildats i överensstämmelse med gällande lag samt avveckling
eller repatriering av dessa investeringar och eventuell vinst därav.

2.    Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta och omsider fullständigt liberalisera
kapitalrörelser mellan gemenskapen och Sydafrika.

CE/ZA/s 44

64

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 34

Betalningsbalanssvårigheter

Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Sydafrika möter allvarliga svårigheter med
avseende på sin betalningsbalans eller hotas av sådana, far gemenskapen eller Sydafrika, allt efter
omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts enligt Allmänna tull- och
handelsavtalet 1994 och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF)
för en begränsad tid vidta restriktioner för löpande transaktioner som inte far gå utöver vad som är
nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Sydafrika,
beroende på vem som berörs, skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så snart som
möjligt förse denna med en tidsplan för avveckling av dessa åtgärder.

CE/ZA/s 45

65

3 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVSNITT D

KONKURRENSPOLITIK

ARTIKEL 35

Definition

Följande är, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Sydafrika, oförenligt med
en riktig tillämpning av avtalet:

a)   Avtal och samordnade förfaranden mellan företag som står i ett horisontellt förhållande till
varandra, beslut fattade av företagssammanslutningar och avtal mellan företag som står i ett
vertikalt förhållande till varandra, vilka har som effekt att i väsentlig grad förhindra eller
begränsa konkurrensen på gemenskapens eller Sydafrikas territorium, om företagen inte kan
bevisa att de konkurrenshämmande verkningarna uppvägs av andra, konkurrensfrämjande
verkningar.

b)   Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller
Sydafrikas hela territorium eller inom en väsentlig del därav.

CE/ZA/s 46

66

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 36

Genomförande

Om en av parterna när detta avtal träder i kraft ännu inte har antagit de lagar och andra föreskrifter
som är nödvändiga for genomförandet av artikel 35 inom deras jurisdiktion skall parten anta dessa
inom tre år.

ARTIKEL 37

Lämpliga åtgärder

Om gemenskapen eller Sydafrika anser att ett visst förfarande på dess hemmamarknad är oförenligt
med villkoren i artikel 35, och

a)   inte på ett lämpligt sätt åtgärdats enligt de genomförandebestämmelser som avses i artikel 36,
eller

b)   i avsaknad av sådana bestämmelser, om ett sådant förfarande orsakar eller riskerar att orsaka
allvarlig skada for den andra partens intressen eller dess inhemska industri, inbegripet
tjänsteindustrin,

kan den berörda parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med sin egen lagstiftning efter samråd
inom samarbetsrådet eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd. De
lämpliga åtgärder som vidtas skall ligga inom den behöriga konkurrensmyndighetens befogenheter.

CE/ZA/s 47

67

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 38

Internationell hövlighet

1.   Parterna är överens om att kommissionen eller den sydafrikanska konkurrensmyndigheten,
om de har anledning att tro att konkurrenshämmande verksamhet som definieras i artikel 35 äger
rum inom den andra myndighetens territorium och i väsentlig grad inverkar på parternas viktiga
intressen, får begära att den andra partens konkurrensmyndighet vidtar lämpliga åtgärder enligt sin
konkurrenslagstiftning för att råda bot på situationen.

2.   En sådan begäran skall inte påverka eventuella åtgärder enligt den begärande myndighetens
konkurrenslagstiftning som kan bedömas vara nödvändiga och skall inte inkräkta på den anmodade
myndighetens beslutanderätt eller oberoende.

3.   Utan att det påverkar dess verksamhet, rättigheter, skyldigheter eller oberoende skall den
anmodade konkurrensmyndigheten noggrant undersöka de synpunkter och den dokumentation som
lämnats av den begärande myndigheten och särskilt ta hänsyn till slaget av konkurrenshämmande
verksamhet, vilket eller vilka företag som är inblandade och den påstådda skadliga effekten på den
skadelidande partens viktiga intressen.

4.   Om kommissionen eller den sydafrikanska konkurrensmyndigheten beslutar att göra en
undersökning eller avser att vidta åtgärder som kan ha viktiga konsekvenser för den andra partens
intressen måste parterna på begäran av endera parten samråda, varvid bägge parterna skall sträva
efter att nå en ömsesidigt godtagbar lösning mot bakgrund av deras respektive viktiga intressen i
frågan och med vederbörlig hänsyn till bägge parternas lagstiftning och suveränitet, deras
konkurrensmyndigheters oberoende och internationell hövlighet.

CE/ZA/s 48

68

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 39

Tekniskt bistånd

Gemenskapen skall lämna Sydafrika tekniskt bistånd vid omstruktureringen av landets
konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik, vilket bland annat kan bestå av

a)   utbyte av experter,

b)   anordnande av seminarier,

c) utbildningsverksamhet.

ARTIKEL 40

Information

Partema skall utbyta information, inom de gränser som bestämmelser om tystnadsplikt och skydd

av företagshemligheter uppställer.

CE/ZA/s 49

69

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVSNITTE

STATLIGT STÖD

ARTIKEL 41

Statligt stöd

1.   I den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Sydafrika är statligt stöd
oförenligt med en riktig tillämpning av avtalet om det gynnar vissa foretag eller produktionen av
vissa varor, snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen och inte understöder ett eller flera
bestämda mål inom ramen för endera partens offentliga politik.

2.    Parterna är överens om att det ligger i deras intresse att se till att statligt stöd beviljas på ett
rättvist, skäligt och öppet sätt.

ARTIKEL 42

Korrigerande åtgärder

1. Om gemenskapen eller Sydafrika anser att ett visst förfarande är oförenligt med villkoren i
artikel 41 och att detta förfarande orsakar eller riskerar att orsaka allvarlig skada för den andra
partens intressen eller dess inhemska industri är parterna överens om att samråda i syfte att nå en
lösning som är tillfredsställande för båda parterna, om förfarandet inte på ett lämpligt sätt åtgärdats
enligt befintliga bestämmelser och förfaranden. Ett sådant samråd skall inte påverka parternas
rättigheter och skyldigheter enligt deras respektive lagstiftning och internationella åtaganden.

CE/ZA/s 50

70

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Var och en av parterna kan uppmana samarbetsrådet att i samband med ett sådant samråd
granska de mål som eftersträvas i partemas offentliga politik och som motiverar att sådant statligt
stöd beviljas som avses i artikel 41.

ARTIKEL 43

Öppenhet

Båda parterna skall säkerställa öppenhet på området för statligt stöd. I synnerhet skall partema på
begäran av den andra parten lämna uppgifter om stödprogram, om enskilda fall då statligt stöd
beviljats och om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som givits. Informationsutbytet
mellan partema skall ske inom de gränser som respektive parts lagstiftning om tystnadsplikt och
skydd av företagshemligheter uppställer.

ARTIKEL 44

Översyn

1. I avsaknad av bestämmelser och förfaranden för genomförande av artikel 41 skall
bestämmelserna i artiklarna VI och XVI i GATT 1994 och i WTO-avtalet om subventioner och
utjämningsåtgärder tillämpas på statligt stöd och subventioner.

CE/ZA/s 51

71

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Samarbetsrådet skall med jämna mellanrum se över de framsteg som gjorts på detta område.

Det skall i synnerhet fortsätta att utveckla samarbetet och samförståndet i fråga om de åtgärder som
vidtas av parterna med avseende på tillämpningen av artikel 41.

AVSNITT F

ANDRA HANDELSRELATERADE BESTÄMMELSER

ARTIKEL 45

Offentlig upphandling

1.    Partema är överens om att samarbeta för att se till att villkoren för tillträde till partemas
upphandlingskontrakt är rättvisa, skäliga och öppna.

2.   Samarbetsrådet skall med jämna mellanrum se över de framsteg som gjorts på detta område.

ARTIKEL 46

Immateriella rättigheter

1. Partema skall säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för immateriella rättigheter i
överensstämmelse med högsta internationella standard. Partema tillämpar sedan den 1 januari 1996
WTO-avtalet om handelsrelaterade immateriella rättigheter (TRIPs) och åtar sig att vid behov
förbättra det skydd som föreskrivs i det avtalet.

CE/ZA/s 52

72

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Om det uppstår sådana problem i samband med skyddet för immateriella rättigheter som
påverkar villkoren för handeln skall, på begäran av endera parten, brådskande samråd äga rum i
syfte att nå en lösning som är tillfredsställande för båda parterna.

3.   Gemenskapen och dess medlemsstater bekräftar den betydelse den tillmäter skyldigheterna
som härrör från

a)   Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
(Madrid 1989)

b)   Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram
samt radioföretag (Rom 1961)

c)   Konventionen om patentsamarbete (Washington 1979, ändrad 1984)

4.    Utan att det påverkar landets skyldigheter enligt WTO:s TRIPs-avtal kan Sydafrika i positiv
anda komma att överväga att ansluta sig till de multilaterala konventioner som anges i punkt 3 ovan.

5.    Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter följande instrument:

a)   Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för
vilka varumärken gäller (Geneve 1977, ändrad 1979)

b)   Bemkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Parisakten 1971, ändrad 1979)

CE/ZA/s 53

73

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (Internationella förbundet
för skydd av nya växtsorter, UPOV) (Genéveakten 1978)

d)   Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer

i samband med patentärenden (1977, ändrad 1980)

e)   Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten 1967, ändrad
1979)

f)   WIPO, Fördraget om upphovsrätt (WCT), 1996

6.   I syfte att underlätta genomförandet av denna artikel kan gemenskapen, på begäran och på
ömsesidigt överenskomna villkor, lämna tekniskt bistånd till Sydafrika i fråga om bland annat
beredning av lagar och andra föreskrifter för skydd och upprätthållande av immateriella rättigheter,
förhindrande av missbruk av sådana rättigheter, inrättande och förstärkning av inhemska kontor och
andra organ för skydd och upprätthållande av sådana rättigheter och även utbildning av deras
personal.

7.   Vid tillämpningen av detta avtal är parterna överens om att immateriella rättigheter särskilt
omfattar upphovsrätt - även upphovsrätten till dataprogram - och närstående rättigheter,
bruksmönster, patent, inbegripet rätten till biotekniska uppfinningar, industriell formgivning,
geografiska beteckningar inbegripet ursprungsbeteckningar, varumärken, kretsmönster för
integrerade kretsar, rättsligt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för
skydd av den industriella äganderätten och skydd av icke offentliggjord know-how.

CE/ZA/s 54

74

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 47

Standardisering och bedömning av överensstämmelse

Parterna kommer att samarbeta i fråga om standardisering, metrologi, certifiering och
kvalitetssäkring i syfte att minska skillnaderna mellan sig på dessa områden, undanröja tekniska
handelshinder och underlätta den bilaterala handeln. Detta samarbete skall omfatta

a)   åtgärder i enlighet med WTO:s avtal om tekniska handelshinder som syftar till att främja
utökad användning av internationella tekniska föreskrifter, standarder och förfaranden för
bedömning av överensstämmelse, även sektorspecifika åtgärder,

b)   utarbetande av avtal om ömsesidigt erkännande av bedömning av överensstämmelse inom
sektorer av ömsesidigt ekonomiskt intresse,

c)   samarbete på området för kvalitetsstyrning och kvalitetssäkring inom vissa utvalda sektorer av
betydelse för Sydafrika,

d)   underlättande av tekniskt bistånd till sydafrikanska initiativ för kapacitetsuppbyggnad när det
gäller ackreditering, metrologi och standardisering,

e)   utvecklande av arbetskontakter mellan sydafrikanska och europeiska organ för
standardisering, ackreditering och certifiering.

CE/ZA/s 55

75

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 48

Tull

1.    Parterna skall främja och underlätta samarbete mellan sina respektive tulltjänster i syfte att se
till att handelsbestämmelsema iakttas och garantera ett rättvist handelsutbyte. Samarbetet skall
bland annat leda till informationsutbyte och utbildningsarrangemang.

2.   Utan att det påverkar andra former av samarbete som avses i avtalet, särskilt i artikel 90 skall
parternas förvaltningsmyndigheter bistå varandra i enlighet med protokoll 2 till detta avtal.

ARTIKEL 49

Statistik

Parterna är överens om att samarbeta på detta område. Samarbetet kommer främst att inriktas på
harmonisering av statistiska metoder och förfaranden i syfte att göra det möjligt att på ömsesidigt
överenskomna grunder bearbeta uppgifter om varu- och tjänstehandeln och, mera allmänt, uppgifter
om vaije område som omfattas av avtalet och som lämpar sig för statistisk bearbetning.

CE/ZA/s 56

76

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

AVDELNING IV

EKONOMISKT SAMARBETE

ARTIKEL 50

Inledning

Partema är överens om att utveckla och främja samarbetet i ekonomiska och industriella frågor till
fordel för dem båda och för södra Afrika som helhet, genom att diversifiera och förstärka sina
ekonomiska förbindelser, främja en hållbar utveckling av sina ekonomier, stödja modeller för
regional ekonomisk utveckling, främja samarbete mellan små och medelstora företag, skydda och
förbättra miljön, förbättra de ekonomiska möjligheterna för historiskt missgynnade grupper,
däribland kvinnor, samt skydda och främja arbetstagares rättigheter och fackliga rättigheter.

ARTIKEL 51

Industri

Syftet med samarbetet på detta område är att underlätta omstruktureringen och moderniseringen av
Sydafrikas industri och samtidigt utveckla dess konkurrenskraft och tillväxt samt att skapa
gynnsamma förhållanden för samarbete mellan Sydafrikas och gemenskapens industri till fördel för
bägge parterna.

CE/ZA/s 57

77

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Syftet med samarbetet skall bland annat vara att

a)   uppmuntra samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer (företag, yrkesidkare, bransch-
och andra näringslivsorganisationer, arbetsmarknadsorganisationer etc.),

b)   understödja den offentliga och den privata sektorn i Sydafrika i deras ansträngningar att
omstrukturera och modernisera industrin på sådana villkor att skydd av miljön, hållbar
utveckling och bättre ekonomiska möjligheter säkras,

c)   utveckla ett klimat som befrämjar privata initiativ i syfte att stimulera och diversifiera den
produktion som är avsedd för hemmamarknaden och för exportmarknaden,

d)   främja ett bättre tillvaratagande av Sydafrikas mänskliga resurser och industriella potential
bland annat genom att förbättra tillgången till krediter och till investeringsfinansiering samt
stöd för industriella innovationer, tekniköverföring, utbildning, forskning och teknisk
utveckling.

ARTIKEL 52

Främjande och skydd av investeringar

Samarbetet mellan partema skall syfta till att skapa ett klimat som underlättar och främjar
ömsesidigt fördelaktiga investeringar, både inhemska och utländska, särskilt genom förbättrade
betingelser för skydd av investeringar samt genom främjande av investeringar, kapitalöverföring
och informationsutbyte om investeringsmöjligheter.

CE/ZA/s 58

78

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Syftet med samarbetet skall bland annat vara att underlätta och uppmuntra

a)   ingående av, när så är lämpligt, mellan gemenskapens medlemsstater och Sydafrika, avtal för
att främja och skydda investeringar,

b)   ingående av, när så är lämpligt, mellan gemenskapens medlemsstater och Sydafrika, avtal för
undvikande av dubbelbeskattning,

c)    utbyte av information om investeringsmöjligheter,

d)   arbete för harmonisering och förenkling av förfaranden och administrativ praxis på
investeringsområdet,

e)   stöd, genom lämpliga instrument, för främjande och uppmuntrande av investeringar i
Sydafrika och i södra Afrika.

ARTIKEL 53

Utveckling av handeln

1. Partema förbinder sig att utveckla, diversifiera och utöka handeln mellan dem och att
förbättra de sydafrikanska produkternas konkurrenskraft på hemmamarknaden och på de regionala
och internationella marknaderna.

CE/ZA/s 59

79

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Samarbetet i fråga om utvecklingen av handeln skall i synnerhet inriktas på

a)   utarbetande av lämpliga strategier för utveckling av handeln och skapande av ett
handelsklimat som befrämjar konkurrens,

b)   kapacitetsuppbyggnad och utveckling av mänskliga resurser och yrkeskompetens på
handelsområdet och vad gäller stödtjänster inom både den offentliga och den privata sektorn,
inbegripet arbetskraft,

c)   utbyte av information om marknadskrav,

d)   överföring av know-how och teknik genom investeringar och samriskföretag,

e)   utveckling av den del av den privata sektorn som är verksam inom handeln, i synnerhet små
och medelstora företag,

f)    inrättande, anpassning och förstärkning av organisationer med uppgift att utveckla handeln
och dess stödtjänster,

g)   regionalt samarbete för utveckling av handeln och handelsrelaterade infrastrukturer och
tjänster i södra Afrika.

CE/ZA/s 60

80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 54

Mikroföretag och

små och medelstora företag

Parterna skall sträva efter att utveckla och förstärka mikroföretag och små och medelstora företag i
Sydafrika och efter att främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen, i
Sydafrika och i regionen på ett sådant sätt att hänsyn tas till jämställdhetsaspekter. Parterna skall
bland annat

a)    samarbeta, när så är lämpligt, för att skapa rättsliga, administrativa, institutionella, tekniska,
fiskala och finansiella ramar för grundande och utveckling av mikroföretag och små och
medelstora företag,

b)   lämna det bistånd som mikroföretag och små och medelstora företag behöver, oberoende av
deras juridiska ställning, i fråga om t.ex. finansiering, yrkesutbildning, teknik och
marknadsföring,

c)   lämna bistånd till företag, organisationer, beslutsfattare och organ som tillhandahåller de
tjänster som avses i b, genom lämpligt tekniskt stöd, informationsutbyte och
kapacitetsuppbyggnad,

d)   upprätta och underlätta lämpliga kontakter mellan aktörer inom den privata sektorn i
Sydafrika, södra Afrika och gemenskapen i syfte att förbättra informationsflödet (i fråga om
utarbetande och genomförande av strategier, ekonomiska trender och affärsmöjligheter,
skapande av nätverk, samriskföretag och överföring av know-how).

CE/ZA/s 61

81

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 55

Informationssamhället -

telekommunikation och informationsteknik

1.    Parterna är överens om att samarbeta på området för informations- och
kommunikationsteknik, som de betraktar som ett av det moderna samhällets nyckelområden och
som är av avgörande betydelse for den ekonomiska och sociala utvecklingen och for utvecklingen
av informationssamhället. Med kommunikation forstås i detta sammanhang post, radio och
television, telekommunikation och informationsteknik. Syftet med samarbetet skall vara att

a)   förbättra sydafrikanska offentliga och privata enheters tillgång till kommunikationsmedel,
elektronik och informationsteknik genom att stödja utvecklingen av infrastruktumät, av de
mänskliga resurserna och av en lämplig strategi for informationssamhället i Sydafrika,

b)   understödja samarbete mellan länderna i södra Afrika på detta område, särskilt i fråga om
satellitteknik,

c)   angripa utmaningar i form av globaliseringen, ny teknik, omstruktureringen av institutioner
och sektorer samt det växande gapet mellan grundläggande och avancerade
informationstjänster.

2.    Samarbetet skall bland annat omfatta

a) en dialog om olika aspekter av informationssamhället, även regleringsfrågor och
kommunikationspolitik,

CE/ZA/s 62

82

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

b)   informationsutbyte och eventuellt tekniskt bistånd i fråga om föreskrifter, standardisering,
bedömning av överensstämmelse och certifiering rörande informations- och
kommunikationsteknik och användning av frekvenser,

c)   spridning av ny informations- och kommunikationsteknik och utveckling av nya hjälpmedel
och möjligheter, särskilt vad gäller samtrafik mellan nät och driftskompatibilitet mellan
applikationer,

d)   främjande och genomförande av gemensam forskning, teknikutveckling för projekt gällande
ny teknik för informationssamhället,

e)   tillträde för sydafrikanska organisationer till gemenskapens projekt eller program på grundval
av de ordningar som gäller för de olika områden som berörs, och tillträde på samma villkor
för Europeiska unionens organisationer till verksamheter som startas av Sydafrika.

ARTIKEL 56

Postväsendet

Samarbetet på detta område skall, inom ramen för parternas respektive behörighet, omfatta

a)   informationsutbyte och dialog om postfrågor, bland annat regionala och internationella
verksamheter, regleringsaspekter och beslut gällande övergripande riktlinjer,

b)   tekniskt bistånd i fråga om reglering, operationella normer och utveckling av de mänskliga
resurserna,

CE/ZA/s 63

83

Prop. 1999/2000:80

Bilaga l

c) främjande och genomförande av gemensamma projekt, däribland forskning, som gäller den
tekniska utvecklingen inom denna sektor.

ARTIKEL 57

Energi

1.    Syftet med samarbetet på detta område skall vara att

a)   förbättra sydafrikanernas tillgång till ekonomiskt överkomliga, tillförlitliga och hållbara
energikällor,

b)   omorganisera och modernisera energiområdets delsektorer, produktion, distribution och
konsumtion, så att lämpliga tjänster tillhandahålls på optimala villkor vad gäller
ekonomieffektivitet, social utveckling och miljöhänsyn,

c)   understödja sådant samarbete mellan länderna i södra Afrika som syftar till att utnyttja lokalt
tillgängliga energi tillgångar på ett effektivt och milj ovänligt sätt.

2.   Syftet med samarbetet skall särskilt vara att

a)   understödja utvecklingen av en lämplig energipolitik och lämpliga infrastrukturer i Sydafrika,

b)   diversifiera energiförsörjningen i Sydafrika,

CE/ZA/s 64

84

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

c)   förbättra energioperatöremas prestationsnivåer i tekniskt, ekonomiskt och finansiellt
avseende, särskilt vad gäller elektricitet och flytande bränsle,

d)   underlätta uppbyggnad av kapaciteten hos lokala experter, särskilt genom allmän och teknisk
utbildning,

e)   utveckla nya och fömybara energiformer och relaterade infrastrukturer, särskilt för
energiförsöijningen på landsbygden,

f)    främja en rationell användning av energi, särskilt genom att förbättra energisystemens
effektivitet,

g)   främja överföring och användning av miljövänlig teknik,

h)   främja regionalt energisamarbete i södra Afrika.

ARTIKEL 58

Gruvdrift och mineral

1. Syftet med samarbetet på detta område är bland annat att

a)   understödja och främja en politik som syftar till att förbättra hälso- och säkerhetsnormema
och arbetsvillkoren inom gruvindustrin,

b)   göra mineralresurser och geovetenskaplig information tillgängliga för prospektering och
investering i gruvdrift. Samarbetet bör också skapa ett för båda partema fördelaktigt klimat
som lockar till investeringar på detta område, däribland investeringar av små och medelstora
företag (och i tidigare missgynnade samhällen).

CE/ZA/s 65

85

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)    stödja en politik som säkerställer att gruvdriften sker på ett sådant sätt att hänsyn tas till
miljön och en hållbar utveckling och till de speciella forhållandena i landet och gruvdriftens
art,

d)   samarbeta i fråga om forskning och teknisk utveckling gällande gruvdrift och mineral.

2. Samarbetet kommer även att omfatta de åtgärder som Sydafrika vidtar inom ramen för Södra
Afrikas utvecklingsgemenskaps enhet för samordning av gruvdriften.

ARTIKEL 59

Transport

1.    Syftet med samarbetet på detta område skall vara att

a)   förbättra sydafrikanernas tillgång till ekonomiskt överkomliga, säkra och tillförlitliga
transportsätt och underlätta varuflödet i landet genom att understödja utvecklingen av
ekonomiskt bärkraftiga och miljömässigt hållbara infrastruktumät och transportsystem för
kombinationer av olika transportsätt,

b)   understödja sådant samarbete mellan länderna i södra Afrika som syftar till att skapa ett
bärkraftigt transportnät för regionens behov.

2.    Samarbetet skall särskilt inriktas på att

a) bidra till omstruktureringen och moderniseringen av infrastrukturen för vägar, järnvägar,
hamnar och flygfält,

CE/ZA/s 66

86

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

b)   gradvis förbättra förhållandena för lufttransport och för transitering per landsväg, per järnväg
eller genom kombination av olika transportsätt samt förvaltningen av vägar, järnvägar,
hamnar och flygplatser och av sjö- och luftfarten,

c)   förbättra säkerheten inom luft- och sjöfarten genom utökat stöd till navigationssystem och
utbildning så att effektiva program kan genomföras.

ARTIKEL 60

Turism

1.    Parterna kommer att samarbeta i syfte att understödja utvecklingen av en konkurrenskraftig

turistindustri. I detta sammanhang är parterna överens om att i synnerhet

a)   främja utveckling av turistnäringen som en faktor som skapar ekonomisk tillväxt, ökad
förmåga till eget ekonomiskt ansvarstagande, sysselsättning och utländsk valuta,

b)   arbeta för att skapa en strategisk allians som inbegriper offentliga, privata och lokala intressen

i syfte att säkra en hållbar utveckling av turismen,

c)   genomföra gemensamma projekt i fråga om bland annat utveckling av produkter och
marknader, mänskliga resurser och institutionella strukturer,

d)   samarbeta i fråga om utbildning och kapacitetsuppbyggnad på turismens område i syfte att
förbättra nivån på servicen,

e)   samarbeta för att främja och utveckla turismen i lokala samhällen genom pilotprojekt på
landsbygden,

f)    förbättra turisternas rörelsefrihet.

CE/ZA/s 67

87

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Parterna är överens om att samarbetet på turismens område skall utgå från bland annat
följande principer:

a)   Respekt för de lokala samhällenas integritet och intressen, särskilt på landsbygden.

b)   Framhävande av kulturarvets betydelse.

c) Underlättande av utbildning, överföring av know-how och insatser för att öka allmänhetens
medvetenhet.

d) Skapande av ett positivt samspel mellan turism och miljövård.

e) Främjande av regionalt samarbete i södra Afrika.

ARTIKEL 61

Jordbruk

1.    Samarbetet på detta område skall syfta till att främja en integrerad, harmonisk och hållbar

utveckling av landsbygden i Sydafrika. Samarbetet skall särskilt inriktas på att

a)   modernisera och omstrukturera jordbrukssektorn, när så är lämpligt, genom bland annat
modernisering av infrastrukturer och utrustning, utveckling av förpacknings- och
lagringsteknik och förbättring av privata distributions- och marknadsföringskedjor,

b)   underlätta utveckling och förbättring av konkurrenskraften hos jordbrukare från tidigare
missgynnade befolkningsgrupper och tillhandahållande av lämpliga jordbrukstjänster i detta
avseende,

CE/ZA/s 68

88

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   diversifiera och utveckla produktionen och exportmarknaden,

d)   upprätta och utveckla samarbete på veterinär- och växtskyddsområdet och i fråga om
produktionsteknik inom jordbruket,

e)   undersöka olika åtgärder för att harmonisera standarder och föreskrifter på veterinär- och
växtskyddsområdet i syfte att underlätta handeln, med beaktande av bägge parternas gällande
lagstiftning och i överensstämmelse med WTO-reglema.

2. Samarbetet kommer bland annat att ske i form av överföring av know-how, bildandet av
samriskföretag och program för kapacitetsuppbyggnad.

ARTIKEL 62

Fiske

Samarbetet på detta område skall syfta till att främja en hållbar förvaltning och ett hållbart
utnyttjande av fiskeresursema till gagn för bägge partema på längre sikt. Detta kommer att uppnås
genom informationsutbyte och genom utformande och genomförande av överenskomna ordningar
inom vars ram partemas ekonomiska, kommersiella, utvecklingspolitiska, vetenskapliga och
tekniska strävanden kan komma till uttryck. Dessa ordningar kommer att ingå i ett separat, för
bägge partema fördelaktigt fiskeavtal vilket partema åtar sig att söka färdigställa så snart som
möjligt.

CE/ZA/s 69

89

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 63

Tjänster

Parterna är överens om att främja samarbete inom tjänstesektorn i allmänhet och på områdena för

bank- och försäkringstjänster och andra finansieringstjänster i synnerhet, bland annat genom att

a)   uppmuntra handeln med tjänster,

b)   när så är lämpligt utbyta information om de lagar och andra författningar som gäller för
parternas tjänstesektorer,

c)   förbättra systemen för bokföring, revision, tillsyn och reglering av finansiella tjänster och
finansiell kontroll, t.ex. genom att göra det lättare att genomföra utbildningsprogram.

ARTIKEL 64

Konsumentpolitik och skydd av konsumenters hälsa

Parterna skall inleda ett samarbete på området för konsumentpolitik och skydd av konsumenters

hälsa som särskilt skall syfta till att

a)   upprätta system för information mellan parterna om produkter som är förbjudna på någondera
partens marknad och farliga produkter,

b)   utbyta information och erfarenheter om upprättandet av system för övervakning efter
utsläppandet på marknaden och för produktsäkerhet och om hur dessa system fungerar,

CE/ZA/s 70

90

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   förbättra informationen till konsumenter, i synnerhet om priser och egenskaper hos de
produkter eller tjänster som erbjuds,

d)   uppmuntra utbyten mellan representanter för konsumentintressen,

e)   öka förenligheten mellan program och system för konsumentskydd,

f)   utbyta information om hur medvetenheten hos konsumenterna kan ökas genom information
och utbildning,

g)   anmäla åtgärder mot skadliga eller illojala affärsmetoder samt samarbete mellan parterna vid
undersökningar av sådana metoder,

h)   utbyta information om effektiva sätt att gottgöra konsumenter som lidit skada på grund av
olagliga verksamheter.

CE/ZA/s 71

91

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING V

UTVECKLINGSSAMARBETE

AVSNITT A

ALLMÄNT

ARTIKEL 65

Mål

1.   Utvecklingssamarbetet mellan gemenskapen och Sydafrika skall genomföras inom ramen för
en principdialog och partnerskap och skall understödja den politik och de reformer som de
nationella myndigheterna genomför.

2.    Utvecklingssamarbetet skall särskilt bidra till Sydafrikas harmoniska och hållbara ekonomiska
och sociala utveckling, till integrering av Sydafrika i världsekonomin och till befästandet av de
grunder som lagts för ett demokratiskt samhälle och en rättsstat i vilken de mänskliga rättigheterna
- politiska, sociala och kulturella - och de grundläggande friheterna respekteras.

3.    Inom ramen för detta skall prioritet ges till stödåtgärder som bidrar till att bekämpa
fattigdomen.

CE/ZA/s 72

92

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 66

Prioriteringar

Utvecklingssamarbetet kommer främst att gälla följande områden:

a)    Stöd till strategier och instrument vars mål är att gradvis integrera den sydafrikanska
ekonomin i världsekonomin och världshandeln samt till att öka sysselsättningen, utveckling
av bärkraftiga privata företag, regionalt samarbete och regional integration. I detta
sammanhang kommer särskild uppmärksamhet att fästas vid stöd till de anpassningsåtgärder i
regionen genom upprättandet av en tullunion i enlighet med detta avtal, särskilt Södra Afrikas
tullunion.

b)   Förbättring av boendeforhållandena och tillhandahållande av grundläggande sociala tjänster.

c)    Stöd till demokratisering, skydd av de mänskliga rättigheterna, god förvaltning av offentlig
verksamhet, förstärkning av det civila samhället och dess integrering i utvecklingsprocessen.

2.    Dialog och partnerskap mellan statliga myndigheter och icke-statliga utvecklingspartner och
aktörer kommer att främjas.

3.   Program kommer att inriktas på de tidigare missgynnade gruppernas grundläggande behov
och ta hänsyn till utvecklingens jämställdhets- och miljöaspekter.

CE/ZA/s 73

93

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 67

Förmånstagare som kan komma i fråga

De samarbetspartner som är berättigade till finansiellt och tekniskt bistånd är nationella, regionala
och lokala myndigheter och offentliga organ, icke-statliga organisationer och lokala organisationer,
regionala och internationella organisationer, institutioner och offentliga eller privata ekonomiska
aktörer. Andra organ kan berättigas till stöd om parterna är ense om detta.

ARTIKEL 68

Medel och metoder

1.   Till de medel som kan utnyttjas for det samarbete som avses i artikel 66 hör i synnerhet
undersökningar, tekniskt bistånd, utbildning och andra tjänster, varuleveranser och bygg- och
anläggningsarbeten samt revision och tjänsteresor i utvärderings- och övervakningssyfte.

2.   Gemenskapens finansiering i lokal eller utländska valuta kan, beroende på behoven och
verksamhetens art, täcka följande:

a)   Utgifter över statsbudgeten till stöd för reformer och genomförande av politiken inom de
prioriterade områden som skall fastställas genom en principdialog.

b)   Investeringar (med undantag av förvärv av byggnader) och utrustning.

CE/ZA/s 74

94

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   I vissa fall, särskilt om ett program genomfors av en icke-statlig partner, löpande utgifter.

3.   Bidrag från de partner som anges i artikel 67 skall i princip krävas för vaije samarbetsprojekt.
Bidragets form och belopp skall anpassas till partnerns möjligheter och verksamhetens art.

4.    Möjligheter till samordning och komplementaritet med andra bidragsgivare, särskilt
gemenskapens medlemsstater, får eftersträvas.

5.    Lämpliga åtgärder kommer att vidtas av båda parterna för att se till att allmänheten görs
uppmärksam på gemenskapskaraktären hos det utvecklingssamarbete som genomförs enligt detta
avtal.

ARTIKEL 69

Programplanering

1.   Ett flerårigt vägledande program, som grundar sig på särskilda mål härledda ur
prioriteringarna i artikel 66 och i vilket anges formerna för förberedande, genomförande och
övervakning av utvecklingssamarbetet och därav följande verksamheter under en referensperiod,
skall utformas genom nära kontakter mellan gemenskapen och Sydafrikas regering och under
medverkan av Europeiska investeringsbanken. Resultatet av programplaneringsdiskussionema skall
anges i ett flerårigt vägledande program som undertecknas av båda parterna.

2.   Detaljerade förfaranden och bestämmelser för genomförande och övervakning av
utvecklingssamarbetet skall bifogas det fleråriga vägledande programmet.

CE/ZA/s 75

95

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 70

Urval, förberedande och bedömning av projekt

1. Urvalet och förberedandet av utvecklingsprojekt skall ankomma på Sydafrikas regering, den
nationella utanordnaren enligt artikel 79, eller någon annan förmånstagare som kan komma i fråga
enligt artikel 67.

2.   Underlagen till de projekt eller program för vilka gemenskapsfinansiering söks måste
innehålla alla upplysningar som är nödvändiga för deras bedömning. Dessa underlag skall officiellt
överföras till chefen för kommissionens delegation av den nationella utanordnaren eller någon
annan förmånstagare som kan komma i fråga.

3.   Bedömningen av utvecklingsprojekt skall genomföras gemensamt av den nationella
utanordnaren och/eller någon annan förmånstagare som kan komma i fråga.

ARTIKEL 71

Förslag till och beslut om finansiering

1.    Slutsatserna av bedömningen skall sammanfattas av chefen för delegationen i ett
finansieringsförslag som beretts i nära samarbete med den nationella utanordnaren och/eller den
begärande partnern.

2.    Kommissionen skall färdigställa finansieringsförslaget och vidarebefordra det till
gemenskapens beslutande organ.

CE/ZA/s 76

96

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 72

Finansieringsöverenskommelser

1.   Vaije projekt eller program som godkänns av gemenskapens skall omfattas av

a)   antingen en finansieringsöverenskommelse som ingåtts mellan kommissionen, på
gemenskapens vägnar, och den nationella utanordnaren, på Sydafrikas regerings vägnar, eller
det stödberättigade organet,

b)   eller ett kontrakt med de internationella organisationer, juridiska eller fysiska personer eller
andra aktörer enligt artikel 67 som är ansvariga för genomförandet av projektet eller
programmet.

2.   Alla finansieringsöverenskommelser eller kontrakt skall möjliggöra kontroller på platsen
utförda av kommissionen eller revisionsrätten.

AVSNITT B

GENOMFÖRANDE

ARTIKEL 73

Entreprenörer och leverantörer som kan komma i fråga

1. Deltagande i anbudsinfordran och i upphandlingskontrakt skall vara öppet på lika villkor för

alla fysiska och juridiska personer i Europeiska unionens medlemsstater, Sydafrika och

AVS-statema. Deltagandet kan i välgrundade fall utsträckas till andra utvecklingsländer i syfte att
garantera bästa förhållande mellan kostnad och effektivitet.

CE/ZA/s 77

97

4 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Leveranser av varor skall ha sitt ursprung i medlemsstaterna, Sydafrika eller AVS-statema.

1 välgrundade undantagsfall kan varorna ha sitt ursprung i andra länder.

ARTIKEL 74

Upphandlande myndighet

1.   Kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor samt tjänster skall förberedas,
förhandlas och ingås av den förmånstagare som kan komma i fråga, i överenskommelse och
samarbete med kommissionen.

2.   Den förmånstagare som kan komma i fråga kan be kommissionen att direkt eller genom
relevanta organ förbereda, förhandla fram och ingå avtal om tjänster för hans räkning.

ARTIKEL 75

Upphandlingsförfaranden

Förfarandena för upphandling eller för kontrakt som finansieras av gemenskapen framgår av de
allmänna bestämmelser som bifogas finansieringsöverenskommelsema.

CE/ZA/s 78

98

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 76

Allmänna bestämmelser och villkor

Tilldelningen och genomförandet av kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor
samt tjänster som finansieras av gemenskapen skall regleras av detta avtal och av de allmänna
bestämmelser om kontrakt om bygg- och anläggningsarbeten, leverans av varor samt tjänster
respektive de allmänna villkor som antas genom beslut av samarbetsrådet.

ARTIKEL 77

Tvistlösning

Tvister mellan Sydafrika och en entreprenör eller en leverantör av varor eller den som
tillhandahåller tjänster vilka uppstår under genomförandet av ett kontrakt som finansieras av
gemenskapen skall avgöras genom skiljedom i enlighet med av samarbetsrådet beslutade regler om
förfarandet vid förlikning och skiljedom rörande kontrakt.

ARTIKEL 78

Skatt- och tullordningar

1. Sydafrikas regering skall för alla kontrakt som finansieras av gemenskapen medge fullständigt
undantag från skatter och/eller tullar eller avgifter med motsvarande verkan.

CE/ZA/s 79

99

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. De närmare bestämmelserna om den ordning som avses i punkt 1 skall fastställas genom
skriftväxling mellan Sydafrikas regering och kommissionen.

ARTIKEL 79

Chefutanordnare

Kommissionen kommer att utse en chefutanordnare som skall vara ansvarig för förvaltningen av
resurser som gemenskapen ställer till förfogande för utvecklingssamarbete med Sydafrika.

ARTIKEL 80

Nationell utanordnare och utbetalande organ

1.    Sydafrikas regering skall utse en nationell utanordnare som skall företräda regeringen i alla
förehavanden som rör projekt som finansieras av kommissionen och som är föremål för en
fmansieringsöverenskommelse mellan Sydafrika och gemenskapen. Ett utbetalande organ skall
också utses.

2.   Chefutanordnarens, den nationelle utanordnarens och det utbetalande organets respektive
skyldigheter och uppgifter skall fastställas genom utväxling av instrument mellan den sydafrikanska
regeringen och kommissionen i enlighet med de bestämmelser i kommissionens
finansieringsföreskrifter som är tillämpliga på förmånsavtal.

CE/ZA/s 80

100

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 81

Delegationschef

1.   Kommissionen skall i Sydafrika företrädas av chefen för dess delegation som tillsammans

med den nationelle utanordnaren skall säkerställa att genomförandet, övervakandet och
uppföljningen av det finansiella och tekniska samarbetet i enlighet med principerna för en sund
ekonomisk förvaltning och med bestämmelserna i detta avtal. Chefen för delegationen skall särskilt
ges befogenhet att underlätta och påskynda förberedelsen, bedömningen och genomförandet av
projekten och programmen.

2.   Sydafrikas regering skall tillerkänna delegationschefen och kommissionens tjänstemän som
tjänstgör i Sydafrika privilegier och immunitet i enlighet med 1961 års Wien-konvention om
diplomatiska förbindelser.

3.    Vid fastställandet av den nationelle utanordnarens och delegationschefens uppgifter och
skyldigheter skall parterna säkerställa att projekt och program i största möjliga utsträckning
förvaltas lokalt samt i förenlighet och överensstämmelse med praxis i andra AVS-stater.

ARTIKEL 82

Övervakning och utvärdering

1. Övervakningen och utvärderingen skall omfatta en extern bedömning av
utvecklingsinsatserna (förberedelse, genomförande och efterföljande tillämpning) i syfte att
förbättra effektiviteten i utvecklingshänseende av pågående och framtida insatser. Detta skall
genomföras gemensamt av Sydafrika och gemenskapen.

CE/ZA/s 81

101

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

2. Samarbetet skall övervakas och utvärderas av Sydafrika och gemenskapen gemensamt. Årliga
samråd kan hållas för att bedöma framstegen, komma överens om åtgärder som skall vidtas för att
anpassa och förbättra genomförandet av det fleråriga vägledande programmet samt förbereda
framtida insatser.

AVDELNING VI

SAMARBETE PÅ ANDRA OMRÅDEN

ARTIKEL 83

Vetenskap och teknik

Parterna åtar sig att intensifiera sitt vetenskapliga och tekniska samarbete. Utförliga bestämmelser
för förverkligandet av detta mål fastställdes i ett separat avtal som trädde i kraft i november 1997.

ARTIKEL 84

Miljö

1. Parterna kommer att samarbeta för att uppnå en hållbar utveckling genom rationellt
utnyttjande av icke fömybara naturresurser och ett hållbart utnyttjande av fömybara naturresurser
för att på så sätt främja skyddet av miljön, förebyggandet av miljöförstöring och kontroll av
föroreningar. Partema skall eftersträva att förbättra miljön och samarbeta för att bekämpa globala
miljöproblem.

CE/ZA/s 82

102

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Parterna kommer att ägna särskild uppmärksamhet åt att utveckla kapaciteten för
miljöförvaltning. En dialog skall föras för att fastställa prioriteringar på miljöområdet.
Verkningarna för miljön av Sydafrikas tidigare politik skall ses över och åtgärdas där så är möjligt.

3.   Samarbetet kommer bland annat att omfatta frågor rörande tätortsutveckling och
markanvändning för jordbruksändamål och andra ändamål, ökenspridningen, avfallshantering
inbegripet hantering av farligt avfall och kärnavfall, hantering av farliga kemikalier, bevarande och
hållbart utnyttjande av den biologiska mångfalden, hållbar förvaltning av skogsresurser, kontroll av
vattenkvaliteten, kontroll av föroreningar från industrier och andra källor, kontroll av föroreningar
av kuststräckor och till havs samt förvaltning av marina resurser, integrerad förvaltning av
avrinningsområden, inbegripet förvaltning av internationella flodområden, förvaltning av
vattenförbrukningen och frågor som rör minskning av utsläppen av växthusgaser.

ARTIKEL 85

Kultur

1. Parterna förbinder sig att samarbeta på kulturområdet i syfte att främja ingående insikter i och
en bättre förståelse av den kulturella mångfalden i Sydafrika och inom Europeiska unionen.
Parterna kommer att undanröja hinder för kommunikation och samarbete mellan kulturerna och
främja medvetenhet om det ömsesidiga beroendet mellan folk från olika kulturer. Partema kommer
att främja deltagandet av Sydafrikas och Europeiska unionens befolkningar i en process för
ömsesidig kulturell berikning.

CE/ZA/s 83

103

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.    De kulturella kontakterna kommer att syfta till att bevara och främja kulturarvet samt till att
framställa och sprida varor och tjänster på kulturområdet. Nationella, regionala och interregionala
media och infrastruktur skall utnyttjas i största möjliga utsträckning för att underlätta kulturella
kontakter; samtidigt skall respekten för upphovrätt och närstående rättigheter främjas.

3.   Parterna kommer att samarbeta vid kulturella evenemang och utbyten mellan institutioner och
sammanslutningar från Sydafrika och Europeiska unionen.

ARTIKEL 86

Sociala frågor

1.    Parterna kommer att inleda en dialog om socialt samarbete. Dialogen skall omfatta, men inte
nödvändigtvis begränsas till, frågor rörande sociala problem efter apartheid, lindring av
fattigdomen, arbetslöshetjämställdhet mellan könen, våld mot kvinnor, barns rättigheter,
relationerna på arbetsmarknaden, folkhälsa, arbetarskydd och befolkningsfrågor.

2.   Parterna anser att den ekonomiska utvecklingen måste åtföljas av sociala framsteg. De
erkänner sin skyldighet att garantera grundläggande sociala rättigheter med särskilt avseende på
arbetstagares föreningsfrihet, rätten till kollektiva förhandlingar, avskaffandet av tvångsarbete,
undanröjandet av diskriminering när det gäller anställning och sysselsättning samt avskaffandet av
barnarbete. Relevanta ILO-standarder skall utgöra referenspunkter vid utvecklingen av dessa
rättigheter.

CE/ZA/s 84

104

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 87

Information

Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att främja och uppmuntra ett effektivt ömsesidigt utbyte
av information. Spridningen av information om samarbetet mellan Sydafrika och gemenskapen
skall prioriteras. Dessutom skall parterna eftersträva att tillhandahålla grundläggande information
om Sydafrika och Europeiska unionen till allmänheten samt särskilt inriktad information om
Europeiska unionens målsättningar för särskilda grupper av mottagare i Sydafrika, liksom särskilt
inriktad information om Sydafrikas målsättningar till särskilda grupper av mottagare i Europeiska
unionen.

ARTIKEL 88

Press och audiovisuella media

Partema skall uppmuntra samarbete rörande press och audiovisuella media i syfte att understödja
fortsatt utveckling och främjande av oberoende och mångfald i media. Samarbete skall eftersträvas
bland annat genom följande:

a)   Främjande av utvecklingen av mänskliga resurser, särskilt genom utbildnings- och
utbytesprogram för journalister och personer som är yrkesverksamma inom media.

b)   Uppmuntrande av ökad tillgång till informationskällor för media.

CE/ZA/s 85

105

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   Utbyte av teknisk know-how och information.

d)   Produktion av audiovisuella program.

ARTIKEL 89

Mänskliga resurser

1.   Parterna skall samarbeta inom alla områden som omfattas av avtalet för att öka värdet av de
mänskliga resurserna i Sydafrika. Samarbetet skall syfta till att förstärka den institutionella
kapaciteten på de viktigaste områdena för statens insatser för utveckling av de mänskliga
resurserna, med särskilt beaktande av de mest missgynnade delarna av befolkningen.

2.   För att utveckla kunskapsnivån hos högre tjänstemän inom den offentliga och den privata
sektorn skall partema öka sitt samarbete avseende utbildning och yrkesutbildning samt samarbetet
mellan utbildningsinstitutioner och företag. Särskild uppmärksamhet skall ägnas åt att uppmuntra
upprättandet av permanenta förbindelser mellan specialiserade organ i Europeiska unionen och
Sydafrika för att sammanföra och utbyta erfarenheter och tekniska resurser.

3.   Partema skall uppmuntra utbytet av information i syfte att främja samarbete när det gäller
behöriga myndigheters erkännande av examina och examensbevis.

4.   Partema skall uppmuntra förbindelser och samarbete mellan högre utbildningsinstitutioner,
såsom universitet.

CE/ZA/s 86

106

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 90

Bekämpning av narkotika och penningtvätt

Inom ramen för sin respektive behörighet förbinder sig partema att samarbeta i bekämpningen av
narkotika och penningtvätt genom att

a)   främja Sydafrikas övergripande plan för narkotikabekämpning och höja effektiviteten i
sydafrikanska program och regionala program i södra Afrika avsedda att motverka olagligt
missbruk av narkotika och psykotropa ämnen, liksom tillverkning, leverans av och olaglig
handel med dessa ämnen, på grundval av tillämpliga FN-konventioner om
narkotikabekämpning,

b)   förebygga att deras finansiella institut används för penningtvätt av kapital som härrör från
brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikahandel i synnerhet, på grundval av
standarder motsvarande dem som antagits av internationella organ, särskilt Finansiella
aktionsgruppen (Financial Action Task Force, FATF), och

c)   förhindra, på grundval av de normer som antagits av berörda internationella organ, särskilt
Kemiska aktionsgruppen (Chemical Action Task Force, CATF), att prekursorer och andra
väsentliga kemiska ämnen, som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa
ämnen, avleds.

ARTIKEL 91

Uppgiftsskydd

1. Parterna skall samarbeta för att öka skyddsnivån vid behandlingen av personuppgifter, med
beaktande av internationella normer.

CE/ZA/s 87

107

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Samarbete rörande skydd av personuppgifter kan inbegripa tekniskt bistånd i form av utbyte
av information och experter samt upprättandet av gemensamma program och projekt.

3.    Samarbetsrådet skall regelbundet se över de framsteg som gjorts i detta hänseende.

ARTIKEL 92

Hälsa

1.    Parterna skall samarbeta för att förbättra befolkningarnas mentala och fysiska hälsa genom
förebyggande hälsovård och åtgärder för att motverka sjukdomar.

2.   På folkhälsoområdet skall partema samarbeta genom att utbyta kunskap och erfarenheter om
program som bland annat avser spridandet av information, förbättring av utbildningen av
yrkesverksamma inom den offentliga hälsovården, övervakning av sjukdomar och utveckling av
system för information i hälsofrågor, minskning av riskerna av livsstilsanknutna sjukdomar,
förebygga och kontrollera hiv/aids och andra överförbara sjukdomar.

3.   Samarbetet på området säkerhet och hälsa på arbetsplatsen kommer att omfatta utbyte av
information om lagstiftningsåtgärder och andra åtgärder för att förebygga olyckor, arbetsskador och
hälsorisker med anknytning till arbetet.

4.   Samarbetet på läkemedelsområdet kan omfatta stöd vid utvärderingen och registrering av
medicinska produkter.

CE/ZA/s 88

108

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

AVDELNING VII

FINANSIELLA ASPEKTER PÅ SAMARBETET

ARTIKEL 93

Mål

För att förverkliga målen för detta avtal skall Sydafrika åtnjuta ekonomiskt och tekniskt bistånd från
gemenskapen i form av gåvobistånd och lån för att stödja landets socioekonomiska
utvecklingsbehov.

ARTIKEL 94

Gåvobistånd

Finansiellt bistånd i form av gåvobistånd skall täckas genom

a)   en särskild finansieringsmöjlighet i gemenskapsbudgeten, avsedd att stödja det
utvecklingssamarbete som avses i artiklarna 64 och 65,

b)   andra finansiella resurser som görs tillgängliga från andra poster i gemenskapens budget för
utvecklingsåtgärder och internationella samarbetsåtgärder som omfattas av dessa
budgetposter. Förfarandet för ingivande och godkännande av ansökningar, genomförande
samt övervakning/utvärdering kommer att följa de allmänna bestämmelserna för budgetposten
i fråga.

CE/ZA/s 89

109

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 95

Lån

Vad gäller finansiellt bistånd i form av lån skulle Europeiska investeringsbanken kunna överväga
att, på begäran av Europeiska unionens råd, förlänga sin finansiering av investeringsprojekt i
Sydafrika genom långfristiga lån inom vissa gränser rörande maximibelopp och giltighetsperioder
som skall fastställas med tillämpning av relevanta bestämmelser i Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen.

ARTIKEL 96

Regionalt samarbete

Det finansiella bistånd från gemenskapen som avses i föregående artiklar kan användas för att
finansiera projekt eller program av nationellt eller lokalt intresse i Sydafrika, liksom Sydafrikas
deltagande i regionala samarbetsaktiviteter som landet genomför tillsammans med andra
utvecklingsländer.

CE/ZA/s 90

110

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 97

Institutionella aspekter

1.   Partema är överens om att inrätta ett samarbetsråd som kommer att ha följande funktioner:

a)    Säkerställa att avtalet och dialogen mellan partema genomfors och fungerar väl.

b)   Följa utvecklingen av handeln och samarbetet mellan partema.

c)   Söka lämpliga metoder för att förekomma problem som kan uppstå på områden som omfattas
av avtalet.

d)   Utbyta synpunkter och framställa förslag rörande varje fråga av ömsesidigt intresse som rör
handel och samarbete, inbegripet framtida åtgärder och resurser som finns tillgängliga för att
genomföra dessa.

2.   Frågor rörande samarbetsrådets sammansättning samt frekvens, dagordning och plats för
samarbetsrådets möten skall lösas genom samråd mellan partema.

3.    Samarbetsrådet skall ha befogenhet att fatta beslut i alla frågor som omfattas av detta avtal.

CE/ZA/s 91

111

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

4.   Parterna kommer också att uppmuntra och underlätta regelbundna kontakter mellan sina
respektive parlament inom de olika samarbetsområden som omfattas av detta avtal.

5.   Partema skall också uppmuntra kontakter mellan andra liknande institutioner i Sydafrika och
Europeiska unionen såsom Europeiska gemenskapernas ekonomiska och sociala kommitté och
Sydafrikas National Economic Development and Labour Council (NEDLAC).

ARTIKEL 98

Klausul om skatter

1.   Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i detta avtal eller
en ordning som antas inom ramen för detta avtal skall inte tillämpas på skatteförmåner som
Sydafrika och Europeiska unionens medlemsstater beviljar eller i framtiden kan komma att bevilja
på grundval av avtal om undvikande av dubbelbeskattning, annan skatteordning eller inhemsk
skattelagstiftning.

2.   Ingen bestämmelse i detta avtal och ej heller bestämmelser som antas inom ramen för detta
avtal får förhindra parterna från att anta eller genomdriva åtgärder som syftar till att förhindra
skatteflykt eller skatteundandragande i enlighet med skatteregler i avtal om undvikande av
dubbelbeskattning, andra skatteöverenskommelser eller inhemsk skattelagstiftning.

CE/ZA/s 92

112

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3. Ingen bestämmelse i detta avtal och ej heller ordningar som antas inom ramen för detta avtal

får hindra Europeiska unionens medlemsstater eller Sydafrika från att vid tillämpningen av
relevanta bestämmelser i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare vars omständigheter
skiljer sig åt, särskilt vad gäller etableringsort eller var någonstans deras kapital är investerat.

ARTIKEL 99

Varaktighet

Detta avtal skall gälla på obestämd tid. En part far säga om detta avtal genom att skriftligen
meddela den andra parten detta. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för ett
sådant meddelande.

ARTIKEL 100

Icke-diskriminering

Inom de områden som omfattas av detta avtal, och utan att det skall påverka särskilda bestämmelser

i detta, skall följande gälla:

a) De ordningar som Sydafrika tillämpar med avseende på gemenskapen far inte ge upphov till
någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras företag.

CE/ZA/s 93

113

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

b) De ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Sydafrika far inte ge upphov till
någon diskriminering mellan sydafrikanska medborgare eller företag.

ARTIKEL 101

Territoriell tillämpning

Detta avtal skall, å ena sidan, vad gäller Europeiska gemenskapen, tillämpas på de territorier inom
vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och på de villkor som
föreskrivs i detta fördrag, och, å andra sidan, vad gäller Sydafrika, tillämpas på de territorier som
anges i den sydafrikanska konstitutionen.

ARTIKEL 102

Framtida utveckling

Partema kan, genom ömsesidig överenskommelse och inom ramen för sina respektive befogenheter,
utvidga detta avtal för att höja nivån på samarbetet och komplettera det genom framtida avtal om
särskilda sektorer eller verksamheter.

Inom ramen för detta avtal far vardera parten framlägga förslag för att utvidga tillämpningsområdet
för samarbetet med hänsyn tagen till de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av avtalet.

CE/ZA/s 94

114

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 103

Översyn

Parterna kommer att se över detta avtal inom fem år från dess ikraftträdande i syfte att ta ställning
till eventuella följder av andra ordningar som kan påverka detta avtal. Ytterligare översyner kan
överenskommas.

ARTIKEL 104

Tvistlösning

1.    Varje part kan till samarbetsrådet hänskjuta tvister rörande tillämpningen eller tolkningen av
detta avtal.

2.    Samarbetsrådet kan avgöra vaij e tvist genom beslut.

3.    Parterna är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att verkställa sådana beslut som avses

i punkt 2.

4.   Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2 kan vaije part meddela den
andra parten att han utsett en skiljedomare; den andra parten måste då utse en andra skiljedomare
inom två månader från det att den förste skiljedomaren utsetts.

5.   Samarbetsrådet skall utse en tredje skiljedomare inom sex månader från det att den andre
skiljedomaren utsetts.

CE/ZA/s 95

115

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

6.    Skiljedomarna skall träffa sitt avgörande genom majoritetsbeslut inom tolv månader.

7.   Vaije part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att verkställa skiljedomarnas
avgörande.

8.    Samarbetsrådet skall fastställa reglerna för förfarandet vid skiljedom.

9.    Vid tvister med anknytning till avdelning II eller III i detta avtal skall följande förfarande
tillämpas:

a)   Den andre skiljedomaren skall utses inom 30 dagar.

b)   Samarbetsrådet skall utse en tredje skiljedomare inom 60 dagar från det att den andre
skiljedomaren utsetts.

c)   Skiljedomarna skall som huvudregel lägga fram sina slutsatser och avgöranden för parterna
och samarbetsrådet inom sex månader från den dag skiljedomstolen inrättades. I brådskande
fall, inbegripet fall rörande lättfördärvliga varor, skall skiljedomarna eftersträva att lägga fram
sin rapport för parterna inom tre månader.

d)   Den berörda parten skall inom 60 dagar meddela den andra parten och samarbetsrådet om sina
avsikter vad gäller verkställigheten av samarbetsrådets eller skiljedomarnas slutsatser och
avgöranden.

CE/ZA/s 96

116

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

e) Om det inte är möjligt att omedelbart efterkomma samarbetsrådets eller skiljedomarnas
slutsatser och avgöranden, skall den berörda parten ges skälig tid for detta. Den skäliga tiden
skall inte överstiga 15 månader från den dag då slutsatserna och avgörandena lades fram for
partema. Denna tid kan dock, beroende på omständigheterna, forlängas eller förkortas genom
partemas ömsesidiga samtycke.

10. Europeiska gemenskapen och Sydafrika skall, utan att det påverkar deras rätt att åberopa
WTO:s tvistlösningsförfaranden, eftersträva att lösa tvister rörande särskilda förpliktelser enligt
avsnitt II eller III i detta avtal med hjälp av det särskilda tvistlösningsförfarandet i detta avtal. Vid
skiljedomsförfaranden som inletts enligt detta avtal skall frågor som rör partemas rättigheter och
skyldigheter enligt WTO-avtalet inte behandlas, om inte partema kommer överens om att hänföra
en sådan fråga till skiljedomsförfarandet.

ARTIKEL 105

Klausul om bilaterala avtal

Detta avtal skall inte påverka rättigheter som följer av befintliga avtal som omfattar en eller flera
medlemsstater, å ena sidan, och Sydafrika å andra sidan, annat än i den utsträckning som det ger
upphov till motsvarande eller mer omfattande rättigheter för de berörda partema.

CE/ZA/s 97

117

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 106

Ändringsklausul

1.    En part som önskar ändra detta avtal kan lägga fram sitt ändringsförslag med dess motivering
för samarbetsrådet för prövning och beslut.

2.   Om den andra parten anser att den föreslagna ändringen skulle menligt inverka på dess
rättigheter enligt avtalet kan den parten lägga fram ett förslag på kompenserande justeringar av
avtalet för samarbetsrådet för prövning och beslut.

ARTIKEL 107

Bilagor

Protokoll och bilagor skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

ARTIKEL 108

Språk och antal original

Detta avtal har upprättats i dubbla exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska,
italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken och på Sydafrikas andra
officiella språk än engelska, det vill säga sepedi, sesotho, setswana, siswati, tshivenda, xitsonga,
afrikaans, isindebele, isixhosa och isizulu, vilka samtliga texter är lika giltiga.

CE/ZA/s 98

118

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 109

Ikraftträdande

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad under vilken de
avtalsslutande parterna meddelat varandra att de nödvändiga förfarandena har slutförts.

Om parterna, innan avtalet har trätt i kraft, beslutar att preliminärt tillämpa det skall samtliga
hänvisningar till ikraftträdandetidpunkt anses hänvisa till den tidpunkt när den preliminära
tillämpningen börja gälla.

CE/ZA/s 99

119

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA I

Republiken Sydafrika

Förteckning över avtalade undantag från
frysnings- och avvecklingsåtagandet

CE/ZA/Bilaga I/s 1

120

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Inledning

Gemenskapen och Sydafrika är överens om att varje ökning av de tillämpade mest-gynnad-
nationstullama och eventuella andra åtgärder som begränsar eller snedvrider handeln, vilka vidtagits
efter den 1 juli 1996, kommer att avskaffas gentemot motparten senast vid avtalets ikraftträdande.

På begäran av Sydafrika och med beaktande av särdragen i Sydafrikas ekonomiska omvandling och
det skede som nåtts i anpassningen av landets tullsystem i enlighet med skyldigheterna inom ramen
för WTO, har gemenskapen gått med på att i undantagsfall pröva särskilda framställningar om
undantag från awecklingsåtagandet.

Till följd härav är parterna, när det gäller tillämpningen av artikel 7 i detta avtal, överens om att de
tullnivåer som anges nedan skall tjäna som referenstullsatser för frysningen av tullarna för de
produkter som anges i denna bilaga, i stället för de tullsatser som faktiskt tillämpades
den 1 juli 1996.

CE/ZA/Bilaga I/s 2

121

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Code     description

Date
implementation

Rate in

1996

New rate

02074190

18.09.97

27%

220c/kg

04039000

02.01.98

FREE

450c/kg

04041000

02.01.98

FREE

450c/kg

04049000

02.01.98

100C/KG

450c/kg

04051000

02.01.98

320C/KG

500c/kg

04052010

02.01.98

20%

500c/kg

04052090

02.01.98

320C/KG

500c/kg

04059000

02.01.98

320C/KG

500c/kg

04061010

02.01.98

25%

500c/kg

04061020

02.01.98

20%

500c/kg

04062010

02.01.98

22%

500c/kg

04062090

02.01.98

25%

500c/kg

04063000

02.01.98

25%

500c/kg

04064010

02.01.98

22%

500c/kg

04064090

02.01.98

25%

500c/kg

04069010

02.01.98

22%

500c/kg

04069025

02.01.98

660C/KG

500c/kg

04069035

02.01.98

660C/KG

500c/kg

04069090

02.01.98

25%

500c/kg

09023000

11.01.99

FREE

R4/Kg

09024000

11.01.99

FREE

R4/Kg

10019000

Tariff formula

FREE

50

10051000

Tariff formula

FREE

50

10059000

Tariff formula

FREE

50

11010010

Tariff formula

50%

99

11010020

Tariff formula

1C/KG

99

15091000

April 98

30%

10

17011100

variable

76.5C/KG

105

17011200

variable

76.5C/KG

105

17019100

variable

76.5C/KG

105

17019900

variable

76.5C/KG

105

20021090

13.02.98

110C/K.GLESS 80

30

22041010

13.02.98

118C/LI

238C/LI

22041090

13.02.98

I18C/LI

238C/LI

22042110

13.02.98

31C/LI

97C/LI

22042120

13.02.98   1764/LI OF AA OR R1.542/LI+RO.92/

138C/LI

22042190

13.02.98

22.44C/LI

138C/LI

22042910

13.02.98

31C/LI

73C/LI

22042920

13.02.98   1764/LI OF AA OR R1.542/LI+R0.9200 13 8C/LI

22042990

13.02.98

22.44C/LI

114C/LI

22051000

13.02.98

22.44C/LI

88C/LI

22059000

13.02.98

22.44C/LI

73C/LI

22060010

13.02.98

9.9C/LI

62C/LI

22060020

13.02.98

9.9C/L1

62C/LI

22060030

13.02.98

9.9C/LI

156C/LI

22060040

13.02.98

44.81C/LI

62C/LI

22060050

13.02.98

44.81C/LI

62C/LI

22060060

13.02.98

44.81C/LI

156C/LI

CE/ZA/Annex I/en 3

122

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Code      description

Date
implementation

Rate in

1996

New rate

22060070

13.02.98

22.44C/LI

62C/LI

22060090

13.02.98

43.21C/LI

62C/LI

28491000

13.02.98

FREE

10

32041710

19.06.98

FREE

12

32041910

19.06.98

FREE

12

40111005

01.01.97

FREE

40

40111015

01.01.97

25% OR 815C/KG LESS 75

40

40111025

01.01.97

25% OR 815C/KG LESS 75

40

40111035

01.01.97

25% OR 815C/KG LESS 75

40

40112010

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40112020

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40112030

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40112040

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40112050

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40112060

01.01.97

25% OR 860C/KG LESS 75

34

40119110

01.01.97

10% OR 830C/KG LESS 90

20

40119120

01.01.97

FREE

20

40119130

01.01.97

FREE

20

40119140

01.01.97

FREE

20

40119150

01.01.97

10% OR 830C/KG LESS 90

20

40119160

01.01.97

10% OR 830C/KG LESS 90

20

40119900

01.01.97

10% OR 830C/KG LESS 90

20

40121000

01.01.97

20%

25

40122000

01.01.97

20%

25

40129000

01.01.97

12%

25

40131000

01.01.97

10% OR 920C/KG LESS 90

25

40139090

01.01.97

10% OR 920C/KG LESS 90

25

44092000

07.02.97

FREE

12

52083140

13.12.97

10%

22

52083240

13.12.97

10%

22

52083320

13.12.96

10%

22

52084140

13.12.97

10%

22

52084240

13.12.97

10%

22

52085120

13.12.97

10%

22

52085130

13.12.96

10%

22

52085220

13.12.97

10%

22

52085230

13.12.96

10%

22

52085320

13.12.96

10%

22

52085920

13.12.96

10%

22

52093140

13.12.96

10%

22

52094140

13.12.96

10%

22

52095115

13.12.96

10%

22

52095120

13.12.96

10%

22

52095220

13.12.96

10%

22

52095920

13.12.96

10%

22

52103140

13.12.96

10%

22

52103220

13.12.96

10%

22

CE/ZA/Annex I/en 4

123

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Code     description

Date
implementation

Rate in              Ne

1996

52103920

13.12.96

10%

22

52105120

13.12.96

10%

22

52105130

13.12.96

10%

22

52105220

13.12.96

10%

22

52105920

13.12.96

10%

22

52113125

13.12.96

10%

22

52114125

13.12.96

10%

22

52115115

13.12.96

10%

22

52115120

13.12.96

10%

22

52115220

13.12.96

10%

22

52115920

13.12.96

10%

22

52121320

13.12.96

10%

22

52121440

13.12.96

10%

22

52121520

13.12.96

10%

22

52122325

13.12.96

10%

22

52122425

13.12.96

10%

22

52122515

13.12.96

10%

22

58042100

13.12.96

FREE

22

58042900

13.12.96

FREE

22

58062000

13.12.96

42%

36

58079010

13.12.96

36

58079020

13.12.96

36

58079030

13.12.96

36

58081010

13.12.96

36

58089000

13.12.96

45%

36

60022010

13.12.96

20%

22

60024110

13.12.96

20%

22

60024210

13.12.96

20%

22

60024305

13.12.96

20%

22

60024910

13.12.96

20%

22

60029110

13.12.96

20%

22

60029210

13.12.96

20%

22

60029305

13.12.96

20%

22

60029910

13.12.96

20%

22

62132010

13.12.96

15%

46

62139010

13.12.96

15%

46

76169910

15.11.96

10

76169920

07.02.97

15

85014090

30.05.97

5%

20

85015190

30.05.97

5%

24

85015290

30.05.97

5%

24

85015390

30.05.97

5%

20

85042190

06.12.97

5%

15

85042290

06.12.97

5%

15

85042330

06.12.97

14%

15

85042390

06.12.97

5%

15

CE/ZA/Annex I/en 5

124

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Code     description

Date
implementation

85043190

06.12.97

85043290

06.12.97

85043390

06.12.97

85043490

06.12.97

85171100

18.12.98

85171900

18.12.98

85179000

18.12.98

85233000

30.11.98

85246000

30.11.98

85421200

30.11.98

85362010

05.07.96

87089110

03.02.97

Rate in

1996

New rate

5%

15

5%

15

5%

15

5%

15

FREE

12.5

FREE

12.5

FREE

12.5

FREE

10

FREE

10

FREE

10

12.5%

15

FREE

20

CE/ZA/Annex I/en 6

125

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA II

Europeiska gemenskapen

Industriprodukter

Förteckning 1

CE/ZA/Bilaga II/s 1

126

EU offer

Industrial Products

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex II - List 1

CN code 96

Salt (including table salt and denatured salt)

25010051

25010091

25010099

Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals

28051100

28051900

28052100

28052200

28053010

28053090

28054010

Ammonia, anhydrous or in aqueous solution :

28141000

28142000

Sodium hydroxide (caustic soda)

28151100

28151200

Zinc oxide; zinc peroxide.

28170000

Artificial corundum

28181000

28182000

28183000

Chromium oxides and hydroxides :

28191000

28199000

Manganese oxides :

28201000

28209000

Titanium oxides.

28230000

Hydrazine and hydroxylamine

28258000

Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides

28271000

Sulphides; polysulphides :

28301000

Phosphinates (hypophosphites), phosphonates

28351000

28352200

28352300

28352400

28352510

28352590

28352610

28352690

Tariff quota or Partial liberalisation

CE/ZA/Annex Il/en 2

127

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

28352910

28352990

28353100

28353910

28353930

28353970

Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates)

28362000

28364000

28366000

Salts of oxometallic or peroxometallic acids :

28416100

Radioactive Chemical elements

28443011

28443019

28443051

Isotopes other than those of heading No 2844

28451000

28459010

Carbides, whether or not chemically defined :

28492000

28499030

Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides

28500070

Cyclic hydrocarbons :

29025000

Halogenated derivatives of hydrocarbons :

29031100

29031200

29031300

29031400

29031500

29031600

29031910

29031990

29032100

29032300

29032900

29033010

29033031

29033033

29033038

29033090

29034100

29034200

29034300

29034410

29034490

CE/ZA/Annex II/en 3

128

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

29034510

29034515

29034520

29034525

29034530

29034535

29034540

29034545

29034550

29034555

29034590

29034610

29034620

29034690

29034700

29034910

29034920

29034990

29035190

29035910

29035930

29035990

29036100

29036200

29036910

29036990

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonate

29051100

29051200

29051300

29051410

29051490

29051500

29051610

29051690

29051700

29051910

29051990

29052210

29052290

29052910

29052990

29053100

29053200

29053910

29053990

29054100

29054200

29054910

CE/ZA/Annex Il/en 4

129

5 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

29054951

29054959

29054990

29055010

29055030

29055099

Phenols; phenol-alcohols :

29071100

29071500

29072210

Ethers, ether-alcohols, ether-phenols

29091100

29091900

29092000

29093031

29093039

29093090

29094100

29094200

29094300

29094400

29094910

29094990

29095010

29095090

29096000

Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethols

29102000

Aldehydes, whether or not with other oxygen fiinctions

29124100

29126000

Ketones and quinones, whether or not with other oxygen fiinctions

29141100

29142100

Saturated acyclic monocarboxylic acids

29151100

29151200

29151300

29152100

29152200

29152300

29152400

29152900

29153100

29153200

29153300

29153400

29153500

29153910

CE/ZA/Annex Il/en 5

130

CN code 96

Tariff quota or Partial iiberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

29153930

29153950

29153990

29154000

29155000

29156010

29156090

29157015

29157020

29157025

29157030

29157080

29159010

29159020

29159080

Unsaturated acyclic monocarboxylic acids

29161210

29161220

29161290

29161410

29161490

Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides

29171100

29171400

29173500

29173600

29173700

Carboxylic acids with additional oxygen function

29181400

29181500

29182200

29189000

Amine-function compounds :

29211110

29211190

29211200

29211910

29211930

29211990

29212100

29212200

29212900

29213010

29213090

29214100

29214210

29214290

29214310

29214390

CE/ZA/Annex II/en 6

131

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

29214400

29214500

29214910

29214990

29215110

29215190

29215900

Oxygen-function amino-compounds :

29221100

29221200

29221300

29221900

29222100

29222200

29222900

29223000

29224210

29224300

29224980

29225000

Carboxyamide-function compounds

29242110

29242190

29242930

Nitrile-function compounds :

29261000

29269090

Organo-sulphur compounds :

29302000

29309012

29309014

29309016

Other organo-inorganic compounds:

29310040

Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s)

29321200

29321300

29322100

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s)

29336100

Sulphonamides.

29350000

Mineral or Chemical fertilizers, nitrogenous :

31021010

31021090

31022100

31022900

31023010

CE/ZA/Annex Il/en 7

132

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

31023090

31024010

31024090

31025090

31026000

31027090

31028000

31029000

Mineral or Chemical fertilizers, phosphatic :

31031010

31031090

Mineral or Chemical fertilizers

31051000

31052010

31052090

31053010

31053090

31054010

31054090

31055100

31055900

31056010

31056090

31059091

31059099

Tanning extracts of vegetable origin

32012000

32019020

Other colouring matter

32061100

32061900

32062000

32063000

32064100

32064200

32064300

32064990

32065000

Activated carbon; activated natural mineral products

38021000

38029000

Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides

38081020

38081030

38083011

38083013

38083015

38083017

38083021

CE/ZA/Annex Il/en 8

133

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

38083023

38083027

38083030

38083090

Prepared rubber accelerators; compound plasticiser

38123020

Organic composite solvents and thinners

38140090

Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes

38171010

38171050

38171080

38172000

Prepared binders for foundry moulds or cores

38249090

Polymers of ethylene, in primary forms :

39011010

39011090

39012000

39013000

39019000

Polymers of propylene or of other olefins

39021000

39022000

39023000

39029000

Polymers of styrene, in primary forms :

39031100

39031900

39032000

39033000

39039000

Polymers of vinyl chloride

39041000

39042100

39042200

39043000

39044000

39045000

39046190

39046900

39049000

Polymers of vinyl acetate

39051200

Polyacetals, other polyethers and epoxide resins

39072019

39072090

39076090

CE/ZA/Annex Il/en 9

134

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96

39079110

39079190

39079910

39079990

Other plates, sheets, film, foil and strip

39201022

39201028

39201040

39201080

39202021

39202029

39202071

39202079

39202090

39203000

39204111

39204119

39204191

39204199

39204211

39204219

39204291

39204299

39205100

39205900

39206100

39206210

39206290

39206300

39206900

39207111

39207119

39207190

39207200

39207310

39207350

39207390

39207900

39209100

39209200

39209300

39209400

39209911

39209919

39209950

39209990

Other plates, sheets, film, foil and strip

39219019

Artides for the conveyance or packing of goods

Tariff quota or Partial liberalisation

CE/ZA/Annex Il/en 10

135

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

39232100

Retreaded or used pneumatic tyres of rubber

40121030

40121050

40121080

40122090

40129010

40129090

Inner tubes, of rubber :

40131010

40131090

40132000

40139010

40139090

Leather of bovine or equine animals, without hair
41041091

41041095

41041099

41042100

41042290

41042900

41043111

41043119

41043130

41043190

41043910

41043990

Sheep or lamb skin leather, without wool on
41052000

Leather of other animals, without hair on

41071010

41072910

41079010

41079090

Chamois (including combination chamois) leather :

41080010

41080090

Patent leather and patent laminated leather
41090000

Composition leather with a basis of leather
41110000

Artides of apparel and clothing accessories

42031000

42032100

42032910

42032991

42032999

42033000

CE/ZA/Annex Il/en 11

136

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

42034000

Particle board and similar board of wood

44101100

44101910

44101930

44101950

44101990

44109000

Fibreboard of wood or other ligneous materials

44111100

44111900

44112100

44112900

44113100

44113900

44119100

44119900

Plywood, veneered panels and similar laminated wood

44121311

44121319

44121390

44121400

44121900

44122210

44122291

44122299

44122300

44122920

44122980

44129210

44129291

44129299

44129300

44129920

44129980

Builders'joinery and carpentry of wood

44181010

44181050

44181090

44182010

44182050

44182080

44183010

44189010

Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases

44209011

44209019

Artides of natural cork :

45031010

CE/ZA/Annex II/en 12

137

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

45031090

45039000

Plaits and similar products of plaiting materials

46019910

Basketwork, wickerwork and other artides

46029010

Registers, account books, note books, order books

48201030

Children's picture, drawing or colouring books.

49030000

Maps and hydrographic or similar charts of all kinds

49051000

Transfers (decalcomanias):

49081000

49089000

Printed or illustrated postcards; printed cards

49090010

49090090

Calendars of any kind, printed, including calendars

49100000

Other printed matter, including printed pictures

49111010

49111090

49119180

49119900

Silk yam (other than yam spun from silk waste)

50040010

50040090

Yam spun from silk waste, not put up for retail sale

50050010

50050090

Silk yam and yam spun from silk waste, put up for retail sale

50060010

50060090

Woven fabrics of silk or of silk waste :

50071000

50072011

50072019

50072021

50072031

50072039

50072041

50072051

50072059

50072061

50072069

50072071

CE/ZA/Annex Il/en 13

138

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

50079010

50079030

50079050

50079090

Yam of carded wool, not put up for retail sale :

51061010

51061090

51062011

51062019

51062091

51062099

Yam of combed wool, not put up for retail sale :

51071010

51071090

51072010

51072030

51072051

51072059

51072091

51072099

Yam of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale:

51081010

51081090

51082010

51082090

Yam of wool or of fine animal hair, put up for retail sale:

51091010

51091090

51099010

51099090

Yam of coarse animal hair or of horsehair

51100000

Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair

51111111

51111119

51111191

51111199

51111911

51111919

51111931

51111939

51111991

51111999

51112000

51113010

51113030

51113090

51119010

51119091

CE/ZA/Annex Il/en 14

139

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

51119093

51119099

Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair

51121110

51121190

51121911

51121919

51121991

51121999

51122000

51123010

51123030

51123090

51129010

51129091

51129093

51129099

Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair

51130000

Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale

52041100

52041900

52042000

Cotton yam (other than sewing thread)

52051100

52051200

52051300

52051400

52051510

52051590

52052100

52052200

52052300

52052400

52052600

52052700

52052800

52053100

52053200

52053300

52053400

52053510

52053590

52054100

52054200

52054300

52054400

52054600

52054700

CE/ZA/Annex Il/en 15

140

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

52054800

Cotton yam (other than sewing thread)

52061100

52061200

52061300

52061400

52061510

52061590

52062100

52062200

52062300

52062400

52062510

52062590

52063100

52063200

52063300

52063400

52063510

52063590

52064100

52064200

52064300

52064400

52064510

52064590

Cotton yam (other than sewing thread) put up for retail sale

52071000

52079000

Flax yam :

53061011

53061019

53061031

53061039

53061050

53061090

53062011

53062019

53062090

Yam of other vegetable textile fibres; paper yam

53082010

53082090

53083000

53089011

53089013

53089019

53089090

Woven fabrics of flax :

53091111

CE/ZA/Annex Il/en 16

141

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

53091119

53091190

53091910

53091990

53092110

53092190

53092910

53092990

Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres

53101010

53101090

53109000

Woven fabrics of other vegetable textile fibres

53110010

53110090

Sewing thread of man-made filaments

54011011

54011019

54011090

54012010

54012090

Synthetic filament yam (other than sewing thread)

54021010

54021090

54022000

54023110

54023130

54023190

54023200

54023310

54023390

54023910

54023990

54024110

54024130

54024190

54024200

54024310

54024390

54024910

54024991

54024999

54025110

54025130

54025190

54025210

54025290

54025910

54025990

CE/ZA/Annex Il/en 17

142

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

54026110

54026130

54026190

54026210

54026290

54026910

54026990

Ajrtificial filament yam (other than sewing thread)

54031000

54032010

54032090

54033100

54033200

54033310

54033390

54033900

54034100

54034200

54034900

Synthetic monofilament of 67 decitex or more

54041010

54041090

54049011

54049019

54049090

Artificial monofilament of 67 decitex or more

54050000

Man-made filament yam (other than sewing thread)

54061000

54062000

Woven fabrics of synthetic filament yam

54071000

54072011

54072019

54072090

54073000

54074100

54074200

54074300

54074400

54075100

54075200

54075300

54075400

54076110

54076130

54076150

54076190

54076910

CE/ZA/Annex Il/en 18

143

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

54076990

54077100

54077200

54077300

54077400

54078100

54078200

54078300

54078400

54079100

54079200

54079300

54079400

Woven fabrics of artificial filament yam

54081000

54082100

54082210

54082290

54082310

54082390

54082400

54083100

54083200

54083300

54083400

Synthetic filament tow :

55011000

55012000

55013000

55019000

Artificial filament tow :

55020010

55020090

Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise

55031011

55031019

55031090

55032000

55033000

55034000

55039010

55039090

Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise

55041000

55049000

Waste (including noils, yam waste)

55051010

55051030

55051050

CE/ZA/Annex Il/en 19

144

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

55051070

55051090

55052000

Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise

55061000

55062000

55063000

55069010

55069091

55069099

Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise

55070000

Sewing thread of man-made staple fibres

55081011

55081019

55081090

55082010

55082090

Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres

55091100

55091200

55092110

55092190

55092210

55092290

55093110

55093190

55093210

55093290

55094110

55094190

55094210

55094290

55095100

55095210

55095290

55095300

55095900

55096110

55096190

55096200

55096900

55099110

55099190

55099200

55099900

Yam (other than sewing thread) of artificial staple fibres

55101100

55101200

CE/ZA/Annex Il/en 20

145

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

55102000

55103000

55109000

Yam (other than sewing thread) of man-made staple fibres

55111000

55112000

55113000

Wadding of textile materials and artides thereof

56011010

56011090

56012110

56012190

56012210

56012291

56012299

56012900

56013000

Felt, whether or not impregnated

56021011

56021019

56021031

56021035

56021039

56021090

56022100

56022910

56022990

56029000

Nonwovens, whether or not impregnated

56031110

56031190

56031210

56031290

56031310

56031390

56031410

56031490

56039110

56039190

56039210

56039290

56039310

56039390

56039410

56039490

Rubber thread and cord, textile covered

56041000

56042000

56049000

CE/ZA/Annex Il/en 21

146

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Metallised yam, whether or not gimped

56050000

Gimped yam, and strip

56060010

56060091

56060099

Artides of yam, strip

56090000

Carpets and other textile floor coverings

57011010

57011091

57011093

57011099

57019010

57019090

Woven pile fabrics and chenille fabrics

58011000

58012100

58012200

58012300

58012400

58012500

58012600

58013100

58013200

58013300

58013400

58013500

58013600

58019010

58019090

Terry towelling and similar woven terry fabrics

58021100

58021900

58022000

58023000

Gauze, other than narrow fabrics

58031000

58039010

58039030

58039050

58039090

Tulles and other net fabrics, not including woven

58041011

58041019

58041090

58042110

58042190

CE/ZA/Annex Il/en 22

147

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

58042910

58042990

58043000

Hand-woven tapestries of the type Gobelins

58050000

Narrow woven fabrics

58061000

58062000

58063110

58063190

58063210

58063290

58063900

58064000

Labels, badges and similar artides of textile matter

58071010

58071090

58079010

58079090

Braids in the piece; omamental trimmings

58081000

58089000

Woven fabrics of metal thread and woven fabrics

58090000

Embroidery in the piece, in strips or in motifs :

58101010

58101090

58109110

58109190

58109210

58109290

58109910

58109990

Quilted textile products in the piece

58110000

Textile fabrics coated with gum

59011000

59019000

Tyre cord fabric of high tenacity yam of nylon

59021010

59021090

59022010

59022090

59029010

59029090

Textile fabrics impregnated, coated, covered

59031010

59031090

CE/ZA/Annex Il/en 23

148

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

59032010

59032090

59039010

59039091

59039099

Linoleum, whether or not cut to shape

59041000

59049110

59049190

59049200

Textile wall coverings :

59050010

59050031

59050039

59050050

59050070

59050090

Rubberized textile fabrics

59061010

59061090

59069100

59069910

59069990

Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered

59070010

59070090

Textile wicks, woven, plaited or knitted

59080000

Textile hosepiping and similar textile tubing

59090010

59090090

Transmission or conveyor belts or belting

59100000

Textile products and artides, for technical uses

59111000

59112000

59113111

59113119

59113190

59113210

59113290

59114000

59119010

59119090

Pile fabrics, including 'long pile* fabrics

60011000

60012100

60012200

CE/ZA/Annex Il/en 24

149

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

60012910

60012990

60019110

60019130

60019150

60019190

60019210

60019230

60019250

60019290

60019910

60019990

Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks

61011010

61011090

61012010

61012090

61013010

61013090

61019010

61019090

Women’s or girls* overcoats, car-coats, capes, cloaks

61021010

61021090

61022010

61022090

61023010

61023090

61029010

61029090

Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers

61034110

61034190

61034210

61034290

61034310

61034390

61034910

61034991

61034999

Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers

61045100

61045200

61045300

61045900

61046110

61046190

61046210

61046290

CE/ZA/Annex Il/en 25

150

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

61046310

61046390

61046910

61046991

61046999

Men's or boys’ underpants, briefs, nightshirts, pyjamas

61071100

61071200

61071900

61072100

61072200

61072900

61079110

61079190

61079200

61079900

Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties

61081110

61081190

61081910

61081990

61082100

61082200

61082900

61083110

61083190

61083211

61083219

61083290

61083900

61089110

61089190

61089200

61089910

61089990

T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted

61091000

61099010

61099030

Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted

61121100

61121200

61121900

61122000

61123110

61123190

61123910

61123990

61124110

CE/ZA/Annex Il/en 26

151

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

61124190

61124910

61124990

Garments, made up of knitted or crocheted fabrics

61130010

61130090

Other garments, knitted or crocheted :

61141000

61142000

61143000

61149000

Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery

61151100

61151200

61151910

61151990

61152011

61152019

61152090

61159100

61159200

61159310

61159330

61159391

61159399

61159900

Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted :

61161020

61161080

61169100

61169200

61169300

61169900

Other made up clothing accessories, knitted or crocheted

61171000

61172000

61178010

61178090

61179000

Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks

62011100

62011210

62011290

62011310

62011390

62011900

62019100

62019200

62019300

CE/ZA/Annex Il/en 27

152

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

62019900

Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks

62021100

62021210

62021290

62021310

62021390

62021900

62029100

62029200

62029300

62029900

Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers

62034110

62034130

62034190

62034211

62034231

62034233

62034235

62034251

62034259

62034290

62034311

62034319

62034331

62034339

62034390

62034911

62034919

62034931

62034939

62034950

62034990

Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers

62045100

62045200

62045300

62045910

62045990

62046110

62046180

62046190

62046211

62046231

62046233

62046239

62046251

62046259

CE/ZA/Annex Il/en 28

153

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

62046290

62046311

62046318

62046331

62046339

62046390

62046911

62046918

62046931

62046939

62046950

62046990

Men's or boys' shirts :

62051000

62052000

62053000

62059010

62059090

Men's or boys' singlets and other vests, underpants

62071100

62071900

62072100

62072200

62072900

62079110

62079190

62079200

62079900

Women's or girls' singlets and other vests, slips

62081100

62081910

62081990

62082100

62082200

62082900

62089111

62089119

62089190

62089210

62089290

62089900

Brassiéres, girdles, corsets, braces, suspenders

62121000

62122000

62123000

62129000

Handkerchiefs :

62131000

62132000

CE/ZA/Annex Il/en 29

154

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

62139000

Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils

62141000

62142000

62143000

62144000

62149010

62149090

Ties, bow ties and cravats :

62151000

62152000

62159000

Gloves, mittens and mitts.

62160000

Other made up clothing accessories

62171000

62179000

Blänkets and travelling rugs :

63011000

63012010

63012091

63012099

63013010

63013090

63014010

63014090

63019010

63019090

Sacks and bags

63051010

63051090

63052000

63053211

63053281

63053289

63053290

63053310

63053391

63053399

63053900

63059000

Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails

63061100

63061200

63061900

63062100

63062200

63062900

CE/ZA/Annex Il/en 30

155

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

63063100

63063900

63064100

63064900

63069100

63069900

Other made up artides, including dress pattems :

63071010

63071030

63071090

63072000

63079010

63079091

63079099

Sets consisting of woven fabric and yam

63080000

Wom clothing and other wom artides.

63090000

Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber

64011010

64011090

64019110

64019190

64019210

64019290

64019910

64019990

Other footwear with outer soles and uppers of rubber

64021210

64021290

64021900

64022000

64023000

64029100

64029910

64029931

64029939

64029950

64029991

64029993

64029996

64029998

Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather

64031200

64031900

64032000

64033000

64034000

64035111

CE/ZA/Annex Il/en 31

156

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

64035115

64035119

64035191

64035195

64035199

64035911

64035931

64035935

64035939

64035950

64035991

64035995

64035999

64039111

64039113

64039116

64039118

64039191

64039193

64039196

64039198

64039911

64039931

64039933

64039936

64039938

64039950

64039991

64039993

64039996

64039998

Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather

64041100

64041910

64041990

64042010

64042090

Other footwear:

64051010

64051090

64052010

64052091

64052099

64059010

64059090

Parts of footwear (including uppers)

64061011

64061019

64061090

CE/ZA/Annex Il/en 32

157

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

64062010

64062090

64069100

64069910

64069930

64069950

64069960

64069980

Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies

69071000

69079010

69079091

69079093

69079099

Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies

69081010

69081090

69089011

69089021

69089029

69089031

69089051

69089091

69089093

69089099

Tableware, kitchenware, other household artides

69111000

69119000

Ceramic tableware, kitchenware, other household artides

69120010

69120030

69120050

69120090

Statuettes and other omamental ceramic artides :

69131000

69139010

69139091

69139093

69139099

Glassware of a kind used for table, kitchen

70131000

70132111

70132119

70132191

70132199

70132910

70132951

70132959

70132991

CE/ZA/Annex Il/en 33

158

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

70132999

70133110

70133190

70133200

70133910

70133991

70133999

70139110

70139190

70139910

70139990

Glass fibres (including glass wool)

70191100

70191200

70191910

70191990

70193100

70193200

70193910

70193990

70194000

70195110

70195190

70195200

70195910

70195990

70199010

70199030

70199091

70199099

Other artides of precious metal

71159010

71159090

Ferro-alloys :

72025000

72027000

72029100

72029200

72029930

72029980

Copper bars, rods and profiles :

74071000

74072110

74072190

74072210

74072290

74072900

Copper wire:

74081100

CE/ZA/Annex Il/en 34

159

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

74081910

74081990

74082100

74082200

74082900

Copper plates, sheets and strip

74091100

74091900

74092100

74092900

74093100

74093900

74094010

74094090

74099010

74099090

Copper foil

74101100

74101200

74102100

74102200

Copper tubes and pipes :

74111011

74111019

74111090

74112110

74112190

74112200

74112910

74112990

Copper tube or pipe fittings

74121000

74122000

Stranded wire, cables, plaited bands and the like

74130091

74130099

Cloth (including endless bands), grill and netting

74142000

74149000

Nails, tacks, drawing pins, Staples

74151000

74152100

74152900

74153100

74153200

74153900

Copper springs.

74160000

CE/ZA/Annex Il/en 35

160

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Cooking or heating apparatus

74170000

Table, kitchen or other household artides

74181100

74181900

74182000

Other artides of copper :

74191000

74199100

74199900

Aluminium bars, rods and profiles :

76041010

76041090

76042100

76042910

76042990

Aluminium wire :

76051100

76051900

76052100

76052900

Aluminium plates, sheets and strip

76061110

76061191

76061193

76061199

76061210

76061250

76061291

76061293

76061299

76069100

76069200

Aluminium foil

76071110

76071190

76071910

76071991

76071999

76072010

76072091

76072099

Aluminium tubes and pipes :

76081090

76082030

76082091

76082099

Aluminium tube or pipe fittings

CE/ZA/Annex Il/en 36

161

6 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

76090000

Aluminium structures

76101000

76109010

76109090

Aluminium reservoirs, tanks, vats

76110000

Aluminium casks, drums, cans, boxes

76121000

76129010

76129020

76129091

76129098

Aluminium containers for compressed or liquefied

76130000

Stranded wire, cables, plaited bands and the like

76141000

76149000

Table, kitchen or other household artides

76151100

76151910

76151990

76152000

Other artides of aluminium :

76161000

76169100

76169910

76169990

Unwrought lead :

78011000

78019100

78019991

78019999

Tungsten (wolfram) and artides thereof, including waste

81011000

81019110

Molybdenum and artides thereof, including waste

81021000

81029110

81029300

Magnesium and artides thereof, including waste

81041100

81041900

Cadmium and artides thereof, including waste

81071010

Titanium and artides thereof, including waste

81081010

CE/ZA/Annex Il/en 37

162

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

81081090

81089030

81089050

81089070

81089090

Zirconium and artides thereof, including waste

81091010

81099000

Antimony and artides thereof, including waste

81100011

81100019

Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium

81122031

81123020

81123090

81129110

81129131

81129930

Cermets and artides thereof, including waste

81130020

81130040

Nuclear reactors; fuel elements (cartridges)

84011000

84012000

84013000

84014010

84014090

Hydraulic turbines, water wheels, and regulators

84101100

84101200

84101300

84109010

84109090

Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines

84111190

84111290

84112190

84112290

84118190

84118291

84118293

84118299

84119190

84119990

Air or vacuum pumps, air or other gas compressors

84141030

84141050

84141090

CE/ZA/Annex Il/en 38

163

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

84142091

84142099

84143030

84143091

84143099

84144010

84144090

84145190

84145930

84145950

84145990

84146000

84148021

84148029

84148031

84148039

84148041

84148049

84148060

84148071

84148079

84148090

84149090

Fork-lift trucks; other works trucks

84271010

84271090

84272011

84272019

84272090

84279000

Sewing machines, other than book-sewing machines

84521011

84521019

84521090

84522100

84522900

84523010

84523090

84524000

84529000

Electro-mechanical domestic appliances

85091010

85091090

85092000

85093000

85094000

85098000

85099010

85099090

CE/ZA/Annex Il/en 39

164

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Electric instantaneous or storage water heaters
85162991

85163110

85163190

85164010

85164090

85165000

85166070

85167100

85167200

85167980

Tumtables (record-decks), record-players, cassette-players
85191000

85192100

85192900

85193100

85193900

85194000

85199331

85199339

85199381

85199389

85199912

85199918

85199990

Magnetic tape recorders and other sound recording

85201000

85203219

85203250

85203291

85203299

85203319

85203390

85203910

85203990

85209090

Video recording or reproducing apparatus

85211030

85211080

85219000

Parts and accessories

85221000

85229030

85229091

85229098

Prepared unrecorded media for sound recording
85233000

Records, tapes and other recorded media

CE/ZA/Annex Il/en 40

165

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

85241000

85243200

85243900

85245100

85245200

85245300

85246000

85249900

Reception apparatus for radio-telephony

85271210

85271290

85271310

85271391

85271399

85272120

85272152

85272159

85272170

85272192

85272198

85272900

85273111

85273119

8527319)

85273193

85273198

85273290

85273910

85273991

85273999

85279091

85279099

Reception apparatus for television

85281214

85281216

85281218

85281222

85281228

85281252

85281254

85281256

85281258

85281262

85281266

85281272

85281276

85281281

85281289

85281291

CE/ZA/Annex Il/en 41

166

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

85281298

85281300

85282114

85282116

85282118

85282190

85282200

85283010

85283090

Parts suitable for use solely or principally with..........

85291020

85291031

85291039

85291040

85291050

85291070

85291090

85299051

85299059

85299070

85299081

85299089

Electric sound or visual signalling apparatus

85311020

85311030

85311080

85318090

85319090

Thermionic, cold cathode or photocathode valves

85401111

85401113

85401115

85401119

85401191

85401199

85401200

85402010

85402030

85402090

85404000

85405000

85406000

85407100

85407200

85407900

85408100

85408911

85408919

85408990

CE/ZA/Annex Il/en 42

167

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

85409100

85409900

Electronic integrated circuits and microassemblies

85421425

Insulated (including enamelled or anodised) wire

85441110

85441190

85441910

85441990

85442000

85443090

85444110

85444190

85444920

85444980

85445100

85445910

85445920

85445980

85446010

85446090

85447000

Motor vehicles for the transport of ten or more persons

87021091

87021099

87029031

87029039

87029090

Motor vehicles for the transport of goods :

87041011

87041019

87041090

87042110

87042191

87042199

87042210

87042310

87043110

87043191

87043199

87043210

87049000

Special purpose motor vehicles

87051000

87052000

87053000

87054000

87059010

87059030

CE/ZA/Annex Il/en 43

168

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

87059090

Works trucks, self-propelled, not fitted with lift

87091110

87091190

87091910

87091990

87099010

87099090

Motor-cycles (including mopeds)

87111000

87112010

87112091

87112093

87112098

87113010

87113090

87114000

87115000

87119000

Bicycles and other cycles

87120010

87120030

87120080

Photocopying apparatus

90091100

90091200

90092100

90092210

90092290

90093000

90099010

90099090

Liquid crystal devices

90131000

90132000

90138011

90138019

90138030

90138090

90139010

90139090

Wrist-watches, pocket-watches and other watches

91011100

91011200

91011900

91012100

91012900

91019100

91019900

CE/ZA/Annex Il/en 44

169

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Wrist-watches, pocket-watches and other watches

91021100

91021200

91021900

91022100

91022900

91029100

91029900

Clocks with watch movements

91031000

91039000

Other clocks :

91051100

91051900

91052100

91052900

91059100

91059910

91059990

Pianos, including automatic pianos; harpsichords

92011010

92011090

92012000

92019000

Revolvers and pistols

93020010

93020090

Other firearms and similar devices

93031000

93032030

93032080

93033000

93039000

Other arms (for example, spring, air or gas guns)

93040000

Parts and accessories of artides of heading Nos 9.
93051000
93052100
93052910
93052930
93052980
93059090

Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles

93061000

93062100

93062940

93062970

93063010

CE/ZA/Annex Il/en 45

170

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

93063091

93063093

93063098

93069090

Seats (other than those of heading No 9402)

94012000

94019010

94019030

94019080

Other fumiture and parts thereof:

94034010

94034090

94039010

94039030

94039090

Mattress supports; artides of bedding

94041000

94042110

94042190

94042910

94042990

94043010

94043090

94049010

94049090

Lamps and lighting fittings including searchlights

94051021

94051029

94051030

94051050

94051091

94051099

94052011

94052019

94052030

94052050

94052091

94052099

94053000

94054010

94054031

94054035

94054039

94054091

94054095

94054099

94055000

94056091

94056099

CE/ZA/Annex Il/en 46

171

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

94059111

94059119

94059190

94059290

94059990

Prefabricated buildings:

94060010

94060031

94060039

94060090

Other toys; reduced-size ("scale") models

95031010

95031090

95032010

95032090

95033010

95033030

95033090

95034100

95034910

95034930

95034990

95035000

95036010

95036090

95037000

95038010

95038090

95039010

95039032

95039034

95039035

95039037

95039051

95039055

95039099

Brooms, brushes

96031000

96032100

96032910

96032930

96032990

96033010

96033090

96034010

96034090

96035000

96039010

96039091

96039099

CE/ZA/Annex Il/en 47

172

CE/ZA/Bilaga II/s 48

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA II

Europeiska gemenskapen

Industriprodukter

Förteckning 2

173

EU offer

CN code 96

Industrial Products

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex II - List 2

V5208nj Ho'105 °f COtlOn- conta*nmg 85 % or more

52081190

52081211

52081213

52081215

52081219

52081291

52081293

52081295

52081299

52081300

52081900

52082110

52082190

52082211

52082213

52082215

52082219

52082291

52082293

52082295

52082299

52082300

52082900

52083100

52083211

52083213

52083215

52083219

52083291

52083293

52083295

52083299

52083300

52083900

52084100

52084200

52084300

52084900

52085100

52085210

52085290

52085300

52085900

V52091!«)"“ °f COtt°n’ containin8 85 % or more

52091200

52091900

Tariff quota or Partial liberalisation

CE/ZA/Annex Il/en 49

174

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

52092100

52092200

52092900

52093100

52093200

52093900

52094100

52094200

52094300

52094910

52094990

52095100

52095200

52095900

Woven fabrics of cotton, containing less than 85 %

52101110

52101190

52101200

52101900

52102110

52102190

52102200

52102900

52103110

52103190

52103200

52103900

52104100

52104200

52104900

52105100

52105200

52105900

Woven fabrics of cotton, containing iess than 85 %

52111100

52111200

52111900

52112100

52112200

52112900

52113100

52113200

52113900

52114100

52114200

52114300

52114910

52114990

52115100

CE/ZA/Annex Il/en 50

175

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

52115200

52115900

Other woven fabrics of cotton :

52121110

52121190

52121210

52121290

52121310

52121390

52121410

52121490

52121510

52121590

52122110

52122190

52122210

52122290

52122310

52122390

52122410

52122490

52122510

52122590

Woven fabrics of synthetic staple fibres

55121100

55121910

55121990

55122100

55122910

55122990

55129)00

55129910

55129990

Woven fabrics of svnthetic staple fibres

55131110

55131130

55131190

55131200

55131300

55131900

55132110

55132130

55132190

55132200

55132300

55132900

55133100

55133200

55133300

CE/ZA/Annex Il/en 51

176

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

55133900

55134100

55134200

55134300

55134900

Woven fabrics of synthetic staple fibres

55141100

55141200

55141300

55141900

55142100

55142200

55142300

55142900

55143100

55143200

55143300

55143900

55144100

55144200

55144300

55144900

Other woven fabrics of synthetic staple fibres :

55151110

55151130

55151190

55151210

55151230

55151290

55151311

55151319

55151391

55151399

55151910

55151930

55151990

55152110

55152130

55152190

55152211

55152219

55152291

55152299

55152910

55152930

55152990

55159110

55159130

55159190

CE/ZA/Annex Il/en 52

177

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

55159211

55159219

55159291

55159299

55159910

55159930

55159990

Woven fabrics of artificial staple fibres :

55161100

55161200

55161300

55161400

55162100

55162200

55162310

55162390

55162400

55163100

55163200

55163300

55163400

55164100

55164200

55164300

55164400

55169100

55169200

55169300

55169400

Twine, cordage, ropes and cables

56071000

56072100

56072910

56072990

56073000

56074100

56074911

56074919

56074990

56075011

56075019

56075030

56075090

56079000

Knotted netting of twine, cordage or rope

56081111

56081119

56081191

56081199

CE/ZA/Annex Il/en 53

178

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

56081911

56081919

56081931

56081939

56081991

56081999

56089000

Carpets and other textile floor coverings, woven

57021000

57022000

57023110

57023130

57023190

57023210

57023290

57023910

57023990

57024110

57024190

57024210

57024290

57024910

57024990

57025100

57025200

57025900

57029100

57029200

57029900

Carpets and other textile floor coverings, tufted

57031010

57031090

57032011

57032019

57032091

57032099

57033011

57033019

57033051

57033059

57033091

57033099

57039010

57039090

Carpets and other textile floor coverings, of felt

57041000

57049000

Other carpets and other textile floor coverings

57050010

CE/ZA/Annex Il/en 54

179

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

57050031

57050039

57050090

Other knitted or crocheted fabrics :

60021010

60021090

60022010

60022031

60022039

60022050

60022070

60022090

60023010

60023090

60024100

60024210

60024230

60024250

60024290

60024311

60024319

60024331

60024333

60024335

60024339

60024350

60024391

60024393

60024395

60024399

60024900

60029100

60029210

60029230

60029250

60029290

60029310

60029331

60029333

60029335

60029339

60029391

60029399

60029900

Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers

61031100

61031200

61031900

61032100

CE/ZA/Annex Il/en 55

180

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

61032200

61032300

61032900

61033100

61033200

61033300

61033900

Women's or girls’ suits, ensembles, jackets, blazers

61041100

61041200

61041300

61041900

61042100

61042200

61042300

61042900

61043100

61043200

61043300

61043900

61044100

61044200

61044300

61044400

61044900

Men's or boys' shirts, knitted or crocheted :

61051000

61052010

61052090

61059010

61059090

Women's or girls* blouses, shirts and shirt-blouses

61061000

61062000

61069010

61069030

61069050

61069090

T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted

61099090

Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar

61101010

61101031

61101035

61101038

61101091

61101095

61101098

61102010

CE/ZA/Annex Il/en 56

181

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

61102091

61102099

61103010

61103091

61103099

61109010

61109090

Babies' garments and clothing accessories, knitted

61111010

61111090

61112010

61112090

61113010

61113090

61119000

Men’s or boys’ suits, ensembles, jackets, blazers

62031100

62031200

62031910

62031930

62031990

62032100

62032210

62032280

62032310

62032380

62032911

62032918

62032990

62033100

62033210

62033290

62033310

62033390

62033911

62033919

62033990

Women’s or girls’ suits, ensembles, jackets, blazers

62041100

62041200

62041300

62041910

62041990

62042100

62042210

62042280

62042310

62042380

62042911

CE/ZA/Annex Il/en 57

182

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

62042918
62042990
62043100
62043210
62043290
62043310
62043390
62043911
62043919
62043990
62044100
62044200
62044300
62044400
62044910
62044990

Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
62061000

62062000

62063000

62064000

62069010

62069090

Babies' garments and clothing accessories :

62091000

62092000

62093000

62099000

Garments, made up of fabrics of heading No 5602, 5.......

62101010

62101091

62101099

62102000

62103000

62104000

62105000

Track suits, ski suits and swimwear; other garments

62111100

62111200

62112000

62113100

62113210

62113231

62113241

62113242

62113290

62113310

62113331

62113341

CE/ZA/Annex Il/en 58

183

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

62113342

62113390

62113900

62114100

62114210

62114231

62114241

62114242

62114290

62114310

62114331

62114341

62114342

62114390

62114900

Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen

63021010

63021090

63022100

63022210

63022290

63022910

63022990

63023110

63023190

63023210

63023290

63023910

63023930

63023990

63024000

63025110

63025190

63025200

63025310

63025390

63025900

63026000

63029110

63029190

63029200

63029310

63029390

63029900

Curtains (including drapes) and interiör blinds

63031100

63031200

63031900

63039100

CE/ZA/Annex Il/en 59

184

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

63039210

63039290

63039910

63039990

Other fumishing artides

63041100

63041910

63041930

63041990

63049100

63049200

63049300

63049900

CE/ZA/Annex Il/en 60

185

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA II

Europeiska gemenskapen

Industriprodukter

Förteckning 3

CE/ZA/Bilaga II/s 61

186

EU offer

Industrial Products

Annex II - List 3

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Hydrogen, rare gases and other non-metals :

28046900

Colloidal precious metals; inorganic or organic

28431090 *

28433000 *

28439090 *

Oxygen-function ämino-compounds :

29224100 *

Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other

72011011 ♦♦

72011019 **

72011030 ♦♦

72012000

72015090 *♦

Ferro-alloys:

72021120 *

72021180 *

72021900 ♦

72022110 *

72022190 ♦

72022900 ♦

72023000 ♦

72024110 *
72024191 ♦
72024199 *

72024910 *

72024950 *

72024990 *

consolidation of global duty free quota:
consolidation of global duty free quota:
consolidation of global duty free quota:

Ferrous products obtained by direct reduction
72039000 ♦♦

Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingöts
72045090

Iron and non-alloy Steel in ingöts or other
72061000

72069000 ♦♦

Semi-finished products of iron or non-alloy Steel

72071111 ♦♦

72071114 ♦♦

72071116 ♦♦

72071210

72071911 ♦*

72071914

72071916 ♦♦

72071931 ♦♦

72072011 *♦

72072015

72072017 ♦♦

72072032 ••

CE/ZA/Annex Il/en 62

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

515000 ton ferro-chromium

515000 ton ferro-chromium

515000 ton ferro-chromium

187

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

72072051 **

72072055 **

72072057 **

72072071 **

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel

72081000 **

72082500 **

72082600 ♦*

72082700 *♦

72083600 **

72083710 **

72083790 **

72083810 **

72083890 ♦*

72083910 ♦*

72083990

72084010 *♦

72084090 •*

72085110 **

72085130 **

72085150 ♦*

72085191 **

72085199 **

72085210 **

72085291 **

72085299 **

72085310 ♦*

72085390 ♦*

72085410 ♦♦

72085490 *♦

72089010 **

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel

72091500 **

72091610 **

72091690 **

72091710 *♦

72091790 **

72091810 **

72091891 **

72091899 **

72092500 ♦*

72092610 ♦*

72092690 ♦*

72092710 **

72092790 **

72092810 **

72092890 **

72099010

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel

CE/ZA/Annex Il/en 63

188

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

72101110 **
72101211 **
72101219 **
72102010 ♦*
72103010 ♦*
72104110 **
72104910 ♦♦
72105010 **
72106110 **
72106910 ♦*
72107031 ♦♦
72107039 ♦♦
72109031 **
72109033 **
72109038 ♦*

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel

72111300 **

72111410 ♦*

72111490 *♦

72111920 ♦♦

72111990 *♦

72112310 ♦*

72112351 **

72112920 *♦

72119011 ♦♦

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel

72121010 **

72121091 *•

72122011 **

72123011 ♦♦

72124010 **

72124091 **

72125031 **

72125051 ♦♦

72126011 *♦

72126091 **

Bars and rods, hot-rolled

72131000 **

72132000 **

72139110 **

72139120 ♦♦

72139141 ♦♦

72139149 ♦♦

72139170 ♦♦

72139190

72139910 **

72139990 ♦*

Other bars and rods of iron or non-alloy Steel

72142000 ♦♦

CE/ZA/Annex Il/en 64

189

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

72143000 **
72149110 **
72149190 **
72149910 **
72149931 ♦♦
72149939 ♦*
72149950 **
72149961 ♦*
72149969 ♦*
72149980 **
72149990 **

Other bars and rods of iron or non-alloy Steel:
72159010 ♦*

Angles, shapes and sections of iron or non-alloy Steel

72161000 **

72162100 **

72162200 **

72163111 ♦*

72163119 **

72163191 **

72163199 **

72163211 ♦*

72163219 **

72163291 ♦♦

72163299 **

72163310 **

72163390 ♦*

72164010 **

72164090 ♦♦

72165010 **

72165091 **

72165099 ♦*

72169910 **

Stainless Steel in ingöts or other primary forms

72181000 *♦

72189111 **

72189119 **

72189911 **

72189920 **

Flat-rolled products of stainless Steel

72191100 **

72191210 ♦*

72191290 **

72191310 ♦♦

72191390 *♦

72191410 ♦♦

72191490 ♦♦

72192110 ♦♦

72192190 *♦

CE/ZA/Annex Il/en 65

190

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

72192210 **

72192290 **

72192300 **

72192400 **

72193100 *♦

72193210 ♦♦

72193290 **

72193310 ♦♦

72193390 ♦♦

72193410 ♦♦

72193490 ♦♦

72193510 ♦♦

72193590 ♦♦

72199010 **

Flat-rolled products of stainless Steel

72201100 **

72201200 ♦♦

72202010 ♦*

72209011 **

72209031 **

Bars and rods, hot-rolled

72210010 **

72210090 **

Other bars and rods of stainless Steel

72221111 **

72221119 ♦♦

72221121 •*

72221129 ♦♦

72221191 ♦*

72221199 ♦♦

72221910 **

72221990 ♦♦

72223010 ♦*

72224010 ♦♦

72224030 *♦

Other alloy Steel in ingöts or other primary forms

72241000 ♦*

72249001

72249005

72249008

72249015 ♦*

72249031 *♦

72249039 ♦♦

Flat-rolled products of other alloy Steel

72251100 ♦♦

72251910

72251990 ♦♦

72252020

72253000 *•

CE/ZA/Annex Il/en 66

191

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

72254020 **

72254050 **

72254080 **

72255000 ♦*

72259110 **

72259210 ♦*

72259910 **

Flat-rolled products of other alloy Steel

72261110 ♦♦

72261910 **

72261930 ♦♦

72262020 ♦*

72269110 ♦*

72269190 **

72269210 ♦♦

72269320 *♦

72269420 ♦*

72269920 **

Bars and rods, hot-rolled

72271000 **

72272000 ♦♦

72279010 ••

72279050 **

72279095 **

Other bars and rods of other alloy Steel

72281010 **

72281030 **

72282011

72282019 **

72282030 **

72283020 **

72283041 **

72283049 **

72283061 **

72283069 **

72283070 **

72283089 **

72286010 **

72287010 *♦

72287031 **

72288010 *♦

72288090 *♦

Sheet piling of iron or Steel

73011000 *♦

Railway or tramway track construction material

73021031 **

73021039 ♦*

73021090 ♦♦

73022000 ♦♦

CE/ZA/Annex Il/en 67

192

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

73024010 *♦

73029010 *♦

Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron :

73030010 **

73030090 *♦

Tube or pipe fittings (for example couplings)

73071110

73071190 ♦♦

73071910 **

73071990 **

73072100 ♦*

73072210

73072290

73072310 ♦*

73072390 **

73072910 ♦♦

73072930 *♦

73072990 ♦♦

73079100 **

73079210 *♦

73079290 **

73079311 ♦♦

73079319 *♦

73079391 ♦♦

73079399 ♦♦

73079910 *•

73079930 ♦♦

73079990 ♦♦

Reservoirs, tanks, vats and similar containers

73090010 ♦♦

73090030 **

73090051 ♦*

73090059 ♦♦

73090090 ♦♦

Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers

73101000 •*

73102110 ♦♦

73102191 ♦♦

73102199 ♦♦

73102910

73102990 ♦♦

Containers for compressed or liquefied gas

73110010 ♦♦

73110091 ♦*

73110099 ♦♦

Stranded wire, ropes, cables, plaited bands

73121030 ♦♦

73121051 ♦♦

73121059 ♦♦

CE/ZA/Annex Il/en 68

193

7 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

CN code 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tariff quota or Partial liberalisation

73121071 **

73121075 **

73121079 **

73121082 **

73121084 **

73121086 **

73121088 **

73121099 **

73129090 **

Barbed wire of iron or Steel

73130000 **

Chain and parts thereof, of iron or Steel:

73151110 **

73151190 ♦♦

73151200 ♦*

73151900 ♦♦

73152000 ♦*

73158100 **

73158210 **

73158290 »*

73158900 **

73159000 **

Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks

73181100 **

73181210 **

73181290 ♦*

73181300 **

73181410 ♦*

73181491 ♦*

73181499 ♦♦

73181510 *♦

73181520 **

73181530 **

73181541 **

73181549 **

73181551 **

73181559 ♦*

73181561 ♦*

73181569 **

73181570 ♦*

73181581 **

73181589 **

73181590 **

73181610 **

73181630 **

73181650 **

73181691 *♦

73181699 **

73181900 ♦♦

CE/ZA/Annex Il/en 69

194

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

73182100 *♦

73182200 **

73182300 **

73182400 **

73182900 ♦*

Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochets

73191000

73192000 ♦♦

73193000 **

73199000 ♦♦

Springs and leaves for springs, of iron or Steel :

73201011 ♦♦

73201019 ♦*

73201090 *♦

73202020 ♦♦

73202081 **

73202085 *♦

73202089 **

73209010 ♦♦

73209030 **

73209090 ♦♦

Stoves, ranges, gråtes, cookers

73211110 ♦♦

73211190 *♦

73211200 ♦*

73211300 ♦♦

73218110 ♦♦

73218190 ♦♦

73218210 ♦♦

73218290 ♦*

73218300 ♦*

73219000

Radiators for central heating

73221100 ♦*

73221900 ♦*

73229090 ♦*

Table, kitchen or other household artides

73231000 **

73239100 ♦♦

73239200 ♦♦

73239310 ♦*

73239390 ♦*

73239410 ♦♦

73239490 ♦♦

73239910 ♦♦

73239991 ♦♦

73239999 ♦♦

Sanitary ware and parts thereof, of iron or Steel

73241090

CE/ZA/Annex Il/en 70

195

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

73242100 **

73242900 ♦♦

73249090 **

Other cast artides of iron or Steel :

73251020 ♦♦

73251050 *♦

73251091 ♦♦

73251099 ♦*

73259100 ♦*

73259910 ♦♦

73259991 ♦♦

73259999 **

Other artides of iron or Steel :

73261100 ♦♦

73261910

73261990 ♦*

73262030 **

73262050 *♦

73262090 **

73269010

73269030 ♦♦

73269040 ♦*

73269050 **

73269060 ♦♦

73269070 ♦*

73269080 ••

73269091 **

73269093 ♦*

73269095 ♦♦

73269097 ♦♦

Unwrought zinc :

79011100

79011210

79011230

79011290

79012000

Zinc dust, powders and flakes :

79031000

79039000

Motor vehicles for the transport of ten or more persons

87021011

87021019

87029011

87029019

Motor vehicles for the transport of goods :

87042131

87042139

87042291

87042299

CE/ZA/Annex Il/en 71

196

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

87042391

87042399

87043131

87043139

87043291

87043299

C)

(••)

CE/ZA/Annex Il/en 72

197

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA II

Europeiska gemenskapen

Industriprodukter

Förteckning 4

CE/ZA/Bilaga II/s 73

198

EU offer IndustrialProducts

Annex II - List 4

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96

Motor cars and other motor vehicles

87031010

87031090

87032110

87032190

87032211

87032219

87032290

87032311

87032319

87032390

87032410

87032490

87033110

87033190

87033211

87033219

87033290

87033311

87033319

87033390

87039010

87039090

Chassis fitted with engines

87060011

87060019

87060091

87060099

Bodies (including cabs), for the motor vehicles

87071010

87071090

87079010

87079090

Parts and accessories of the motor vehicles

87081010 ♦**

87081090 ♦♦♦

87082110 ♦♦♦

87082190 ♦♦♦

87082910 •**

87082990 ♦**

87083110

87083191 ***

87083199

87083910 ***

87083990 ♦♦♦

87084010

87084090 ♦♦♦

87085010

87085090 ♦♦♦

Tariff quota or Partial liberalization

50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN
50% reduction on MFN

CE/ZA/Annex Il/en 74

199

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96

87086010 ***
87086091 ***
87086099 ***
87087010 ♦♦♦
87087050 ***
87087091
87087099 ***
87088010 **♦
87088090 ***
87089110 ♦♦♦
87089190
87089210 ♦♦♦
87089290 *♦*
87089310 ♦*♦
87089390 ♦♦♦
87089410 ♦♦♦
87089490
87089910 ♦♦♦
87089930 *♦*
87089950
87089992 ♦♦♦
87089998

Tariff quota or Partial liberalisation

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

50% reduction on MFN

(***)

50% reduction on MFN at entry into effect

CE/ZA/Annex Il/en 75

200

CE/ZA/Bilaga II/s 76

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA II

Europeiska gemenskapen

Industriprodukter

Förteckning 5

201

EU offer

Industrial Products Annex II-List5

CN code 96

Tariff quota or Partia) liberalisation

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Unwrought aluminium :

76011000

76012010

76012091

76012099

Aluminium powders and flakes :

76031000

76032000

CE/ZA/Annex Il/en 77

202

Annex II footnotes

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalisation

(’)
(*’)
(...)

CE/ZA/Annex Il/en 78

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

203

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 1

CE/ZA/Bilaga III/s 1

204

SA offer

IndustrialProducts Annex III

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 1

HSCODE 96

Halogenated derivatives of hydrocarbons :
29031910

Notes / tariff quota /reductions

Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes
29121100

Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29153500

Amine-function compounds:

29211100

29211915

29212980

29214100

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29336940

Prepared binders for foundry moulds or cores
38241010

38241090

38242010

38242090

38243010

38243090

38245010

38245090

38249023

Artides for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
39239020

Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :
39269020

39269025

Artides of leather, or of composition leather, of a kind used in machinery
42040000

Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee), ramie and other vegetable textile fibres
53051100
53051900
53052100

53052900

53059100

53059900

Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn :
53081000

53083000

Handkerchiefs:
62132010
62139010

Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods :
63051090

63059090

Other made up artides, including dress patterns :
63079020

63079040

Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate).
68010000

Worked monumental or building stone (except slate) and artides thereof

CE/ZA/Annex III/en 2

205

68021000

Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers
70102000

70109110

70109130

70109210

70109240

70109310

70109320

70109410

70109420

Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof
70111000

70112000

70119000

Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabrics)

70194090

70195190

70195290

70195990

Other artides of precious metal or of metal clad with precious metal:
71151020

71159090

Stainless Steel in ingöts or other primary forms; semi-flnished products of stainless Steel
72181000

72189010

72189020

72189030

72189090

72189100

72189910

72189920

72189990

Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation

84322990

84323010

84323090

Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85249090

85249110

Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting

85251010

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8....
85299060

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85369030

85369040

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CE/ZA/Annex Ill/en 3

206

CE/ZA/Bilaga III/s 4

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 2

207

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

SA offer

Industrial Products

Annex III

List 2

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar
27079990

Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils
27132000
27139000

Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites
27149010

27149020

27149090

Fluorine, chlorine, bromine and iodine :
28011000

28012000

Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or induded):
28030000

Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid :
28061000

Zinc oxide; zinc peroxide.
28170000

Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals
28432900

28433000

Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea.
28470015

Carbides, whether or not chemically defined :
28491000

Halogenated derivatives of hydrocarbons :
29032200

29032300

Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
29041090

29049010

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29051200

Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides
29096000

Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function

29141100

29141200

Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29152990
29153990
29155030

Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29171230

29171990

Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29189090

Oxygen-function amino-compounds :
29224300

Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :

CE/ZA/Annex Ill/en 5

208

HSCODE 96

29242990

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Organo-sulphur compounds :
29309005

Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only :
29329990

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29334090

29335930

29335990

29336990

Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds :
29342090

Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis
29362900

Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
32071000

32073000

Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
32100040

Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic Solutions)
33029010

Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
33074990

Modelling pastes, including those put up for children's amusement

34070000

Photographic film in rolls, sensitized, unexposed, of any material other than paper
37024100

37024290

Photographic paper, paperboard and textiles, sensitized, unexposed :

37031020

37031090

37032010

37032090

37039010

37039090

Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed :
37040090

Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film :
37051000
37059000

Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
38082090
38083005

38083010

38083030

38083035

38083040

38083080

Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics

38123090

Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar

CE/ZA/Annex Ill/en 6

209

HSCODE 96

38180090

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
38190090

Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids.
38200010

38200090

Prepared binders for foundry moulds or cores; Chemical products
38246010

38246090

38247190

Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms :
39094040

39094090

Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges)
39171090

39172985

39173185

39173205

39173285

39173965

Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls
39189090

Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics :
39191090

39199090

Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced :
39207200

39207300

39207990

39209990

Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics :
39211400

39211990

39219005

39219012

39219090

Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strips :

40021190

40022030

40023130

40023930

40024190

40025190

40027030

40028000

40029190

Compounded rubber, unvulcanized, in primary forms or in plates, sheets or strip :
40051010

Vulcanized rubber thread and cord.
40070020

Artides of apparel and dothing accessories (including gloves), for all purposes
40151910

Veneer sheets and sheets for plywood (whether or not spliced)

CE/ZA/Annex Ill/en 7

210

HSCODE 96

44081000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
44111190
44111990
44112190

44112990

44113190

44113990

44119190

44119990

Plywood, veneered panels and similar laminated wood :

44121300

44121400

44121900

44122200

44122300

44122900

44129200

44129300

44129900

Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
44151000

Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
44170090

Newsprint, in rolls or sheets :
48010020

Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
48025100

48025200

48025300

48026000

Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper
48030000

Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets

48041100

48041900

48042100

48042900

48043100

48044100

48044200

48044900

48045100

48045200

48045900

Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed
48051000

48052100

48052200

48052300

48052900

48055000

48056090

48057090

48058090

CE/ZA/Annex Ill/en 8

211

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                      Notes / tariff quota /reductions

Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paper- board

48071000

48079000

48079900

Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped
48081000

48082000

48083000

48089000

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48091000

Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaoiin (china clay)
48101100

48101200

48102100

48102900

48103100

48103200

48103900

48109100

48109900

Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated
48111000

48112900

48113100

48113900

48114000

48119000

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48161000

Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose
48193000

48194000

Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard
48221010

Pant)' hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose viens
61151190

61151290

61151900

61152090

Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted :

61161000

61169100

61169200

61169300

61169900

Track suits, ski suits and swimwear; other garments :

62114110

62114210

62114310

62114910

Gloves, mittens and mitts.
62160000

CE/ZA/Annex Ill/en 9

212

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

Other made up dothing accessories; parts of garments or of dothing accessories

62171030

62171090

62179000

Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims
65010000

Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material
65020000

Worked monumental or building stone (except slate) and artides thereof
68029100

68029200

68029300

68029900

Worked slate and artides of slate or of agglomerated slate :
68030090

Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles
70031280
70031290
70031990
70032000
70033000

Drawn glass and blown glass, in sheets

70042080

70042090

70049015

70049025

70049035

70049045

70049055

Float glass and surface ground or polished glass, in sheets
70051080

70052113

70052115

70052117

70052123

70052125

70052135

70052145

70052155

70052165

70052175

70052185

70052913

70052915

70052917

70052923

70052925

70052935

70052945

70052955

70052965

70052975

70052985

70053000

Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass

CE/ZA/Annex Ill/en 10

213

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                    Notes / tariff quota /reductions

70101090

70109190

70109220

70109290

70109315

70109390

70109415

70109490

Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading No 7015)
70140090

Clock or watch glasses and similar glasses
70159000

Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabrics)
70194020

70195110

70195210

70195910

Other artides of precious metal or of metal dad with precious metal:
71159030

Ferro-alloys:
72029910

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72081000
72082500
72082600
72082700
72083600
72083700
72083800
72083900
72085100
72085200
72085300
72085400

72089000

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72091500

72091600

72091700

72091800

72092500

72092600

72092700

72092800

72099000

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of 600 mm or more
72101200

72103000

72104100

72104900

72105000

72107000

72109000

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of less than 600 mm
72111300

CE/ZA/Annex Ill/en 11

214

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

72111400

72111900

72112300

72112900

Flat-rolled products of iron or non-alloy Steel, of a width of less than 600 mm
72121020

72122000

72123000

72124000

72125085

72125090

Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy Steel:
72131000

72132000

72139100

72139900

Other bars and rods of iron or non-alloy Steel, not further worked than forged, hot-rolled

72141010

72141090

72142000

72143000

72149100

72149900

Other bars and rods of iron or non-alloy Steel:
72151000

72155000

72159000

Angles, shapes and sections of iron or non-alloy Steel:

72161000

72162100

72162200

72163100

72163200

72163300

72164000

72165000

72166700

72166900

72169100

72169900

Wire of iron or non-alloy Steel:

72171000

72171100

72171200

72171300

72171900

72172000

72172100

72172200

72172300

72172900

72173000

72173100

72173200

72173300

72173900

CE/ZA/Annex III/en 12

215

HSCODE 96

72179000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Flat-rolled products of stainless Steel, of a width of 600 mm or more :
72191100

72191200

72191300

72191400

72192100

72192200

72192300

72192400

72193100

72193200

72193300

72193400

72193500

72199000

Flat-rolled products of stainless Steel, of a width of less than 600 mm :
72201100

72201200

72202000

72209000

Flat-rolled products of other alloy Steel, of a width of 600 mm or more :
72253000

72254010

72254090

72255000

72259090

72259100

72259200

72259990

Flat-rolled products of other alloy Steel, of a width of less than 600 mm :
72269100

72269300

72269400

Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy Steel :
72271000

72272000

72279000

Other bars and rods of other alloy Steel; angles, shapes and sections, of other alloy

72281010

72281020

72281090

72282010

72282020

72282030

72282040

72282050

72282060

72282090

72283010

72283020

72283030

72283090

72284000

72285000

72286000

CE/ZA/Annex III/en 13

216

HSCODE 96

72287000

72288000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Wire of other alloy Steel:
72292000

72299000

Sheet piling of iron or Steel, whether or not drilled, punched
73011010

73012000

Railway or tramway track construction material of iron or Steel, the following: rails
73021000

73022000

73023000

73024000

73029000

Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or Steel:
73041030

73041090

73042110

73042120

73042190

73042910

73042920

73042990

73043100

73043935

73043990

73045100

73045945

73049000

Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similary closed)
73051100

73051200

73051900

73052000

73053190

73053990

73059090

Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similar)
73061000

73062000

73063000

73064000

73065000

73066000

73069000

Tube or pipe fittings (for example couplings, elbows, sleeves), of iron or Steel:

73071110

73071190

73071910

73071980

73071990

73072110

73072190

73072210

73072290

73072310

CE/ZA/Annex III/en 14

217

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

73072390
73072910
73072990
73079110
73079120
73079130
73079140
73079150
73079190
73079210
73079220
73079230
73079310
73079320
73079330
73079910
73079920
73079930

Structures (excluding prefabricated buildings ofheading No 9406) and parts of structure
73081000

Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or Steel
73121005
73121010
73121015
73121020
73121025
73121030

73121035

73121040

73121090

73129090

Cioth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or Steel wire
73141210

73141220

73141310

73141420

73141430

73141930

73141940

73145000

Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar
73192000

73193000

73199090

Springs and leaves for springs, of iron or Steel:
73201000

73202000

73209000

Other cast artides of iron or Steel:
73251040

73259940

Other artides of iron or Steel:

73261900

73269029

Copper bars, rods and profiles :

CE/ZA/Annex III/en 15

218

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

74071030

74071090
74072120
74072190
74072220
74072290
74072920
74072990

Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,15 mm :
74091100

74091900

74092100

74092900

74093100

74093900

74094000

74099000

Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
74101100

74101200

Copper tubes and pipes :

74111010

74111040

74112115

74112210

74112910

Copper tube or pipe fittings (for example, coupiings, elbows, sleeves)

74121010

74121080

74121090

74122020

74122080

Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated
74130030
74130090

Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire
74142000

74149000

Other artides of copper :

74199922

74199924

74199925

74199990

Aluminium powders and flakes :
76031000

Aluminium bars, rods and profiles :
76041035

76041065

76042115

76042190

76042915

76042965

76042990

Aluminium wire:

CE/ZA/Annex III/en 16

219

HSCODE 96

76051107

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Aluminium tubes and pipes :
76082015

Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
76090010

76090090

Aluminium structures (exduding prefabricated buildings of heading No 9406)
76101000

76109000

Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers
76129040

Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated
76141000

76149000

Zinc bars, rods, profiles and wire.
79040000

Other artides of zinc.
79070090

Tungsten (wolfram) and artides thereof, including waste and scrap :
81011000

81019100

Magnesium and artides thereof, including waste and scrap :
81043000

81049050

Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
82022020

Flexible tubing of base metal, with or without fittings :
83071090

83079090

Central heating boilers other than those of heading No 8402 :
84031000

84039000

Auxiliary plant for use with boilers of heading No 8402 or 8403
84041010

84049010

Other engines and motors :

84122910

84128020

84129060

Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators :

84131100

84132010

84135010

84136010

84136020

84137015

84138110

84139110

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
84181000

84182100

84182200

CE/ZA?Annex III/en 17

220

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

84182900
84183090
84184090
84185000
84186110
84186910
84189110
84189120
84189920
84189930

Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
84211220

84212110

84213110

84213120

84219120

84219930

Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers
84221100

84221900

84229010

Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks :
84251100

84253110

84253910

84254235

84254250

84254990

Ships* derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carrier
84261110
84262010
84264110
84269110

Other lifting, handling, loading or unioading machinery (for example, lifts, escalators)
84283990

84289015

Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, leveliers, scrapers, mechanical shovels
84292090

84295120

84295905

Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8....
84312010

84312030

84312050

84312090

84313990

84314925

84314930

84314935

84314947

Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation
84321010
84322930

Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
84331190

CE/ZA/Annex III/en 18

221

HSCODE 96

84331990

84339020

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Other agriculturai, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machiner
84362990

84369190

Machinery (other than machines of heading No 8450) for washing, cleaning, wringing, drying
84512110

84513010

84513020

84519010

84519020

Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of heading Nos.....

84662000

Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage)
84762100
84762900

Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal
84803010

84803030

84803090

84807100

84807900

Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
84818037

84819055

84819090

Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading No 8501 or 850..
85030010

85030020

Primary cells and primary batteries :
85061005
85061025
85068005

85068025

85069000

Electric accumuiators, including separators therefor, whether or not rectangular
85074000
85079020
85079090

Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85163110

85169020

Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
85175000

85179000

Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85243290

Electrical signalling, safety or trafik control equipment for railways, tramways, roads
85308000

85309090

Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels)
85318090
85319090

CE/ZA/Annex III/en 19

222

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85361010

85362010

85363010

85366110

85366910

Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85392220

85392290

85392910

85392915

85392920

85392925

85392950

85392957

85392990

85393145

85393190

85393245

85393290

85393945

85393990

85394100

85394910

85394920

85399000

Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other artides
85459000

Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment
85479010

Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled
86040010

Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled :
86069910

Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock :
86071940

86072160

86073060

Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted
90022080

Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments
92011000

Artides and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
95066200

95066900

95067000

95069100

95069900

Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets

95071090

95073000

95079000

Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels, drawing

CE/ZA/Annex III/en 20

223

HSCODE 96

96091010

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

CE/ZA/Annex III/en 21

224

CE/ZA/Bilaga III/s 22

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 3

225

8 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

SA offer

Industrial Products

Annex III

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 3

HSCODE 96

Perfumes and toilet waters :
33030090

Notes / tariff quota /reductions

Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin
33041030

33041090

33042030

33042090

33043030

33043090

33049100

33049930

33049990

Preparations for use on the hair :

33051030

33051090

33052030

33052090

33053030

33053090

33059030

33059090

Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations

33071040

33071090

33072030

33072090

33073010

33073090

33074100

33079040

33079090

Leather of bovine or equine animals, without hair on, other than leather of heading No 4.........

41041090

41042100

41042200

41042900

41043100

41043900

reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year

Sheep or lamb skin leather, without wool on, other than leather of heading No 4108 or 41.

41051100

41051200

41051900

41052000

reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year
reduction starts in 3th year

Artides of apparel and dothing accessories, of leather or of composition leather :

42032100                                                                   reduction starts in 3th year

Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated,

48112100                                                                   reduction starts in 3th year

Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards
48171000
48172000
48173000

Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres

48181000

48182000

CE/ZA/Annex III/en 23

226

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

48183000

48184000

48185000

48189000

Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; unglazed ceramic mosaic cubes
69079000

Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; glazed ceramic mosaic cubes
69081000

69089000

Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of porcelain
69111000

Ceramic tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides
69120000

Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry :
84501115

84501920

84509010

Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
84818072

84818073

Bali or roller bearings :

84821010

84821015

84822015

84822030

84822045

84823020

84825050

84829120

84829911

84829913

84829917

84829929

84829931

Electric motors and generators (excluding generating sets):
85011005

85011019

85012010

85013110

85013210

85013310

85013410

85014025

85014030

85014035

85014040

85014045

85014050

85014055

85014070

85014075

85014080

85015120

85015130

85015140

CE/ZA/Annex III/en 24

227

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

85015150
85015220
85015240
85015250
85015320
85015350
85016190
85016200
85016310

Electric generating sets and rotary converters :
85021100

85021200

85021300

Primary cells and primary batteries :
85061090

85063090

85068090

Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor :
85093000

85094000

85098000

Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85162910

85163300

85165000

85166000

85167100

85167200

85167900

85168010

85169030

Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
85271900

85272100

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85366920

Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85392120

85392945

Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94013000

94014000

94015000

94016100

94016900

94017100

94017900

94018030

94018090

Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables)
94021020
94029090

Other furniture and parts thereof:

94031010

CE/ZA/Annex III/en 25

228

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

94031090
94032010
94032030
94032050
94032060
94032090
94033000
94034000
94035000
94036030
94036040
94036090
94037030
94037090
94038030
94038090
94039010
94039020
94039030
94039040
94039050
94039060
94039090

Mattress supports; artides ofbedding and similar furnishing (for example, mattresses)
94041000

94042100

94042910

94042990

94049010

94049090

Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
94051005

94051035

94051090

94052010

94052090

94053000

94054005

94054050

94054090

94055000

94056000

94059190

94059210

94059290

94059930

94059935

94059940

94059955

94059960

94059990

Prefabricated buildings :
94060090

CE/ZA/Annex III/en 26

229

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 4

CE/ZA/Bilaga III/s 27

230

SA offer

HSCODE 96

Industrial Products

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex III List 4

Notes / tariff quota /reductions

Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars
27060000

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons :
27111310

27112910

Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
27121010

27121020

Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen
27150010

27150020

Titanium oxides.

28230000

Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites :
28281000

Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites), phosphates and polyphosphates
28352500

28352610

28353100

Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
29041010

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29051500

29054500

Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated

29141300

29144100

Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
29152100
29152200
29153100
29153300
29153400
29153920
29153930
29153940

Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids

29171220

29171400

29171930

29173100

29173200

29173300

29173400

29173500

Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxide and peroxyacids
29181200

29181320

29181400

29181920

29182210

29182310

29189010

CE/ZA/Annex III/en 28

231

HSCODE 96

Amine-function compounds :

29211980

29214490

29215110

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :

29242110

Compounds with other nitrogen function :
29299010

Organo-sulphur compounds :

29301000

29302025

Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only :
29322910

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only :
29334030

29334040

29335920

29336930

Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds :
29342010

29342030

29342040

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
29399020

Antibiotics :

29414010

Wadding, gauze, bandages and similar artides (for example, dressings, adhesive plasters)
30059010

Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined
32041710

32041720

32041790

32041910

32041920

32041990

Other colouring matter; preparations as specified in note 3 to this chapter

32061100

32061900

32062015

32062090

32063000

32064100

32064200

32064300

32064900

32065000

Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
32074000

Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
32081000

32082000

32089090

CE/ZA/Annex III/en 29

232

HSCODE 96

Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
32091000

32099000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
32100005

Pigments (including metallic powders and (lakes) dispersed in non-aqueous media
32129010

Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders
33061000

33062090

33069000

Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
33071010

33074920

Soap, organic surface-active products and preparations for use as soap

34011120

34011130

34011190

34011920

34011930

34011990

34012000

Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations

34021110

34021120

34021210

34021220

34021310

34021320

34021910

34021920

34022010

34022020

34029010

34029020

Artificial waxes and prepared waxes :
34041000

34042000

34049000

Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal
34051000

34052000

34053000

34054000

34059090

Candles, tapers and the like :
34060000

Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonating caps; igniters
36030090

Matches, other than pyrotechnic artides of heading No 3604.
36050000

Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed
37011090

CE/ZA/Annex III/en 30

233

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

37013015

37013020

37013030

37013040

37013060

37019915

37019945

37019950

37019970

Photographic film in rolls, sensitized, unexposed, of any materia! other than paper
37023210

37023910

37024220

37024310

37024410

37029120

37029220

37029320

37029420

37029520

Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
38083017

38084010

38084020

Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics

38121000

38123010

38123020

38123025

Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades.
38130010

38130015

Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included
38140000

Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading No 2707
38171000

Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar
38180020

Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
38190010

Industrial monocarboxylic fatt}' acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohol
38231300

38231910

38231920

38237000

Prepared binders for foundry moulds or cores; Chemical products

38247110

38249025

38249037

38249040

38249045

38249047

38249050

Polymers of ethylene, in primary forms :

CE/ZA/Annex III/en 31

234

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

39011000

39012090

39013010

39019090

Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms :
39021000

39023000

Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms :
39041000

39042110

39042190

39042210

39042290

39043000

39044010

39044020

39044090

Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers
39051100

39052100

Acrylic polymers in primary forms :

39069020

Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates
39072010

39076090

39079100

Cellulose and its Chemical derivatives, not elsewhere specified or included
39123100

Waste, parings and scrap, of plastics :
39151000

39152000

39153000

39159040

Monofilament ofwhich any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks

39161010

39161090

39162090

39169005

39169030

39169040

39169050

39169090

Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, fl anges)

39172190

39172200

39172300

39172930

39172940

39172950

39172960

39172990

39173120

39173130

39173140

39173150

CE/ZA/Annex III/en 32

235

HSCODE 96

39173160
39173175
39173180
39173190
39173220
39173230
39173240
39173250
39173260
39173275
39173280
39173290
39173300
39173920
39173925
39173930
39173940
39173945
39173955
39173960
39173990
39174000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

»mZ'rin*S ”f WhC,h'r " n°‘           «■ rolls

39181007

39181030

39181035

39181053

39181073

39181090

39189010

39189040

39189050

39189060

39189065

39189070

39189075

39189080

39189085

»mm" P”"s’ ’h”“’ r"m'foil’ “•*’s,ri» «<■»■-"   »h.p.s, „r pl.stics

39191007

39191010

39191013

39191029

39191031

39191037

39191040

39191043

39191045

39191050

39191053

39191055

39191060

39191065

39199003

39199007

39199010

CE/ZA/Annex III/en 33

236

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

39199013
39199019
39199029
39199030
39199035
39199037
39199040
39199045
39199047
39199050
39199055

Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced
39201000
39202010

39202090

39203000

39204165

39204170

39204265

39204270

39205100

39205900

39206100

39206300

39206900

39209100

39209200

39209300

39209400

39209910

39209920

39209925

39209930

39209940

39209960

Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
39211100

39211235

39211275

39211300

39211930

39211940

39211950

39211955

39211960

39211970

39211980

39219002

39219004

39219006

39219016

39219022

39219024

39219026

39219028

39219030

39219032

39219034

CE/ZA/Annex III/en 34

237

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

39219036
39219038
39219040
39219042
39219044
39219046
39219048
39219052
39219054
39219056
39219058
39219060
39219062
39219064
39219066
39219072

Baths, shower-baths, wash-basins, bidets, lavatory pans, seats and covers
39221000

39222000

39229010

39229020

39229090

Artides for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
39231000

39232110

39232190

39232910

39232920

39232930

39232990

39233000

39234090

39235000

39239030

39239090

Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of plastics:
39241000

39249000

Builders* ware of plastics, not elsewhere specified or induded :
39251000

39252000

39253000

39259000

Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :
39261030

39261090

39262010

39262090

39263000

39264000

39269003

39269005

Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chide and similar natural gums
40013030

40013050

Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip :

CE/ZA/Annex III/en 35

238

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

40021990

40022090

Compounded rubber, unvulcanized, in primary forms or in plates, sheets or strip :
40051020

40051030

40051090

40052000

40059110

40059120

40059190

40059910

40059920

40059930

40059940

Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and artides
40061000

40069000

Vulcanized rubber thread and cord.
40070090

Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanized rubber other than hard rubber
40081115

40081190

40081900

40082110

40082115

40082190

40082910

40082990

Tubes, pipes and hoses, of vulcanized rubber other than hard rubber
40091000

40092000

40093000

40094000

40095000

Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanized rubber :

40101100

40101200

40101300

40101900

40102190

40102290

40102300

40102400

40102910

40102990

Hygienic or pharmaceutical artides (including teats), of vulcanized rubber
40149090

Artides of apparel and dothing accessories (including gloves), for all purposes

40151100

40151930

40151990

40159000

Other artides of vulcanized rubber other than hard rubber :
40169100

40169200

CE/ZA/Annex III/en 36

239

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

40169390

40169400

40169590

40169915

40169940

40169950

40169980

40169990

Chamois (including combination chamois) leather :

41080000

Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip
41110020

Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings)
43021100

43021200

43021900

43022000

43023000

Artides of apparel, clothing accessories and other artides of furskin :
43031000

43039000

Artificial fur and artides thereof.
43040000

Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled)
44092000

Partide board and similar board of wood or other ligneous materials
44101100

44101900

44109000

Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
44111110

44111910

44112110

44112910

44113110

44113910

44119110

44119910

Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes.
44130000

Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects :
44140000

Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
44152010

44152020

Toois, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
44170040
44170050

Builders' joinery and carpentry of wood, including cellulär wood panels, assembled parquets
44181000

44182000

44184000

44185000

CE/ZA/Annex III/en 37

240

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

44189000

Tableware and kitchenware, of wood :
44190000

Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery
44201000

44209000

Other artides of wood :

44211000

44219005

44219090

Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
46011000

46012000

46019190

46019900

Basketwork, wickerwork and other artides, made directly to shape from plaiting material
46021000

46029000

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48092000

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
48162000

Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard
48191000

48192000

48195000

48196000

Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads

48201000

48202000

48203000

48204000

48205000

48209000

Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed :

48211000

48219000

Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size

48231100

48231900

48233090

48235100

48235900

48236000

48237999

48239090

llnused postage, revenue or similar stamps of current or new issue

49070090

Transfers (decalcomanias):

49081090

49089090

Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages

49090000

CE/ZA/Annex III/en 38

241

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Calendars of any kind, printed, including calendar blocks.
49100000

Notes / tariff quota /reductions

Other printed matter, including printed pictures and photographs :
49111090

49119990

Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed
51052190

51054090

Synthetic filament tow :

55012000

Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning :
55032000

55034000

Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres :
55051010

55051020

Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning :
55062000

Wadding of textile materials and artides thereof, textile fibres, not exceeding 5 mm
56011000

56012100

56012200

56012900

Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated :
56021000

56022100

56022900

56029000

Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated :
56031110

56031190

56031210

56031290

56031310

56031390

56031410

56031490

56039110

56039190

56039210

56039290

56039310

56039390

56039410

56039490

Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided
56071000

56072100

56072900

56073000

56074100

56074900

56079010

56079090

CE/ZA/Annex III/en 39

242

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Knotted netting of twine, cordage or rope; made up fishing nets and other made up nets
56081100

56081900

56089000

Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics
58042100
58042900

Transmission or conveyor belts or belting, of textile material
59100010

Textile products and artides, for technical uses, specified in note 7 to this chapter :

59119010

59119040

59119050

59119060

Curtains (including drapes) and interiör blinds; curtain or bed valances :
63039910

Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods :
63051010

63052010

63052020

63052090

63053210

63053290

63053310

63053390

63053910

63053990

63059010

Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; saiis for boats, sailboards or landcraft
63061100
63061200
63061900
63062100
63062200
63062900
63063100
63063900
63064100
63064910
63064990

63069100
63069910
63069990

Other made up artides, including dress patterns :

63071000

63072010

63072090

63079010

63079030

63079050

63079090

Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories

63080000

Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics :

CE/ZA/Annex III/en 40

243

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

64021210

64021220

64021900

Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers

64041105

64041110

64041915

64042030

Other footwear :

64052017

64059017

Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
64061025

64069140

64069190

64069910

64069915

64069940

64069960

64069990

Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods
65030000

Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material
65040000

Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textiles
65051000

65059000

Other headgear, whether or not lined or trimmed :
65061080

65061090

65069110

65069190

65069200

65069900

Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps
65070000

Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar
66011000

66019100

66019900

Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like.
66020000

Parts, trimmings and accessories of artides of heading No 6601 or 6602 :
66031000

66032000

66039000

Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers
67010000

Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; artides made of artificial flowers
67021000

67029000

Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair
67030010

CE/ZA/Annex III/en 41

244

HSCODE 96

Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair
67041100

67041900

67042000

67049000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding
68041090

68042190

68042280

68042290

68043090

Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper
68051000

68052000

68053000

Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays
68061000

68062000

68069030

Artides of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar
68071000

68079000

Panels, boards, tiies, blocks and similar artides of vegetable fibre, of straw
68080090

Artides of plaster or of compositions based on plaster :
68091100

68091900

68099000

Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos
68123090

68125000

68126010

68126020

68127090

Worked mica and artides of mica, including agglomerated or reconstituted mica

68141000

68149000

Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiies; unglazed ceramic mosaic cubes
69071000

Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans
69101000
69109000

Tableware, kitchenware, other household artides and toilet artides, of porcelain
69119000

Statuettes and other ornamental ceramic artides :
69131000

69139000

Other ceramic artides:

69141000

69149000

Glass of heading No 7003,7004 or 7005, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled
70060090

CE/ZA/Annex III/en 42

245

HSCODE 96

Safety glass, consisting of toughened (te m per ed) or laminated glass :

70071900

70072900

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Multiple-walled insulating units of glass :
70080000

Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors :
70091000

70099100

70099200

Carboys, bottles, fläsks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass
70101010

70109120

70109230

70109430

Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiies and other artides of pressed or moulded glaze
70161000

70169090

Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated
70171010

70171020

70172010

70172020

70179010

70179020

Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar
70181000

70182000

Glass fibres (including glass wool) and artides thereof (for example, yarn, woven fabric)
70191100

70191290

70191990

70193100

70193200

70193900

70194010

70199090

Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked
71039100

71039900

Artides of jewellery and parts thereof, of precious metal
71131100

71131900

71132000

Artides of goldsmiths* or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal
71141190

71141990

71142090

Artides of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones
71161000
71162000

Imitation jewellery :

71171100

71171900

CE/ZA/Annex III/en 43

246

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

71179020

71179040

71179090

Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structure
73082090
73083090
73084090
73089030
73089090

Chain and parts thereof, of iron or Steel:

73151110

73151130

73151235

73151910

73158200

73158990

73159090

Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, Staples
73170015

73170040

Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers
73181300

73181590

73181690

73182110

Stoves, ranges, gråtes, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating)
73211110

73211120

73211130

73211140

73211150

73211160

73211220

73211290

73211300

73218100
73218200
73218300
73219010
73219090

Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof
73221100

73221900

73229020

73229090

Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of iron or Steel

73231000

73239110

73239120

73239130

73239140

73239190

73239210

73239220

73239230

73239290

CE/ZA/Annex III/en 44

247

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

73239310
73239320
73239330
73239340
73239350
73239390
73239407
73239417
73239425
73239440
73239445
73239450
73239455
73239490
73239905
73239950
73239955
73239960
73239965
73239975
73239990

Sanitary ware and parts thereof, of iron or Steel:
73241000

73242110

73242190

73242900

73249030

73249080

73249090

Other cast artides of iron or Steel:
73251090

73259190

73259990

Other artides of iron or Steel:

73262050

73262090

73269039

73269056

73269059

73269090

Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves):
74122010

Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes
74170000

Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of copper; pot scourers

74181100

74181910

74181990

Other artides of copper :

74191090

74199100

Unwrought aluminium :

76011000

Aluminium bars, rods and profiles :
76041020

CE/ZA/Annex III/en 45

248

HSCODE 96

Aluminium wire :

76051105

76051180

76051905

76051980

76052170

76052180

76052905

76052980

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm :

76061107

76061117

76061207

76061217

76069107

76069117

76069140

76069207

Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
76071100

76071990

76072090

Aluminium tubes and pipes :
76081000

Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible)
76121000

Table, kitchen or other household artides and parts thereof, of aluminium; pot scourers

76151100

76151920

76151990

76152000

Other artides of aluminium :
76169000

Other artides of lead :

78060090

Zinc tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves).
79060000

Other artides of zinc.
79070010

79070030

Magnesium and artides thereof, including waste and scrap :
81049090

Hand tools, the following : spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes

82011010

82012010

82012030

82013003

82013020

82013040

82014010

Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
82022030

82023930

CE/ZA/Annex III/en 46

249

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

82029100

Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears
82031090

82032010

82032020

82032030

82032040

Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches)
82041110

82041120

82041130

82041140

82041210

82041220

82042040

Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or induded
82051030

82052010

82054010

82054020

82054040

82055100

82055905

82057010

82057020

82057030

82058010

82059000

Tools of two or more of heading Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail sale.
82060000

Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools
82071330

82071910

82072010

82073010

82074010

82075000

82076010

82076020

82077010

82077020

82078010

Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets :
82090010

82090020

Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less
82100000

Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives)
82111030

82111080

82111090

82119110

82119330

82119390

82119410

CE/ZA/Annex III/en 47

250

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

82119490

82119510

82119520

82119530

Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips):
82121000

82129000

Scissors, tailors* shears and similar shears, and blades therefor.
82130010

82130090

Other artides of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen deavers)

82141010

82141090

82142000

82149030

82149090

Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs
82151000

82152000

82159100

82159900

Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal
83011000

83012000

83013000

83014000

83015000

83016000

83017000

Base metal mountings, fittings and similar artides suitable for furniture, doors, stairs
83022000

83024190

83024290

83024900

83025000

83026000

Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-boxes
83030010
83030090

Filing ca bi nets, card-index ca bi nets, paper trays, paper rests, pen trays
83040020

83040030

83040040

83040090

Fittings for loose-leaf binders or files, letter dips, letter corners, paper dips
83051000

83052000

83059000

Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments
83061090

83062100

83062910

83062920

83062990

CE/ZA/Annex III/en 48

251

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

83063010

83063090

Flexible tubing of base metal, with or without Fittings :
83071010

83079010

Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like
83081000

83082090

83089010

83089020

83089030

83089060

83089090

Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers)
83099090

Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other
83100000

Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal
83111010

83113010

83119010

Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines :
84072900

84073190

84073200

84079090

Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
84082090

84089040

84089050

84089060

84089090

Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
84099945

Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines :
84118110

Other engines and motors :

84121090

84123190

84123910

84123990

84128040

84128090

84129020

Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans
84141010

84141090

84142090

84144020

84145110

84145190

84145910

84145920

84146010

CE/ZA/Annex III/en 49

252

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

84148010
84148020
84149010
84149030
84149050

Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements
84151040

84152000

Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated
84191110

84191910

84198110

84198910

84198920

84199010

84199020

84199030

Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery
84213920

Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
84239010

Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying
84242090
84248990
84249090

Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment:
84271010

84271060

84271090

84272015

84272070

84272090

84279010

Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators)

84281090

84282090

84284020

84285090

84289090

Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
84331110

84331910

84339010

Other agriculturai, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery
84362930

Machinery, not specified or included elsewhere in this chapter
84385010

84389020

Machinery, apparatus and equipment
84425010

Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry :
84501215

Machines-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing

CE/ZA/Annex III/en 50

253

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

84609020

Machine-tools (inclwding presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping
84621030

84622120

84622170

84622910

84622920

84622970

84622985

84623110

84623910

84629100

84629900

Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic

84671110

84671160

84671960

84671970

84678950

84679230

84679240

84679930

Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneeding
84743110

Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere
84781090

84789090

Machines and mechanical appliances having individua! functions, not specified or include elsewhere
84796010

84796090

84798190

84798930

84798933

84798943

84798953

84798990

84799015

84799027

84799090

Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats

84811010

84811090

84813000

84814010

84818001

84818007

84818009

84818011

84818019

84818027

84818029

84818031

84818035

84818061

84818063

84818079

CE/ZA/Annex III/en 51

254

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

84818090
84819005
84819010
84819015
84819020
84819025
84819030
84819035
84819040
84819045
84819050

Bali or roller bearings:

84822002

84822007

84825020

Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
84833055

84834035

Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material
84841090
84849090

Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts
84851000

84859010

Electric motors and generators (exduding generating sets):
85014090

85015110

85015190

85015210

85015290

85015310

85015390

Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors :

85041000

85042110

85042190

85042210

85042290

85042330

85042390

85043110

85043120

85043190

85043210

85043220

85043290

85043310

85043390

85043410

85043420

85043430

85043490

85049010

Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular
85071000

85079010

CE/ZA/Annex III/en 52

255

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Electro-mechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor :
85088010

85089010

Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor :
85091010

85092000

85099000

Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor
85102090

85109030

85109090

Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition

85111090

85113030

85114015

85115020

85119020

85119080

Electrical lighting or signalling equipment (excluding artides of heading No 8539)
85122000

85123000

85124000

Portable electric lamps designed to function by their own source of energy
85131090

85139090

Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
85161090

85162100

85162990

85163190

85163200

85164000

85168090

85169025

85169090

Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
85171100
85171900

Turntables (record-decks), record-players, cassette-players

85194000

Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena
85233000

Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
85243110
85243190

85243910

85243990

85246010

85246090

85249190

85249930

Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
85271200

CE/ZA/Annex III/en 53

256

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

85271300

85272900

Reception apparatus for television
85281290

85281390

85282120

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8....
85299010

85299020

85299030

85299040

85299070

85299080

Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
85322915

85329010

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85352105

85352110

85352120

85352140

85353005

85359010

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
85362020

85362030

85362035

85363020

85363030

85364190

85364990

85365025

85365045

85365080

85366120

85366130

85366140

85366930

85366950

85369020

85369090

Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases
85371020

85371030

85372010

85372020

85372040

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535,853_______

85389030

85389045

85389060

Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
85391010

85391090

85392110

CE/ZA/Annex III/en 54

9 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

257

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Thermionic, cold cathode or photocathode valves and tubes
85401100

85401200

Electronic integrated circuits and microassemblies :

85421200

Electrical machines and apparatus, having individual functions
85439090

Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)
85441100

85441900

85442090

85443000

85444100

85445100

85445900

85446000

85447000

Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators
85481020

85481030

85489000

Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled :

86063010

Parts of railway or tramway locomotives or roiling-stock :

86071140

86071240

86072960

86079930

Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
87032125

87032190

87032225

87032325

87032425

87033125

87033225

87033325

87039025

Motor vehicles for the transport of goods :

87043220

Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons
87051000

87054000

Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :

87081000

87082110

87089380

87089990

Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equiipment

87099090

Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons
87100000

Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised :

CE/ZA/Annex III/en 55

258

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

87120000

Parts and accessories of vehicles of heading Nos 8711 to 8713 :

87149110

87149120

87149500

Baby carriages and parts thereof:

87150000

Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof:
87161000

87162000

87163100

87163900

87164000

87168010

87168020

87168090

87169005

87169090

Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and ?.anoes:
89031000

89039100

89039200

89039990

Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables

90011000

Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other :
90041000

Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories
90106090

90109090

Liquid crystal devices

90138030

90139020

Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary Sciences

90183110

90183115

90183120

90183125

90183130

90183135

90183220

90183910

90183920

90189020

Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure
90269020

Instruments and apparatus for physical or Chemical analysis (for example, polarimeters)
90278030

Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibraating meters
90282010

90282020

90283040

90289010

CE/ZA/Annex III/en 56

259

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Measuring or checking instruments, appliances and machines
90318020

Automatic regulating or controlling instruments and apparatus:
90321010

Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording
91061000

91062000

91069090

Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
91131000

91132000

91139010

91139030

91139090

Musical boxes, fairground organs, mechanical Street organs, mechanical singing birds
92089090

Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards)
92091000

92099190

92099290

92099390

92099490

92099990

Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading No 9307.
93010010

93010090

Revolvers and pistols, other than those of heading No 9303 or 9304 :

93020000

Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
93031000

93032015

93032025

93033015

93033025

93039010

93039025

93039090

Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons)
93040010
93040020
93040090

Parts and accessories of artides of heading Nos 9301 to 9304 :
93051010

93051090

93052100

93052910

93052920

93052990

93059010

93059090

Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof
93061010

93061020

CE/ZA/Annex III/en 57

260

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

93061090

93062100

93062910

93062990

93063010

93063090

93069000

Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards
93070000

Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94019000

Mattress supports; artides of bedding and similar furnishing (for example, mattresses)
94043000

Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
94059110

Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, tricycles, scooters)
95010000

Dolls representing only human beings:

95021000

95029100

95029900

Other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not
95031000

95032020

95032090

95033000

95034100

95034910

95034990

95035010

95035090

95036010

95036090

95037010

95037090

95038080

95038090

95039020

95039090

Artides for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards
95041000
95042000
95043000
95044000
95049020
95049090

Festive, carnival or other entertainment artides, including conjuring tricks
95051000

95059000

Artides and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
95063200
95066100

Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements
95080000

CE/ZA/Annex III/en 58

261

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Worked ivory, bone, tortoise-shell, horn, antiers, coral, mother-of-pearl
96011000

96019000

Worked vegetable or mineral carving material and artides of these materials
96020040

96020090

Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines)
96031000

96032110

96032190

96032990

96033090

96034030

96034090

96035010

96035090

96039010

96039015

96039090

Hand sieves and hand riddles.

96040000

Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or dothes deaning
96050000

Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts
96062100

96062200

96062906

96062990

96063025

Slide fasteners and parts thereof:
96071100

96071900

96072020

96072050

96072090

Bali point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens
96081000

96082000

96083100

96083910

96083990

96084000

96085010

96085090

96086000

96089100

96089930

96089990

Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels
96091020

96091090

96092000

96099000

Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embosting)

CE/ZA/Annex III/en 59

262

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

96110030

96110090

Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions
96121010
96121090
96122000

Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical
96131000

96132000

96133000

96138000

96139000

Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof:
96142000

96149000

Combs, hair-slides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers
96151110

96151190

96151900

96159010

96159020

96159090

Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder-puffs
96161000

96162000

Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases
96170000

Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays
96180000

CE/ZA/Annex III/en 60

263

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 5

CE/ZA/Bilaga III/s 61

264

Annex III List 5 notes

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

(*)

Year 1

Year 2

Year 3

Year 4

Year 5

Year 6

Year 7

Year 8

Year 9

Year

10

Year

11

Year 12

Footwear & Leather

1

20

18

16

14

12

11

10

Footwear & Leather

2

30

29

28

27

26

25

24

22

20

Motor 1

15

14

13

12

11

Motor 2

30

28

25

23

20

19

18

16

15

13

12

10

Motor 3

10

9

8

7

6

Motor 4

20

19

18

17

16

16

15

14

13

12

11

10

Motors partial 1

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-Spp

-5pp

-Spp

Motors partial 2

MFNat

MFNat

MFNat

-5pp

-5pp

-5pp

-Spp

■Spp

-spp

-Spp

-Spp

-Spp

Textiles - Clothing

40

37

34

31

29

26

23

20

(1)

Textiles - Fabrics

22

20

19

17

15

13

12

10

(1)

Textiles -
Household

35

32

29

26

24

21

18

15

(1)

Textiles - Yams

17

15

14

12

10

8

7

5

(1)

Tyres 1

25

23

21

19

17

15

Tyres 2

15

14

13

12

11

10

Tyres 3

20

18

16

14

12

10

Tyres 4

30

27

24

21

18

15

(♦) Table is construed on the assumption that tariff reductions will apply as per 1 July 2000. If the entering into effect of the trade
chapter of the agreement would however be deiayed, this table shall be adjusted accordingly.

(1) In the period from year 8 to year 12, South Africa would provide EU exports with a preference margin of around 40 %
compared to MFN applied tariffs.

CE/ZA/Annex III/en 62

265

SA offer

HSCODE 96

Industrial Products

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex III List 5

Notes / tariff quota /reductions

Other artides of plastics and artides of other materials of heading Nos 3901 to 3914 :

39269090                                                                             Motor 4

Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanized rubber :

40102110                                                                       Motor]

40102210

Motor 1

New pneumatic tyres, of rubber :

40111005

Tyres 4

40111015

Tyres 4

40111025

Tyres 4

40111035

Tyres 4

40112010

Tyres 1

40112020

Tyres 1

40112030

Tyres 1

40112040

Tyres 1

40112050

Tyres 1

40112060

Tyres 1

40119110

Tyres 2

40119120

Tyres 2

40119130

Tyres 2

40119140

Tyres 2

40119150

Tyres 2

40119160

Tyres 2

40119900

Tyres 2

Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyres)
40121000
40122000

40129000

Tyres 1

Tyres 1

Tyres 1

Inner tubes, of rubber :

40131000

40139090

Tyres 3

Tyres 3

Other artides of vulcanized rubber other than hard rubber :
40161090

40169920

Motor 1

Motor 4

Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddles)
42010000

Footwear & Leather 2

Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satcheis

42021100

42021200

42021900

42022100

42022200

42022900

42023100

42023200

42023900

42029100

42029200

42029900

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Artides of apparcl and clothing accessories, of leather or of composition leather :
42031000

42032900

42033000

42034000

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Other artides of leather or of composition leather.

CE/ZA/Annex III/en 63

266

HSCODE 96

42050000

Artides of gut (other than silkworm gut), of goldbeater's skin, of bladders
42061000

42069000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / ta riff quota /reductions

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Yarn of combed wool, not put up for retail sale :
51071000

51072000

Textiles - Yams
Textiles - Yarns

Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale :
51091020

51091030

51091040

51091050

51091090

51099020

51099030

51099040

51099050

51099090

Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns

Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair :

51111100

51111900

51112000

51113000

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair :

51121100

51121900

51122000

51123000

51129000

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair.
51130000

Textiles - Fabrics

Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale :
52041100

52041900

52042000

Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams

Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton
52051100

52051200

52051300

52051400

52051500

52052100

52052200

52052300

52052400

52052600

52052700

52052800

52053100

52053200

52053300

52053400

52053500

52054100

52054200

Textiles - Yams
Textiles-Yarns
Textiles-Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams

CE/ZA/Annex III/en 64

267

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

52054300

52054400

52054600

52054700

52054800

Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams

Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton
52061100

52061200

52061300

52061400

52061500

52062100

52062200

52062300

52062400

52062500

52063100

52063200

52063300

52063400

52063500

52064100

52064200

52064300

52064400

52064500

Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams

Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale :
52071000

52079000

Textiles - Yams
Textiles-Yams

Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton

52081120

52081130

52081140

52081190

52081220

52081230

52081290

52081320

52081330

52081340

52081390

52081920

52081930

52081940

52081990

52082120

52082130

52082140

52082190

52082220

52082230

52082290

52082320

52082340

52082390

52082920

52082930

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 65

268

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

52082940
52082990
52083130
52083140
52083150
52083160
52083190
52083230
52083240
52083250
52083290
52083320
52083330
52083340
52083350
52083390
52083920
52083940
52083950
52083960
52083990
52084130
52084140
52084150
52084160
52084190
52084230
52084240
52084250
52084290
52084320
52084330
52084340
52084390
52084920
52084930
52084940
52084950
52084990
52085120
52085130
52085150
52085160
52085190
52085220
52085230
52085240
52085250
52085290
52085320
52085330
52085340
52085350
52085360
52085390
52085920
52085930
52085940
52085950

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 66

269

HSCODE 96

52085960

52085990

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tarifT quota /reductions

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton
52091140

52091150

52091160

52091170

52091190

52091220

52091230

52091240

52091250

52091290

52091930

52091940

52091950

52091960

52091990

52092140

52092150

52092160

52092170

52092190

52092220

52092230

52092240

52092250

52092290

52092930

52092940

52092950

52092960

52092990

52093140

52093150

52093160

52093170

52093180

52093190

52093220
52093230
52093240
52093250
52093290
52093930
52093940
52093950
52093960
52093990
52094140
52094150
52094160

52094170

52094180

52094190

52094220

52094230

52094240

52094250

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 67

270

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

52094290
52094320
52094330
52094340
52094350
52094390
52094930
52094940
52094950
52094960
52094990
52095115
52095120
52095125
52095130
52095135
52095140
52095145
52095190
52095220
52095230
52095240
52095250
52095260
52095270
52095290
52095920
52095930
52095940
52095950
52095960
52095970
52095990

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton

52101120

52101130

52101140

52101150

52101190

52101220

52101230

52101240

52101290

52101920

52101930

52101940

52101950

52101990

52102120

52102130

52102140

52102150

52102190

52102220

52102230

52102240

52102290

52102920

52102930

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 68

271

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

52102940

Textiles - Fabrics

52102950

Textiles - Fabrics

52102990

Textiles - Fabrics

52103130

Textiles - Fabrics

52103140

Textiles - Fabrics

52103150

Textiles - Fabrics

52103160

Textiles - Fabrics

52103170

Textiles - Fabrics

52103190

Textiles - Fabrics

52103220

Textiles - Fabrics

52103230

Textiles - Fabrics

52103240

Textiles - Fabrics

52103250

Textiles - Fabrics

52103290

Textiles - Fabrics

52103920

Textiles - Fabrics

52103940

Textiles - Fabrics

52103950

Textiles - Fabrics

52103960

Textiles - Fabrics

52103970

Textiles - Fabrics

52103990

Textiles - Fabrics

52104130

Textiles - Fabrics

52104140

Textiles - Fabrics

52104150

Textiles - Fabrics

52104160

Textiles - Fabrics

52104190

Textiles - Fabrics

52104220

Textiles - Fabrics

52104230

Textiles - Fabrics

52104240

Textiles - Fabrics

52104290

Textiles - Fabrics

52104920

Textiles - Fabrics

52104930

Textiles - Fabrics

52104940

Textiles - Fabrics

52104950

Textiles - Fabrics

52104990

Textiles - Fabrics

52105120

Textiles - Fabrics

52105130

Textiles - Fabrics

52105140

Textiles - Fabrics

52105150

Textiles - Fabrics

52105160

Textiles - Fabrics

52105170

Textiles - Fabrics

52105190

Textiles - Fabrics

52105220

Textiles - Fabrics

52105230

Textiles - Fabrics

52105240

Textiles - Fabrics

52105250

Textiles - Fabrics

52105260

Textiles - Fabrics

52105290

Textiles - Fabrics

52105920

Textiles - Fabrics

52105930

Textiles - Fabrics

52105940

Textiles - Fabrics

52105950

Textiles - Fabrics

52105960

Textiles - Fabrics

52105990

Textiles - Fabrics

Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton

52111140

52111150

52111160

52111170

52111190

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 69

272

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tarifT quota /reductions

52111220
52111230
52111240
52111250
52111290
52111930
52111940
52111950
52111960
52111990
52112140
52112150
52112160
52112170
52112190
52112220
52112230
52112240
52112250
52112290
52112930
52112940
52112950
52112960
52112990
52113125
52113130
52113135
52113140
52113145
52113190
52113220
52113230
52113240
52113250
52113290
52113930
52113940
52113950
52113960
52113990
52114125
52114130
52114135
52114140
52114145
52114190
52114220
52114230
52114240
52114250
52114290
52114320
52114330
52114340
52114350
52114390
52114930
52114940

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 70

273

HSCODE 96

52114950
52114960
52114990
52115115
52115120
52115125
52115130
52115135
52115140
52115145
52115190
52115220
52115230
52115240
52115250
52115260
52115270
52115290
52115920
52115930
52115940
52115950
52115960
52115970
52115990

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Other woven fabrics of cotton :

52121120

52121130

52121140

52121150

52121190

52121220

52121230

52121240

52121250

52121290

52121320

52121340

52121350

52121360

52121370

52121380

52121390

52121430

52121440

52121450

52121460

52121470

52121490

52121520

52121530

52121540

52121550

52121560

52121570

52121590

52122140

52122150

52122160

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 71

274

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

52122170

Textiles - Fabrics

52122190

Textiles - Fabrics

52122240

Textiles - Fabrics

52122250

Textiles - Fabrics

52122260

Textiles - Fabrics

52122270

Textiles - Fabrics

52122290

Textiles - Fabrics

52122325

Textiles - Fabrics

52122330

Textiles - Fabrics

52122335

Textiles - Fabrics

52122340

Textiles - Fabrics

52122345

Textiles - Fabrics

52122390

Textiles - Fabrics

52122425

Textiles - Fabrics

52122430

Textiles - Fabrics

52122435

Textiles - Fabrics

52122440

Textiles - Fabrics

52122445

Textiles - Fabrics

52122490

Textiles - Fabrics

52122515

Textiles - Fabrics

52122520

Textiles - Fabrics

52122525

Textiles - Fabrics

52122530

Textiles - Fabrics

52122535

Textiles - Fabrics

52122540

Textiles - Fabrics

52122545

Textiles - Fabrics

52122590

Textiles - Fabrics

Flax yarn :

53061000

53062000

Woven fabrics of flax :

53091100

53091900

53092100

53092900

Textiles - Yarns
Textiles - Yams

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303 :
53101000

53109000

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn :
53110000

Textiles - Fabrics

Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale :
54011000
54012000

Textiles - Yarns
Textiles - Yams

Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
54021090
54022000

54023100

54023200

54023300

54023900

54024100

54024200

54024300

54024990

54025100

54025200

Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams

CE/ZA/Annex III/en 72

275

HSCODE 96

54025900

54026100

54026200

54026900

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns

Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
54032020

54032090

54034990

Synthetic monofilament of 67 decitex or more
54041000

54049000

Artificial monofilament of 67 decitex or more

54050000

Textiles-Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns

Textiles - Yarns
Textiles - Yams

Textiles - Yarns

Woven fabrics of synthetic filament yarn

54071000

Textiles - Fabrics

54072000

Textiles - Fabrics

54073000

Textiles - Fabrics

54074125

Textiles - Fabrics

54074130

Textiles - Fabrics

54074135

Textiles - Fabrics

54074140

Textiles - Fabrics

54074145

Textiles - Fabrics

54074150

Textiles - Fabrics

54074155

Textiles - Fabrics

54074160

Textiles - Fabrics

54074165

Textiles - Fabrics

54074190

Textiles - Fabrics

54074225

Textiles - Fabrics

54074230

Textiles - Fabrics

54074235

Textiles - Fabrics

54074240

Textiles - Fabrics

54074245

Textiles - Fabrics

54074250

Textiles - Fabrics

54074255

Textiles - Fabrics

54074260

Textiles - Fabrics

54074265

Textiles - Fabrics

54074290

Textiles - Fabrics

54074325

Textiles - Fabrics

54074330

Textiles - Fabrics

54074335

Textiles - Fabrics

54074340

Textiles - Fabrics

54074345

Textiles - Fabrics

54074350

Textiles - Fabrics

54074355

Textiles - Fabrics

54074360

Textiles - Fabrics

54074365

Textiles - Fabrics

54074390

Textiles - Fabrics

54074425

Textiles - Fabrics

54074430

Textiles - Fabrics

54074435

Textiles - Fabrics

54074440

Textiles - Fabrics

54074445

Textiles - Fabrics

54074450

Textiles - Fabrics

54074455

Textiles - Fabrics

54074460

Textiles - Fabrics

54074465

Textiles - Fabrics

54074470

Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 73

276

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

54074490
54075120
54075125
54075130
54075135
54075140
54075145
54075150
54075155
54075190
54075220
54075225
54075230
54075235
54075240
54075245
54075250
54075255
54075290
54075320
54075325
54075330
54075335
54075340
54075345
54075350
54075355
54075390
54075420
54075425
54075430
54075435
54075440
54075445
54075450
54075455
54075490
54076125
54076140
54076145
54076150
54076155
54076160
54076165
54076170
54076175
54076180
54076190
54076925
54076930
54076935
54076937
54076940
54076943
54076945
54076947
54076950
54076953
54076955

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 74

277

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

54076957
54076960
54076963
54076965
54076967
54076970
54076975
54076990
54077125
54077130
54077135
54077140
54077145
54077150
54077155
54077160
54077165
54077190
54077225
54077230
54077235
54077240
54077245
54077250
54077255
54077260
54077265
54077290
54077325
54077330
54077335
54077340
54077345
54077350
54077355
54077360
54077365
54077390
54077425
54077430
54077435
54077440
54077445
54077450
54077455
54077460
54077465
54077470
54077490
54078130
54078135
54078140
54078145
54078150
54078155
54078160
54078165
54078170
54078190

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 75

278

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

54078230
54078235
54078240
54078245
54078250
54078255
54078260
54078265
54078290
54078330
54078335
54078340
54078345
54078350
54078355
54078360
54078365
54078390
54078430
54078435
54078440
54078445
54078450
54078455
54078460
54078465
54078470
54078475
54078490
54079130
54079135
54079140
54079145
54079150
54079155
54079160
54079165
54079170
54079190
54079230
54079235
54079240
54079245
54079250
54079255
54079260
54079265
54079270
54079290
54079330
54079335
54079340
54079345
54079350
54079355
54079360
54079365
54079370
54079390

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 76

279

HSCODE 96

54079430

54079435

54079440

54079445

54079450

54079455

54079460

54079465

54079470

54079475

54079490

Woven fabrics of artificial filament yarn

54081000

54082130

54082135

54082140

54082145

54082150

54082155

54082160

54082165

54082170

54082190

54082230

54082235

54082240

54082245

54082250

54082255

54082260

54082265

54082270

54082290

54082330

54082335

54082340

54082345

54082350

54082355

54082360

54082365

54082370

54082390

54082430

54082435

54082440

54082445

54082450

54082455

54082460

54082465

54082470

54082475

54082490

54083130

54083135

54083140

54083145

54083150

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 77

280

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

54083155
54083160
54083165
54083170
54083190
54083230
54083235
54083240
54083245
54083250
54083255
54083260
54083265
54083270
54083290
54083330
54083335
54083340
54083345
54083350
54083355
54083360
54083365
54083370
54083390
54083430
54083435
54083440
54083445
54083450
54083455
54083460
54083465
54083470
54083475
54083490

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale :
55081000

55082000

Textiles - Yarns
Textiles - Yams

Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale :
55091100

55091200

55092100

55092200

55093100

55093200

55094100

55094200

55095100

55095200

55095300

55095900

55096100

55096200

55096900

55099100

55099200

55099900

Textiles - Yarns
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles - Yarns
Textiles-Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yams
Textiles - Yarns

CE/ZA/Annex III/en 78

281

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale :
55101100

55101200

55102000

55103000

55109000

Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yams

Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale :
55111000

55112000

55113000

Textiles - Yarns
Textiles - Yarns
Textiles - Yarns

Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more

55121100

55121900

55122100

55122900

55129100

55129900

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
55131125

55131130

55131135

55131140

55131145

55131190

55131225

55131230

55131235

55131240

55131290

55131330

55131335

55131340

55131390

55131930

55131935

55131940

55131945

55131950

55131990

55132125

55132130

55132135

55132140

55132145

55132190

55132230

55132235

55132240

55132290

55132330

55132335

55132340

55132390

55132930

55132935

55132940

55132990

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 79

282

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

55133130

Textiles - Fabrics

55133135

Textiles - Fabrics

55133140

Textiles - Fabrics

55133145

Textiles - Fabrics

55133190

Textiles - Fabrics

55133230

Textiles - Fabrics

55133235

Textiles - Fabrics

55133240

Textiles - Fabrics

55133290

Textiles - Fabrics

55133330

Textiles - Fabrics

55133335

Textiles - Fabrics

55133340

Textiles - Fabrics

55133390

Textiles - Fabrics

55133930

Textiles - Fabrics

55133935

Textiles - Fabrics

55133940

Textiles - Fabrics

55133990

Textiles - Fabrics

55134130

Textiles - Fabrics

55134135

Textiles - Fabrics

55134140

Textiles - Fabrics

55134145

Textiles - Fabrics

55134150

Textiles - Fabrics

55134190

Textiles - Fabrics

55134230

Textiles - Fabrics

55134235

Textiles - Fabrics

55134240

Textiles - Fabrics

55134290

Textiles - Fabrics

55134330

Textiles - Fabrics

55134335

Textiles - Fabrics

55134340

Textiles - Fabrics

55134390

Textiles - Fabrics

55134930

Textiles - Fabrics

55134935

Textiles - Fabrics

55134940

Textiles - Fabrics

55134990

Textiles - Fabrics

Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
55141125
55141130
55141135
55141140
55141145
55141150
55141190
55141220
55141225
55141230
55141235
55141290
55141320
55141325
55141330
55141335
55141340
55141390
55141925
55141930
55141935
55141940
55141945

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 80

283

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

55141990
55142125
55142130
55142135
55142140
55142145
55142150
55142190
55142200
55142320
55142325
55142330
55142335
55142340
55142390
55142925
55142930
55142935
55142940
55142945
55142950
55142990
55143120
55143125
55143130
55143135
55143190
55143220
55143225
55143290
55143320
55143325
55143330
55143390
55143920
55143925
55143930
55143935
55143940
55143945
55143950
55143990
55144125
55144130
55144135
55144140
55144190
55144220
55144225
55144230
55144290
55144320
55144325
55144330
55144335
55144390
55144925
55144930
55144935

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 81

284

HSCODE 96

55144940

55144990

Other woven fabrics of synthetic staple fibres :

55151115

55151117

55151120

55151123

55151125

55151127

55151130

55151133

55151135

55151137

55151140

55151143

55151145

55151147

55151150

55151153

55151155

55151157

55151190

55151215

55151217

55151220

55151223

55151225

55151227

55151230

55151233

55151235

55151237

55151240

55151243

55151245

55151247

55151250

55151253

55151255

55151257

55151260

55151290

55151315

55151317

55151320

55151323

55151325

55151327

55151330

55151333

55151335

55151337

55151340

55151343

55151345

55151347

55151350

55151353

55151355

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 82

285

HSCODE 96

55151357
55151360
55151363
55151390
55151915
55151917
55151920
55151923
55151925
55151927
55151930
55151933
55151935
55151937
55151940
55151943
55151945
55151947
55151950
55151953
55151955
55151957
55151960
55151990
55152100
55152215
55152217
55152220
55152223
55152225
55152227
55152230
55152233
55152235
55152237
55152240
55152243
55152245
55152247
55152250
55152253
55152255
55152257
55152260
55152263
55152290
55152915
55152917
55152920
55152923
55152925
55152927
55152930
55152933
55152935
55152937
55152940
55152943
55152945

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 83

286

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

55152947
55152950
55152953
55152955
55152957
55152990
55159115
55159117
55159120
55159123
55159125
55159127
55159130
55159133
55159135
55159137
55159140
55159143
55159145
55159147
55159150
55159153
55159155
55159157
55159160
55159190
55159215
55159217
55159220
55159223
55159225
55159227
55159230
55159233
55159235
55159237
55159240
55159243
55159245
55159247
55159250
55159253
55159255
55159257
55159260
55159263
55159290
55159915
55159917
55159920
55159923
55159925
55159927
55159930
55159933
55159935
55159937
55159940
55159943

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 84

287

HSCODE 96

55159945

55159947

55159950

55159953

55159955

55159957

55159990

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Woven fabrics of artificial staple fibres :

55161115

55161117

55161120

55161123

55161125

55161127

55161130

55161133

55161135

55161137

55161190

55161215

55161217

55161220

55161223

55161225

55161227

55161230

55161233

55161235

55161237

55161290

55161315

55161317

55161320

55161323

55161325

55161327

55161330

55161333

55161335

55161337

55161390

55161415

55161417

55161420

55161423

55161425

55161427

55161430

55161433

55161490

55162115

55162117

55162120

55162123

55162125

55162127

55162130

55162133

55162135

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 85

288

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

55162190
55162215
55162217
55162220
55162223
55162225
55162227
55162230
55162233
55162235
55162290
55162315
55162317
55162320
55162323
55162325
55162327
55162330
55162333
55162335
55162390
55162415
55162417
55162420
55162423
55162425
55162427
55162430
55162490
55163115
55163117
55163120
55163123
55163125
55163127
55163130
55163133
55163135
55163137
55163190
55163215
55163217
55163220
55163223
55163225
55163227
55163230
55163233
55163235
55163237
55163290
55163315
55163317
55163320
55163323
55163325
55163327
55163330
55163333

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 86

289

10 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

HSCODE 96

55163335
55163337
55163390
55163415
55163417
55163420
55163423
55163425
55163427
55163430
55163433
55163490
55164115
55164117
55164120
55164123
55164125
55164127
55164130
55164133
55164135
55164190
55164215
55164217
55164220
55164223
55164225
55164227
55164230
55164233
55164235
55164290
55164315
55164317
55164320
55164323
55164325
55164327
55164330
55164333
55164335
55164390
55164415
55164417
55164420
55164423
55164425
55164427
55164430
55164490
55169115
55169117
55169120
55169123
55169125
55169127
55169130
55169133
55169135

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles-Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 87

290

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

55169190
55169215
55169217
55169220
55169223
55169225
55169227
55169230
55169233
55169235
55169290
55169315
55169317
55169320
55169323
55169325
55169327
55169330
55169333
55169335
55169390
55169415
55169417
55169420
55169423
55169425
55169427
55169430
55169490

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like
56041000

56042000

56049000

Textiles - Yams
Textiles-Yams
Textiles - Yams

Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like
56050000

Textiles - Yams

Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405
56060000

56060010

Textiles - Yams
Textiles - Yams

Artides of yarn, strip or the like of heading No 5404 or 5405, twine, cordage, rope
56090000

Textiles - Yams

Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up :

57011000

57019000

Textiles - Household
Textiles - Household

Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked
57021000

57022000

57023100

57023200

57023900

57024100

57024200

57024900

57025100

57025200

57025900

57025910

Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household

CE/ZA/Annex III/en 88

291

HSCODE 96

57029100

57029200

57029900

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles - Household

Textiles - Household

Textiles - Household

Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up :
57031000

57032000

57033000

57039000

Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household

Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked
57041000

57049000

Textiles - Household

Textiles - Household

Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up :
57050000

Textiles - Household

Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No 5802 or 5806 :
58011000

58012100

58012300

58012400

58012500

58012600

58013100

58013300

58013400

58013407

58013490

58013500

58013507

58013590

58013600

58019000

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics
58021100
58021900
58022000
58023000

Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Fabrics

Gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806 :
58031000

58039000

Textiles - Household
Textiles - Household

Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like
58050000

Textiles - Household

Narrow woven fabrics, other than goods of heading No 5807; narrow fabrics

58061000

58062000

58063100

58063200

58063900

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Labels, badges and similar artides of textile materials, in the piece, in strips
58071000

58079000

Textiles - Household
Textiles - Household

Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery
58081000

58089000

Textiles - Household
Textiles - Household

Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallized yarn of heading No 5605
58090000

Textiles - Yams

CE/ZA/Annex III/en 89

292

HSCODE 96

Embroidery in the piece, in strips or in motifs:
58101010

58101090

58109110

58109190

58109210

58109290

58109910

58109990

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Textiles-Household

Textiles - Household

Textiles - Household

Textiles-Household

Textiles - Household

Textiles - Household

Textiles - Household

Textiles - Household

Quiited textile products in the piece, composed of one or more layers of textile material
58110090

Textiles - Household

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances
59019010
59019030
59019090

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Textiles - Fabrics

Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose
59022000

59029000

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics
59031010

59031020

59031030

59031090

59032010

59032020

59032030

59032090

59039010

59039020

59039030

59039040

59039050

59039090

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings
59041000

59049100

59049200

Textiles-Household
Textiles - Household
Textiles - Household

Textile wall coverings :

59050090

Textiles - Household

Rubberized textile fabrics, other than those of heading No 5902 :
59061010

59061020

59061090

59069110

59069190

59069910

59069990

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas
59070010
59070020
59070050
59070060
59070090

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles

CE/ZA/Annex III/en 90

293

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

59080010

59080020

59080090

Textiles - Household
Textiles - Household
Textiles - Household

Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining
59090000

Textiles - Household

Transmission or conveyor bclts or belting, of textile material, whether or not impregnated
59100040

Textiles - Household

Textile products and artides, for technical uses, specified in note 7 to this chapter :
59111010

59119020

59119070

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Pile fabrics, including 'long pile* fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted :
60011000

60012120

60012130

60012140

60012150

60012160

60012250

60012260

60012270

60012275

60012280

60012920

60012930

60012940

60012950

60012960

60019120

60019130

60019140

60019150

60019160

60019225

60019235

60019240

60019250

60019260

60019920

60019930

60019940

60019950

60019960

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

Other knitted or crocheted fabrics :

60021000

60022010

60022090

60023000

60024110

60024190

60024210

60024290

60024301

60024305

60024310

60024340

60024345

Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics
Textiles - Fabrics

CE/ZA/Annex III/en 91

294

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

60024350

Textiles - Fabrics

60024355

Textiles - Fabrics

60024360

Textiles - Fabrics

60024365

Textiles - Fabrics

60024390

Textiles - Fabrics

60024910

Textiles - Fabrics

60024990

Textiles - Fabrics

60029110

Textiles - Fabrics

60029190

Textiles - Fabrics

60029210

Textiles - Fabrics

60029220

Textiles - Fabrics

60029240

Textiles - Fabrics

60029250

Textiles - Fabrics

60029260

Textiles - Fabrics

60029270

Textiles - Fabrics

60029280

Textiles - Fabrics

60029305

Textiles - Fabrics

60029310

Textiles - Fabrics

60029315

Textiles - Fabrics

60029333

Textiles - Fabrics

60029336

Textiles - Fabrics

60029337

Textiles - Fabrics

60029338

Textiles - Fabrics

60029339

Textiles - Fabrics

60029340

Textiles - Fabrics

60029345

Textiles - Fabrics

60029350

Textiles - Fabrics

60029355

Textiles - Fabrics

60029360

Textiles - Fabrics

60029390

Textiles - Fabrics

60029910

Textiles - Fabrics

60029990

Textiles - Fabrics

Men’s or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets)

61011010

Textiles - Clothing

61011020

Textiles - Clothing

61011090

Textiles - Clothing

61012010

Textiles - Clothing

61012020

Textiles - Clothing

61012090

Textiles - Clothing

61013010

Textiles - Clothing

61013020

Textiles - Clothing

61013090

Textiles - Clothing

61019010

Textiles - Clothing

61019020

Textiles - Clothing

61019090

Textiles - Clothing

Women's or girls* overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets)

61021010

Textiles - Clothing

61021020

Textiles - Clothing

61021090

Textiles - Clothing

61022010

Textiles - Clothing

61022020

Textiles - Clothing

61022090

Textiles - Clothing

61023010

Textiles - Clothing

61023020

Textiles - Clothing

61023090

Textiles - Clothing

61029010

Textiles - Clothing

61029020

Textiles - Clothing

61029090

Textiles - Clothing

CE/ZA/Annex III/en 92

295

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls
61031100

61031200

61031900

61032100

61032200

61032300

61032900

61033100

61033200

61033300

61033900

61034100

61034200

61034300

61034900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women’s or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts

61041100

61041200

61041300

61041900

61042100

61042200

61042300

61042900

61043100

61043200

61043300

61043900

61044100

61044200

61044300

61044400

61044900

61045100

61045200

61045300

61045900

61046100

61046200

61046300

61046900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles-Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men's or boys' shirts, knitted or crocheted :
61051000

61052000

61059000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women*s or girls* blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted :
61061000

61062000

61069000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men*s or boys* underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns
61071100

61071200

61071900

61072100

61072200

61072900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

CE/ZA/Annex III/en 93

296

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tarifT quota /reductions

61079100

61079200

61079910

61079990

Textiles-Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negliges

61081100

61081990

61082100

61082200

61082900

61083100

61083200

61083900

61089100

61089200

61089900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted :

61091000

61099000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar artides, knitted or crocheted :

61101020
61101090
61102020
61102090
61103020
61103090
61109020
61109090

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted :

61111000

61112000

61113000

61119000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted :

61121100
61121200
61121900
61122000
61123110
61123190
61123910
61123990
61124110
61124190
61124910
61124990

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading No 5903,5906, or 5907 :
61130010

61130020

Other garments, knitted or crocheted :

61141000

61142000

61143000

61149000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose viens

CE/ZA/Annex III/en 94

297

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tarifTquota /reductions

61159100

61159200

61159390

61159900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Other made up clothing accessories, knitted or crocheted
61171000

61172000

61178000

61179010

61179090

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men's or boys* overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets)

62011120

62011190

62011220

62011290

62011320

62011390

62011920

62011990

62019100

62019200

62019300

62019900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles-Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets)
62021120

62021190

62021220

62021290

62021320

62021390

62021920

62021990

62029100

62029200

62029300

62029900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls
62031100

62031200

62031900

62032100

62032200

62032300

62032900

62033100

62033200

62033300

62033900

62034100

62034200

62034300

62034900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women*s or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts
62041100
62041200
62041300
62041900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

CE/ZA/Annex III/en 95

298

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

62042100
62042300
62042900
62043100
62043200
62043300
62043900
62044100
62044200
62044300
62044400
62044900
62045100
62045200
62045300
62045900
62046100
62046200
62046300
62046900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men's or boys' shirts :

62051000

62052000

62053000

62059000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses :

62061000

62062000

62063000

62064000

62069000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas
62071100

62071900

62072100

62072200

62072900

62079100

62079200

62079900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Women'8 or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties

62081100

62081900

62082100

62082200

62082900

62089100

62089200

62089900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Babies* garments and clothing accessories :
62091000

62092020

62092090

62093000

62099000

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

CE/ZA/Annex III/en 96

299

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

Garments, made up of fabrics of heading No 5602,5603, 5903,5906 or 5907 :

62101090

Textiles - Clothing

62102000

Textiles - Clothing

62103000

Textiles - Clothing

62104090

Textiles - Clothing

62105000

Textiles - Clothing

Track suits, ski suits and swimwear; other garments :

62111100

Textiles - Clothing

62111200

Textiles - Clothing

62112000

Textiles-Clothing

62113190

Textiles - Clothing

62113290

Textiles - Clothing

62113390

Textiles - Clothing

62113990

Textiles - Clothing

62114190

Textiles - Clothing

62114290

Textiles - Clothing

62114390

Textiles - Clothing

62114990

Textiles - Clothing

Brassiéres, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar artides and parts

62121000

Textiles - Clothing

62122000

Textiles - Clothing

62123000

Textiles - Clothing

62129010

Textiles - Clothing

62129020

Textiles - Clothing

62129030

Textiles - Clothing

62129040

Textiles - Clothing

62129050

Textiles - Clothing

62129060

Textiles - Clothing

62129090

Textiles-Clothing

Handkerchiefs:

62131000

Textiles - Clothing

62132090

Textiles - Clothing

62139090

Textiles - Clothing

Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like :

62141000

Textiles - Clothing

62142000

Textiles - Clothing

62143000

Textiles - Clothing

62144000

Textiles - Clothing

62149000

Textiles - Clothing

Ties, bow ties and cravats :

62151000

Textiles - Clothing

62152000

Textiles - Clothing

62159000

Textiles - Clothing

Blänkets and travellingrugs :

63011000

Textiles - Clothing

63012000

Textiles - Clothing

63013000

Textiles - Clothing

63014000

Textiles - Clothing

63019000

Textiles - Clothing

Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen :

63021000

Textiles - Clothing

63022100

Textiles - Clothing

63022200

Textiles - Clothing

63022900

Textiles - Clothing

63023100

Textiles - Clothing

CE/ZA/Annex III/en 97

300

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

63023200
63023900
63024000
63025100
63025200
63025300
63025900
63026050
63026090
63029110
63029160
63029170
63029200
63029300
63029900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Curtains (including drapes) and interiör blinds; curtain or bed valances :

63031100

63031200

63031900

63039100

63039200

63039990

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Other furnishing artides, excluding those of heading No 9404 :

63041100

63041900

63049100

63049200

63049300

63049900

Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing
Textiles - Clothing

Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics
64011000
64019100
64019200
64019900

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics :

64021100

64022000

64023000

64029100

64029900

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers

64031100

64031210

64031220

64031290

64031900

64032000

64033000

64034000

64035115

64035190

64035915

64035990

64039115

64039190

64039915

64039990

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

CE/ZA/Annex III/en 98

301

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tar i IT quota /reductions

Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers

64041190

64041910

64041990

64042010

64042090

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Other footwear:

64051090

64052010

64052090

64059010

64059090

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Footwear & Leather 2

Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
64061035

64061090

64062000

Footwear & Leather 1

Footwear & Leather 1

Footwear & Leather 1

Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks :
84254225

84254230

Motor 3

Motor 3

Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8....
84311025
84311030

Motor 3

Motor 3

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535,853..

85381020                                                                             Motor 1

Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units

85392145                                                                             Motor 4

Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)

85444900                                                                             Motor 1

Tractors (other than tractors of heading No 8709):
87012020

Motors partial 1

Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver :
87021010

87021080

87021090

87029010

87029020

Motors partial 1

Motors partial 1

Motors partial 1

Motors partial 1

Motors partial 1

Motor vehicles for the transport of goods :
87041000

87042140

87042180

87042190

87042220

87042290

87042320

87042390

87043130

87043180

87043190

87043210

87043290

87049030

87049080

87049090

Motors partial 2

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 1

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 1

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 2

Motors partial 1

Motors partial 1

CE/ZA/Annex III/en 99

302

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

HSCODE 96

Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :

87082190

Motor 4

87083110

Motor 2

87083190

Motor 4

87083910

Motor 3

87083960

Motor 3

87084050

Motor 3

87085040

Motor 3

87086040

Motor 3

87089440

Motor 3

87089910

Motor 4

87089970

Motor 3

CE/ZA/Annex III/en 100

303

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Republiken Sydafrika

Industriprodukter

Förteckning 6

CE/ZA/Bilaga III/s 101

304

SA offer

Industrial Products

Annex III

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 6

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars :

27081000

27082000

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude :
27090000

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude
27100010

27100012

27100013

27100014

27100015

27100016

27100017

27100018

27100019

27100020

27100021

27100022

27100023

27100024

27100025

27100090

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons :
27111400

Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
27122000

27129010

27129020

27129030

27129050

27129090

Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium
28151100
28151200

Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate
28362000

Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid :
29242920

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
29391000

Jute and other textile bast fibres (exduding flax, true hemp and ramie), raw or processed
53031000

Sisal and other textile fibres of the genus Agave, raw or processed but not spun
53041000

53049000

Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303 :
53071000

53072000

Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn :
53082000

Worn clothing and other worn artides.

63090013

63090017

CE/ZA/Annex III/en 102

305

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

63090025

63090045

63090090

Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out artides of twine
63109000

Friction material and artides thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments)
68131020

68139010

Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass :
70071100

70072100

Base metal mountings, fittings and similar artides suitable for furniture, doors, stairs
83021000

83023010

83023090

Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines :
84073300

84073490

Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesei engines)

84081090

Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
84099127

84099138

84099190

84099927

84099938

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
84189940

Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
84212330

84213150

84219966

Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
84831005
84831035
84835090
84839020

Electrical lighting or signalling equipment (exduding artides of heading No 8539)
85129000

Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):

85321090

Tractors (other than tractors of heading No 8709):
87012010

Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
87032290

87032390

87032490

87033190

87033290

87033390

87039090

Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :

CE/ZA/Annex III/en 103

306

HSCODE 96

87060010

87060020

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Bodies (including cabs), for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
87071000

87079000

Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705 :
87082900

87083120

87083920

87083930

87083940

87083945

87083990

87084030

87084090

87085015

87085050

87085090

87086015

87086090

87087090

87088010

87088020

87088030

87088090

87089110

87089190

87089290

87089325

87089355

87089390

87089420

87089490

87089920

87089930

Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other
90262080

Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
94012000

98010010
98010015
98010020
98010025
98010030
98010040
98010045
98010050
98010055

CE/ZA/Annex III/en 104

307

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 1

CE/ZA/Bilaga IV/s 1

308

EU offer

AgriculturalProducts

Annex IV

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 1

CNcode 96

Live horses, asses, mules and hinnies :

Tariff quota or Partial liberalization

01011990

01012090

Other live animals :

01060020

Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats

02063021

02064191

02068091

02069091

Meat and edible offal

02071391

02071491

02072691

02072791

02073591

02073689

Other meat and edible meat offal, fresh, chilled

02081011

02081019

02089010

02089050

02089060

02089080

Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried

02109010

02109060

02109079

02109080

Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked

04070090

Edible products of animal origin

04100000

Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns

06012030

06012090

Other live plants (including their roots)

06022090

06023000

06024010

06024090

06029010

06029030

06029041

06029045

06029049

06029051

06029059

CE/ZA/Annex IV/en 2

309

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

06029070

06029091

06029099

Foliage, branches and other parts of plants

06049121

06049129

06049149

06049990

Potatoes, fresh or chilled :

Tariff quota or Partial iiberalization

07019059

07019090

Onions, shallots, garlic, leeks

07032000

Other vegetables, fresh or chilled :

07091040      (12)

07095130

07095200

07096099

07099031

07099071      (12)

07099073      (12)

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling

07108059

Vegetables provisionally preserved

07119010

Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken

07129005

Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled

08021290

Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes

08041000

Citrus fruit, fresh or dried :

08054095

Grapes, fresh or dried :

08062091

08062092

08062098

Apricots, cherries, peaches (including nectarines)

08094010      (12)

08094090

Other fruit, fresh :

08104050

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming

08112019

08112051

08112090

08119031

CE/ZA/Annex IV/en 3

310

CNcode 96

08119050

08119085

Fruit and nuts, provisionally preserved

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tariff quota or Partial liberalization

08129040

Fruit, dried

08131000

08133000

08134030

08134095

Coffee, whether or not roasted or decaffeinated

09011200

09012100

09012200

09019090

Cloves (whole fruit, cloves and stems).

09070000

Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaf

09104013

09104019

09104090

09109190

09109999

Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing

12091100

12091900

Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet

12129200

Pig fat (including lard) and poultry fat

15010090

Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil

15030090

Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined

15081090

15089090

Palm oil and its fractions, whether or not refined

15119011

15119019

15119099

Coconut (copra), palm kernel or babassu oii

15131191

15131199

15131911

15131919

15131991

15131999

15132130

15132190

15132911

CE/ZA/Annex IV/en 4

311

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96                                       Tariff quota or Partial liberalization

15132919

15132950

15132991

15132999

Other fixed vegetable fats and oils

15151990

15152190

15152990

15155019

15155099

15159029

15159039

15159051

15159059

15159091

15159099

Animal or vegetable fats and oils

15161010

15161090

15162091

15162096

15162098

Margarine; edible mixtures

15171090

15179091

15179099

Animal or vegetable fats and oils

15180010

15180091

15180099

Sausages and similar products, of meat, meat offal

16010010

Extracts and juices of meat, fish or crustaceans

16030010

Molasses

17031000

17039000

Cocoa paste, whether or not defatted :

18031000

18032000

Cocoa butter, fat and oil.

18040000

Cocoa powder, not containing added sugar or other

18050000

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts

20019060

20019070

20019075

CE/ZA/Annex IV/en 5

312

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96                                       Tariff quota or Partial liberalization

20019085

20019091

Other vegetables prepared or preserved otherwise

20049030

Other vegetables prepared or preserved otherwise

20057010

20057090

20059010

20059030

20059050

20059060

20059070

20059075

20059080

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts

20060091

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20081110

20081192

20081196

20081911

20081913

20081951

20081993

20083071

20089100

20089212

20089214

20089232

20089234

20089236

20089238

20089911

20089919

20089938

20089940

20089947

Fruit juices (including grape must)

20098036

20098038

20098088

20098089

20098095

20098096

Yeasts (active or inactive)

21023000

Sauces and preparations therefor

21031000

CE/ZA/Annex IV/en 6

313

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

21033090

21039090

Soups and broths and preparations therefor

21041010

21041090

21042000

Food preparations not elsewhere specified

21069092

Waters, including mineral waters and aerated water

22021000

22029010

Other fermented beverages (for example, cider)

22060031

22060039

22060051

22060059

22060081

22060089

Undenatured ethyl alcohol

22085011

22085019

22085091

22085099

22086011

22086091

22086099

22087010

22087090

22089011

22089019

22089057

22089069

22089074

22089078

Preparations of a kind used in animal feeding :

23091090

23099091

23099093

23099098

Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :

24011030

24011050

24011070

24011080

24011090

24012030

24012049

24012050

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 7

314

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

24012080

24012090

24013000

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes

24021000

24022010

24022090

24029000

Other manufactured tobacco and manufactured tobacco

Tariff quota or Partial liberalization

24031010

24031090

24039100

24039910

24039990

Casein, caseinates and other casein derivatives

35011090

35019010

35019090

Albumins

35029070

Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils

38231200

38237000

CE/ZA/Annex IV/en 8

315

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 2

CE/ZA/Bilaga IV/s 9

316

EU offer

Agricultural Products

Annex IV

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 2

CNcode 96                                                         Tariff quota or Partial liberalization

Live horses, asses, mules and hinnies :

01012010

Milk and cream, not concentrated

04011010

04011090

04012011

04012019

04012091

04012099

04013011

04013019

04013031

04013039

04013091

04013099

Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir

04031011

04031013

04031019

04031031

04031033

04031039

Potatoes, fresh or chilled :

07019051

Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled

07081020

07081095

Other vegetables, fresh or chilled :

07095190

07096010

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)

07108095

Vegetables provisionally preserved

07111000

07113000

07119060

07119070

Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes

08042090

08043000

08044020

08044090

08044095

Grapes, fresh or dried :

08061029 (3) (12)

08062011

08062012

08062018

CE/ZA/Annex IV/en 10

317

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Melons (including watermelons) and papaws (papayas)

08071100

08071900

Apricots, cherries, peaches (including nectarines)

08093011 (5) (12)

08093051 (6) (12)

Other fruit, fresh :

08109040

08109085

Fruit and nuts, provisionally preserved

08121000

08122000

08129050

08129060

08129070

08129095

Fruit, dried

08134010

08135015

08135019

08135039

08135091

08135099

Pepper of the genus Piper; dried or crushed

09042010

Soya-bean oil and its fractions

15071010

15071090

15079010

15079090

Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil

Tariff quota or Partial liberalization

15121110

15121191

15121199

15121910

15121991

15121999

15122110

15122190

15122910

15122990

Rape, colza or mustard oil and fractions thereof

15141010

15141090

15149010

15149090

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20081959

CE/ZA/Annex IV/en 11

318

CNcode 96

Fruit juices (including grape must)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tariff quota or Partial liberalization

20092099

20094099

20098099

Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :

24011010
24011020
24011041
24011049
24011060
24012010
24012020
24012041
24012060
24012070

CE/ZA/Annex IV/en 12

319

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 3

CE/ZA/Bilaga IV/s 13

320

EU offer

Agricultural Products

CNcode 96

Cut flowers and flower buds

06031055

06031061
06031069 (11)

Onions, shallots, garlic, leeks

07031011

07031019

07031090

07039000

Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar

07041005

07041010

07041080

07042000

07049010

07049090

Lettuce (Lactuca sativa) and chicory

07051105

07051110

07051180

07051900

07052100

07052900

Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeria

07061000

07069005

07069011

07069017

07069030

07069090

Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled

07081090

07082020

07082090

07082095

07089000

Other vegetables, fresh or chilled :

07091030      (12)

07093000

07094000

07095110

07095150

07097000

07099010

07099020

07099040

07099050

07099090

CE/ZA/Annex IV/en 14

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex IV List 3

Tariff quota or Partial liberalization

proteas 900t; agf 5%

321

11 Riksdagen 1999/2000. I saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)

07101000

07102100

07102200

07102900

07103000

07108010

07108051

07108061

07108069

07108070

07108080

07108085

07109000

Vegetables provisionally preserved

07112010

07114000

07119040

07119090

Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken

07122000

07123000

07129030

07129050

07129090

Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes

07149011

07149019

Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled

08021190

08022100

08022200

08024000

Bananas, including plantains, fresh or dried :

08030011

08030090

Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes

08042010

Citrus fruit, fresh or dried :

Tariff quota or Partial liberalization

08052021

(1)

(12)

08052023

(1)

(12)

08052025

(1)

(12)

08052027

(1)

(12)

08052029

(1)

(12)

08053090

08059000

Grapes, fresh or dried :

08061095

CE/ZA/Annex IV/en 15

322

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

08061097

Apples, pears and quinces, fresh :

Tariff quota or Partial liberalization

08081010      (12)

08082010      (12)

08082090

Apricots, cherries, peaches (including nectarines)

08091010

(12)

08091050

(12)

08092019

(12)

08092029

(12)

08093011

(?) (12)

08093019

(12)

08093051

(8) (12)

08093059

(12)

08094040

(12)

Other fruit, fresh :

08101005

08102090

08103010

08103030

08103090

08104090

08105000

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming

08112011

08112031

08112039

08112059

08119011

08119019

08119039

08119075

08119080

08119095

Fruit and nuts, provisionally preserved

08129010

08129020

Fruit, dried

08132000

Wheat and meslin :

10019010

Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:

10081000

10082000

10089090

Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets

11051000

11052000

CE/ZA/Annex IV/en 16

323

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables

11061000

11063010

11063090

Fats and oils and their fractions, of fish

Tariff quota or Partial liberalization

15043011

Other prepared or preserved meat, meat offal

16022011

16022019

16023111

16023119

16023130

16023190

16023219

16023230

16023290

16023929

16023940

16023980

16024190

16024290

16029031

16029072

16029076

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts

20011000

20012000

20019050

20019065

20019096

Mushrooms and truffles, prepared or preserved

20031020

20031030

20031080

20032000

Other vegetables prepared or preserved otherwise

20041010

20041099

20049050

20049091

20049098

Other vegetables prepared or preserved otherwise

20051000

20052020

20052080

20054000

20055100

20055900

CE/ZA/Annex IV/en 17

324

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel

Tariff quota or Partial liberalization

20060031

20060035

20060038

20060099

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree

20071091

20079993

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20081194
20081198
20081919
20081995
20081999
20082051
20082059
20082071
20082079
20082091
20082099
20083011
20083039
20083051
20083059
20084011
20084021
20084029
20084039
20086011
20086031
20086039
20086059
20086069
20086079
20086099
20087011
20087031
20087039
20087059
20088011
20088031
20088039
20088050
20088070
20088091
20088099
20089923
20089925
20089926

CE/ZA/Annex IV/en 18

325

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

20089928

20089936

20089945

20089946

20089949

20089953

20089955

20089961

20089962

20089968

20089972

20089974

20089979

20089999

Fruit juices (including grape must)

20091119

20091191

20091919

20091991

20091999

20092019

20092091

20093019

20093031

20093039

20093051

20093055

20093091

20093095

20093099

20094019

20094091

20098019

20098050

20098061

20098063

20098073

20098079

20098083

20098084

20098086

20098097

20099019

20099029

20099039

20099041

20099051

20099059

20099073

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 19

326

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

20099079

20099092

20099094

20099095

20099096

20099097

20099098

Other fermented beverages (for example, cider)

22060010

Wine lees; argol:

23070019

Vegetable materials and vegetable waste

23089019

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 20

327

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 4

CE/ZA/Bilaga IV/s 21

328

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

EU offer       Agricultural Products             Annex IV

CNcode 96                                                         Tariff quota or Partial liberalization

Live swine :

01039110

01039211

01039219

Live sheep and goats :

01041030

01041080

01042090

Live poultry, that is to say, fowls of the species

01051111

01051119

01051191

01051199

01051200

01051920

01051990

01059200

01059300

01059910

01059920

01059930

01059950

Meat of swine, fresh, chilled or frozen :

02031110

02031211

02031219

02031911

02031913

02031915

02031955

02031959

02032110

02032211

02032219

02032911

02032913

02032915

02032955

02032959

Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen :

02041000

02042100

02042210

02042230

02042250

02042290

02042300

02043000

02044100

List 4

CE/ZA/Annex IV/en 22

329

CNcode 96
02044210
02044230
02044250
02044290
02044310
02044390
02045011
02045013
02045015
02045019
02045031
02045039
02045051
02045053
02045055
02045059
02045071
02045079

Meat and edible offal

02071110
02071130
02071190
02071210
02071290
02071310
02071320
02071330
02071340
02071350
02071360
02071370
02071399
02071410
02071420
02071430
02071440
02071450
02071460
02071470
02071499
02072410
02072490
02072510
02072590
02072610
02072620
02072630
02072640
02072650

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 23

330

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

02072660

02072670

02072680

02072699

02072710

02072720

02072730

02072740

02072750

02072760

02072770

02072780

02072799

02073211

02073215

02073219

02073251

02073259

02073290

02073311

02073319

02073351

02073359

02073390

02073511

02073515

02073521

02073523

02073525

02073531

02073541

02073551

02073553

02073561

02073563

02073571

02073579

02073599

02073611

02073615

02073621

02073623

02073625

02073631

02073641

02073651

02073653

02073661

02073663

02073671

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 24

331

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

02073679

02073690

Pig fat, free of lean meat, and poultry fat

02090011

02090019

02090030

02090090

Meat and edible meat offal, salted, in brine

Tariff quota or Partial liberalization

02101111

02101119

02101131

02101139

02101190

02101211

02101219

02101290

02101910

02101920

02101930

02101940

02101951

02101959

02101960

02101970

02101981

02101989

02101990

02109011

02109019

02109021

02109029

02109031

02109039

Milk and cream, concentrated

04029111

04029119

04029131

04029139

04029151

04029159

04029191

04029199

04029911

04029919

04029931

04029939

04029991

04029999

Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir

CE/ZA/Annex IV/en 25

332

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

04039051

04039053

04039059

04039061

04039063

04039069

Whey, whether or not concentrated

04041048

04041052

04041054

04041056

04041058

04041062

04041072

04041074

04041076

04041078

04041082

04041084

Cheese and curd :

Tariff quota or Partial liberalization

04061020 (11)

04061080 (11)

04062090 (11)

04063010 (11)

04063031 (11)

04063039 (11)

04063090 (11)

04064090 (11)

04069001 (11)

04069021 (11)

04069050 (11)

04069069 (11)

04069078 (11)

04069086 (11)

04069087 (11)

04069088 (11)

04069093 (11)

04069099 (11)

Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked

04070011

04070019

04070030

Birds* eggs, not in shell, and egg yolks, fresh

04081180

04081981

04081989

04089180

04089980

Natural honey.

global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%
global cheese&curd 5000t; agf 5%

CE/ZA/Annex IV/en 26

333

CNcode 96

04090000

Tomatoes, fresh or chilled :

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tariff quota or Partial liberalization

07020015

(12)

07020020

(12)

07020025

(12)

07020030

(12)

07020035

(12)

07020040

(12)

07020045

(12)

07020050

(12)

Cucumbers and gherkins, fresh or chilled :

07070010

(12)

07070015

(12)

07070020

(12)

07070025

(12)

07070030

(12)

07070035

(12)

07070040

(12)

07070090

Other vegetables, fresh or chilled :

07091010

(12)

07091020

(12)

07092000

07099039

07099075

(12)

07099077

(12)

07099079

(12)

Vegetables provisionally preserved

07112090

Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken

07129019

Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes

07141010

07141091

07141099

07142090

Citrus fruit, fresh or dried :

08051037

(2)

(12)

08051038

(2)

(12)

08051039

(2)

(12)

08051042

(2)

(12)

08051046

(2)

(12)

08051082

08051084

08051086

08052011

(12)

08052013

(12)

08052015

(12)

CE/ZA/Annex IV/en 27

334

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96
08052017
08052019
08052021
08052023
08052025
08052027
08052029
08052031
08052033
08052035
08052037
08052039

(12)

(12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)
(10) (12)

(12)

(12)

(12)

(12)

(12)

Tariff quota or Partia! liberalization

Grapes, fresh or dried

08061021

(12)

08061029 (4)

(12)

08061030

(12)

08061050

(12)

08061061

(12)

08061069

(12)

08061093

Apricots, cherries, peaches (including nectarines)

08091020

(12)

08091030

(12)

08091040

(12)

08092011

(12)

08092021

(12)

08092031

(12)

08092039

(12)

08092041

(12)

08092049

(12)

08092051

(12)

08092059

(12)

08092061

(12)

08092069

(12)

08092071

(12)

08092079

(12)

08093021

(12)

08093029

(12)

08093031

(12)

08093039

(12)

08093041

(12)

08093049

(12)

08094020

(12)

08094030

(12)

Other fruit, fresh :

08101010

08101080

08102010

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming

CE/ZA/Annex IV/en 28

335

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

08111011

08111019

Wheat and meslin :

10011000

10019091

10019099

Rye.

10020000

Barley :

10030010

10030090

Oats.

10040000

Buckwheat, mil let and canary seed; other cereals :

10089010

Wheat or meslin flour :

Tariff quota or Partial liberalization

11010011

11010015

11010090

Cereal flours other than of wheat or meslin :

11021000

11029010

11029030

11029090

Cereal groats, meal and pellets :

11031110

11031190

11031200

11031910

11031930

11031990

11032100

11032910

11032920

11032930

11032990

Cereal grains otherwise worked

11041110

11041190

11041210

11041290

11041910

11041930

11041999

11042110

11042130

11042150

11042190

CE/ZA/Annex IV/en 29

336

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96                                                         Tariff quota or Partial liberalization

11042199

11042220

11042230

11042250

11042290

11042292

11042299

11042911

11042915

11042919

11042931

11042935

11042939

11042951

11042955

11042959

11042981

11042985

11042989

11043010

Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables

11062010

11062090

Malt, whether or not roasted :

11071011

11071019

11071091

11071099

11072000

Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet

12129120

12129180

Pig fat (including lard) and poultry fat

15010019

Olive oil and its fractions, whether or not refine

15091010

15091090

15099000

Other oils and their fractions

15100010

15100090

Degras

15220031

15220039

Sausages and similar products, of meat, meat offal

16010091

16010099

Other prepared or preserved meat, meat offal

CE/ZA/Annex IV/en 30

337

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

16021000

16022090

16023211

16023921

16024110

16024210

16024911

16024913

16024915

16024919

16024930

16024950

16024990

16025031

16025039

16025080

16029010

16029041

16029051

16029069

16029074

16029078

16029098

Other sugars, including chemically pure iactose

17021100

17021900

Pasta, whether or not cooked or stuffed

19022030

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree

20071099

20079190

20079991

20079998

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20082011

20082031

20083019

20083031

20083079

20083091

20083099

20084019

20084031

20085011

20085019

20085031

20085039

20085051

20085059

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 31

338

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

20086019

20086051

20086061

20086071

20086091

20087019

20087051

20088019

20089216

20089218

20089921

20089932

20089933

20089934

20089937

20089943

Fruit juices (including grape must)

20091111

20091911

20092011

20093011

20093059

20094011

20095010

20095090

20098011

20098032

20098033

20098035

20099011

20099021

20099031

Food preparations not elsewhere specified

21069051

Wine of fresh grapes, including fortified wines

22041019 (11)

22041099 (11)

22042110

22042181

22042182

22042198

22042199

22042910

22042958

22042975

22042998

22042999

22043010

22043092      (12)

Tariff quota or Partial liberalization

global sparkling wine 0,45 global mio I; agf 5%
global sparkling wine 0,45 global mio 1; agf 5%

CE/ZA/Annex IV/en 32

339

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

22043094

(12)

22043096

(12)

22043098

(12)

Tariff quota or Partia! liberalization

Undenatured ethyl alcohol

22082040

Bran, sharps and other residues

23023010

23023090

23024010

23024090

Oil-cake and other solid residues

23069019

Preparations of a kind used in animal feeding :

23091013

23091015

23091019

23091033

23091039

23091051

23091053

23091059

23091070

23099033

23099035

23099039

23099043

23099049

23099051

23099053

23099059

23099070

Albumins

35021190

35021990
35022091

35022099

CE/ZA/Annex IV/en 33

340

CE/ZA/Bilaga IV/s 34

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 5

341

EU offer

Agricultural Products

CNcode 96

Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex IV List 5

Tariff quota or Partial liberalization

04031051

0 + EA

04031053

0 + EA

04031059

0 + EA

04031091

0 + EA

04031093

0 + EA

04031099

0 + EA

04039071

0 + EA

04039073

0 + EA

04039079

0 + EA

04039091

0 + EA

04039093

0 + EA

04039099

0 + EA

Butter and other fats and oils derived from milk;

04052010

04052030

Vegetable saps and extracts; pectic substances

0 + EA
0 + EA

13022010

13022090
Margarine

12.8

7.4

15171010

15179010

Other sugars, including chemically pure lactose

0 + EA

0 + EA

17025000

17029010                                                          9.4

Sugar confectionery (including white chocolate)

13 + EA

17041011

5 + EA

17041019

4.2 + EA

17041091

4.2+ EA

17041099

4.2 + EA

17049010

9.8

17049030

6.4+ EA

17049051

6.4 + EA

17049055

6.4 + EA

17049061

6.4 + EA

17049065

6.4+ EA

17049071

6.4 + EA

17049075

6.4+ EA

17049081

6.4 + EA

17049099

6.4 + EA

Chocolate and other food preparations

18061015

2.7

18061020

0 + EA

18061030

0 + EA

18061090

0 + EA

18062010

7 + EA

18062030

7 + EA

18062050

7 + EA

CE/ZA/Annex IV/en 35

342

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

18062070

18062080

18062095

18063100

18063210

18063290

18069011

18069019

18069031

18069039

18069050

18069060

18069070

18069090

Malt extract; food preparations of flour, meal

19011000

19012000

19019011

19019019

19019099

Pasta, whether or not cooked or stuffed

19021100

19021910

19021990

19022091

19022099

19023010

19023090

19024010

19024090

Tapioca and substitutes

19030000

Prepared foods

19041010

19041030

19041090

19042010

19042091

19042095

19042099

19049010

19049090

Bread, pastry, cakes, biscuits

19051000

19052010

19052030

19052090

19053011

19053019

Tariff quota or Partial liberalization
10.9+ EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8+ EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8+ EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8 + EA

5.8 + EA

0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA

0 + EA

0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA

0 + EA

0 + EA
0 + EA

0 + EA
0 + EA

0 + EA

5.4.+ EA
5.4 + EA
0+ EA
0+ EA

0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA
0 + EA

0 + EA

CE/ZA/Annex IV/en 36

343

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

19053030

19053051

19053059

19053091

19053099

19054010

19054090

19059010

19059020

19059030

19059040

19059045

19059055

19059060

19059090

Vegetables, fruit, nuts

20019040

Other vegetables

20041091

Other vegetables

20052010

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20089985

20089991

Fruit juices (including grape must)

20098069

Extracts, essences and concentrates, of coffee

Tariff quota or Partial liberalization

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA

0 + EA
0 + EA

16.3

21011111

21011119

21011292

21011298

21012098

21013011

21013019

21013091

21013099

Yeasts (active or inactive)

3.7

3.7

8.4
0 + EA
0+ EA

8.4

0 + EA

10.3

7.9 + EA

21021010

21021031

21021039

21021090

21022011

Sauces and preparations therefor; mixed condiments

8

9.7 + 0

9.7 + 0

10.8

6.1

21032000                                                          7.4

Ice cream and other edible ice

21050010

21050091

21050099

5.9+ EA

5.7 + EA

5.7+ EA

CE/ZA/Annex IV/en 37

344

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Food preparations not elsewhere specified or included

Tariff quota or Partial liberalization

21061020

21061080

21069010

21069020

21069098

Waters, including mineral waters and aerated water

12.8

9 + EA

EA

12.6 MIN 0.7 Euro/% vol/hl

6.4 + EA

22029091

22029095

22029099

Vinegar and substitutes for vinegar

0 + EA

0 + EA

0 + EA

22090011

22090019

22090091

22090099

Acyclic alcohols and their halogenated

5.1 euro/hlt

3.9 euro/hlt

3.7 euro/hlt

2.7 euro/hlt

29054300

29054411

29054419

29054491

29054499

29054500

Mixtures of odoriferous substances and mixtures

9 + EA

7 + EA

9 + EA

7 + EA

9 + EA

3

33021010

33021021

33021029

Finishing agents, dye carriers

19.5 MIN 1.1 Euro/vol/hl

12.8

0 + EA

38091010

38091030

38091050

38091090

Prepared binders for foundry moulds or cores

5 + EA

5 + EA

5 + EA

5 + EA

38246011

38246019

38246091

38246099

7 + EA

9 + EA

7 + EA

9 + EA

CE/ZA/Annex IV/en 38

345

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 6

CE/ZA/Bilaga IV/s 39

346

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

EU offer       Agricultural Products              Annex IV List 6

CNcode 96                                                         Tariff quota or Partial liberalization

Cut flowers and flower buds

06031015 (11)

06031029 (11)

06031051 (11)

06031065 (11)

06039000 (11)

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming

08111090 (11)

Fruit, nuts and other edible parts of plants

global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP , agf 3%
flowers 2 600t; 50% MFN or 80%GSP; agf 3%
global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP ; agf 3%
global flowers 1 500t; 50% MFN or 80%GSP ; agf 3%
flowers 3 500t; 25% MFN; agf 3%

strawbcrries 250t ; duty free ; agf 3%

20084051 (11)

20084059 (11)

20084071 (11)

20084079 (11)

20084091 (11)

20084099 (11)

20085061 (11)

20085069 (11)

20085071 (11)

20085079 (11)

20085092 (11)

20085094 (11)

20085099 (11)

20087061 (11)

20087069 (11)

20087071 (11)

20087079 (11)

20087092 (11)

20087094 (11)

20087099 (11)

20089259 (11)

20089272 (11)

20089274 (11)

20089278 (11)

20089298 (11)

Fruit juices (including grape must)

20091199 (11)

20094030 (11)

20097011 (11)

20097019 (11)

20097030 (11)

20097091 (11)

20097093 (11)

20097099 (11)

Wine of fresh grapes, including fortified wines

global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN
global prep fruit 40000t g.w.; 50% MFN

agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%
agf 3%

global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%

tropic prep fruit 2000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%
global mix pr fr 18000t g.w.; 50% MFN ; agf 3%

frozen orange juices 700t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%
global fruit juices 5000t; 50% MFN ; agf 3%

22042179 (11)

22042180 (11)

22042183 (11)

22042184 (11)

global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%
global wine 32 mio 1; duty free ; agf 3%

CE/ZA/Annex IV/en 40

347

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 7

CE/ZA/Bilaga IV/en 41

348

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

EU offer

CNcode 96

Live bovine animals :

Agricultural Products

Annex IV

List 7

Tariff quota or Partial liberalization

01029005

01029021

01029029

01029041

01029049

01029051

01029059

01029061

01029069

01029071

01029079

Meat of bovine animals, fresh or chilled :

02011000

02012020

02012030

02012050

02012090

02013000

Meat of bovine animals, frozen :

02021000

02022010

02022030

02022050

02022090

02023010

02023050

02023090

Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats

02061095

02062991

02062999

Meat and edible meat offal, salted, in brine

02102010

02102090

02109041

02109049

02109090

Milk and cream, concentrated

04021011
04021019
04021091
04021099
04022111
04022117
04022119
04022191
04022199
04022911

CE/ZA/Annex IV/en 42

349

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

04022915

04022919

04022991

04022999

Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir

04039011

04039013

04039019

04039031

04039033

04039039

Whey, whether or not concentrated

04041002

04041004

04041006

04041012

04041014

04041016

04041026

04041028

04041032

04041034

04041036

04041038

04049021

04049023

04049029

04049081

04049083

04049089

Butter and other fats and oils derived from milk;

04051011

04051019

04051030

04051050

04051090

04052090

04059010

04059090

Cut flowers and flower buds

Tariff quota or Partial liberalization

06031011

06031013

06031021

06031025

06031053

Other vegetables, fresh or chilled :

07099060

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling)

07104000

CE/ZA/Annex IV/en 43

350

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Vegetables provisionally preserved

07119030

Bananas, including plantains, fresh or dried :

08030019

Citrus fruit, fresh or dried :

Tariff quota or Partial liberalization

08051001

(12)

08051005

(12)

08051009

(12)

08051011

(12)

08051015

(12)

08051019

(12)

08051021

(12)

08051025

(12)

08051029

(12)

08051031

(12)

08051033

(12)

08051035

(12)

08051037 (9)

(12)

08051038 (9)

(12)

08051039 (9)

(12)

08051042 (9)

(12)

08051044

(12)

08051046 (9)

(12)

08051051

(12)

08051055

(12)

08051059

(12)

08051061

(12)

08051065

(12)

08051069

(12)

08053020

(12)

08053030

(12)

08053040

(12)

Grapes, fresh or dried :

08061040

(12)

Apples, pears and quinces,

08081051

(12)

08081053

(12)

08081059

(12)

08081061

(12)

08081063

(12)

08081069

(12)

08081071

(12)

08081073

(12)

08081079

(12)

08081092

(12)

08081094

(12)

08081098

(12)

08082031

(12)

08082037

(12)

CE/ZA/Annex IV/en 44

351

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

08082041

(12)

08082047

(12)

08082051

(12)

08082057

(12)

08082067

(12)

Tariff quota or Partial liberalization

Maize (corn) :

10051090

10059000

Rice :

10061010

10061021

10061023

10061025

10061027

10061092

10061094

10061096

10061098

10062011

10062013

10062015

10062017

10062092

10062094

10062096

10062098

10063021

10063023

10063025

10063027

10063042

10063044

10063046

10063048

10063061

10063063

10063065

10063067

10063092

10063094

10063096

10063098

10064000

Grain sorghum :

10070010

10070090

Cereal flours other than of wheat or meslin :

11022010

11022090

CE/ZA/Annex IV/en 45

352

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

11023000

Cereal groats, meal and peilets :

11031310

11031390

11031400

11032940

11032950

Cereal grains otherwise worked

11041950

11041991

11042310

11042330

11042390

11042399

11043090

Starches; inulin :

Tariff quota or Partial liberalization

11081100

11081200

11081300

11081400

11081910

11081990

11082000
Wheat gluten, whether or not dried.

11090000

Other prepared or preserved meat, meat offal

16025010

16029061

Cane or beet sugar and chemically pure sucrose

17011110

17011190

17011210

17011290

17019100

17019910

17019990

Other sugars, including chemically pure lactose

17022010

17022090

17023010

17023051

17023059

17023091

17023099

17024010

17024090

17026010

17026090

CE/ZA/Annex IV/en 46

353

12 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

17029030

17029050

17029060

17029071

17029075

17029079

17029080

17029099

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts

20019030

Tomatoes prepared or preserved

20021010

20021090

20029011

20029019

20029031

20029039

20029091

20029099

Other vegetables prepared or preserved

20049010

Other vegetables prepared or preserved

20056000

20058000

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree

20071010

20079110

20079130

20079910

20079920

20079931

20079933

20079935

20079939

20079951

20079955

20079958

Fruit, nuts and other edible parts of plants

20083055

20083075

20089251

20089276

20089292

20089293

20089294

20089296

20089297

Fruit juices (including grape must)

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 47

354

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96 Tariff quota or Partial liberalization

20094093

20096011

(12)

20096019

(12)

20096051

(12)

20096059

(12)

20096071

(12)

20096079

(12)

20096090

(12)

20098071

20099049

20099071

Food preparations not elsewhere specified or included

21069030

21069055

21069059

Wine of fresh grapes, including fortified wines

22042194

22042962

22042964

22042965

22042983

22042984

22042994

Vermouth and other wine of fresh grapes

22051010

22051090

22059010

22059090

Undenatured ethyl alcohol

22071000

22072000

Undenatured ethyl alcohol

22084010

22084090

22089091

22089099

Bran, sharps and other residues

23021010

23021090

23022010

23022090

Residues of starch manufacture and similar residues

23031011

Dextrins and other modified starches

35051010

35051090

35052010

35052030

35052050

CE/ZA/Annex IV/en 48

355

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

35052090

Tariff quota or Partiai liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 49

356

CE/ZA/Bilaga IV/s 50

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

Europeiska gemenskapen

J ordbruksprodukter

Förteckning 8

357

EU offer

Agricultural Products

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex IV List 8

CNcode 96
Cheese and curd :

Tariff quota or Partial liberalization

04062010

04064010

04064050

04069002

04069003

04069004

04069005

04069006

04069007

04069008

04069009

04069012

04069014

04069016

04069018

04069019

04069023

04069025

04069027

04069029

04069031

04069033

04069035

04069037

04069039

04069061

04069063

04069073

04069075

04069076

04069079

04069081

04069082

04069084

04069085

Wine of fresh grapes, including fortified wines

22041011

22041091

22042111

22042112

22042113

22042117

22042118

22042119

22042122

22042124

22042126

22042127

CE/ZA/Annex IV/en 51

358

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96
22042128
22042132
22042134
22042136
22042137
22042138
22042142
22042143
22042144
22042146
22042147
22042148
22042162
22042166
22042167
22042168
22042169
22042171
22042174
22042176
22042177
22042178
22042187
22042188
22042189
22042191
22042192
22042193
22042195
22042196
22042197
22042912
22042913
22042917
22042918
22042942
22042943
22042944
22042946
22042947
22042948
22042971
22042972
22042981
22042982
22042987
22042988
22042989
22042991
22042992

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 52

359

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

22042993

22042995

22042996

22042997

Undenatured ethyl alcohol

22082012

22082014

22082026

22082027

22082062

22082064

22082086

22082087

22083011

22083019

22083032

22083038

22083052

22083058

22083072

22083078

22089041

22089045

22089052

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex IV/en 53

360

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex IV Footnotes

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)
(11)
(12)

(16/5-15/9)

(1/6-15/10)

(1/1-31/5) Exduding Emperor varicty

Empcror variety or (1/6-31/12)

(1/1-31/3)

(1/10-31/12)

(1/4-31/12)

(1/1-30/9)

(16/10-31/5)

(16/9-15/5)

The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities

The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached

CE/ZA/Annex IV/en 54

361

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Europeiska gemenskapen

Fiskeriprodukter

Förteckning 1

CE/ZA/Bilaga V/s 1

362

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Inledning

Tullkoncessionema i förteckningarna 1-4 i denna bilaga skall träda i kraft först när det fiskeavtal
till vilket det hänvisas i artikel 62 i det här avtalet har trätt i kraft. Koncessionerna kommer att
genomföras enligt följande tidsplan:

•  Tullarna på produkterna i förteckning 1 kommer att avskaffas omedelbart.

•  Tullarna på produkterna i förteckning 2 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper efter det
att fiskeavtalet har trätt i kraft med böljan i begynnelsen av det fjärde året.

•  Tullarna på produkterna i förteckning 3 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper med
början i begynnelsen av det fjärde året efter det att fiskeavtalet har trätt i kraft.

•  Tullarna på produkterna i förteckning 4 kommer att avvecklas i lika stora årliga etapper med
början i begynnelsen av det sjätte året efter det att fiskeavtalet har trätt i kraft.

Tullkoncessionema beträffande import till Europeiska gemenskapen av de produkter med ursprung
i Republiken Sydafrika som anges i förteckning 5 i denna bilaga skall övervägas mot bakgrund av
innehållet och kontinuiteten i det fiskeavtal till vilket det hänvisas i artikel 62 i det här avtalet.

Fiskeavtalet bör träda i kraft, och lämpliga handelskoncessioner från gemenskapens sida beträffande
handeln med fiskeriprodukter bör genomföras till fullo, inom en övergångsperiod på 10 år räknat
från det här avtalets ikraftträdande.

CE/ZA/Bilaga V/s 2

363

EU         offer              Fish Products

CN code 96

Live fish :

03011090

03019200

03019911

Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets

03021200

03023110

03023210

03023310

03023911

03023919

03026600

03026921

Fish, frozen, exduding fish fillets

03031000

03032200

03034111

03034113

03034119

03034212

03034218

03034232

03034238

03034252

03034258

03034311

03034313

03034319

03034921

03034923

03034929

03034941

03034943

03034949

03037600

03037921

03037923

03037929

Fish fillets and other fish meat

03041013

03042013

Pasta, whether or not cooked or stuffed

19022010

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Annex V                List 1

Tariff quota or Partia] liberalization

CE/ZA/Annex V/en 3

364

CE/ZA/Bilaga V/s 4

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Europeiska gemenskapen

Fiskeriprodukter

Förteckning 2

365

EU

offer

Fish Products

Annex V

List 2

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96

Live fish :

03019110

03019300

03019919

Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets

03021110

03021900

03022110

03022130

03022200

03026200

03026300

03026520

03026550

03026590

03026911

03026919

03026931

03026933

03026941

03026945

03026951

03026985

03026986

03026992

03026999

03027000

Fish, frozen, exduding fish fillets

03032110

03032900

03033110

03033130

03033300

03033910

03037200

03037300

03037520

03037550

03037590

03037911

03037919

03037935

03037937

03037945

03037951

03037960

03037962

03037983

03037985

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex V/en 5

366

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

03037987

03037992

03037993

03037994

03037996

03038000

Fish fillets and other fish meat

03041019

03041091

03042019

03042021

03042029

03042031

03042033

03042035

03042037

03042041

03042043

03042061

03042069

03042071

03042073

03042087

03042091

03049010

03049031

03049039

03049041

03049045

03049057

03049059

03049097

Fish, dried, salted or in brine; sm oked fish

03054200

03055950

03055970

03056300

03056930

03056950

03056990

Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh

03061110

03061190

03061210

03061290

03061310

03061390

03061410

03061430

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex V/en 6

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96                                               Tariff quota or Partial liberalization

03061490

03061910

03061990

03062100

03062210

03062291

03062299

03062310

03062390

03062410

03062430

03062490

03062910

03062990

Molluscs, whether in shell or not, live, fresh

03071090

03072100

03072910

03072990

03073110

03073190

03073910

03073990

03074110

03074191

03074199

03074901

03074911

03074918

03074931

03074933

03074935

03074938

03074951

03074959

03074971

03074991

03074999

03075100

03075910

03075990

03079100

03079911

03079913

03079915

03079918

03079990

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes

16041100

CE/ZA/Annex V/en 7

368

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Tariff quota or Partiai liberalization

16041390

16041511

16041519

16041590

16041910

16041950

16041991

16041992

16041993

16041994

16041995

16041998

16042005

16042010

16042030

16043010

16043090

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebra

16051000

16052010

16052091

16052099

16053000

16054000

16059011

16059019

16059030

16059090

CE/ZA/Annex V/en 8

369

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Europeiska gemenskapen

Fiskeriprodukter

Förteckning 3

CE/ZA/Bilaga V/s 9

370

EU offer

Fish Products

Annex V

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 3

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalization

Live fish :

03019190

Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets

03021190

Fish, frozen, exduding fish fillets

03032190

Fish fillets and other fish meat

03041011

03042011

03042057

03042059

03049047

03049049

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes

16041311

CE/ZA/Annex V/en 10

371

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Europeiska gemenskapen

Fiskeriprodukter

Förteckning 4

CE/ZA/Bilaga V/s 11

372

EU

offer

Fish Products

Annex V

List 4

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

Live fish :

03019990

Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets

03022190

03022300

03022910

03022990

03023190

03023290

03023390

03023991

03023999

03024005

03024098

03025010

03025090

03026110

03026130

03026190

03026198

03026405

03026498

03026925

03026935

03026955

03026961

03026975

03026987

03026991

03026993

03026994

03026995

Fish, frozen, exduding fish fillets

03033190

03033200

03033920

03033930

03033980

03034190

03034290

03034390

03034990

03035005

03035098

03036011

03036019

03036090

03037110

03037130

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex V/en 12

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CNcode 96

03037190

03037198

03037410

03037420

03037490

03037700

03037931

03037941

03037955

03037965

03037971

03037975

03037991

03037995

Fish fillets and other fish meat

03041031

03041033

03041035

03041038

03041094

03041096

03041098

03042045

03042051

03042053

03042075

03042079

03042081

03042085

03042096

03049005

03049020

03049027

03049035

03049038

03049051

03049055

03049061

03049065

Fish, dried, salted or in brine; smoked fish

03051000

03052000

03053011

03053019

03053030

03053050

03053090

03054100

03054910

Tariff quota or Partial liberalization

CE/ZA/Annex V/en 13

374

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96

Tariff quota or Partial liberalization

03054920

03054930

03054945

03054950

03054980

03055110

03055190

03055911

03055919

03055930

03055960

03055990

03056100

03056200

03056910

03056920

Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh,

03061330

03061930

03062331

03062339

03062930

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes

16041210

16041291

16041299

16041412

16041414

16041416

16041418

16041490

16041931

16041939

16042070

CE/ZA/Annex V/en 14

375

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Europeiska gemenskapen

Fiskeriprodukter

Förteckning 5

CE/ZA/Bilaga V/s 15

376

EU

offer

Fish Products

Annex V

List 5

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CN code 96                                              Tariff quota or Partia) liberalization

Fish, fresh or chilled, exduding fish fillets

03026965

03026981

Fish, frozen, exduding fish fillets

03037810

03037890

03037981

Fish fillets and other fish meat

03042083

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes

16041319

16041600

16042040

16042050

16042090

CE/ZA/Annex V/en 16

377

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA VI

Republiken Sydafrika

J ordbruksprodukter

Förteckning 1

CE/ZA/Bilaga VI/s 1

378

SA offer

HSCODE 96

Agricultural Products

Annex VI

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 1

Notes / tariff quota /reductions

Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen :
02050000

Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen :
02081000

02082000

02089000

Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes
06031000

06039000

Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
06049100

Potatoes, fresh or chilled :

07011000

07019000

Tomatoes, fresh or chilled :
07020000

Onions. shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled :
07031000

07032000

Leguminous vegetables, shelled or unshelied, fresh or chilled :
07081000

Other vegetables, fresh or chilled :
07092000

07099000

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen :
07109000

Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
07113000

Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared :
07129010

07129020

07129030

Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots

07141010

07142010

07149010

Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
08011190

08011990

Bananas, including plantains, fresh or dried :
08030000

Dates, flgs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried :
08044000

08045000

CE/ZA/Annex Vl/en 2

379

HSCODE 96

Citrus fruit, fresh or dried :
08051000

08052000

08053000

08054000

08059000

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Grapes, fresh or dried :

08061000

Melons (including watermelons) and papaws (papayas), fresh :
08071100

08071900

08072000

Apples, pears and quinces, fresh :
08081000

08082000

Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh :
08091000

08092000

08093000

08094000

Other fruit, fresh :

08101000

08105000

08109010

08109090

Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
08121000

08129015

08129090

Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruits
08133000

08134010

08134090

08134999

08135000

CofTee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
09012100

09012200

09019090

Grain sorghum :

10070000

Buckwheat, millet and canary seed; other cereals :
10089000

Cereal flours other than of wheat or meslin :

11021000

11029010

11029020

11029030

Cereal groats, meal and pellets :

11031210

11031220

11032920

CE/ZA/Annex Vl/en 3

380

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced)

11041210

11041220

11042210

11042220

11042990

Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading No. 0713
11061000

Malt, whether or not roasted :

11071030

11071040

11071090

11072030

11072040

Soya beans, whether or not broken :
12010000

Sunflower seeds, whether or not broken :
12060000

Fiours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard :
12081000

12089000

Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
12119020

12119030

Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
12122010

Vegetable products not elsewhere specified or induded :
14042090

Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15099010

15099090

Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined
15100010

15100090

Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15111000

Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined
15141000

CE/ZA/Annex Vl/en 4

381

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                    Notes / tariff quota /reductions

Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions

15151100

15151910

15151990

15153010

15154010

15154090

15155010

15155090

15156000

15159010

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated

15161010

Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
15179010
15179090

Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood

16010010

Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18069070

Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)
19022010

19022020

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
19042010

19049010

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20012000

Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
20049010

20049020

Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
20059020

20059030

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar
20060020

CE/ZA/Annex Vl/en 5

382

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20081100

20089930

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate
21013010

Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
21031000

21032000

21033010

21033020

21039090

Soups and broths and preparations therefor; homogenized composite food preparations :
21041090

Food preparations not elsewhere specified or induded :
21069035

Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters
22011000

Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar
22021010
22021090
22029020
22029090

Beer made from malt:

22030010

22030090

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23040000

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23050000

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets

23061000

23062000

23063000

23064000

23065000

23066000

23069000

Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes

24039100

Albumins (including concentrates of two or more whey proteins)
35021100

35021990

CE/ZA/Annex Vl/en 6

383

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA VI

Republiken Sydafrika

J ordbruksprodukter

Förteckning 2

CE/ZA/Bilaga VI/s 7

384

SA offer

HSCODE 96

Agricultural Products

Annex VI

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 2

Notes / tariff quota /reductions

Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen :
02074199

Cucumbers and gherkins, fresh or chilled :
07070000

Other vegetables, fresh or chilled :

07096000

Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
07131020

07133100

07133300

07133900

07135000

07139010

07139020

Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried :
08043000

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
08119015

Starches; inulin :

11081190

11081390

11081490

11081990

Linseed, whether or not broken :
12040000

Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken :
12071000
12072000
12073000
12074000
12075000
12076000
12079100
12079200
12079900

Plants and parts of plants (including seeds and fruits)

12111000

12112000

12119080

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
13021100
13021200
13021910
13023220
13023920

CE/ZA/Annex Vl/en 8

385

13 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                    Notes / tariff quota /reductions

Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):
15059000

Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15079090

Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :

15119020

15119090

Sunflower-seed, safllower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined

15121100

15122920

15122990

Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined
15152990

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
15161090

15162090

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated
15180030

15191100

15191910

15191920

15192000

Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti
15211090

15219000

Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose

17021100

17021900

17022010

17022030

17023000

17024000

17025000

17026010

17026020

17029010

17029020

17029025

17029030

17029050

17029090

Molasses resulting from the extraction or refining of sugar :
17031000
17039000

CE/ZA/Annex Vl/en 9

386

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                   Notes / tariff quota /reductions

Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract

19019010

Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa;
19059010
19059020
19059030
19059090

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20011000

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree and fruit or nut pastes, being cooked

20071000

20079100

20079910

20079920

20079990

Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20082000

20083010

20083090

20084000

20085000

20086000

20087000

20088000

20089210

20089290

20089910

20089920

20089990

Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
20091100

20091900

20092000

20093000

20094000

20095000

20097000

20098020

20099010

20099020

CE/ZA/Annex Vl/en 10

387

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate
21011210

Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
21021000

21022000

Food preparations not elsewhere specified or induded :

21061010

21069050

21069070

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
23067000

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29054300

Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets
35030030

CE/ZA/Annex VI/en 11

388

CE/ZA/Bilaga VI/s 12

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA VI

Republiken Sydafrika

Jordbruksprodukter

Förteckning 3

389

SA offer

Agricultural Products

Annex VI

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 3

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen :

02071200

02072100

02074115

02074190

Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk
04039000

Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
04041000

Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling
04081100

04081900

04089100

04089900

Natural honey.

04090000

Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
06041000

06049900

Other vegetables, fresh or chilled :

07095100

Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen :
07101000

07102100

07102200

07102900

07103000

07104000

07108090

Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
07111000
07112000
07114000

07119010

07119090

Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared :
07122000

07123000

07129090

Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
07131025
07133200

CE/ZA/Annex Vl/en 13

390

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
08111000

08112000

08119090

Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
08122000

Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruit
08131000

Coffee, whether or not roasted or decafTeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
09019010

Tea, whether or not flavoured :

09023000

09024000

Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum
09042030

Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices :
09101010

09101020

Buckwheat, millet and canary seed; other cereals :
10082000

10083000

Cereal flours other than of wheat or meslin :
11023000

11029090

Cereal groats, meal and pellets :
11031400

11031900

Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced
11041990
11042920
11043000

Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes:
11051000

11052010

11052090

Flour, meal and powder of the dried ieguminous vegetables of heading No. 0713
11063000

Malt, whether or not roasted :
11072090

CE/ZA/Annex Vl/en 14

391

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Starches; inulin :

11081290

11082000

Wheat gluten, whether or not dried.
11090000

Rape or colza seeds, whether or not broken :
12050000

Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
12119090

Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
12121000

12123000

12129990

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
13021990

Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified
15030000

Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15060090

Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15079020

Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15091000

Sunflower-seed, saffiower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified :
15121920
15121990

Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified :
15149020

15149090

Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified :
15152920

15159090

CE/ZA/Annex Vl/en 15

392

HSCODE 96                                                            Notes / tariff quota /reductions

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
15162020

15162030

15162040

15162060

Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
15171000

15179020

15179030

15179040

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidized, dehydrated
15180010
15180050
15180060
15180070
15180090
15191300

Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable fats
15220000

Other prepared or preserved meat, meat offal or blood :
16022010

16023210

16023290

16023910

16023990

Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrate
16030010

16030020

16030090

Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18061000
18062010
18062090
18063100
18063200
18069040
18069050
18069060

Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
19011000

19012090

CE/ZA/Annex Vl/en 16

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

393

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                                    Notes / tariff quota /reductions

Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)

19021100

19021900

19022090

19023000

19024010

19024090

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
19041000
19042090
19049090

Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers* wares, whether or not containing cocoa
19051000

19052000

19053000

19054000

Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
20019010

20019090

Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid :
20021010

20021090

20029000

Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid :
20031010
20031090

Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
20041000

20049030

20049090

Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
20051000

20052000

20054010

20054090

20055100

20055900

20056000

20057000

20058000

20059010

20059090

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar
20060030

20060090

CE/ZA/Annex Vl/en 17

394

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
20089100

Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
20096000

20098010

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mate

21011110

21011190

21011290

21013090

Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
21023000

Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
21039010

Soups and broths and preparations therefor; homogenized composite food preparations :
21041010

21041020

Food preparations not elsewhere specified or induded :
21061090

21069065

21069090

Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading No 2009:

22041010

(*)

22041090

(*)

22042110

(*)

22042120

(*)

22042190

(*)

22042910

22042920

22042990

22043000

global sparkling wine 0,26 global mio l; agf 5%
global sparkling wine 0,26 global mio l; agf 5°/o
global wine 1 mio l; agf 5%

global wine 1 mio l; agf 5%

global wine 1 mio l; agf 5%

Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances :
22051000

22059000

CE/ZA/Annex Vl/en 18

395

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages

22060010

22060020

22060030

22060040

22060050

22060060

22060070

22060090

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher

22071000

22072000

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol
22081090
22082000
22083000
22084000
22085000
22086000

22087010

22087090

22089010

22089090

Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid :
22090000

Wine lees; argol :

23070000

Preparations of a kind used in animal feeding :
23091000

23099090

Unmanufactured tobacco; tobacco refuse :
24011000

24012000

24013000

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes :
24021000

24022000

24029000

CE/ZA/Annex Vl/en 19

396

HSCODE 96                                                            Notes / tariff quota /reductions

Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes

24031010

24031020

24031030

24039910

24039990

Acyclic alcohois and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
29054410

29054420

Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids
33019010

33019020

33019030

33019060

33019070

Albumins (including concentrates of two or more whey proteins

35021910

Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets
35030010

Wool, not carded or combed :

51013020

Fine or coarse animal hair, not carded or combed :
51021090

51022090

Cotton, not carded or combed :

52010020

52010090

Cotton, carded or combed.
52030000

CE/ZA/Annex Vl/en 20

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

397

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA VI

Republiken Sydafrika

J ordbruksprodukter

Förteckning 4

CE/ZA/Bilaga VI/s 21

398

SA offer

Agricultural Products

Annex VI

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

List 4

HSCODE 96

Notes / tariff quota /reductions

Meat of bovine animals, fresh or chilled :

02011000

02012000

02013000

Meat of bovine animals, frozen :

02021000

02022000

02023000

Meat of swine, fresh, chilled or frozen :

02031100

02031200

02031990

02032100

02032200

02032990

Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen :

02041000

02042100

02042200

02042300

02043000

02044100

02044200

02044300

02045000

Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies
02061010
02061090

02061999

02062100

02062200

02062900

02063000

02064100

02064900

02068000

02069000

Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh
02090000

Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals
02101100

02101200

02101900

02102000

02109000

Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter :

04021000

04022100

04022900

04029100

04029900

Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
04049000

Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads :

CE/ZA/Annex Vl/en 22

399

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96

04050000

04051000

04052010

04052090

04059000

Cheese and curd

04061010

(*)

04061020

(*)

04062010

(*)

04062090

(*)

04063000

(*)

04064010

(•)

04064090

(*)

04069010

<*)

04069025

(•)

04069035

<*)

04069090

(*)

Notes / tariff quota /reductions

global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%
global cheese&curd 50001; 50% MFN.agf 3%>
global cheese&curd 5000t; 50% MFN.agf 3%

Wheat and meslin :

10019000

Barley :

10030000

Maize (corn):

10051000

10059000

Wheat or meslin flour :

11010010

11010020

Cereal flours other than of wheat or meslin :
11022000

Cereal groats, meal and pellets :

11031100

11031300

11032100

Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced
11041100
11041910
11042100
11042300
11042910

Malt, whether or not roasted :

11071010

11072010

Starches; inulin :

11081110

Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood
16010090

Other prepared or preserved meat, meat offal or blood :
16021000

16022090

16024100

16024200

16024990

16025030

CE/ZA/Annex Vl/en 23

400

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                            Notes / tariff quota /reductions

16025040

16025090

16029010

16029020

16029090

Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form :

17011100

17011200

17019100

17019900

Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa :
17041000
17049000

Chocolate and other food preparations containing cocoa :
18069020
18069030

Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract

19012010

19012020

19019020

19019090

Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa :
21050010

21050020

21050090

Bran, sharps and other residues
23023000

Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnet)

53011000

53012100

53012900

53013000

True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp
53021000

53029000

CE/ZA/Annex Vl/en 24

401

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

SA offer

Agricultural Products                Annex VI    footnotes

HSCODE 96

Notes / quotas /reductions

(*)

The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities

CE/ZA/Annex Vl/en 25

402

BILAGA VII

Republiken Sydafrika

Fiskeriprodukter

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CE/ZA/Bilaga VII/s 1

403

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

SA offer                                      Fish Products              Annex VII       List 1

HSCODE 96                                                 Notes / tariff quota /reductions

Fish, fresh or chilled, exduding fish Fillets and other fish meat of heading No 0304 :

03021100

03021200

03021900

03022100

03022200

03022300

03022900

03023100

03023200

03023300

03023900

03024000

03025000

03026100

03026200

03026300

03026400

03026500

03026600

03026910

03026920

03026930

03026940

03026950

03026960

03026970

03026990

03027000

Fish, frozen, exduding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

03031000

03032100

03032200

03032900

03033100

03033200

03033300

03033900

03034100

03034200

03034300

03034900

03035000

03036000

03037100

CE/ZA/Annex VII/en 2

404

HSCODE 96

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Notes / tariff quota /reductions

03037200
03037300
03037400
03037500
03037600
03037700
03037800
03037910
03037920
03037930
03037940
03037950
03037990
03038000

Fish fillets and other Fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen :

03041010

03041020

03041090

03042010

03042020

03042090

03049010

03049020

03049090

Fish, dried, salted or in brine; smoked fish

03051000

03052000

03053010

03053090

03054100

03054200

03054910

03054990

03055100

03055910

03055990

03056100

03056200

03056300

03056900

Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine
03061100

03061200

03061300

03061400

03061910

03061990

03062100

CE/ZA/Annex VII/en 3

405

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                    Notes / tariff quota /reductions

03062200

03062300

03062400

03062910

03062920

03062990

Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine

03071010

03071090

03072100

03072900

03073100

03073900

03074100

03074900

03075100

03075900

03076000

03079100

03079910

03079920

03079990

03999999

Fats and oils and their fractions, of Fish or marine mammais, whether or not refined

15041010

15041090

15042010

15042090

15043010

15043090

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs :

16041100

16041210

16041290

16041305

16041310

16041315

16041320

16041380

16041390

16041410

16041490

16041510

16041520

16041590

16041600

16041910

CE/ZA/Annex VII/en 4

406

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HSCODE 96                                                    Notes / tariff quota /reductions

16041920

16041990

16042010

16042030

16042040

16042080

16042090

16043010

16043020

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved :

16051080

16051090

16052080

16052090

16053090

16054080

16054090

16059020

16059030

16059040

16059090

CE/ZA/Annex VII/en 5

407

BILAGA VIII

Konkurrens

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CE/ZA/Bilaga VIII/s 1

408

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Gemenskapen skall bedöma förfaranden som strider mot artikel 35 i det här avtalet på grundval av
de kriterier som vuxit fram ur den hittillsvarande tillämpningen av artiklarna 81 och 82 i Fördraget
om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet sekundärlagstiftning.

Sydafrika skall bedöma förfaranden som strider mot artikel 35 i det här avtalet i enlighet med de
kriterier som vuxit fram ur den hittillsvarande tillämpningen av bestämmelserna i Sydafrikas
konkurrenslagstiftning.

CE/ZA/Bilaga VIII/s 2

409

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IX

Statligt stöd

CE/ZA/Bilaga IX/s 1

410

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Utan att det påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt deras respektive lagstiftning och
internationella åtaganden eller de åtgärder parterna vidtar for att genomfora artikel 40 i detta avtal
godtas följande:

a)   Bestämmelserna i avdelning III, avsnitt E i det här avtalet bör varken rättsligt eller faktiskt
hindra offentliga företag från att tillhandahålla de tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som
ålagts dem.

b)   Statligt stöd som beviljas till exempel genom program eller ordningar for att främja offentliga
mål, såsom bland annat regional utveckling, omstrukturering och utveckling av industrin,
främjande av mikroföretag och små och medelstora företag, förbättring av situationen for
tidigare missgynnade personer och positiv särbehandling, är i regel förenligt med en korrekt
tillämpning av detta avtal.

c)   Statligt stöd som beviljas för att understödja följande offentliga politiska mål är i regel också
förenligt med en riktig tillämpning av detta avtal:

•    Sysselsättning

•    Skydd av miljön

•    Räddning och omstrukturering av företag i svårigheter

•    Forskning och utveckling

•     Stöd till företag i eftersatta stadsområden

•    Utbildning

d)   Statligt stöd kommer inte att undantas från åtgärder enligt GATT 1994 om inte lämpliga
åtgärder vidtas for genomförande av artikel 41 i det här avtalet.

CE/ZA/Bilaga IX/s 2

411

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA X

Skriftväxling rörande avtalet om vin och spritdrycker mellan

Europeiska gemenskapen och Republiken Sydafrika

CE/ZA/Bilaga X/s 1

412

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

A Skrivelse från gemenskapen

Herr...,

Jag hänvisar till det avtal om handel, utveckling och samarbete som undertecknades i dag och
bekräftar vår överenskommelse innehållande principerna för åtaganden mellan EG och Sydafrika
rörande portvin och sherry, vilken bifogas detta brev.

Åtagandena mellan EG och Sydafrika rörande portvin och sherry kommer att fastställas närmare i
ett avtal om vin och spritdrycker som kommer att ingås så snart som möjligt, dock senast i
september 1999.

Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Sydafrika samtycker till innehållet i detta brev och dess
bilaga.

Med utmärkt högaktning,

För Europeiska gemenskapen

CE/ZA/Bilaga X/s 2

413

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

(Bilaga)

1)   Sydafrika bekräftar på nytt att beteckningarna "portvin" och "sherry" inte används, och inte
heller kommer att användas, vid export till Europeiska gemenskapen.

2)   Sydafrika kommer inom fem år gradvis att avveckla användningen av beteckningarna
"portvin" och "sherry" på samtliga exportmarknader, med undantag for länder som inte är
medlemmar i SACU eller SADC, i vilka avvecklingen far ske under en åttaårsperiod.

3)   Vid tillämpningen av avtalet om vin och spritdrycker skall Sydafrikas inhemska marknad
anses omfatta SACU (Sydafrika, Botswana, Lesotho, Namibia och Swaziland).

4)   Sydafrikanska produkter får marknadsforas under beteckningarna "portvin" och "sherry" på
Sydafrikas inhemska marknad under en övergångsperiod på tolv år. Efter denna period
kommer de nya beteckningar för dessa produkter som skall användas på Sydfrikas inhemska
marknad att överenskommas av Sydafrika och Europeiska gemenskapen.

5)   Från och med avtalets ikraftträdande kommer Europeiska gemenskapen att medge en tullfri
kvot för vin motsvarande den nuvarande handelsnivån, det vill säga 32 miljoner liter
sydafrikanskt vin i export till Europeiska gemenskapen; en framtida ökning av denna kvot
skall kunna ske.

CE/ZA/Bilaga X/s 3

414

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

6)   Som en ytterligare åtgärd utöver de överenskomna huvudmålen för det utvecklingsprogram

för Sydafrika som skall finansieras av Europeiska gemenskapen kommer Europeiska
gemenskapen att tillhandahålla 15 miljoner euro i stöd till en omstrukturering av den
sydafrikanska vin- och spritsektom och för marknadsföring och distribution av sydafrikanska
vin- och spritprodukter. Detta stöd kommer att inledas när avtalet om vin och spritdrycker
träder i kraft.

7)   Ett avtal mellan Sydafrika och Europeiska gemenskapen om vin och spritdrycker kommer att
ingås så snart som möjligt, dock senast i september 1999, så att det avtalet kan träda i kraft i
januari 2000 eller tidigare.

CE/ZA/Bilaga X/s 4

415

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

B Skrivelse från Sydafrika

Herr

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av i dag av följande lydelse:

"Jag hänvisar till det avtal om handel, utveckling och samarbete som undertecknades i dag
och bekräftar vår överenskommelse innehållande principerna för åtaganden mellan EG och
Sydafrika rörande portvin och sherry, vilken bifogas detta brev.

Åtagandena mellan EG och Sydafrika rörande portvin och sherry kommer att fastställas
närmare i ett avtal om vin och spritdrycker som kommer att ingås så snart som möjligt, dock
senast i september 1999.

Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Sydafrika samtycker till innehållet i detta brev och
dess bilaga."

Jag bekräftar att min regering samtycker till innehållet i Ert brev och dess bilaga.

Med utmärkt högaktning,

För Sydafrikas regering

CE/ZA/Bilaga X/s 5

416

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

PROTOKOLL 1

OM DEFINITION AV BEGREPPET

"URSPRUNGSPRODUKTER" OCH

OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

CE/ZA/Pl/s 1

417

14 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

PROTOKOLL 1

OM DEFINITION AV BEGREPPET

"URSPRUNGSPRODUKTER" OCH

OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

INNEHÅLL

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

- Artikel 1 Definitioner

AVDELNING II DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

Artikel 2 Allmänna villkor

Artikel 3

Ursprungskumulation

Artikel 4

Helt framställda produkter

Artikel 5

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

Artikel 6

Otillräckliga bearbetnings- eller behandlingsåtgärder

Artikel 7

Bedömningsenhet

Artikel 8

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Artikel 9

Satser

Artikel 10

Neutrala element

AVDELNING III TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 11 Territorialprincip

Artikel 12 Direkttransport

Artikel 13 Utställningar

CE/ZA/Pl/s 2

418

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING IV URSPRUNGSINTYG

Artikel 14 Allmänna villkor

Artikel 15 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR. 1

Artikel 16 Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand

Artikel 17 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.l

Artikel 18 Utfärdande av varucertifikat EUR.l på grundval av ett tidigare utfärdat eller
upprättat ursprungsintyg

Artikel 19 Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

Artikel 20 Godkänd exportör

Artikel 21 Ursprungsintygs giltighet

Artikel 22 Uppvisande av ursprungsintyg

Artikel 23 Import i delleveranser

Artikel 24 Undantag från krav på ursprungsintyg

Artikel 25 Leverantörsdeklaration

Artikel 26 Styrkande handlingar

Artikel 27 Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar

Artikel 28 Avvikelser och formella fel

Artikel 29 Belopp i euro

AVDELNING V BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Artikel 30 Ömsesidigt bistånd

Artikel 31 Kontroll av ursprungsintyg

Artikel 32 Tvistlösning

- Artikel 33

Påföljder

- Artikel 34

Fri zoner

AVDELNING VICEUTA OCH MELILLA

-    Artikel 35 Tillämpning av protokollet

-    Artikel 36 Särskilda villkor

CE/ZA/Pl/s 3

419

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING VII SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 37 Ändringar i protokollet

Artikel 38 Tillämpning av protokollet

Artikel 39 Varor i transit eller lager

BILAGOR

-    Bilaga I: Inledande anmärkningar

-    Bilaga II: Förteckning över den behandling eller bearbetning som måste utföras på icke-

ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten skall kunna erhålla
ursprungsstatus.

-    Bilaga III: Varucertifikat EUR.l

-    Bilaga IV: Fakturadeklaration

-    BilagaV:  Leverantörsdeklaration

CE/ZA/Pl/s4

420

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)   tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller
särskilda åtgärder.

b)   material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid
tillverkningen av en produkt.

c)   produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan
tillverkningsprocess.

d)   varor: både material och produkter.

e)   tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII
i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).

CE/ZA/Pl/s5

421

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

f)    pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i
gemenskapen eller Sydafrika i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger
rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för
alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda
produkten exporteras.

g)   värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts
eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats
för materialet i gemenskapen eller i Sydafrika.

h)   värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av
definitionen i g.

i)    mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har
ursprung i de andra länder som anges i artikel 3 eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan
fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i
Sydafrika.

CE/ZA/Pl/s6

422

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

j)   kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och nummer (med fyrställig sifferkod) som används i
Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat
"Harmoniserade systemet" eller "HS".

k)   klassificering-, klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer.

l)    sändning-, produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller
omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren
eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.

m)   territorier, territorier, inbegripet territorialvatten.

n)   A VS-stater: de stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet som är avtalsslutande parter i
den fjärde AVS-EG-konventionen, undertecknad i Lomé den 15 december 1989, såsom den
ändrats genom avtalet som undertecknades i Mauritius den 4 november 1995.

o)   SACU: Södra Afrikas tullunion.

CE/ZA/Pl/s7

423

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

ARTIKEL 2

Allmänna villkor

1.   Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

a)   Produkter som helt framställts i gemenskapen i den mening som avses i artikel 4 i detta
protokoll.

b)   Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt
framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i
gemenskapen i den mening som avses i artikel 5 i detta protokoll.

2.  Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Sydafrika:

a)   Produkter som helt framställts i Sydafrika i den mening som avses i artikel 4 i detta protokoll.

b)   Produkter som framställts i Sydafrika och som innehåller material som inte helt framställts
där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Sydafrika i den
mening som avses i artikel 5 i detta protokoll.

CE/ZA/Pl/s 8

424

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 3

Ursprungskumulation

Bilateral kumulation

1.   Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Sydafrika när
det ingår i en produkt som framställts där. Sådant material måste inte ha genomgått tillräcklig
bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling som är mer
omfattande än vad som anges i artikel 6 i detta protokoll.

2.   Material med ursprung i Sydafrika skall anses vara material med ursprung i gemenskapen när
det ingår i en produkt som framställts där. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig
bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling som är mer
omfattande än vad som anges i artikel 6 i detta protokoll.

Kumulation med AVS-stater

3.   Om inte annat följer av punkterna 5 och 6 skall material med ursprung i en AVS-stat anses
vara material med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika när det ingår i en produkt som
framställts där. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

4.   All bearbetning eller behandling som utförs inom SACU skall anses ha utförts i Sydafrika när
ytterligare bearbetning eller behandling sker där.

CE/ZA/Pl/s9

425

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

5.    Produkter som har erhållit ursprungsstatus på grundval av punkt 3 skall fortsätta anses ha
ursprung i gemenskapen eller Sydafrika endast om det mervärde de tillförts där överstiger värdet av
använt material med ursprung i någon av AVS-statema. Om så inte är fallet skall de berörda
produkterna anses ha ursprung i den AVS-stat som står för den största delen av värdet av det
ursprungsmaterial som använts. När en produkt tilldelas ursprungsstatus skall ingen hänsyn tas till
material med ursprung i AVS-statema vilket har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i
gemenskapen eller Sydafrika.

6.   Kumulation enligt punkt 3 far bara tillämpas när det AVS-material som använts är produkter
som fatt ursprungsstatus genom tillämpning av den fjärde AVS-EG-konventionens ursprungsregler.
Gemenskapen och Sydafrika skall genom Europeiska kommissionen ge varandra närmare
upplysningar om innehållet i de avtal som har ingåtts med AVS-statema och om de ursprungsregler
som ingår i dessa avtal.

7.   När villkoren i punkt 6 är uppfyllda och en överenskommelse har nåtts om en tidpunkt för när
dessa bestämmelser skall träda i kraft, skall var och en av partema fullgöra sina anmälnings- och
informationsförpliktelser.

ARTIKEL 4

Helt framställda produkter

1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Sydafrika:

a)   Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b)   Vegetabiliska produkter som har skördats där.

CE/ZA/Pl/s 10

426

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   Levande djur som har fötts och uppfötts där.

d)   Produkter från levande djur som uppfötts där.

e)   Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.

f)   Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens
eller Sydafrikas territorialvatten av deras fartyg.

g)   Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som
avses i f.

h)   Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av
råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som
avfall.

i)    Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.

j)    Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras
territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess
underliggande lager.

k)   Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a-j.

2. Med "deras fartyg" och "deras fabriksfartyg" i punkt 1 f och g avses endast fartyg och
fabriksfartyg

a)   som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater
eller i Sydafrika,

b)   som för någon av medlemsstaternas eller Sydafrikas flagg,

CE/ZA/Pl/s 11

427

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

c)   som till minst 50 % ägs av medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater eller
Sydafrika, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Sydafrika, i vilket
direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten
av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i
Sydafrika och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av
kapitalet tillhör dessa stater eller dessa staters offentliga organ eller medborgare,

d)   vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i någon medlemsstat eller i Sydafrika, och

e)   vars besättning till minst 75 % är medborgare i någon medlemsstat eller i Sydafrika.

När tullmedgivanden träder i kraft för fiskeriprodukter skall punkterna 2 d-e ersättas med:

d) vars besättning, befälhavare och övriga befäl inräknade, till minst 50 % är medborgare i
någon medlemsstat eller i Sydafrika.

ARTIKEL 5

Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara
tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

CE/ZA/Pl/s 12

428

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller
behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren
gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har
fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller
för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-
ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

2.    Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen
inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om

a)   deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av produktens pris fritt fabrik, förutom för
produkter som omfattas av kapitel 3 och kapitel 24 tulltaxenummer 1604, 1605,2207 och 2208 i
Harmoniserade systemet, då det sammanlagda värdet för icke-ursprungsmaterial inte får överstiga
10 % av produktens pris fritt fabrik.

b)   inget av de procenttal som anges i förteckningen över icke-ursprungsmaterials högsta värde
överskrids genom tillämpning av denna punkt.

Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50-63 i Harmoniserade
systemet.

3.    Punkterna 1 och 2 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 6.

CE/ZA/Pl/s 13

429

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 6

Otillräckliga bearbetnings- eller behandlingsåtgärder

1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig
bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 5 är
uppfyllda:

a)   Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering,
utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra
vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).

b)   Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering,
klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning,
målning eller delning.

c)   i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.

ii) Enklare förpackning i flaskor, säckar, fodral, askar, uppsättning på kartor, skivor m.m.
samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

d)   Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på
produkter eller på deras förpackningar.

e)   Enklare blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar i
blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som
produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika.

CE/ZA/Pl/s 14

430

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

f)    Enklare sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt.

g)   En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a-f.

h)   Slakt av djur.

2. Alla åtgärder som vidtagits i antingen gemenskapen eller Sydafrika i fråga om en viss produkt
skall beaktas tillsammans när man fastställer om den bearbetning eller behandling som produkten
genomgått skall anses vara otillräcklig enligt punkt 1.

ARTIKEL 7

Bedömningsenhet

1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den
särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets
nomenklatur.

Av detta följer att

a)  när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt
ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,

b)  när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma
tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning
av bestämmelserna i detta protokoll.

CE/ZA/Pl/s 15

431

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet,
klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid
ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

ARTIKEL 8

Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en
apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör
standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte
faktureras separat.

ARTIKEL 9

Satser

Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som
ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består
av både ursprungsprodukter och icke- ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha
ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsproduktema inte överstiger 15 % av satsens pris fritt
fabrik.

CE/ZA/Pl/s 16

432

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 10

Neutrala element

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande
element som kan ingå i tillverkningsprocessen:

a)   Energi och bränsle.

b)   Anläggningar och utrustning.

c)   Maskiner och verktyg.

d)   Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av
produkten.

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

ARTIKEL 11

Territorialprincip

1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus måste vara uppfyllda i
gemenskapen eller i Sydafrika utan avbrott, om inte annat följer av artikel 3.

CE/ZA/Pl/s 17

433

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Sydafrika till ett annat land
återinförs skall de, om inte annat följer av artikel 3, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på
ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

a)   att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och

b)   att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs
för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

ARTIKEL 12

Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller
villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Sydafrika eller
genom territorier som tillhör de andra länderna som avses i artikel 3. Produkter som utgör en enda
sändning far emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning
eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av
tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning,
omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

CE/ZA/Pl/s 18

434

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller
Sydafrikas.

2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall for tullmyndigheterna i importlandet
uppvisas

a)   ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

b)   ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller

i)    en exakt beskrivning av produkterna,

ii)   datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på

de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts, och

iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

c)   om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

CE/ZA/Pl/s 19

435

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 13

Utställningar

1.    Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artikel 3
och som efter utställningen sålts for att importeras till gemenskapen eller Sydafrika skall vid
importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer
tullmyndigheterna kan visas att

a)   en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Sydafrika till utställningslandet oeh
ställt ut produkterna där,

b)   exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller

Sydafrika,

c)   produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de
hade sänts till utställningen i, och

d)   produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än
visning på utställningen.

2.    Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning IV
och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress
skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka
förhållanden produkterna har ställts ut.

CE/ZA/P1/S20

436

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och
hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka
produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller
affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.

AVDELNING IV

URSPRUNGSINTYG

ARTIKEL 14

Allmänna villkor

1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Sydafrika och produkter med
ursprung i Sydafrika som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att det
uppvisas

a)    ett varucertifikat EUR.l enligt förlagan i bilaga III, eller

b)   i de fall som avses i artikel 19.1, en deklaration enligt lydelsen i bilaga IV som exportören
lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda
produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras (nedan kallad
"fakturadeklaration").

CE/ZA/Pl/s21

437

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som
anges i artikel 24 omfattas av avtalet utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver
uppvisas.

ARTIKEL 15

Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.l

1.   Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av exportlandets tullmyndigheter på skriftlig ansökan av
exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

2.   För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både
varucertifikat EUR.l och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa blanketter skall
fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i
exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck
och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas
tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma
utrymmet korsas över.

3.   En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.l skall vara beredd att när som helst på
begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.l utfärdas, uppvisa alla
relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga
villkor i detta protokoll är uppfyllda.

CE/ZA/Pl/s22

438

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

4.   Varucertifikatet EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens
medlemsstater eller Sydafrika om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i
gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som avses i artikel 3 och om de uppfyller
övriga villkor i detta protokoll.

5.    De utfärdande tullmyndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att
produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För kontrollen
skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens
räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna skall
också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt
kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter vaije
möjlighet till bedrägliga tillägg.

6.    Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.

7.    Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens
förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.

ARTIKEL 16

Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand

1. Trots vad som sägs i artikel 15.7 far varucertifikat EUR.l undantagsvis utfärdas efter export
av de produkter det avser, om

CE/ZA/P1/S23

439

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

a)   det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller
särskilda omständigheter, eller

b)   det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.l
utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.

2.   Vid tillämpning av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten

av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.

3.   Tullmyndigheterna far utfärda varucertifikat EUR.l i efterhand först efter att ha kontrollerat

att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

4.  Varucertifikat EUR. 1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:

"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI",

"RILASCIATO A POSTERIORI”, "AFGEGEVEN A POSTERIORI”,

"ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERF0LGENDE",

"EKAOOEN EK TON YETEPQN", "EXPEDIDO A POSTERIORI",

"EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTUIÄLKIKÄTEEN",

”UTFÄRDAT I EFTERHAND".

CE/ZA/Pl/s24

440

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall göras i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet

EUR.L

ARTIKEL 17

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.l

1.    Om ett varucertifikat EUR.l stulits, förlorats eller förstörts far exportören hos den

tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda

på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

2.    Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE",

"ANTITPA<DO", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE".

3.    Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i faltet "Anmärkningar" på duplikatet av
varucertifikatet EUR. 1.

4.   Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.l och
gälla från och med samma dag.

CE/ZA/Pl/s25

441

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 18

Utfärdande av varucertifikat EUR. 1 på grundval av ett

tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Sydafrika skall det
vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.l, så
att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Sydafrika.
Ersättningsvarucertifikat EUR. 1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna
står.

ARTIKEL 19

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

1.    En fakturadeklaration enligt artikel 14 b får upprättas

a)   av en godkänd exportör enligt artikel 20, eller

b)   av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med
ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.

2.   En fakturadeklaration far upprättas om de berörda produkterna kan anses som produkter med
ursprung i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som avses i artikel 3 och om de
uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

CE/ZA/Pl/s 26

442

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.   En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på
begäran av exportlandets tullmyndigheter uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de
berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4.   En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV
maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell
handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt
bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs for hand, skall den
skrivas med bläck och tryckbokstäver.

5.   Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt
artikel 20 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran
till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för vaije fakturadeklaration där
han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

6.   En fakturadeklaration far upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras,
eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som
den avser.

CE/ZA/Pl/s27

443

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 20

Godkänd exportör

1.   Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör som ofta exporterar produkter som
omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas
värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer
tullmyndigheterna lämna de garantier som behövs för att kontrollera att produkterna har
ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

2.   Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser
lämpliga.

3.    Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall
anges i fakturadeklarationen.

4.  Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

5.    Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända
exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor som avses i
punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

CE/ZA/Pl/s28

444

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 21

Ursprungsintygs giltighet

1.    Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i
exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

2.   Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt
punkt 1 far godkännas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast
den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3.    Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent far tullmyndigheterna i importlandet
godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

ARTIKEL 22

Uppvisande av ursprungsintyg

Ursprungsintyg skall uppvisas för importlandets tullmyndigheter i enlighet med de förfaranden som
gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan
också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna
uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.

CE/ZA/Pl/s 29

445

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 23

Import i delleveranser

Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i
Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller
tulltaxenummer 7308 eller 9406 i detta system, importeras i delleveranser på begäran av importören
och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för
dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

ARTIKEL 24

Undantag från krav på ursprungsintyg

1.   Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes

personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver
uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har
förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna
förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på
posttulldeklarationer C2 eller CP3 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

CE/ZA/Pl/s 30

446

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.    Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes
eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på
grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

3.   Dessa produkters sammanlagda värde far dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller

1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.

ARTIKEL 25

Leverantörsdeklaration

1.   När ett ursprungsintyg utfärdas i Sydafrika för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning
varor från SACU har använts och vilka har genomgått bearbetning eller behandling utan att ha
erhållit ursprungsstatus som medför förmånsbehandling, skall hänsyn tas till de
leverantörsdeklarationer som lämnats för dessa varor i enlighet med denna artikel.

2.    Den leverantörsdeklaration som avses i punkt 1 skall tjäna som bevis för den bearbetning eller
behandling som de berörda varorna har genomgått i SACU vid fastställande av huruvida
produkterna vid vilkas tillverkning dessa varor använts kan anses ha ursprung i Sydafrika och
uppfylla övriga krav i detta protokoll.

CE/ZA/Pl/s 31

447

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.    Leverantören skall för varje sändning upprätta en särskild leverantörsdeklaration enligt
bilaga V på ett pappersark som bifogas fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell
handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras.
Deklarationen skall upprättas i enlighet med bestämmelserna i lagstiftningen i det land där den
upprättas och skall undertecknas för hand av leverantören.

4.   Sydafrika skall uppmana de behöriga myndigheterna i SACU att kontrollera
leverantörsdeklarationer stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel
beträffande huruvida de uppgifter som lämnats är tillförlitliga och korrekta.

5.   Sydafrika skall tillsammans med de behöriga myndigheterna i SACU vidta de administrativa
förfaranden som krävs för att se till att bestämmelserna i punkt 4 tillämpas fullt ut.

ARTIKEL 26

Styrkande handlingar

De handlingar som avses i artiklarna 15.3 och 19.3 och som används för att styrka att de produkter
som omfattas av ett varucertifikat EUR.l eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med
ursprung i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länderna enligt artikel 3 och att de
uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:

CE/ZA/Pl/s 32

448

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

a)   Direkta bevis for de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de
berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

b)   Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller
upprättats i gemenskapen, Sydafrika eller något av de andra länder som anges i artikel 3, om
dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

c)   Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller
Sydafrika och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Sydafrika, om dessa
handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

d)   Varucertifikat EUR. 1 eller fakturadeklarationer som styrker de använda materialets
ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Sydafrika i enlighet
med detta protokoll eller i något av de andra länderna enligt artikel 3 i enlighet med den
artikeln.

e)   Leverantörsdeklarationer som styrker den bearbetning eller behandling som det använda
materialet har genomgått i SACU, i enlighet med artikel 3.

ARTIKEL 27

Bevarande av ursprungsintyg, leverantörsdeklarationer och styrkande handlingar

1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR. 1 skall under minst tre år bevara de
handlingar som avses i artikel 15.3.

CE/ZA/Pl/s 33

449

15 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.    En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av
denna och de handlingar som avses i artikel 19.3.

3.    En leverantör som upprättar en leverantörsdeklaration skall under minst 3 år bevara kopior av
deklarationen och av den faktura, följesedel eller andra kommersiella handling som deklarationen
har bifogats, samt handlingar som styrker att de uppgifter som har lämnats på deklarationen är
korrekta.

4.    Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst
tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 15.2.

5.   Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.l och
de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

ARTIKEL 28

Avvikelser och formella fel

1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från
uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid
import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det
vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

CE/ZA/Pl/s 34

450

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen
underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är
riktiga.

ARTIKEL 29

Belopp i euro

1 Motvärdet i exportlandets nationella valuta till belopp i euro skall fastställas av exportlandet
och genom Europeiska gemenskapernas kommission meddelas importländerna.

2.   Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall
importlandet godta dem om produkterna faktureras i exportlandets valuta. Om produkterna
faktureras i en annan EG-medlemsstats valuta skall importlandet godkänna det belopp som har
meddelats av det berörda landet

3.   De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta
till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober 1999.

4.   De i euro uttryckta beloppen och deras motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens
medlemsstater och Sydafrika skall ses över av samarbetsrådet på begäran av gemenskapen eller
Sydafrika. Vid denna översyn skall samarbetsrådet säkerställa att ingen sänkning sker av de belopp
som skall användas i nationell valuta och skall dessutom beakta det önskvärda i att bevara effekten
av berörda beloppsgränser i reella termer. För det ändamålet far den besluta om att ändra de i euro
uttryckta beloppen.

CE/ZA/Pl/s 35

451

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AVDELNING V

BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

ARTIKEL 30

Ömsesidigt bistånd

1.   Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas tullmyndigheter skall genom Europeiska
gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras
tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR. 1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som
ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2.   För att söija för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och
Sydafrika genom de behöriga tullförvaltningama bistå varandra vid kontrollen av att
varucertifikaten EUR. 1 och fakturadeklarationema är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är
riktiga.

ARTIKEL 31

Kontroll av ursprungsintyg

1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets
tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas
ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

CE/ZA/P1/S36

452

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat

EUR.l och fakturan, om den lämnats in, fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till
exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för undersökningen. Till stöd för begäran
om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att
uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

3.    Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att
begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller vaije
annan kontroll som de anser lämplig.

4.    Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja
förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de
erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner
nödvändiga.

5.    De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet
av denna. Detta resultat måste klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna
kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika och uppfyller övriga villkor i
detta protokoll

6.   Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då
kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet
eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt
kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

CE/ZA/Pl/s37

453

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 32

Tvistlösning

1.    Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 31 uppstår tvister som inte kan lösas
mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att
denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna
hänskjutas till samarbetsrådet.

2.   Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt
lagstiftningen i det landet.

ARTIKEL 33

Påföljder

Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en
handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för påföljder.

CE/ZA/Pl/s 38

454

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 34

Frizoner

1.   När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga
under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Sydafrikas territorium, skall
gemenskapen och Sydafrika vidta nödvändiga åtgärder for att se till att produkten inte ersätts med
andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den
försämras.

2.   När produkter med ursprung i gemenskapen eller Sydafrika importeras till en frizon på
grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots
bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt
varucertifikat EUR.l, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med
bestämmelserna i detta protokoll.

AVDELNING VI

CEUTA OCH MELILLA

ARTIKEL 35

Tillämpning av protokollet

1. Begreppet "gemenskapen" som används i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

CE/ZA/Pl/s39

455

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Produkter med ursprung i Sydafrika skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla
avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i
gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i Akten för anslutning av Konungariket Spanien och
Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Sydafrika skall på import av produkter som
omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den
som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

3.   Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta
protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 36.

ARTIKEL 36

Särskilda villkor

1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i
artikel 12, skall följande gälla:

(1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

a)   Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

b)   Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra
produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

CE/ZA/Pl/s 40

456

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

i)    dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt
artikel 5 i detta protokoll, eller att

ii)   dessa produkter har ursprung i Sydafrika eller gemenskapen enligt detta protokoll
och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den
otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 6.1.

(2) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Sydafrika:

a)   Produkter som är helt framställda i Sydafrika.

b)   Produkter som är framställda i Sydafrika och vid vilkas tillverkning andra produkter än
de som avses i a har använts, förutsatt att

i)    dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt
artikel 5 i detta protokoll, eller att

ii)   dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen enligt detta
protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande
än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 6.1.

2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.

CE/ZA/Pl/s41

457

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.   Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange "Sydafrika" och "Ceuta och
Melilla" i ruta 2 på varucertifikat EUR.l eller på fakturadeklarationema. Om produkterna har
ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i ruta 4 på varucertifikat EUR.l eller på
fakturadeklarationema.

4.   De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och
Melilla.

AVDELNING VII

SLUTBESTÄMMELSER

ARTIKEL 37

Ändringar i protokollet

Samarbetsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.

ARTIKEL 38

Genomförande av protokollet

Gemenskapen och Sydafrika skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra
detta protokoll.

CE/ZA/Pl/s42

458

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 39

Varor i transit eller lager

Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som är förenliga med bestämmelserna i detta
protokoll och som vid tidpunkten för avtalets ikraftträdande antingen befinner sig i transit eller
tillfälligt ligger i tullager eller frizoner i gemenskapen eller Sydafrika, förutsatt att ett varucertifikat
EUR. 1 som har utfärdats i efterhand av exportlandets behöriga myndigheter tillsammans med
handlingar som visar att varorna har transporterats direkt, har överlämnats till tullmyndigheterna i
importlandet inom fyra månader räknat från den tidpunkten.

CE/ZA/P1/S43

459

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA I

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II

Anmärkning 1:

I förteckningen anges för alla produkter de villkor som gäller för att de skall anses tillräckligt
bearbetade eller behandlade enligt artikel 5 i protokollet.

Anmärkning 2:

2.1  I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första
kolumnen innehåller numret eller kapitlet i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen
innehåller Harmoniserade systemets varubeskrivning för detta nummer eller kapitel. För vaije
post i de första två kolumnerna anges en regel i kolumn 3 eller 4. Om ett nummer i den första
kolumnen föregås av "ex" betyder detta att regeln i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del
av numret som beskrivs i kolumn 2.

2.2  Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer anges och
varubeskrivningen i kolumn 2 därför är allmänt uttryckt, gäller motsvarande regel i kolumn 3
eller 4 alla produkter som i Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i
kapitlet i fråga eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.

2.3  Om förteckningen innehåller olika regler för olika produkter som omfattas av samma
nummer, innehåller varje strecksats en beskrivning av den del av numret för vilken
motsvarande regel i kolumn 3 eller 4 gäller.

CE/ZA/Pl/s44

460

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

2.4 Om en regel anges i både kolumn 3 och kolumn 4 för en post i de två första kolumnerna, kan
exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om
ingen regel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

Anmärkning 3:

3.1 Bestämmelserna i artikel 5 i protokollet, angående produkter som har fått ursprungsstatus och
som används vid tillverkningen av andra produkter, skall tillämpas, oavsett om denna status
har erhållits i den fabrik där dessa produkter tillverkas eller i en annan fabrik i gemenskapen
eller Sydafrika

Exempel:

En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln anges att värdet av det icke-
ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av
smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål enligt nummer ex 7224.

Om dessa smidda produkter har framställts i gemenskapen av ett göt som inte har
ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus genom tillämpning av regeln för
nummer ex 7224 i förteckningen. Produkterna kan då betraktas som ursprungsprodukter vid
beräkningen av motorns värde, oavsett om de tillverkats i samma fabrik som motorn eller i en
annan fabrik i gemenskapen. Värdet av icke-ursprungsgöten beaktas således inte när värdet av
de icke-ursprungsmaterial som använts bestäms.

CE/ZA/Pl/s45

461

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.2  I regeln i förteckningen anges den minsta grad av bearbetning eller behandling som krävs, och
därav följer att ytterligare bearbetning eller behandling också ger ursprungsstatus; omvänt kan
en lägre grad av bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus Om det i en regel
fastslås att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas är således
användning av sådant material som befinner sig i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten,
medan användning av sådant material som befinner sig i ett senare tillverkningsstadium inte
är tillåten.

3.3  Om det i en regel anges att material med vilket nummer som helst får användas får, utan att
det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2, material med samma nummer som produkten
också användas, om inte annat följer av de särskilda begränsningar som också anges i regeln.
Uttrycket "tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även andra
material med nummer..." innebär emellertid att endast material som klassificeras enligt
samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för
produkten i kolumn 2 får användas.

CE/ZA/Pl/s46

462

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

3.4  Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material,
innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs alltså
inte att alla material används.

Exempel:

I regeln för vävnader enligt HS-numren 5208-5212 anges att naturfibrer får användas och att
bl.a. kemiskt material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och
kemiskt material måste användas. Det är möjligt att använda ett av dessa material eller båda.

3.5  Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt skall tillverkas av ett särskilt material,
hindrar detta villkor givetvis inte användning av andra material som på grund av sin
beskaffenhet inte kan omfattas av den regeln (se även anmärkning 6.2 nedan beträffande
textilier).

Exempel:

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, genom vilken användning av
spannmål eller produkter härledda från spannmål uttryckligen utesluts, hindrar inte
användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av
spannmål.

Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av de särskilda material
som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag som befinner sig i ett
tidigare tillverkningsstadium.

CE/ZA/Pl/s47

463

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Exempel:

I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av icke-vävt material är det, om
endast gam som inte har ursprungsstatus får användas för framställning av detta slags plagg,
inte möjligt att använda bondad duk (även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av
gam). I sådana fall är det lämpligt att använda material som befinner sig i det
behandlingsstadium som föregår gam, dvs. fibrer.

3.6 Om det i en regel i förteckningen anges två procentsatser för det högsta värdet för
icke-ursprungsmaterial som får användas, får dessa procentsatser inte läggas ihop. Det högsta
värdet för allt icke-ursprungsmaterial som används får följaktligen inte överstiga den högsta
angivna procentsatsen. Vidare får inte de individuella procentsatser som gäller för särskilda
produkter överskridas.

Anmärkning 4:

4.1  Med "naturfibrer" avses i förteckningen andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det
begränsas till fibrer som befinner sig i stadier som föregår spinningen, inbegripet avfall, och,
om inte annat anges, fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt men inte
spunnits.

4.2  Begreppet "naturfibrer" innefattar tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt numren 5002
och 5003 samt ull och fina eller grova djurhår enligt numren 5101-5105, bomullsfibrer enligt
numren 5201-5203 och andra vegetabiliska textilfibrer enligt numren 5301-5305.

CE/ZA/Pl/s 48

464

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

4.3  Med "textilmassa", "kemiska material" och "material för tillverkning av papper" avses i
förteckningen material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 och som kan användas för
att tillverka konst- eller pappersfibrer eller konst- eller pappersgam.

4.4  Med "konststapelfibrer" avses i förteckningen fiberkabel, stapelfibrer eller avfall av
konststapelfibrer enligt numren 5501-5507.

Anmärkning 5:

5.1  Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall
villkoren i kolumn 3 i förteckningen inte tillämpas på de olika bastextilmaterial som används
vid tillverkningen av denna produkt, om dessa sammanlagt utgör högst 10 % av totalvikten på
alla de bastextilmaterial som har använts (se även anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).

5.2  Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast blandprodukter som har
framställts av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

Silke.

Ull.

-    Grova djurhår.

-    Fina djurhår.

-    Tagel.

-   Bomull.

-    Material för papperstillverkning och papper.

-    Lin.

CE/ZA/P1/S49

465

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Mjukhampa.

Jute och andra bastfibrer.

Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

Syntetfilament.

Regenatfilament.

Syntetstapelfibrer av polypropen.

Syntetstapelfibrer av polyester.

Syntetstapelfibrer av polyamid.

Syntetstapelfibrer av polyakrylnitril.

Syntetstapelfibrer av polyimid.

Syntetstapelfibrer av polytetrafluoreten.

Syntetstapelfibrer av polyfenylensulfid.

Syntetstapelfibrer av polyvinylklorid.

Övriga syntetstapelfibrer.

Regenatstapelfibrer av viskos.

Övriga regenatstapelfibrer.

Gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.
Gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat gam) som innehåller högst 5 mm breda
remsor med en kärna av aluminiumfolie eller plastfilm med eller utan överdrag av
aluminiumpulver som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt
eller färgat klister.

Övriga produkter enligt nummer 5605.

CE/ZA/Pl/s 50

466

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Exempel:

Ett gam enligt nummer 5205 som är framställt av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och
syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett biandgam. Därför far syntetstapelfibrer som inte
har ursprungsstatus och inte uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs tillverkning
utifrån kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.

Exempel:

En ullvävnad enligt nummer 5112 som är tillverkad av ullgam enligt nummer 5107 och gam
av syntetstapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt gam som inte
uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs tillverkning utifrån kemiska material eller
textilmassa) eller ullgam som inte uppfyller ursprungsreglema (enligt vilka det krävs
tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt
förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda
vikt utgör högst 10 % av vävens vikt.

Exempel:

Tuftad duk av textilmaterial enligt nummer 5802 som är framställd av bomullsgarn enligt
nummer 5205 och bomullsvävnad enligt nummer 5210 anses vara en blandad produkt endast
om bomullsvävnaden i sig själv är en blandväv som är tillverkad av gam som klassificeras
enligt två olika nummer eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

CE/ZA/Pl/s51

467

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Exempel:

Om den tuftade duken i fråga är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och
syntetvävnad enligt nummer 5407 är det uppenbart att de använda garnerna är två olika
bastextilmaterial, och den tuftade duken är därför en blandprodukt.

Exempel:

En tuftad matta tillverkad av både regenatgam och bomullsgarn och med baksida av jute är en
blandprodukt eftersom tre grundtextilmaterial använts. Icke-ursprungsmaterial på ett senare
tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, forutsatt att dess
sammanlagda vikt inte överstiger 10 procent av textilmaterialens vikt i mattan. Både
jutebaksidan och regenatgamet skulle kunna importeras på detta tillverkningsstadium,
förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.

5.3  I fråga om produkter som innehåller "gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av
polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % for sådant gam.

5.4  För produkter som innehåller "högst 5 mm breda remsor med en kärna av aluminiumfolie
eller plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver som är infogad mellan två
plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister" är denna tolerans 30 % för sådana
remsor.

CE/ZA/Pl/s 52

468

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Anmärkning 6:

6.1   1 fråga om de textilprodukter i förteckningen som omfattas av en fotnot som hänvisar till
denna anmärkning, far textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte
uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för den berörda konfektionsprodukten användas,
förutsatt att de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och att deras värde inte
överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

6.2  Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63
användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial eller
inte.

Exempel:

Om det i en regel i förteckningen anges att gam skall användas för en viss textilvara,
t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av föremål av metall, t.ex. knappar, eftersom
knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50-63. Av samma skäl hindras inte användning av
blixtlås, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

6.3  Då en procentregel gäller skall det, vid beräkningen av värdet av ingående icke-
ursprungsmaterial, tas hänsyn till värdet av det material som inte klassificeras enligt kapitlen
50-63.

CE/ZA/Pl/s 53

469

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Anmärkning 7:

7.1  Med "särskild bearbetning" enligt numren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och
ex 3403 avses följande:

a)   Vakuumdestillation.

b)   Omfattande fraktionerad omdestillation1'.

c)   Krackning.

d)   Reformering.

e)   Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)   Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad
svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande
neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter,
aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)   Polymerisation.

h)   Alkylering.

i)    Isomerisering.

7.2  Med "särskild bearbetning" enligt numren 2710, 2711 och 2712 förstås följande:

a)   Vakuumdestillation.

b)   Omfattande fraktionerad omdestillation1.

1 Se kompletterande anmärkning 4 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

CE/ZA/Pl/s 54

470

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

c)   Krackning.

d)   Reformering.

e)   Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f)   Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad
svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande
neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter,
aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g)   Polymerisation.

h)   Alkylering.

ij) Isomerisering.

k)   Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte varvid de bearbetade
produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 %

(ASTMD 1266-59 T).

l)    Endast för produkter som omfattas av nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än
genom enkel filtrering.

m)  Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid
vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250° C aktivt deltar i en
kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smötjoljor
enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning), framför allt för att
förbättra farg eller stabilitet, skall emellertid inte betraktas som särskild bearbetning.

CE/ZA/Pl/s 55

471

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

n)   Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosförisk destillation om mindre än
30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300° C enligt
ASTM D 86.

o)   Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor som omfattas av
nummer ex 2710: bearbetning vid elektrisk högfrekvensurladdning.

7.3 I fråga om numren ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling
såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning,
uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon
kombination av dessa eller liknande behandlingar inte ge ursprungsstatus.

CE/ZA/Pl/s 56

472

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ANNEX II

LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON

NON-ORI GIN ATING MATERIALS IN ORDER THAT THE PRODUCT

MANUFACTURED CAN OBTAIN ORIGINATING STATUS

The products mentioned in the list may not all be covered by the Agreement. It is therefore
necessary to consult the other parts of the Agreement

CE/ZA/Pl/s 57

473

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading Description of product             Working or processing carried out on non-originating materials

No.                                                 that confers originating status

(1)G)(3)or(4)

Chapter 01

Live animals

All the animals of Chapter 1 used must be
wholly obtained

Chapter 02

Meat and edible meat offal

Manufacture in which all the materials of

Chapters 1 and 2 used must be wholly
obtained

Chapter 03

Fish and crustaceans, molluscs
and other aquatic invertebrates

Manufacture in which all the materials of
Chapter 3 used must be wholly obtained

ex Chapter 04

Dairy produce; birds' eggs;
natural honey; edible products of
animal origin, not elsewhere
specified or included; except for:

Manufacture in which all the materials of
Chapter 4 used must be wholly obtained

0403

Buttermilk, curdled milk and
cream, yoghurt, kephir and other
fermented or acidified milk and
cream, whether or not
concentrated or containing added
sugar or other sweetening matter
or flavoured or containing added
fruit, nuts or cocoa

Manufacture in which:

- all the materials of Chapter 4 used must
be wholly obtained;

- any fruit juice (except those of
pineapple, lime or grapefruit) of heading
No 2009 used must already be originating;

- the value of any materials of Chapter 17
used does not exceed 30% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 05

ex 0502

Products of animal origin, not
elsewhere specified or included;
except for:

Prepared pigs', hogs' or boars'
bristles and hair

Manufacture in which all the materials of
Chapter 5 used must be wholly obtained

Cleaning, disinfeeting, sorting and
straightening of bristles and hair

Chapter 06

Live trees and other plants; buibs,
roots and the like; cut flowers and
omamental foliage

Manufacture in which:

- all the materials of Chapter 6 used must
be wholly obtained;

- the value of all the materials used does
not exceed 50% of the ex-works price of
the product

Chapter 07

Edible vegetables and certain
roots and tubers

Manufacture in which all the materials of
Chapter 7 used must be wholly obtained

CE/ZA/Pl/s 58

474

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading
No.

(1)

Description of product

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

(2)

Chapter 08

Edible fruit and nuts; peel of
citrus fruits or melons

Manufacture in which:

- all the fruit and nuts used must be
wholly obtained;

- the value of any materials of Chapter 17
used does not exceed 30 % of the value of
the ex-works price of the product

ex Chapter 09

Coffee, tea, maté and spices;
except for:

Manufacture in which all the materials of
Chapter 9 used must be wholly obtained

0901

Coffee, whether or not roasted or
decaffeinated; coffee husks and
skins; coffee substitutes
containing coffee in any
proportion

Manufacture from materials of any
heading

0902

Tea, whether or not flavoured

Manufacture from materials of any
heading

ex 0910

Mixtures of spices

Manufacture from materials of any
heading

Chapter 10

Cereals

Manufacture in which all the materials of
Chapter 10 used must be wholly obtained

ex Chapter 11

Products of the milling industry;
malt; starches; inulin; wheat
gluten; except for:

Manufacture in which all the cereals,
edible vegetables, roots and tubers of
heading No 0714 or fruit used must be
wholly obtained

ex 1106

Flour, meal and powder of the
dried, shelled leguminous
vegetables of heading No 0713

Drying and milling of leguminous
vegetables of heading No 0708

CE/ZA/Pl/s59

475

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading Description of product             Working or Processing carried out on non-originating materials

No.                                                   that confers originating status

(1)________________________(2)_____________________________(3)_______________or_____________________(4)________

Chapter 12

Oil seeds and oleaginous
fruits; miscellaneous grains,
seeds and fruit; industrial or
medicinal plants; straw and
fodder

Manufacture in which all the materials
of Chapter 12 used must be wholly
obtained

1301

Lac; natural gums, resins,
gum-resins and oleoresins (for
example, balsams)

Manufacture in which the value of any
materials of heading No 1301 used
may not exceed 50% of the ex-works
price of the product

1302

Vegetable saps and extracts;
pectic substances, pectinates
and pectates; agar-agar and
other mucilages and
thickeners, whether or not
modified, derived from
vegetable products:

- Mucilages and thickeners,
modified, derived from
vegetable products

Manufacture from non-modified
mucilages and thickeners

- Other

Manufacture in which the value of all
the materials used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Chapter 14

Vegetable plaiting materials;
vegetable products not
elsewhere specified or
included

Manufacture in which all the materials
of Chapter 14 used must be wholly
obtained

ex Chapter

15

Animal or vegetable fats and
oils and their cleavage
products; prepared edible fats;
animals or vegetable waxes;
except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

1501

Pig fat (including lard) and
poultry fat, other than that of
heading no. 0209 or 1503:

CE/ZA/P1/S60

476

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading
No.

(1)

Description of product

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

- Fats from bones or waste

Manufacture from materials of any
heading except those of heading Nos
0203, 0206 or 0207 or bones of
heading No 0506

- Other

Manufacture from meat or edible offal
of swine of heading No 0203 or 0206
or of meat and edible offal of poultry
of heading No 0207

1502

Fats of bovine animals, sheep
or goats, other than those of
heading No. 1503

- Fats from bones or waste

Manufacture from materials of any
heading except those of heading Nos
0201, 0202, 0204 or 0206 or bones of
heading No 0506

- Other

Manufacture in which all the materials
of Chapter 2 used must be wholly
obtained

1504

Fats and oils and their
fractions, of fish or marine
mammais, whether or not
refined, but not chemically
modified:

- Solid fractions

Manufacture from materials of any
heading including other materials of
heading No 1504

- Other

Manufacture in which all the materials
of Chapters 2 and 3 used must be
wholly obtained

ex 1505

Refined lanolin

Manufacture from crude wool grease
of heading No 1505

1506

Other animals fats and oils
and their fractions, whether or
not refined, but not chemically
modified:

CE/ZA/Pl/s 61

477

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Description of product

HS heading
No.

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Solid fractions

Manufacture from materials of any
heading including other materials of
heading No 1506

- Other

Manufacture in which all the materials
of Chapter 2 used must be wholly
obtained

1507 to 1515

Vegetable oils and their
fractions:

- Soya, ground nut, palm,
copra, palm kemel, babassu,
tung and oiticica oil, myrtle
wax and Japan wax, fractions
of jojoba oil and oils for
technical or industrial uses
other than the manufacture of
foodstuffs for human
consumption

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

- Solid fractions, except for
that of jojoba oil

Manufacture from other materials of
heading Nos. 1507 to 1515

- Other

Manufacture in which all the vegetable
materials used must be wholly
obtained

1516

Animal or vegetable fats and
oils and their fractions, partly
or wholly hydrogenated, inter-
esterified, re-esterified or
elaidinised, whether or not
refined, but not further
prepared

Manufacture in which:

- all the materials of Chapter 2 used
must be wholly obtained;

- all the vegetable materials used must
be wholly obtained. However,
materials of headings 1507, 1508,
1511 and 1513 may be used

1517

Margarine; edible mixtures or
preparations of animal or
vegetable fats or oils or of
fractions of different fats or
oils of this Chapter, other than
edible fats or oils or their
fractions of heading No 1516

Manufacture in which:

- all the materials of Chapters 2 and 4
used must be wholly obtained;

- all the vegetable materials used must
be wholly obtained. However,
materials of headings 1507, 1508,
1511 and 1513 may be used

CE/ZA/Pl/s 62

478

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                    (4)

Chapter 16

Preparations of meat, of fish
or of crustaceans, molluscs
or other aquatic invertebrates

Manufacture from animals of
Chapter 1. All the materials of
Chapter 3 used must be wholly
obtained

7ex Chapter

17

Sugars and sugar
confectionery; except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex 1701

Cane or beet sugar and
chemically pure sucrose, in
solid form, flavoured or
coloured

Manufacture in which the value of any
materials of Chapter 17 used does not
exceed 30% of the ex-works price of
the product

1702

Other sugars, including
chemically pure lactose,
maltose, glucose and
fructose, in solid form; sugar
syrups not containing added
flavouring or colouring
matter; artificial honey,
whether or not mixed with
natural honey; caramel:

- Chemically pure maltose
and fructose

Manufacture from materials of any
heading including other materials of
heading No 1702

- Other sugars in solid form,
flavoured or coloured

Manufacture in which the value of any
materials of Chapter 17 used does not
exceed 30% of the ex-works price of
the product

- Other

Manufacture in which all the materials
used must already be originating

ex 1703

Molasses resulting from the
extraction or refining of
sugar, flavoured or coloured

Manufacture in which the value of any
materials of Chapter 17 used does not
exceed 30% of the ex-works price of
the product

CE/ZA/Pl/s 63

HS heading No. Description of product

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

(2)

(1)

(4)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)or

1704

Sugar confectionery
(including white chocolate),
not containing cocoa

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of
Chapter 17 used does not exceed 30%
of the ex-works price of the product

Chapter 18

Cocoa and cocoa
preparations

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of
Chapter 17 used does not exceed 30%
of the ex-works price of the product

1901

Malt extract; food
preparations of flour, meal,
starch or malt extract, not
containing cocoa or
containing less than 40% by
weight of cocoa calculated
on a totally defatted basis,
not elsewhere specified or
included; food preparations
of goods of heading Nos.
0401 to 0404, not containing
cocoa or containing less than
5% by weight of cocoa
calculated on a totally
defatted basis, not elsewhere
specified or included:

- Malt extract

Manufacture from cereals of

Chapter 10

- Other

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of
Chapter 17 used does not exceed 30%
of the ex-works price of the product

CE/ZA/P1/S64

480

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or Processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

1902           Pasta, whether or not cooked

or stuffed (with meat or other
substances) or otherwise
prepared, such as spaghetti,
macaroni, noodles, lasagne,
gnocchi, ravioli, cannelloni;
couscous, whether or not
prepared:

- Containing 20% or less by
weight of meat, meat offal,
fish, crustaceans or molluscs

Manufacture in which all the cereals
and derivatives (except durum wheat
and its derivatives) used must be
wholly obtained

- Containing more than 20%
by weight of meat, meat
offal, fish, crustaceans or
molluscs

Manufacture in which:

- all cereals and derivatives (except
durum wheat and its derivatives) used
must be wholly obtained;

- all the materials of Chapters 2 and 3
used must be wholly obtained

1903

Tapioca and substitutes
therefor prepared from
starch, in the form of flakes,
grains, pearls, siftings or in
similar forms

Manufacture from materials of any
heading except potato starch of
heading No. 1108

1904

Prepared foods obtained by
the swelling or roasting of
cereals or cereal products
(for example, com flakes);
cereals (other than maize
(com)) in grain form or in the
form of flakes or other
worked grains (except flour
and meal), pre-cooked, or
otherwise prepared, not
elsewhere specified or
included

Manufacture:

- from materials not classified within
heading

No 1806;

- in which all the cereals and flour
(except durum wheat and its derivates)
used must be wholly obtained;

- in which the value of any materials of
Chapter 17 used does not exceed 30%
of the ex-works price of the product

CE/ZA/Pl/s65

481

16 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-onginating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

1905

Bread, pastry, cakes, biscuits
and other bakers' wares,
whether or not containing
cocoa; communion wafers,
empty cachets of a kind
suitable for pharmaceutical
use, seal ing wafers, rice
paper and similar products

Manufacture from materials of any
heading except those of Chapter 11

ex Chapter 20

Preparations of vegetables,
fruit, nuts or other parts of
plants; except for:

Manufacture in which all the fruit, nuts
or vegetables used must be wholly
obtained

ex 2001

Yams, sweet potatoes and
similar edible parts of plants
containing 5% or more by
weight of starch, prepared or
preserved by vinegar or
acetic acid

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex 2004 and

ex 2005

Potatoes in the form of flour,
meal or flakes, prepared or
preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

2006

Vegetables, fruit, nuts, fruit-
peel and other parts of plants,
preserved by sugar (drained,
glacé or crystallised)

Manufacture in which the value of any
materials of Chapter 17 used does not
exceed 30% of the ex-works price of
the product

2007

Jams, fruit jellies,
marmalades, fruit or nut
purée and fruit or nut pastes,
being cooked preparations,
whether or not containing
added sugar or other
sweetening matter

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of Chapter

17 used does not exceed 30% of the
ex-works price of the product

ex 2008

- Nuts, not containing added
sugar or spirit

Manufacture in which the value of the
originating nuts and oil seeds of
heading Nos 0801,0802 and 1202 to
1207 used exceeds 60% of the
ex-works price of the product

CE/ZA/P1/S66

482

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS headmg No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Peanut butter; mixtures
based on cereals; palm
hearts; maize (com)

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

- Other except for fruit and
nuts cooked otherwise than
by steaming or boiling in
water, not containing added
sugar, frozen

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of Chapter

17 used does not exceed 30% of the
ex-works price of the product

2009

Fruit juices (including grape
must) and vegetable juices,
unfermented and not
containing added spirit,
whether or not containing
added sugar or other
sweetening matter

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of Chapter
17 used does not exceed 30% of the
ex-works price of the product

ex Chapter 21

Miscellaneous edible
preparations; except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

2101

Extracts, essences and
concentrates, of coffee, tea or
maté and preparations with a
basis of these products or
with a basis of coffee, tea or
maté; roasted chicory and
other roasted coffee
substitutes, and extracts,
essences and concentrates
thereof

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- all the chicory used must be wholly
obtained

2103

Sauces and preparations
therefor; mixed condiments
and mixed seasonings;
mustard flour and meal and
prepared mustard:

CE/ZA/Pl/s67

483

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Sauces and preparations
therefor; mixed condiments
and mixed seasonings

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product.
However, mustard flour or meal or
prepared mustard may be used

- Mustard flour and meal
and prepared mustard

Manufacture from materials of any
heading

ex 2104

Soups and broths and
preparations therefor

Manufacture from materials of any
heading except prepared or preserved
vegetables of heading Nos 2002 to
2005

2106

Food preparations not
elsewhere specified or
included

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of Chapter

17 used does not exceed 30% of the
ex-works price of the product

ex Chapter 22

Beverages, spirits and
vinegar; except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- all the grapes or any material derived
from grapes used must be wholly
obtained

2202

Waters, including mineral
waters and aerated waters,
containing added sugar or
other sweetening matter or
flavoured, and other non-
alcoholic beverages, not
including fruit or vegetable
juices of heading No 2009

Manufacture in which:

- all the materials used are classified
within a heading other than that of the
product;

- the value of any materials of Chapter

17 used does not exceed 30% of the
ex-works price of the product;

- any fruit juice used (except for
pineapple, lime and grapefruit juices)
must already be originating

CE/ZA/P1/S68

484

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or Processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

2208

Undenatured ethyl alcohol of
an alcoholic strength by
volume of less than 80% vol;
spirits, liqueurs and other
spirituous beverages

Manufacture:

- from materials not classified within
heading Nos 2207 or 2208,

- in which all the grapes or any
material derived from grapes used
must be wholly obtained or if all the
other materials used are already
originating, arrack may be used up to a
limit of 5% by volume

ex Chapter 23

Residues and waste from the
food industries; prepared
animal fodder; except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex 2301

Whale meal; flours, meals
and pellets of fish or of
crustaceans, molluscs or
other aquatic invertebrates,
unfit for human consumption

Manufacture in which all the materials
of Chapters 2 and 3 used must be
wholly obtained

ex 2303

Residues from the
manufacture of starch from
maize (exduding
concentrated steeping
liquors), of a protein content,
calculated on the dry
product, exceeding 40% by
weight

Manufacture in which all the maize
used must be wholly obtained

ex 2306

Oil cake and other solid
residues resulting from the
extraction of olive oil,
containing more than 3% of
olive oil

Manufacture in which all the olives
used must be wholly obtained

2309

Preparations of a kind used
in animal feeding

Manufacture in which:

- all the cereals, sugar or molasses,
meat or milk used must already be
originating;

- all the materials of Chapter 3 used
must be wholly obtained

ex Chapter 24

Tobacco and manufactured
tobacco substitutes; except
for:

Manufacture in which all the materials
of Chapter 24 used must be wholly
obtained

CE/ZA/P1/S69

485

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

2402

Cigars, cheroots, cigarillos
and cigarettes, of tobacco or
of tobacco substitutes

Manufacture in which at least 70% by
weight of the unmanufactured tobacco
or tobacco refuse of heading No 2401
used must already be originating

ex 2403

Smoking tobacco

Manufacture in which at least 70% by
weight of the unmanufactured tobacco
or tobacco refuse of heading No 2401
used must already be originating

ex Chapter 25

Salt; sulphur; earths and
stone; plastering materials,
lime and cement; except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex 2504

Natural crystalline graphite,
with enriched carbon content,
purified and ground

Enriching of the carbon content,
purifying and grinding of crude
crystalline graphite

ex 2515

Marble, merely cut, by
sawing or otherwise, into
blocks or slabs of a
rectangular (including
square) shape, of a thickness
not exceeding 25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of
marble (even if already sawn) of a
thickness exceeding 25 cm

ex 2516

Granite, porphyry, basalt,
sandstone and other
monumental and building
stone, merely cut, by sawing
or otherwise, into blocks or
slabs of a rectangular
(including square) shape, of a
thickness not exceeding 25
cm

Cutting, by sawing or otherwise, of
stone (even if already sawn) of a
thickness exceeding 25 cm

ex 2518

Calcined dolomite

Calcination of dolomite not calcined

CE/ZA/Pl/s70

486

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product            Working or Processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)G)or(4)

ex 2519

Crushed natural magnesium
carbonate (magnesite), in
hermetically-sealed
containers, and magnesium
oxide, whether or not pure,
other than fused magnesia or
dead-bumed (sintered)
magnesia

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product.
However, natural magnesium
carbonate (magnesite) may be used

ex 2520

Plasters specially prepared
for dentistry

Manufacture in which the value of all
the materials used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

ex 2524

Natural asbestos fibres

Manufacture from asbestos concentrate

ex 2525

Mica powder

Grinding of mica or mica waste

ex 2530

Earth colours, calcined or
powdered

Calcination or grinding of earth
colours

Chapter 26

Ores, slag and ash

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex Chapter 27

Mineral fuels, mineral oils
and products of their
distillation; bituminous
substances; mineral waxes;
except for:

Manufacture in which all the materials
used are classified within a heading
other than that of the product

ex 2707

Oils in which the weight of
the aromatic constituents
exceeds that of the non-
aromatic constituents, being
oils similar to mineral oils
obtained by distillation of
high temperature coal tar, of
which more than 65% by
volume distils at a
temperature of up to 250°C
(including mixtures of
petroleum spirit and
benzole), for use as power or
heating fuels

Operations of refining and/or one or
more specific process(es)1
or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Note 7.2.

CE/ZA/Pl/s71

487

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 2709

2710

Crude oils obtained from
bituminous minerals

Destructive distillation of bituminous
materials

2711

2712

Petroleum oils and oils
obtained from bituminous
materials, other than crude;
preparations not elsewhere
specified or included,
containing by weight 70% or
more of petroleum oils or of
oils obtained from
bituminous materials, these
oils being the basic
constituents of the
preparations

Petroleum gases and other
gaseous hydrocarbons

Petroleum jelly; paraffin
wax, microcrystalline
petroleum wax, slack wax,
ozokerite, lignite wax, peat
wax, other mineral waxes
and similar products obtained
by synthesis or by other
processes, whether or not
coloured

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)2
or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1

or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1

or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Note 7.2

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3

CE/ZA/Pl/s 72

488

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

2713           Petroleum coke, petroleum

bitumen and other residues of
petroleum oils or of oils
obtained from bituminous
materials

2714           Bitumen and asphalt, natural;

bituminous or oil shale and
tar sands; asphaltites and
asphaltic rocks

2715           Bituminous mixtures based

on natural asphalt, on natural
bitumen, on petroleum
bitumen, on mineral tar or on
mineral tar pitch (for
example, bituminous mastics,
cut-backs)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)or(4)

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)
or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)
or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Operations of refming and/or one or
more specific process(es)1
or

Other operations in which all the
materials used are classified within a
heading other than that of the product.
However, materials classified within
the same heading may be used
provided their value does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3.

CE/ZA/Pl/s 73

489

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 28

Inorganic Chemicals; organic
or inorganic compounds of
precious metals, of rare-earth
metals, of radioactive
elements or of isotopes;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 2805

"Mischmetall"

Manufacture by electrolytic or
thermal treatment in which the
value of all the materials used
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product

ex 2811

Sulphur trioxide

Manufacture from sulphur
dioxide

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 2833

Aluminium sulphate

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex 2840

Sodium perborate

Manufacture from disodium
tetraborate pentahydrate

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex Chapter 29

Organic Chemicals; except
for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/P1/S74

490

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or Processing carried out on non-originating matenals
that confers originating status

(3)              or                     (4)

ex 2901        Acyclic hydrocarbons for use

as power or heating fuels

Operations of refining and/or
one or more specific
process(es)1

or

Other operations in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Cyclanes and cyclenes (other
than azulenes), benzene,
toluene, xylenes, for use as
power or heating fuels

Operations of refming and/or
one or more specific
process(es)1

or

Other operations in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used,
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Metal alcoholates of alcohols
of this heading and of
ethanol

Saturated acyclic
monocarboxylic acids and
their anhydrides, halides,
peroxides and peroxyacids;
their halogenated,
sulphonated, nitrated or
nitrosated derivatives

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 2905.
However, metal alcoholates of
this heading may be used,
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture from materials of
any heading. However, the
value of all the materials of
headings Nos 2915 and 2916
used may not exceed 20% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3

CE/ZA/Pl/s 75

491

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 2932

- Intemal ethers and their
halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated
derivatives

Manufacture from materials of
any heading. However, the
value of all the materials of
heading No 2909 used may not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

- Cyclic acetals and intemal
hemiacetals and their
halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated
derivatives

Manufacture from materials of
any heading

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

2933

Heterocyclic compounds
with nitrogen hetero-atom(s)
only

Manufacture from materials of
any heading. However, the
value of all the materials of
headings Nos 2932 and 2933
used may not exceed 20% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

2934

Nucleic acids and their salts;
other heterocyclic
compounds

Manufacture from materials of
any heading. However, the
value of all the materials of
headings Nos 2932, 2933 and
2934 used may not exceed 20%
of the ex-works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex Chapter 30

Pharmaceutical products;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/P1/S 76

492

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Human blood; animal blood
prepared for therapeutic,
prophylactic or diagnostic
uses; antisera and other blood
fractions and modified
immunological products,
whether or not obtained by
means of biotechnological
processes; vaccines, toxins,
cultures of micro-organisms
(exduding yeasts) and
similar products:

- Products consisting of two
or more constituents which
ha ve been mixed together for
therapeutic or prophylactic
uses or unmixed products for
these uses, put up in
measured doses or in forms
or packings for retail sale

- Other:

- human blood

— animal blood prepared for
therapeutic or prophylactic
uses

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

CE/ZA/Pl/s77

493

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

-- blood fractions other than
antisera, haemoglobin, blood
globulins and serum
globulins

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

— haemoglobin, blood
globulins and serum
globulins

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

— other

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3002.
The materials of this description
may also be used, provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 78

494

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing canied out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

3003 and 3004 Medicaments (exduding
goods of heading No 3002,
3005 or 3006):

- Obtained from amikacin of
heading No 2941

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials of heading No 3003 or
3004 may be used provided their
value, taken together, does not
exceed 20 % of the ex works
price of the product

- Other

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product.
However, materials of heading
No 3003 or 3004 may be used
provided their value, taken
together, does not exceed 20%
of the ex-works price of the
product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

ex Chapter 31 Fertilisers; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 79

495

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 3105

Mineral or Chemical
fertilisers containing two or
three of the fertilising
elements nitrogen,
phosphorous and potassium;
other fertilisers; goods of this
Chapter, in tablets or similar
forms or in packages of a
gross weight not exceeding
10 kg, except for:

- sodium nitrate

- calcium cyanamide

- potassium sulphate

- magnesium potassium
sulphate

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product.
However, materials classified
within the same heading may be
used provided their value does
not exceed 20% of the ex-works
price of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex Chapter 32

Tanning or dyeing extracts;
tannins and their derivatives;
dyes, pigments and other
colouring matter; paints and
varnishes; putty and other
mastics; inks; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 3201

Tannins and their salts,
ethers, esters and other
derivatives

Manufacture from tanning
extracts of vegetable origin

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3205

Colour lakes; preparations as
specified in Note 3 to this
Chapter based on colour
lakes1

Manufacture from materials of
any heading, except headings
Nos 3203,3204 and 3205.
However, materials from
heading No 3205 may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

1 Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring
any material or used as ingredients in the manufacturing of colouring preparations,
provided they are not classified in another heading in Chapter 32.

CE/ZA/Pl/s 80

496

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

ex Chapter 33

Essential oils and resinoids;
perfumery, cosmetic or toilet
preparations; except for:

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3301

ex Chapter 34

Essential oils (terpeneless or
not), including concretes and
absolutes; resinoids;
extracted oleoresins;
concentrates of essential oils
in fats, in fixed oils, in waxes
or the like, obtained by
enfleurage or maceration;
terpenic by-products of the
deterpenation of essential
oils; aqueous distillates and
aqueous Solutions of
essential oils

Soap, organic surface-active
agents, washing preparations,
lubricating preparations,
artificial waxes, prepared
waxes, polishing or scouring
preparations, candles and
similar artides, modelling
pastes, "dental waxes" and
dental preparations with a
basis of plaster; except for:

Manufacture from materials of
any heading, including materials
of a different "group"rin this
heading. However, materials of
the same group may be used,
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

A "group" is regarded as any part of the heading separated from the rest by a
semi-colon.

CE/ZA/P1/S81

497

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or Processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)P)or(4)

ex 3403

Lubricating preparations
containing petroleum oils or
oils obtained from
bituminous minerals,
provided they represent less
than 70% by weight

Operations of refming and/or
one or more specific
process(es)1

or

Other operations in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

3404

Artificial waxes and prepared
waxes:

- With a basis of paraffin,
petroleum waxes, waxes
obtained from bituminous
minerals, slack wax or scale
wax

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

- Other

Manufacture from materials of
any heading, except:

- hydrogenated oils having the
character of waxes of heading
No 1516;

- fatty acids not chemically
defined or industrial fatty
alcohols having the character of
waxes of heading No 3823;

- materials of heading No 3404

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

However, these materials may
be used provided their value
does not exceed 20% of the ex-
works price of the product

For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1
and 7.3

CE/ZA/Pl/s 82

498

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

ex Chapter 35 Albuminoidal substances;
modified starches; glues;
enzymes; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3505           Dextrins and other modified

starches (for example,
pregelatinised or esterified
starches); glues based on
starches, or on dextrins or
other modified starches:

- Starch ethers and esters

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 3505

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

- Other

Manufacture from materials of
any heading, except those of
heading No 1108

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 3507

Prepared enzymes not
elsewhere specified or
included

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Chapter 36

Explosives; pyrotechnic
products; matches;
pyrophoric alloys; certain
combustible preparations

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 83

499

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(O

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 37

Photographic or
cinematographic goods;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3701

Photographic plates and film
in the flat, sensitised,
unexposed, of any material
other than paper, paperboard
or textiles; instant print film
in the flat, sensitised,
unexposed, whether or not in
packs:

- Instant print film for colour
photography, in packs

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading Nos 3701 or 3702.
However, materials from
heading No 3702 may be used
provided their value does not
exceed 30% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

- Other

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading No 3701 or 3702.
However, materials from
heading Nos 3701 and 3702
may be used provided their
value taken together, does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3702

Photographic film in rolls,
sensitised, unexposed, of any
material other than paper,
paperboard or textiles;
instant print film in rolls,
sensitised, unexposed

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading Nos 3701 or 3702

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 84

500

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)2)or(4)

3704

Photographic plates, film
paper, paperboard and
textiles, exposed but not
developed

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading Nos 3701 to 3704

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex Chapter 38

Miscellaneous Chemical
products; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 3801

- Colloidal graphite in
suspension in oil and semi-
colloidal graphite;
carbonaceous pastes for
electrodes

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex 3803

- Graphite in paste form,
being a mixture of more than
30% by weight of graphite
with mineral oils

Refined tall oil

Manufacture in which the value
of all the materials of heading
No 3403 used does not exceed
20% of the ex-works price of the
product

Refming of crude tall oil

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 3805

Spirits of sulphate turpentine,
purified

Purification by distillation or
refming of raw spirits of
sulphate turpentine

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 85

501

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

O)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 3806

Ester gums

Manufacture from resin acids

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 3807

Wood pitch (wood tar pitch)

Distillation of wood tar

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

3808

Insecticides, rodenticides,
fungicides, herbicides, anti-
sprouting products and plant-
growth regulators,
disinfectants and similar
products, put up in forms or
packings for retail sale or as
preparations or artides (for
example, sulphur-treated
bands, wicks and candles,
and fly-papers)

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the products

3809

Finishing agents, dye carriers
to accelerate the dyeing or
fixing of dyestuffs and other
products and preparations
(for example, dressings and
mordants), of a kind used in
the textile, paper, leather or
like industries, not elsewhere
specified or included

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the products

3810

Pickling preparations for
metal surfaces; fluxes and
other auxiliary preparations
for soldering, brazing or
welding; soldering, brazing
or welding powders and
pastes consisting of metal
and other materials;
preparations of a kind used
as cores or coatings for
welding electrodes or rods

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the products

CE/ZA/Pl/s 86

502

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

3811

Anti-knock preparations,
oxidation inhibitors, gum
inhibitors, viscosity
improvers, anti-corrosive
preparations and other
prepared additives, for
mineral oils (including
gasoline) or for other liquids
used for the same purposes
as mineral oils:

- Prepared additives for
lubricating oil, containing
petroleum oils or oils
obtained from bituminous
minerals

- Other

3812

3813

3814

3818

Prepared rubber accelerators;
compound plasticizers for
rubber or plastics, not
elsewhere specified or
included; anti-oxidizing
preparations and other
compound stabilizers for
rubber or plastics

Preparations and charges for
fire-extinguishers; charged
fire-extinguishing grenades

Organic composite solvents
and thinners, not elsewhere
specified or included;
prepared paint or vanish
removers

Chemical elements doped for
use in electronics, in the form
of discs, wafers or similar
forms; Chemical compounds
doped for use in electronics

Manufacture in which the value
of all the materials of heading
No 3811 used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 87

503

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

3819           Hydraulic brake fluids and
other prepared liquids for
hydraulic transmission, not
containing or containing less
than 70% by weight of
petroleum oils or oils
obtained from bituminous
minerals

3820           Anti-freezing preparations
and prepared de-icing fluids

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

3822           Diagnostic or laboratory
reagents on a backing and
prepared diagnostic or
laboratory reagents, whether
or not on a backing, other
than those of heading No.
3002 or 3006

3823           Industrial monocarboxylic
fatty acids; acid oils from
refming; industrial fatty
alcohols.

- Industrial monocarboxylic
fatty acids, acid oils from
refming

- Industrial fatty alcohols

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Manufacture from materials of
any heading including other
materials of heading No. 3823

3824           Prepared binders for foundry

moulds or cores; Chemical
products and preparations of
the Chemical or allied
industries (including those
consisting of mixtures of
natural products), not
elsewhere specified or
included; residual products
of the Chemical or allied
industries, not elsewhere
specified or included:

CE/ZA/Pl/s 88

504

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- The following of this
heading:

Prepared binders for foundry
moulds or cores based on
natural resinous products

Naphthenic acids, their water
insoluble salts and their
esters

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

Sorbitol other than that of
heading No 2905
Petroleum sulphonates,
exduding petroleum
sulphonates of alkali metals,
of ammonium or of
ethanolamines; thiophenated
sulphonic acids of oils
obtained from bituminous
minerals, and their salts

lon exchangers

Getters for vacuum tubes

Alkaline iron oxide for the
purification of gas

Ammoniacal gas liquors and
spent oxide produced in coal
gas purification

Sulphonaphthenic acids, their
water insoluble salts and
their esters

Fusel oil and Dippefs oil

Mixtures of salts having
different anions

Copying pastes with a basis
of gelatin, whether or not on
a paper or textile backing

- Other

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 89

505

HS heading No. Description of product

(I)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

3901 to 3915

Plastics in primary forms,
waste, parings and scrap, of
plastic; except for heading
Nos ex 3907 and 3912 for
which the rules are set out
below:

- Addition
homopolymerization
products in which a single
monomer contributes more
than 99% by weight to the
total polymer content

Manufacture in which:

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;

- the value of any materials of
Chapter 39 used does not exceed
20% of the ex-works price of the
product1

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

- Other

Manufacture in which the value
of the materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product'

ex 3907       - Copolymer, made from

polycarbonate and
acrylonitrile-butadiene-
styrene copolymer (ABS)

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

3912

- Polyester

Cellulose and its Chemical
derivatives, not elsewhere
specified or included, in
primary forms

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
materials classified within the
same heading may be used
provided their value does not
exceed 50% of the ex-works

price of the product'

Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product
and/or manufacture from
polycarbonate of tetrabromo-
(bisphenol A)

Manufacture in which the value
of any materials classified in the
same heading as the product
does not exceed 20% of the ex-
works price of the product

1 In the case of the products composed of materials classified within both heading
Nos. 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos. 3907 to 3911, on the
other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates
by weight in the product.

CE/ZA/Pl/s 90

506

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

3916 to 3921

Semi-manufactures and
artides of plastics; except for
headings Nos ex 3916, ex
3917, ex 3920 and ex 3921,
for which the rules are set out
below:

- Flat products, further
worked than only surface-
worked or cut into forms
other than rectangular
(including square); other
products, further worked than
only surface-worked

Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

- Other:

— Addition
homopolymerization
products in which a single
monomer contributes more
than 99% by weight to the
total polymer content

Manufacture in which:

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;

- the value of any materials of
Chapter 39 used does not exceed
20% of the ex-works price of the
product1

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

— Other

ex 3916 and Profile shapes and tubes
ex 3917

Manufacture in which the value
of any materials of Chapter 39
used does not exceed 20% of the
ex-works price of the product'

Manufacture in which:

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product;

- the value of any materials
classified within the same
heading as the product does not
exceed 20% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

In the case of the products composed of materials classified within both heading
Nos. 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos. 3907 to 3911, on the
other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates
by weight in the product.

CE/ZA/Pl/s 91

507

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 3920

- Ionomer sheet or film

- Sheets of regenerated
cellulose, polyamides or
polyethylene

Manufacture from a
thermoplastic partial salt which
is a copolymer of ethylene and
metacrylic acid partly
neutralized with metal ions,
mainly zinc and sodium

Manufacture in which the value
of any materials classified in the
same heading as the product
does not exceed 20% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

ex 3921

Foils of plastic, metallized

Manufacture from highly
transparent polyester foils with a
thickness of less than 23 micron1

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

3922 to 3926

Artides of plastics

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 40

Rubber and artides thereof;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 4001

Laminated slabs of crepe
rubber for shoes

Lamination of sheets of natural
rubber

4005

4012

Compounded rubber,
unvulcanised, in primary
forms or in plates, sheets or
strip

Retreaded or used pneumatic
tyres of rubber; solid or
cushion tyres,
interchangeable tyre treads
and tyre flaps, of rubber:

Manufacture in which the value
of all the materials used, except
natural rubber, does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

1 The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical
dimming of which - measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter
(i.e. Hazefactor) - is less than 2 percent.

CE/ZA/P1/S92

508

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 4017

- Retreaded pneumatic, solid
or cushion tyres, of rubber

- Other

Artides of hard rubber

Retreading of used tyres

Manufacture from materials of
any heading, except those of
heading Nos 4011 or 4012

Manufacture from hard rubber

ex Chapter 41

Raw hides and skins (other
than furskins) and leather;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 4102

Raw skins of sheep or lambs,
without wool on

Removal of wool from sheep or
lamb skins, with wool on

4104 to 4107

Leather, without hair or
wool, other than leather of
heading Nos 4108 or 4109

Retanning of pre-tanned leather
or

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

4109

Patent leather and patent
laminated leather; metallized
leather

Manufacture from leather of
heading Nos 4104 to 4107
provided its value does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Chapter 42

Artides of leather; saddlery
and hamess; travel goods,
handbags and similar
containers; artides of animal
gut (other than silk worm
gut)

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 43

Furskins and artificial fur;
manufactures thereof; except
for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 4302

Tanned or dressed furskins,
assembled:

- Plates, crosses and similar
forms

Bleaching or dyeing, in addition
to cutting and assembly of non-

assembled tanned or dressed
furskins

CE/ZA/Pl/s 93

509

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No.  Description of product           Working or Processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

([)(2)(3)or(4)

- Other

Manufacture from non-
assembled, tanned or dressed
furskins

Manufacture from non-
assembled tanned or dressed
furskins of heading No 4302

4303

Artides of apparel, clothing
accessories and other artides
of furskin

ex Chapter 44

Wood and artides of wood;
wood charcoal; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 4403

Wood roughly squared

Manufacture from wood in the
rough, whether or not stripped
of its bark or merely roughed
down

ex 4407

Wood sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled,
of a thickness exceeding 6
mm, planed, sanded or
finger-jointed

Planing, sanding or finger-
jointing

ex 4408

Veneer sheets and sheets for
plywood, of a thickness not
exceeding 6 mm, spliced, and
other wood sawn lengthwise,
sliced or peeled of a
thickness not exceeding 6
mm, planed, sanded or
finger-jointed

Splicing, planing, sanding or
finger-jointing

ex 4409

Wood continuously shaped
along any of its edges or
faces, whether or not planed,
sanded or finger-jointed:

- Sanded or finger-jointed

Sanding or finger-jointing

- Beadings and mouldings

Beading or moulding

ex 4410 to

ex 4413

Beadings and mouldings,
including moulded skirting
and other moulded boards

Beading or moulding

ex 4415

Packing cases, boxes, crates,
drums and similar packings,
of wood

Manufacture from boards not
cut to size

CE/ZA/Pl/s 94

510

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processmg carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)                or                       (4)

ex 4416

Casks, barrels, vats, tubs and
other coopers' products and
parts thereof, of wood

Manufacture from riven staves,
not further worked than sawn on
the two principal surfaces

ex 4418

- Builders' joinery and
carpentry of wood

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
cellulär wood panels, shingles
and shakes may be used

- Beadings and mouldings

Beading or moulding

ex 4421

Match splints; wooden pegs
or pins for footwear

Manufacture from wood of any
heading except drawn wood of
heading No 4409

ex Chapter 45

Cork and artides of cork;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

4503

Artides of natural cork

Manufacture from cork of
heading No 4501

Chapter 46

Manufactures of straw, of
esparto or of other plaiting
materials; basketware and
wickerwork

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Chapter 47

Pulp of wood or of other
fibrous cellulosic material;
recovered (waste and scrap)
paper or paperboard

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 48

Paper and paperboard;
artides of paper pulp, of
paper or of paperboard;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 4811

Paper and paperboard, ruled,
lined or squared only

Manufacture from paper-making
materials of Chapter 47

CE/ZA/Pl/s 95

511

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

4816

Carbon paper, self-copy
paper and other copying or
transfer papers (other than
those of heading No 4809),
duplicator stencils and offset
plates, of paper, whether or
not put up in boxes

Manufacture from paper-making
materials of Chapter 47

4817

Envelopes, letter cards, plain
postcards and
correspondence cards, of
paper or paperboard; boxes,
pouches, wallets and writing
compendiums, of paper or
paperboard, containing an
assortment of paper
stationery

Manufacturing in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

ex 4818

Toilet paper

Manufacture from paper-making
materials of Chapter 47

ex 4819

Cartons, boxes, cases, bags
and other packing containers,
of paper, paperboard,
cellulose wadding or webs of
cellulose fibres

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

ex 4820

Letter pads

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex 4823

Other paper, paperboard,
cellulose wadding and webs
of cellulose fibres, cut to size
or shape

Manufacture from paper-making
materials of Chapter 47

ex Chapter 49

Printed books, newspapers,
pictures and other products
of the printing industry;
manuscripts, typescripts and
plans; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/Pl/s 96

512

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or Processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                    (4)

4909

Printed or illustrated
postcards; printed cards
bearing personal greetings,
messages or announcements,
whether or not illustrated,
with or without envelopes or
trimmings

Manufacture from materials not
classified within heading Nos
4909 or 4911

4910

Calendars of any kind,
printed, including calendar
blocks:

- Calendars of the

Manufacture in which:

"perpetual" type or with

- all the materials used are

replaceable blocks mounted

classified within a heading other

on bases other than paper or

than that of the product;

paperboard

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

- Other

Manufacture from materials not
classified in heading Nos 4909
or 4911

ex Chapter 50

Silk; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 5003

Silk waste (including

Carding or combing of silk

cocoons unsuitable for
reeling, yam waste and
gametted stock), carded or
combed

waste

5004 to ex

Silk yam and yam spun from

Manufacture from1 :

5006

silk waste

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- other natural fibres not carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 97

513

17 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

5007

Woven fabrics of silk or of
silk waste:

- Incorporating rubber thread

Manufacture from single yam'

- Other

Manufacture from':

- coir yam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 51

Wool, fine or coarse animal
hair; horsehair yam and
woven fabric; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

5106 to 5110

Yam of wool, of fine or
coarse animal hair or of
horsehair

Manufacture from1:

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 98

514

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

5111 to 5113 Woven fabrics of wool, of
fine or coarse animal hair or
of horsehair:

- Incorporating rubber thread

Manufacture from single yam

- Other

Manufacture from ’:

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 52 Cotton; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s99

515

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

5204 to 5207

Yam and thread of cotton

5208 to 5212

Woven fabrics of cotton:

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(3)

or

(4)

Manufacture from1:

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

- Incorporating rubber thread Manufacture from single yam1

- Other

Manufacture from1:

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 100

516

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

ex Chapter 53

Other vegetable textile
fibres; paper yam and woven
fabrics of paper yam; except
for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

5306 to 5308

Yam of other vegetable
textile fibres; paper yam

5309 to 5311

Woven fabrics of other
vegetable textile fibres;
woven fabrics of paper yam;

Manufacture from':

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

- lncorporating rubber thread

Manufacture from single yam1

- Other

Manufacture from1:

- coir yam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 101

517

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)m(3)or(4)

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent finishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

5401 to 5406 Yam, monofilament and
thread of man-made
filam ents

Manufacture from1:

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

5407 and 5408 Woven fabrics of man-made
filament yam:

- Incorporating rubber thread

Manufacture from single yam1

- Other

Manufacture from':

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 102

518

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

5501 to 5507

Man-made staple fibres

Manufacture from Chemical
materials or textile pulp

5508 to 5511

Yam and sewing thread of
man-made staple fibres

Manufacture from':

- raw silk or silk waste carded
or combed or otherwise
prepared for spinning,

- natural fibres not carded or
combed or otherwise prepared
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

5512 to 5516

Woven fabrics of man-made
staple fibres:

- Incorporating rubber thread

Manufacture from single yam1

- Other

Manufacture from':

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
prepared for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 103

519

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatising,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 56

Wadding, felt and non-

Manufacture from1 :

wovens; special yams; twine,

- coiryam,

cordage, ropes and cables

- natural fibres,

and artides thereof; except

- Chemical materials or textile

for:

pulp, or

- paper making materials

5602

Felt, whether or not
impregnated, coated, covered
or laminated:

- Needleloom felt

Manufacture from ':

- natural fibres,

- Chemical materials or textile
pulp

However:

- polypropylene filament of
heading No 5402,

- polypropylene fibres of
heading No 5503 or 5506 or

- polypropylene filament tow of
heading No 5501, of which the
denomination in all cases of a
single filament or fibre is less
than 9 decitex may be used
provided their value does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 104

520

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originatmg materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Other

Manufacture from1:

- natural fibres,

- man-made staple fibres made
from casein, or

- Chemical materials or textile
pulp

Rubber thread and cord,
textile covered; textile yam,
and strip and the like of
heading No 5404 or 5405,
impregnated, coated, covered
or sheathed with rubber or
plastics:

- Rubber thread and cord,
textile covered

- Other

Metallized yam, whether or
not gimped, being textile
yam, or strip or the like of
heading No 5404 or 5405,
combined with metal in the
form of thread, strip or
powder or covered with
metal

Gimped yam, and strip and
the like of heading No 5404
or 5405 , gimped (other than
those of heading No 5605
and gimped horsehair yam);
chenille yam (including flock
chenille yam; loop wale-yam

Manufacture from rubber thread
or cord, not textile covered

Manufacture from':

- natural fibres not carded or
combed or otherwise processed
for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

Manufacture from1:

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

Manufacture from':

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning,

- Chemical materials or textile
pulp, or

- paper-making materials

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 105

521

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Chapter 57

Carpets and other textile
floor coverings:

- Of needleloom felt

Manufacture from1:

- natural fibres, or

- Chemical materials or textile
pulp

However:

- polypropylene filament of
heading No 5402,

- polypropylene fibres of
heading No 5503 or 5506 or

- polypropylene filament tow of
heading No 5501, of which the
denomination in all cases of a
single filament or fibre is less
than 9 decitex may be used
provided their value does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

- Of other felt

Manufacture from1:

- natural fibres not carded or
combed or otherwise processed
for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

- Other

Manufacture fromi:

- coiryam,

- synthetic or artificial filament
yam,

- natural fibres, or

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning

ex Chapter 58 Special woven fabrics; tufted

textile fabrics; lace;
tapestries; trimmings;
embroidery; except for:

1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 106

522

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

- Combined with rubber
thread

- Other

5805

5810

Hand-woven tapestries of the
types gobelins, flanders,
aubusson, beauvais and the
like, and needle-worked
tapestries (for example, petit
point, cross stitch), whether
or not made up

Embroidery in the piece, in
strips or in motifs

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                    (4)

Manufacture from single yam

Manufacture from :

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp,

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 107

523

HS heading No.  Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

5901

Textile fabrics coated with
gum or amylaceous
substances, of a kind used for
the outer covers of books or
the like; tracing cloth;
prepared painting canvas;
buckram and similar
stiffened textile fabrics of a
kind used for hat foundations

Manufacture from yam

5902

Tyre cord fabric of high
tenacity yam of nylon or
other polyamides, polyesters
or viscose rayon:

- Containing not more than

90 % by weight of textile
materials

Manufacture from yam

- Other

Manufacture from Chemical
materials or textile pulp

5903

Textile fabrics impregnated,
coated, covered or laminated

Manufacture from yam

with plastics, other than
those of heading No 5902

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerising, heat
setting, rasing, calendering,
shrink resistance processing,
permanent finishing, decatising,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

5904

Linoleum, whether or note
cut to shape; floor coverings
consisting of a coating or
covering applied on a textile
backing, whether or not cut
to shape

Manufacture from yam1

1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 108

524

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

5905

Textile wall coverings:

- Impregnated, coated,
covered or laminated with
rubber, plastics or other
materials

- Other

5906

Rubberized textile fabrics,
other than those of heading
No 5902:

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)or(4)

Manufacture from yam

Manufacture from':

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp,

or

Printing accompanied by at least
two preparatory or fmishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

- Knitted or crocheted
fabrics

Manufacture from1:

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5

CE/ZA/Pl/s 109

525

HS heading No. Description of product

0)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Other fabrics made of
synthetic filament yam,
containing more than 90% by
weight of textile materials

- Other

Textile fabrics otherwise
impregnated, coated or
covered; painted canvas
being theatrical scenery,
studio back-cloths or the like

Manufacture from Chemical
materials

Manufacture from yam

Manufacture from yam
or

Printing accompanied by at least
two preparatory or finishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerising, heat
setting, rasing, calendering,
shrink resistance processing,
permanent finishing, decatising,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted fabric used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

Textile wicks, woven, plaited
or knitted, for lamps, stoves,
lighters, candles or the like;
incandescent gas mantles and
tubular knitted gas mantle
fabric therefor, whether or
not impregnated:

- Incandescent gas mantles,
impregnated

- Other

Manufacture from tubular
knitted gas mantle fabric

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/Pl/s 110

526

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carned out on non-ongmatmg materials
that confers originating status

(3)                or (4)

5909 to 5911 Textile artides of a kind

suitable for industrial use:

- Polishing discs or rings
other than of felt of heading
No 5911

Manufacture from yam or waste
fabrics or rags of heading

No 6310

- Woven fabrics, of a kind
commonly used in
papermaking or other
technical uses, felted or not,
whether or not impregnated
or coated, tubular or endless
with single or multiple warp
and/or weft, or flat woven
with multiple warp and/or
weft of heading No 5911

Manufacture from3:

- coir yam,

- the following materials:

- yam of
polytetrafluoroethylene4,

- yam, multiple, of polyamide,
coated impregnated or covered
with a phenolic resin,

- yam of synthetic textile
fibres of aromatic polyamides,
obtained by polycondensation
of m-phenylenediamine and
isophthalic acid,

- monofil of
polytetrafluoroethylene2

- yam of synthetic textile
fibres of poly-p-phenylene
terephthalamide,

- glass fibre yam, coated with
phenol resin and gimped with
acrylic yam2

- copolyester monofilaments of
a polyester and a resin of
terephthalic acid and 1,4 -
cyclohexanediethanol and
isophthalic acid,

- naturalfibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory note 5.

The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used
in paper-making machinery.

CE/ZA/Pl/s 111

527

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materiais

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

- Other

Manufacture from':

- coiryam,

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

Chapter 60

Knitted or crocheted fabrics

Manufacture from':

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

Chapter 61

Artides of apparel and
clothing accessories, knitted
or crocheted:

- Obtained by sewing
together or otherwise
assembling, two or more
pieces of knitted or crocheted
fabric which have been either
cut to form or obtained
directly to form

Manufacture from yam

- Other

Manufacture from1 :

- natural fibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

ex Chapter 62

Artides of apparel and
clothing accessories, not
knitted or crocheted; except
for:

Manufacture from yam 1,2

1    For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

2    See Introductory Note 6.

CE/ZA/Pl/s 112

528

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

ex 6202,

ex 6204,

ex 6206,

ex 6209 and

ex 6211

Women’s, girls' and babies'
clothing and clothing
accessories for babies,
embroidered

ex 6210 and
ex 6216

Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminized polyester

Manufacture from yam'
or

Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product*

i

Manufacture from yam
or

Manufacture from uncoated
fabric provided the value of the
uncoated fabric used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

6213 and

6214

Handkerchiefs, shawls,
scarves, mufflers, mantillas,
veils and the like:

- Embroidered

Manufacture from unbleached
single yam >
or

Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product

See Introductory Note 6.

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 113

529

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

6217

- Other

Other made up clothing
accessories; parts of
garments or of clothing
accessories, other than those
of heading No 6212:

- Embroidered

- Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminized polyester

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture from unbleached
single yam
or

Making up followed by printing
accompanied by at least two
preparatory or finishing
operations (such as scouring,
bleaching, mercerizing, heat
setting, raising, calendering,
shrink resistance processing,
permanent fmishing, decatizing,
impregnating, mending and
burling) where the value of the
unprinted goods of heading Nos
6213 and 6214 used does not
exceed 47.5% of the ex-works
price of the product

Manufacture from yam1
or

Manufacture from
unembroidered fabric provided
the value of the unembroidered
fabric used does not exceed 40%
of the ex-works price of the
product

Manufacture from yam
or

Manufacture from uncoated
fabric provided the value of the
uncoated fabric used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

See Introductory Note 6.

2 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

CE/ZA/Pl/s 114

530

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No.  Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)________________________g)____________________________(3)_______________21_____________________(4)

- Interlinings for collars and
cuffs, cut out

- Other

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

i

Manufacture from yam

ex Chapter 63

Other made-up textile

Manufacture in which all the

artides; sets; wom clothing

materials used are classified

and wom textile artides;

within a heading other than that

rags; except for:

of the product

6301 to 6304

Blänkets, travelling rugs, bed
linen etc.; curtains etc.; other
fumishing artides:

- Of felt, of nonwovens

Manufacture from2:

- natural fibres, or

- Chemical materials or textile
pulp

- Other:

— Embroidered

Manufacture from unbleached
single yam1-3
or

Manufacture from
unembroidered fabric (other
than knitted or crocheted)
provided the value of the
unembroidered fabric used does
not exceed 40% of the ex-works
price of the product

See Introductory Note 6.

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see
Introductory Note 5.

For knitted or crocheted artides, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly
pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory
Note 6.

CE/ZA/Pl/s 115

531

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

6305

6306

6307

6308

— Other

Sacks and bags, of a kind
used for the packing of goods

Tarpaulins, awnings and
sunblinds; tents; sails for
boats, sailboards or landcraft;
camping goods:

- Of nonwovens

- Other

Other made-up artides,
including dress pattems

Sets consisting of woven
fabric and yam, whether or
not with accessories, for
making up into rugs,
tapestries, embroidered table
cloths or serviettes, or similar
textile artides, put up in
packings for retail sale

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture from unbleached
single yam

Manufacture from1 :

- naturalfibres,

- man-made staple fibres not
carded or combed or otherwise
processed for spinning, or

- Chemical materials or textile
pulp

Manufacture from :

- natural fibres, or

- Chemical materials or textile
pulp

Manufacture from unbleached
single yam

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Each item in the set must satisfy
the rule which would apply to it
if it were not included in the set.
However, non-originating
artides may be incorporated
provided their total value does
not exceed 15% of the ex-works
price of the set

For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory
Note 5.

See Introductory Note 6.

For knitted or crocheted artides, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly pieces of
knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6.

CE/ZA/Pl/s 116

532

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 64

Footwear, gaiters and the
like; except for:

Manufacture from materials of
any heading except for
assemblies of uppers afifixed to
inner soles or to other sole
components of heading No 6406

6406

Parts of footwear (including
uppers whether or not
attached to soles other than
outer soles); removable in-
soles, heel cushions and
similar artides; gaiters,
leggings and similar artides,
and parts thereof

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 65

Headgear and parts thereof,
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

6503

Felt hats and other felt
headgear, made from the hat
bodies, hoods or plateaux of
heading No 6501, whether or
not lined or trimmed

Manufacture from yam or textile
fibres1

6505

Hats and other headgear,
knitted or crocheted, or made
up from lace, felt or other
textile fabric, in the piece
(but not in strips), whether or
not lined or trimmed; hair-
nets of any material, whether
or not lined or trimmed

Manufacture from yam or textile
fibres'

ex Chapter 66

Umbrellas, sun umbrellas,
walking-sticks, seat-sticks,
whips, riding-crops, and
parts thereof; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

See Introductory Note 6.

CE/ZA/Pl/s 117

533

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

6601

Umbrellas and sun umbrellas
(including walking-stick
umbrellas, garden umbrellas
and similar umbrellas)

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Chapter 67

Prepared feathers and down
and artides made of feathers
or of down; artificial flowers;
artides of human hair

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 68

Artides of stone, plaster,
cement, asbestos, mica or
similar materials; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 6803

Artides of slate or of
agglomerated slate

Manufacture from worked slate

ex 6812

Artides of asbestos; artides
of mixtures with a basis of
asbestos or of mixtures with
a basis of asbestos and
magnesium carbonate

Manufacture from materials of
any heading

ex 6814

Artides of mica, including
agglomerated or
reconstituted mica, on a
support of paper, paperboard
or other materials

Manufacture from worked mica
(including agglomerated or
reconstituted mica)

Chapter 69

Ceramic products

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 70

Glass and glassware; except
for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 7003

Glass with a non-reflecting

Manufacture from materials of

ex 7004 and

ex 7005

layer

heading No. 7001

CE/ZA/Pl/s 118

534

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

7006

7007

7008

7009

7010

7013

Glass of heading No 7003,
7004 or 7005, bent,
edgeworked, engraved,
drilled, enamelled or
otherwise worked, but not
framed or fitted with other
materials

Safety glass, consisting of
toughened (tempered) or
laminated glass

Multiple-walled insulating
units of glass

Glass mirrors, whether or not
framed, including rear-view
mirrors

Carboys, bottles, fläsks, jars,
pots, phials, ampoules and
other containers, of glass, of
a kind used for the
conveyance or packing of
goods; preserving jars of
glass; stoppers, lids and other
closures, of glass

Glassware of a kind used for
table, kitchen, toilet, Office,
indoor decoration or similar
purposes (other than that of
heading No 7010 or 7018)

Manufacture from materials of
heading No 7001

Manufacture from materials of
heading No 7001

Manufacture from materials of
heading No 7001

Manufacture from materials of
heading No 7001

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
or

Cutting of glassware, provided
the value of the uncut glassware
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
or

Cutting of glassware, provided
the value of the uncut glassware
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product
or

Hand-decoration (with the
exception of silk-screen
printing) of hand-blown
glassware, provided the value of
the hand-blown glassware does
not exceed 50% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 119

535

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or (4)

ex 7019

Artides (other than yam) of
glass fibres

Manufacture from:

- uncoloured slivers, rovings,
yam or chopped strands, or

- glass wool

ex Chapter 71

Natural or cultured pearls,

Manufacture in which all the

precious or semi-precious

materials used are classified

stones, precious metals,

within a heading other than that

metals clad with precious
metal, and artides thereof;
imitation jewellery; coin;

except for:

of the product

ex 7101

Natural or cultured pearls,

Manufacture in which the value

graded and temporarily

of all the materials used does not

strung for convenience of

exceed 50% of the ex-works

transport

price of the product

ex 7102,

Worked precious or semi-

Manufacture from unworked

ex 7103 and

precious stones (natural,

precious or semi-precious stones

ex 7104

synthetic or reconstructed)

7106,7108

Precious metals:

and 7110

- Unwrought

Manufacture from materials not
classified within heading No
7106,7108 or 7110
or

Electrolytic, thermal or Chemical
separation of precious metals of
heading No 7106, 7108 or 7110
or

Alloying of precious metals of
heading No 7106, 7108 or 7110
with each other or with base
metals

- Semi-manufactured or in

Manufacture from unwrought

powder form

precious metals

ex 7107,

Metals clad with precious

Manufacture from metals clad

ex 7109 and

metals, semi-manufactured

with precious metals, unwrought

ex 7111

7116

Artides of natural or cultured

Manufacture in which the value

pearls, precious or semi-

of all the materials used does not

precious stones (natural,

exceed 50% of the ex-works

synthetic or reconstructed)

price of the product

CE/ZA/Pl/s 120

536

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No.  Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)2)or(4)

7117

Imitation jewellery

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product
or

Manufacture from base metal
parts, not plated or covered with
precious metals, provided the
value of all the materials used
does not exceed 50% of the ex-
works price of the product

ex Chapter 72

Iron and Steel; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

7207

Semi-finished products of
iron or non-alloy Steel

Manufacture from materials of
heading No 7201, 7202, 7203,
7204 or 7205

7208 to 7216

Flat-rolled products, bars and
rods, angles, shapes and
sections of iron or non-alloy
Steel

Manufacture from ingöts or
other primary forms of heading
No 7206

7217

Wire of iron or non-alloy
Steel

Manufacture from semi-finished
materials of heading No 7207

ex 7218, 7219

to 7222

Semi-finished products, flat-
rolled products, bars and
rods, angles, shapes and
sections of stainless Steel

Manufacture from ingöts or
other primary forms of heading
No 7218

7223

Wire of stainless Steel

Manufacture from semi-finished
materials of heading No 7218

ex 7224,7225

to 7228

Semi-finished products, flat-
rolled products, hot-rolled
bars and rods, in irregularly
wound coils; angles, shapes
and sections, of other alloy
Steel; hollow drill bars and
rods, of alloy or non-alloy
Steel

Manufacture from ingöts or
other primary forms of heading
No 7206, 7218 or 7224

7229

Wire of other alloy Steel

Manufacture from semi-finished
materials of heading No 7224

CE/ZA/Pl/s 121

537

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

ex Chapter 73

Artides of iron or Steel;
except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 7301

Sheet piling

Manufacture from materials of
heading No 7206

7302

Railway or tramway track
construction materials of iron
or Steel, the following: rails,
checkrails and rackrails,
switch blades, Crossing frogs,
point rods and other Crossing
pieces, sleepers (cross-ties),
fish-plates, chairs, chair
wedges, sole pates (base
plates), rail clips, bedplates,
ties and other material
specialized for jointing or
fixing rails

Manufacture from materials of
heading No 7206

7304, 7305

and 7306

Tubes, pipes and hollow
profiles, of iron (other than
cast iron) or Steel

Manufacture from materials of
heading No 7206,7207, 7218 or
7224

ex 7307

Tube or pipe fittings of
stainless Steel (ISO No
X5CrNiMo 1712), consisting
of several parts

Tuming, drilling, reaming,
threading, deburring and
sandblasting of forged blanks
the value of which does not
exceed 35% of the ex-works
price of the product

7308

Structures (exduding
prefabricated buildings of
heading No 9406) and parts
of structures (for example,
bridges and bridge-sections,
lock-gates, towers, lattice
masts, roofs, roofing frame-
works, doors and Windows
and their frames and
thresholds for doors, shutters,
balustrades, pillars and
columns), of iron or Steel;
plates, rods, angles, shapes,
sections, tubes and the like,
prepared for use in
structures, of iron or Steel

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
welded angles, shapes and
sections of heading No 7301
may not be used

CE/ZA/Pl/s 122

538

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

ex 7315

Skid chain

Manufacture in which the value
of all the materials of heading
No 7315 used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

ex Chapter 74

Copper and artides thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

7401

Copper mattes; cement
copper (precipitated copper)

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

7402

Unrefined copper; copper
anodes for electrolytic
refming

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

7403

Refined copper and copper
alloys, unwrought:

- Refined copper

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

- Copper alloys and refined
copper containing other
elements

Manufacture from refined
copper, unwrought, or waste and
scrap of copper

7404

Copper waste and scrap

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

7405

Master alloys of copper

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/Pl/s 123

539

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 75

Nickel and artides thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

7501 to 7503

Nickel mattes, nickel oxide
sinters and other intermediate
products of nickel
metallurgy; unwrought
nickel; nickel waste and
scrap

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 76

Aluminium and artides
thereof; except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

7601

Unwrought aluminium

Manufacture by thermal or
electrolytic treatment from
unalloyed aluminium or waste
and scrap of aluminium

7602

Aluminium waste or scrap

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 7616

Aluminium artides other
than gauze, cloth, grill,
netting, fencing, reinforcing
fabric and similar materials
(including endless bands) of
aluminium wire, and
expanded metal of
aluminium

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product.
However, gauze, cloth, grill,
netting, fencing, reinforcing
fabric and similar materials
(including endless bands) of
aluminium wire, or expanded
metal of aluminium may be
used;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

CE/ZA/Pl/s 124

540

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

Chapter 77

Reserved for possible future
use in HS

ex Chapter 78

Lead and articles thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

7801

Unwrought lead:

- Refined lead

Manufacture from "bullion" or
"work" lead

- Other

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, waste
and scrap of heading No 7802
may not be used

7802

Lead waste and scrap

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 79

Zinc and articles thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

7901

Unwrought zinc

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, waste
and scrap of heading No 7902
may not be used

7902

Zinc waste and scrap

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/Pl/s 125

541

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 80

Tin and articles thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

8001

Unwrought tin

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, waste
and scrap of heading No 8002
may not be used

8002 and 8007

Tin waste and scrap; other
articles of tin

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Chapter 81

Other base metals; cermets;
articles thereof:

- Other base metals,
wrought; articles thereof

Manufacture in which the value
of all the materials classified
within the same heading as the
product used does not exceed
50% of the ex-works price of the
product

- Other

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex Chapter 82

Tools, implements, cutlery,
spoons and forks, of base
metal; parts thereof of base
metal; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/P1/S 126

542

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

8206           Tools of two or more of the

heading Nos 8202 to 8205,
put up in sets for retail sale

8207           Interchangeable tools for
hand tools, whether or not
power-operated, or for
machine-tools (for example,
for pressing, stamping,
punching, tapping, threading,
drilling, boring, broaching,
milling, tuming, or
screwdriving), including dies
for drawing or extruding
metal, and rock drilling or
earth boring tools

8208           Knives and cutting blades,
for machines or for
mechanical appliances

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than
heading Nos 8202 to 8205.
However, tools of heading Nos
8202 to 8205 may be
incorporated into the set
provided their value does not
exceed 15% of the ex-works
price of the set

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

ex 8211         Knives with cutting blades,

serrated or not (including
pruning knives), other than
knives of heading No 8208

8214           Other articles of cutlery (for

example, hair clippers,
butchers' or kitchen cleavers,
choppers and mincing
knives, paper knives);
manicure or pedicure sets
and instruments (including
nail files)

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, knife
blades and handles of base metal
may be used

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
handles of base metal may be
used

CE/ZA/Pl/s 127

543

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product            Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

8215

Spoons, forks, ladles,
skimmers, cake-servers, fish-
knives, butter-knives, sugar
tongs and similar kitchen or
tableware

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
handles of base metal may be
used

ex Chapter 83

Miscellaneous articles of
base metal; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 8302

Other mountings, fittings and
similar articles suitable for
buildings, and automatic
door closers

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, the
other materials of heading No
8302 may be used provided their
value does not exceed 20% of
the ex-works price of the
product

ex 8306

Statuettes and other
ornaments, of base metal

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, the
other materials of heading No
8306 may be used provided their
value does not exceed 30% of
the ex-works price of the
product

ex Chapter 84

Nuclear reactors, boilers,
machinery and mechanical
appliances; parts thereof;
except for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

ex 8401

Nuclear fuel elements

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product1

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

1 This rule shall apply until 31 December 1998.

CE/ZA/Pl/s 128

544

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

8402

Steam or other vapour
generating boilers (other than
central heating hot water
boilers capable also of
producing low pressure
steam); super heated water
boilers

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price ofthe product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8403 and ex

Central heating boilers other

Manufacture in which all the

Manufacture in which

8404

than those of heading No

materials used are classified

the value of all the

8402 and auxiliary plant for

within a heading other than

materials used does not

central heating boilers

heading No 8403 or 8404

exceed 40% of the ex-
works price of the
product

8406

Steam turbines and other
vapour turbines

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8407

Spark-ignition reciprocating
or rotary intemal combustion
piston engines

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8408

Compression-ignition
intemal combustion piston
engines (diesel or semi-diesel
engines)

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8409

Parts suitable for use solely
or principally with the
engines of heading No 8407
or 8408

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8411

Turbo-jets, turbo propellers

Manufacture in which:

Manufacture in which

and other gas turbines

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8412

Other engines and motors

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 129

545

18 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

ex 8413

Rotary positive displacement
pumps

ex 8414

Industrial fans, blowers and
the like

8415           Air conditioning machines,

comprising a motor-driven
fan and elements for
changing the temperature and
humidity, including those
machines in which the
humidity cannot be
separately regulated

8418            Refrigerators, freezers and

other refrigerating or
freezing equipment, electric
or other; heat pumps other
than air conditioning
machines of heading No
8415

ex 8419

Machines for wood, paper
pulp and paperboard
industries

CE/ZA/Pl/s 130

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;

- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture:

- in which the value of all the

materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
the same heading as the product
are only used up to a value of
25% of the ex-works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the

materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

546

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

8420

Calendering or other rolling
machines, other than for
metals or glass, and cylinders
therefor

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
the same heading as the product
are only used up to a value of
25% of the ex-works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8423

Weighing machinery
(exduding balances of a
sensitivity of 5 cg or better),
including weight operated
counting or checking
machines; weighing machine
weights of all kinds

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8425 to 8428

Lifting, handling, loading or
unloading machinery

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8431 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8429

Self-propelled bulldozers,
angledozers, graders,
levellers, scrapers,
mechanical shovels,
excavators, shovel loaders,
tamping machines and road
rollers:

- Road rollers

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 131

547

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Other

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8431 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8430

Other moving, grading,
levelling, scraping,
excavating, tamping,
compacting, extracting or
boring machinery, for earth,
minerals or ores; pile-drivers
and pile-extractors; snow-
ploughs and snow-blowers

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the value of the materials
classified within heading No
8431 are only used up to a value
of 10% of the ex-works price of
the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

ex 8431

Parts suitable for use solely
or principally with road
rollers

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8439

Machinery for making pulp
of fibrous cellulosic material
or for making or fmishing
paper or paperboard

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
the same heading as the product
are only used up to a value of
25% of the ex-works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 132

548

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

8441

Other machinery for making
up paper pulp, paper or
paperboard, including cutting
machines of all kinds

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
the same heading as the product
are only used up to a value of
25% of the ex-works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8444 to 8447

Machines of these headings
for use in the textile industry

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

ex 8448

Auxiliary machinery for use
with machines of headings
Nos 8444 and 8445

Manufacture in Which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8452

Sewing machines, other than
book-sewing machines of
heading No 8440; furniture,
bases and covers specially
designed for sewing
machines; sewing machine
needles:

- Sewing machines (lock
stitch only) with heads of a
weight not exceeding 16 kg
without motor or 17 kg with
motor

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used in
assembling the head (without
motor) does not exceed the
value of the originating
materials used;

- the thread tension, crochet and
zigzag mechanisms used are
already originating

CE/ZA/Pl/s 133

549

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Other

8456 to        Machine-tools and machines

8466           and their parts and

accessories of headings Nos
8456 to 8466

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8469 to 8472

Office machines (for
example, typewriters,
calculating machines,
automatic data processing
machines, duplicating
machines, stapling machines)

Moulding boxes for metal
foundry; mould bases;
moulding pattems; moulds
for metal (other than ingot
moulds), metal carbides,
glass, mineral materials,
rubber or plastics

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

8482           Bali or roller bearings

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Gaskets and similar joints of
metal sheeting combined
with other material or of two
or more layers of metal; sets
or assortments of gaskets and
similar joints, dissimilar in
composition, put up in
pouches, envelopes or similar
packings; mechanical seals

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 134

550

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product            Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

8485

Machinery parts, not

Manufacture in which the value

containing electrical

of all the materials used does not

connectors, insulators, coils,

exceed 40% of the ex-works

contacts or other electrical
features, not specified or
included elsewhere in this
Chapter

price of the product

ex Chapter 85

Electrical machinery and

Manufacture in which

Manufacture in which

equipment and parts thereof;

- all the materials used are

the value of all the

sound recorders and

classified within a heading other

materials used does not

reproducers, television image

than that of the product;

exceed 30% of the ex-

and sound recorders and

- the value of all the materials

works price of the

reproducers, and parts and
accessories of such articles;
except for:

used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

product

8501

Electric motors and

Manufacture:

Manufacture in which

generators (exduding

- in which the value of all the

the value of all the

generating sets)

materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8503 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8502

Electric generating sets and

Manufacture:

Manufacture in which

rotary converters

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8501 or 8503, taken
together, are only used up to a
value of 10% of the ex-works
price of the product

the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

ex 8504

Power supply units for
automatic data-processing
machines

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 135

551

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex 8518

Microphones and stands
therefor; loudspeakers,
whether or not mounted in
their enclosures; audio-
frequency electric amplifiers;
electric sound amplifier sets

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8519

Tumtables (record-decks),
record-players, cassette-
players and other sound
reproducing apparatus, not
incorporating a sound
recording device

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8520

Magnetic tape recorders and
other sound recording
apparatus, whether or not
incorporating a sound
reproducing device

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8521

Video recording or
reproducing apparatus,
whether or not incorporating
a video tuner

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8522

Parts and accessories suitable
for use solely or principally
with the apparatus of heading
Nos 8519 to 8521

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 136

552

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

8523

Prepared unrecorded media
for sound recording or
similar recording of other
phenomena, other than
products of Chapter 37

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8524

Records, tapes and other
recorded media for sound or
other similarly recorded
phenomena, including
matrices and masters for the
production of records, but
exduding products of
Chapter 37:

- Matrices and masters for
the production of records

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

- Other

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8523 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8525

Transmission apparatus for
radio-telephony, radio-
telegraphy, radio-
broadcasting or television,
whether or not incorporating
reception apparatus or sound
recording or reproducing
apparatus; television
cameras; still image video
cameras and other video
camera recorders

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 137

553

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

8526

Radar apparatus, radio
navigational aid apparatus
and radio remote control
apparatus

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8527

Reception apparatus for
radio-telephony, radio-
telegraphy or radio
broadcasting, whether or not
combined, in the same
housing, with sound
recording or reproducing
apparatus or a clock

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8528

Reception apparatus for
television, whether or not
incorporating radio broadcast
receivers or sound or video
recording or reproducing
apparatus; video monitors
and video projectors

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8529

Parts suitable for use solely
or principally with the
apparatus of heading Nos
8525 to 8528:

- Suitable for use solely or
principally with video
recording or reproducing
apparatus

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 138

554

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

- Other

8535 and 8536 Electrical apparatus for
switching or protecting
electrical circuits, or for
making connections to or in
electrical circuits

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8538 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8537

Boards, panels, consoles,
desks, cabinets and other
bases, equipped with two or
more apparatus of heading
No 8535 or 8536, for electric
control or the distribution of
electricity, including those
incorporating instruments or
apparatus of Chapter 90, and
numerical control apparatus,
other than switching
apparatus of heading No
8517

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

heading No 8538 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

ex 8541

Diodes, transistors and
similar semi-conductor
devices, except wafers not
yet cut into chips

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 139

555

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

8542

Electronic integrated circuits
and microassemblies

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 8541 or 8542, taken
together, are only used up to a
value of 10% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

8544

Insulated (including
enamelled or anodised) wire,
cable (including coaxial
cable) and other insulated
electric conductors, whether
or not fitted with connectors;
optical fibre cables, made up
of individually sheathed
fibres, whether or not
assembled with electric
conductors or fitted with
connectors

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8545

Carbon electrodes, carbon
brushes, lamp carbons,
battery carbons and other
articles of graphite or other
carbon, with or without
metal, of a kind used for
electrical purposes

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8546

Electrical insulators of any
material

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 140

556

HS heading No. Description of product

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

8547

Insulating fittings for
electrical machines,
appliances or equipment,
being fittings wholly of
insulating materials apart
from any minor components
of metal (for example,
threaded sockets)
incorporated during
moulding solely for purposes
of assembly other than
insulators of heading No
8546; electrical conduit
tubing and joints therefor, of
base metal lined with
insulating material

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8548

Waste and scrap of primary
cells, primary batteries and
electric accumulators; spent
primary cells, spent primary
batteries and spent electric
accumulators; electrical parts
of machinery or apparatus,
not specified or included
elsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 86 Railway or tramway
locomotives, rolling-stock
and parts thereof; railway or
tramway track fixtures and
fittings and parts thereof;
mechanical (including
electro-mechanical) traffic
signaling equipment of all
kinds; except for:

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8608

Railway or tramway track
fixtures and fittings;
mechanical (including
electro-mechanical)
signalling, safety or traffic
control equipment for
railways, tramways, roads,
inland waterways, parking
facilities, port installations or
airfields; parts of the
foregoing

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 141

557

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 87 Vehicles other than railway
or tramway rolling-stock, and
parts and accessories thereof;
except for:

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

8709

Works trucks, self-propelled,
not fitted with lifting or
handling equipment, of the
type used in factories,
warehouses, dock areas or
airports for short distance
transport of goods; tractors of
the type used on railway
station platforms; parts of the
foregoing vehicles

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8710

Tanks and other armoured
fighting vehicles, motorized,
whether or not fitted with
weapons, and parts of such
vehicles

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of al l the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8711            Motorcycles (including

mopeds) and cycles fitted
with an auxiliary motor, with
or without side-cars; side-
cars:

- With reciprocating intemal
combustion piston engine of
a cylinder capacity:

— Not exceeding 50 cc

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex- works price of
the product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 20% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 142

558

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

— Exceeding 50 cc

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

- Other

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of al) the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

ex 8712

Bicycles without ball
bearings

Manufacture from materials not
classified in heading No 8714

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8715

Baby carriages and parts
thereof

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

8716

Trailers and semi-trailers;
other vehicles, not
mechanically propelled; parts
thereof

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 143

559

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 88

Aircraft, spacecraft, and parts
thereof; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex 8804

Rotochutes

Manufacture from materials of
any heading including other
materials of heading No 8804

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

8805

Aircraft launching gear;
deck-arrestor or similar gear;
ground fly ing trainers; parts
of the foregoing articles

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

Chapter 89

Ships, boats and floating
structures

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However, hulls
of heading No 8906 may not be
used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

ex Chapter 90

Optical, photographic,
cinematographic, measuring,
checking, precision, medical
or surgical instruments and
apparatus; parts and
accessories thereof; except
for:

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9001

Optical fibres and optical
fibre bundles; optical fibre
cables other than those of
heading No 8544; sheets and
plates of polarizing material;
lenses (including contact
lenses), prisms, mirrors and
other optical elements, of any
material, unmounted, other
than such elements of glass
not optically worked

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 144

560

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

9002

Lenses, prisms, mirrors and
other optical elements, of any
material, mounted, being
parts of or fittings for
instruments or apparatus,
other than such elements of
glass not optically worked

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9004

Spectacles, goggles and the
like, corrective, protective or
other

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

ex 9005

Binoculars, monoculars,
other optical telescopes, and
mountings therefor, except
for astronomical refracting
telescopes and mountings
therefor

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;

- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

ex 9006

Photographic (other than
cinematographic) cameras;
photographic flashlight
apparatus and flashbulbs
other than electrically ignited
flashbulbs

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;

- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9007

Cinematographic cameras
and projectors, whether or
not incorporating sound
recording or reproducing
apparatus

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;

- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 145

561

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

9011

Compound optical
microscopes, including those
for photomicrography,
cinephotomicrography or
microprojection

ex 9014

Other navigational
instruments and appliances

9015

Surveying (including
photogrammetrical
surveying), hydrographic,
oceanographic, hydrological,
meteorological or
geophysical instruments and
appliances, exduding
compasses; rangefinders

9016

9017

Balances of a sensitivity of 5
cg or better, with or without
weights

Drawing, marking-out or
mathematical calculating
instruments (for example,
drafting machines,
pantographs, protractors,
drawing sets, slide rules, disc
calculators); instruments for
measuring length, for use in
the hand (for example,
measuring rods and tapes,
micrometers, callipers), not
specified or included
elsewhere in this Chapter

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product;

- the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 146

562

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

9018

Instruments and appliances
used in medical, surgical,
dental or veterinary Sciences,
including scintigraphic
apparatus, other electro-
medical apparatus and sight-
testing instruments:

- Dentists' chairs
incorporating dental
appliances or dentists'
spittoons

- Other

9019

9020

Mechano-therapy appliances;
massage apparatus;
psychological aptitude-
testing apparatus; ozone
therapy, oxygen therapy,
aerosol therapy, artificial
respiration or other
therapeutic respiration
apparatus

Other breathing appliances
and gas masks, exduding
protective masks having
neither mechanical parts nor
replaceable filters

9024

Machines and appliances for
testing the hardness, strength,
compressibility, elasticity or
other mechanical properties
of materials (for example,
metals, wood, textiles, paper,
plastics)

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)              or                     (4)

Manufacture from materials of
any heading, including other
materials of heading No 9018

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 25% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 147

563

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

9025

9026

9027

9028

Hydrometers and similar
floating instruments,
thermometers, pyrometers,
barometers, hygrometers and
psychrometers, recording or
not, and any combination of
these instruments

Instruments and apparatus
for measuring or checking
the flow, level, pressure or
other variables of liquids or
gases (for example, flow
meters, level gauges,
manometers, heat meters),
exduding instruments and
apparatus of heading No
9014, 9015, 9028 or 9032

Instruments and apparatus
for physical or Chemical
analysis (for example,
polarimeters, refractometers,
spectrometers, gas or smoke
analysis apparatus);
instruments and apparatus for
measuring or checking
viscosity, porosity,
expansion, surface tension or
the like; instruments and
apparatus for measuring or
checking quantities of heat,
sound or light (including
exposure meters);
microtomes

Gas, liquid or electricity
supply or production meters,
including calibrating meters
therefor:

- Parts and accessories

CE/ZA/Pl/s 148

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

564

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

- Other

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9029

Revolution counters,
production counters,
taximeters, mileometers,
pedometers and the like;
speed indicators and
tachometers, other than those
of heading Nos 9014 or
9015; stroboscopes

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9030

Oscilloscopes, spectrum
analysers and other
instruments and apparatus for
measuring or checking
electrical quantities,
exduding meters of heading
No 9028; instruments and
apparatus for measuring or
detecting alpha, beta,
gamma, X-ray, cosmic or
other ionizing radiations

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9031

Measuring or checking
instruments, appliances and
machines, not specified or
included elsewhere in this
Chapter; profile projectors

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9032

Automatic regulating or
controlling instruments and
apparatus

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9033

Parts and accessories (not
specified or included
elsewhere in this Chapter) for
machines, appliances,
instruments or apparatus of
Chapter 90

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

CE/ZA/Pl/s 149

565

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

ex Chapter 91

Clocks and watches and parts
thereof; except for:

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

9105

Other clocks

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9109

Clock movements, complete
and assembled

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where the value of all the non-
originating materials used does
not exceed the value of the
originating materials used

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9110

Complete watch or clock
movements, unassembled or
partly assembled (movement
sets); incomplete watch or
clock movements,
assembled; rough watch or
clock movements

Manufacture:

- in which the value of all the
materials used does not exceed
40% of the ex-works price of the
product;

- where, within the above limit,
the materials classified within
heading No 9114 are only used
up to a value of 10% of the ex-
works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9111

Watch cases and parts
thereof

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 150

566

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product

(1)

(2)

Working or processing carried out on non-originating materials
that confers originating status

(3)               or                     (4)

9112

Clock cases and cases of a
similar type for other goods
of this Chapter, and parts
thereof

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 40% of the
ex-works price of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 30% of the ex-
works price of the
product

9113

Watch straps, watch bands
and watch bracelets, and
parts thereof:

- Of base metal, whether or
not gold- or silver-plated, or
of metal clad with precious
metal

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

- Other

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

Chapter 92

Musical instruments; parts
and accessories of such
articles

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 40% of the ex-works
price of the product

Chapter 93

Arms and ammunition; parts
and accessories thereof

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 94

Furniture; bedding,
mattresses, mattress supports,
cushions and similar stuffed
fumishings; lamps and
lighting fittings, not
elsewhere specified or
included; illuminated signs,
illuminated name-plates and
the like; prefabricated
buildings; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex
works price of the
product

CE/ZA/Pl/s 151

567

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

ex 9401 and

ex 9403

Base metal furniture,
incorporating unstuffed
cotton cloth of a weight of
300 g/m2 or less

Manufacture in which all the
materials used are classified in a
heading other than that of the
product
or

Manufacture from cotton cloth
already made up in a form ready
for use of heading No 9401 or
9403, provided:

- its value does not exceed 25%
of the ex-works price of the
product;

- all the other materials used are
already originating and are
classified in a heading other than
heading No 9401 or 9403

Manufacture in which
the value of all the
materials used does not
exceed 40% of the ex-
works price of the
product

9405

Lamps and lighting fittings
including searchlights and
spotlights and parts thereof,
not elsewhere specified or
included; illuminated signs,
illuminated name-plates and
the like, having a
permanently fixed light
source, and parts thereof not
elsewhere specified or
included

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

9406

Prefabricated buildings

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

ex Chapter 95

Toys, games and sports
requisites; parts and
accessories thereof; except
for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

9503

Other toys; reduced-size
("scale") models and similar
recreational models, working
or not; puzzles of all kinds

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

CE/ZA/Pl/s 152

568

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)21(4)

ex 9506

Golf clubs and parts thereof

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product. However,
roughly shaped blocks for
making golf club heads may be
used

ex Chapter 96

Miscellaneous manufactured
articles; except for:

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

ex 9601 and

ex 9602

Articles of animal, vegetable
or mineral carving materials

Manufacture from "worked"
carving materials of the same
heading

ex 9603

Brooms and brushes (except
for besoms and the like and
brushes made from marten or
squirrel hair), hand-operated
mechanical floor sweepers,
not motorized, paint pads and
rollers, squeegees and mops

Manufacture in which the value
of all the materials used does not
exceed 50% of the ex-works
price of the product

9605

Travel sets for personal
toilet, sewing or shoe or
clothes cleaning

Each item in the set must satisfy
the rule, which would apply to it
if it were not included in the set.
However, non-originating
articles may be incorporated,
provided their total value does
not exceed 15% of the ex-works
price of the set

9606

Buttons, press-fasteners,
snap-fasteners and press-
studs, button moulds and
other parts of these articles;
button blanks

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

CE/ZA/Pl/s 153

569

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

HS heading No. Description of product           Working or processing carried out on non-originating materials

that confers originating status

(1)(2)(3)or(4)

9612

Typewriter or similar
ribbons, inked or otherwise
prepared for giving
impressions, whether or not
on spools or in cartridges;
ink-pads, whether or not
inked, with or without boxes

Manufacture in which:

- all the materials used are
classified within a heading other
than that of the product;

- the value of all the materials
used does not exceed 50% of the
ex-works price of the product

ex 9613

Lighters with piezo-igniter

Manufacture in which the value
of all the materials of heading
No 9613 used does not exceed
30% of the ex-works price of the
product

ex 9614

Smoking pipes and pipe
bowls

Manufacture from roughly
shaped blocks

Chapter 97

Works of art, collectors'
pieces and antiques

Manufacture in which all the
materials used are classified
within a heading other than that
of the product

CE/ZA/Pl/s 154

570

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA III

Varucertifikat EUR.l och ansökan om varucertifikat EUR.l

Tryckningsinstruktioner

1.    Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus

5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från
mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad
botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

2.   Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas behöriga myndigheter far förbehålla sig rätten
att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare
fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Vaije blankett skall förses
med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av
tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall vaije certifikat dessutom genom tryck eller på
annat sätt förses med ett löpnummer.

CE/ZA/Pl/s 155

571

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

MOVEMENT CERT1FICATE

1.   Ex porter (name, full address, country)

EUR.l         No A    ooo.ooo

See notes overleaf before complcting this form

2. Ccrtificatc used in preferential trade bctwccn
and

(insert appropriate countries. groups of countries or territories)

3. Consignce (name, full address, country) (Optional)

4. Country, group of
countries or territory in
which the products are
considcrcd as originating

5. Country, group of
countries or territory of
destination

6. Transport dctails (Optional)

7. Remarks

8. Itcm numbcr; Marks and numbers; Numbcr and kind of package (*); Description of goods

9. Gross weight (kg)
or other measure
(litrcs,mJ,ctc.)

lO.lnvoiccs

(Optional)

11. CUSTOMS ENDORSEMENT

Dcclaration ccrtificd

Export documcnt (2)

Form.....................................................No....................

Customs officc...............................................................

Issuing country or territory

Date...............................................................................

Stamp

12.

DECLARATION BY 1

I, the undersigned, dccla
dcscribed above meet th
for the issue of this ccrti

Place and date...............

HE EXPORTER
re that the goods
conditions requircd
ficate.

(Signature)

(Signature)

(1) If goods are not packed indicale numbcr of articles or State “in bulk” as appropriatc.

(2) Complete only when the regulations of the exporting country or territory require.

CE/ZA/Pl/s 156

572

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

13. Rcqucst for vcrification. lo.

14. Rcsuit of vcrification

Vcrification carried out shows that this ccrtificatc (')

was issued by the customs officc indicatcd and that the information
contained therein is accurate.

does not mcet the requircments as to authenticity and accuracy (sce
remarks appended).

Vcrification of the authenticity and accurancy of this certificate is rcqucstcd

(Place and dale)

......................................................... Stamp

(Place and dale)

.......................(Signature)

.............................(Signature)

(*) Inscrt X in the appropriate box.

NOTES

1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any aiterations
must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections.
Any such alteraticn must be initialled by the person who completed the certificate and
endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory.

2. No spaces must be left between the iterns entered on the certificate and each item must be
preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last
item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later
additions impossible.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient
detail to enable them to be identified.

CE/ZA/Pl/s 157

573

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE

1. Exporter (name.full address, country) (Optional)

EUR.l         No A    ooo.ooo

See notes overleaf before completing this form

2. Application for a certificate to be used in preferential trade
between

and

(insert appropriate countries or groups of countries or terrilories)

3. Consigncc (name.full address, country) (Optional)

4. Country, group of
countries or territory in
which the products are
considcred as originating

5. Country, group of
countries or territory of
destination

6. Transport dctails (Optional)

7. Remarks

8. Item numbcr; Marks and numbers; Number and kind of packages (’); Description of goods

9. Gross weight (kg)
or other mcasure
(litrcs,mJ,ctc.)

lO.Invoiccs

(Optional)

° If goods are not packcd indicale numbcr of articles or State “in bulk” as appropriate.

CE/ZA/Pl/s 158

574

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,

DECLARE

that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate;

SPECIFY

as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above
conditions:

SUBMIT

the following supporting documents 5

UNDERTAKE

to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence
which these authorities may require for the purpose of issuing the attached
certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts
and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out
by the said authorities;

REQUEST

the issue of the attached certificate for these goods.

(Place and date)

(Signature)

For example, import documents, movement certificates, manufacturer's declarations, etc.
referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same State.

CE/ZA/Pl/s 159

575

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA IV

F akturadeklaration

Fakturadeklarationen, vars text anges nedan, skall upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna
behöver emellertid inte återges.

Engelsk version

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...') declares
that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin2.

Spansk version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizaciön aduanera n° ... ’)
declara que, salvo indicacién en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
2

Dansk version

Eksportoren af varer, der er omfattet af naervasrende dokument, (toldmyndighedemes tilladelse nr.

1 2
... , erklasrer, at vareme, medmindre andet tydeligt er angivet, har prasferenceoprindelse i... .

När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.

Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM".

CE/ZA/Pl/s 160

576

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Tysk version

Der Ausfiihrer (Ermächtigter Ausftihrer; Bewilligungs-Nr.... der Waren, auf die sich dieses

Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,

präferenzbegiinstigte ... Ursprungswaren sind2.

Grekisk version

O etayoyyéac tcov npotövrcov 7tou KakuttTOvrat artå to Ttapöv éyypacpo (äbeia rekcoveiov U7t'apt0.

....’ 5r|Xwvet ött, EKrog sdv bp/javeiai aacpäic aXlcoc, ra npoiovra aurd sivat 7tpoupr]aiaKf|<;
Karayfflyrig ...,2.

Fransk version

i

L’exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniére n° ... ), déclare

2

que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont forigine préférentielle ... .

Italiensk version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... )

2

dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... .

När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.

Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM".

CE/ZA/Pl/s 161

577

19 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Nederländsk version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... ’)
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele
... oorsprong zijn2.

Portugisisk version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaqäo

aduaneira n° ... , declara que, sal vo expressamente indicado em contrårio, estes produtos säo de

2
origem preferencial... .

Finsk version

i

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o ... ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat,

2
ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita .

Svensk version

i

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... )

2
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung .

När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör enligt artikel 20 i protokollet skall
den godkända exportörens tillståndsnummer anges på detta utrymme. När
fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör skall orden inom parentes
utelämnas eller utrymmet lämnas blankt.

Produkternas ursprung skall anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter
med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 36 i protokollet, skall exportören tydligt ange
dessa på den handling där deklarationen upprättas med hjälp av symbolen "CM”.

CE/ZA/Pl/s 162

578

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Sydafrikansk version

[-]

(Ort och datum)

4

(Exportörens underskrift;
namnet på den person som
undertecknar deklarationen skall
dessutom förtydligas)

Dessa uppgifter kan utelämnas om de finns med på själva handlingen.

Se artikel 19.5 i protokollet. I fall där exportören inte behöver underteckna innebär detta att
hans namn inte heller behöver anges.

CE/ZA/Pl/s 163

579

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

BILAGA V

Leverantörsdeklaration

Leverantörsdeklarationen, vars text anges nedan, skall upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver emellertid inte
återges.

LEVERANTÖRSDEKLARATION

för varor som har genomgått bearbetning eller behandling i SACU utan att ha erhållit ursprungsstatus som
medför förmånsbehandling

Undertecknad, leverantör av de varor som omfattas av den bifogade handlingen, försäkrar följande:

1. Följande material, som inte har ursprung i SACU, har använts i SACU vid tillverkningen av de varor som anges nedan:

Beskrivning av de

Beskrivning av det icke-

H S-nummer för det icke-

Värdet av

levererade varorna1

ursprungsmaterial som

ursprungsmaterial som

det icke-ursprungs-

använts

använts2

material som använts2 3

Sammanlagt värde

(Ort och datum)

(Leverantörens adress och underskrift; namnet på den person som
undertecknar deklarationen skall dessutom förtydligas)

2. Allt övrigt material som använts i SACU vid tillverkningen av dessa varor har ursprung i SACU.

CE/ZA/Pl/s 164

580

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

1   När fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling till vilken deklarationen fogas avser olika slags varor eller varor som
inte innehåller icke-ursprungsmaterial i samma omfattning, skall leverantören göra tydlig åtskillnad mellan dessa.

Exempel:

Handlingen avser olika modeller av elektriska motorer enligt nummer 8501 som skall användas vid tillverkning av tvättmaskiner enligt
nummer 8450. Typen av ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av dessa motorer och dess värde varierar mellan modellerna.
Därför måste i den första kolumnen åtskillnad göras mellan modellerna, och uppgifterna i övriga kolumner måste anges separat för var
och en av modellerna, så att tvättmaskinstillverkaren kan göra en korrekt bedömning av sina produkters ursprungsstatus beroende på
vilken modell av elektrisk motor han använder.

2  De uppgifter som krävs i denna kolumn skall endast lämnas om de är nödvändiga.

Exempel:

Enligt regeln för klädesplagg enligt ex kapitel 62 får icke-ursprungsgam användas. Om en tillverkare av sådana plagg i Frankrike
använder tyg som importerats från Norge och som framställts där genom vävning av icke-ursprungsgarn, behöver den norska
leverantören i sin deklaration endast beskriva det icke-ursprungsmaterial som använts som gam, och det är inte nödvändigt att ange HS-
numret för och värdet av detta gam.

En tillverkare av tråd av järn enligt HS-nummer 7217 som vid tillverkningen har utgått från icke-ursprungsjämstång bör i andra
kolumnen ange "stång av järn". Om denna tråd skall användas vid tillverkning av en maskin i vars ursprungsregel det anges en
begränsning i form av ett visst procentuellt värde för allt använt icke-ursprungsmaterial, måste värdet av icke-ursprungsstången anges i
tredje kolumnen.

3   Med "värdet av material" avses tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och
inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i SACU.

Det exakta värdet av använt icke-ursprungsmaterial skall anges per enhet av de varor som anges i första kolumnen.

CE/ZA/Pl/s 165

581

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING

OM BILAGA II TILL PROTOKOLLET OM URSPRUNGSREGLER

Båda parter samtycker till de bearbetnings- och behandlingskrav som anges i bilaga II, med
förbehåll för ett begränsat antal ändringar som begärts av Sydafrika och som bägge parter åtar sig
att ta upp till diskussion innan avtalet träder i kraft.

CE/ZA/Pl/s 166

582

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING

OM PROTOKOLLET OM URSPRUNGSREGLER

För genomförandet av artikel 37 i detta protokoll är kommissionen beredd att pröva vaije eventuell
begäran från Sydafrika om undantag från ursprungsreglema efter det att avtalet undertecknats.

CE/ZA/Pl/s 167

583

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING

OM REPUBLIKEN SAN MARINO

1.   Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall godtas av Sydafrika som om de hade
ursprung i gemenskapen enligt detta avtal.

2.    Protokoll 1 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställande av ursprungsstatus för produkter
enligt ovan.

CE/ZA/Pl/s 168

584

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING

OM FURSTENDÖMET ANDORRA

1.   Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25-97

i Harmoniserade systemet skall godtas av Sydafrika som om de hade ursprung i gemenskapen
enligt detta avtal.

2.   Protokoll 1 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställande av ursprungsstatus for produkter
enligt ovan.

CE/ZA/Pl/s 169

585

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

KOMMISSIONENS FÖRKLARING

OM KUMULATION MED SYDAFRIKA

ENLIGT LOMÉKONVENTIONEN

Pä grundval av bestämmelserna om kumulation i protokollet om definition av begreppet
"ursprungsprodukter" och om metoder för administrativt samarbete till avtalet om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan,
och Republiken Sydafrika, å andra sidan, kommer Europeiska kommissionen att i enlighet med
artikel 34 i protokoll 1 till den fjärde AVS-EG-konventionen föreslå Europeiska unionens
medlemsstater och AVS-statema lämpliga bestämmelser i fråga om kumulation med sydafrikanska
material och varor.

CE/ZA/Pl/s 170

586

PROTOKOLL 2

om ömsesidigt administrativt bistånd mellan myndigheter i tullfrågor

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

CE/ZA/P2/S 1

587

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 1

Definitioner

I detta protokoll avses med:

a)    tullagstiftning: alla lagar och andra författningar som tillämpas i de avtalsslutande parternas
territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och vatje annan
tullbehandling eller tullförfarande, däribland åtgärder i form av förbud, restriktioner och kontroll.

b)   begärande myndighet: en behörig administrativ myndighet som av en avtalsslutande part har
utsetts för detta ändamål och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.

c)   anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som av en avtalsslutande part har
utsetts för detta ändamål och som mottar en framställan om bistånd på grundval av detta
protokoll.

d)   personuppgifter: alla uppgifter om en identifierad eller identifierbar fysisk person.

e)    verksamhet som strider mot tullagstiftningen: alla överträdelser eller försök till överträdelse av
tullagstiftningen.

CE/ZA/P2/S 2

588

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 2

Räckvidd

1.    De avtalsslutande parterna skall, inom ramen för sina befogenheter, bistå varandra på det sätt och
i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll för att säkerställa att tullagstiftningen tillämpas
korrekt, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som strider mot den lagstiftningen.

2.    Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll skall tillämpas på samtliga av de avtalsslutande
partemas administrativa myndigheter som är behöriga att tillämpa detta protokoll. Det skall inte
påverka de regler som gäller ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor. Det skall inte heller tillämpas på
information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan från en rättslig
myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.

3.    Detta protokoll skall inte omfatta bistånd avseende uppbörd av tullar, skatter eller böter.

ARTIKEL 3

Bistånd efter framställan

1.   På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten tillhandahålla

all relevant information som kan göra det möjligt för denna myndighet att säkerställa att
tullagstiftningen tillämpas på ett korrekt sätt, inbegripet information om konstaterade eller planerade
aktiviteter som är eller kan vara en verksamhet som innebär brott mot tullagstiftningen.

CE/ZA/P2/S 3

589

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera
denna om huruvida

a)   de varor som har exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium har importerats i
vederbörlig ordning till den andra partens territorium och, om så är lämpligt, med angivande av
vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,

b)   de varor som har importerats till den ena avtalsslutande partens territorium har exporterats i
vederbörlig ordning från den andra partens territorium och, om så är fallet, med angivande av
vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.

3.   På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för
sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att en särskild
övervakning sker av

a)    fysiska eller juridiska personer som det finns rimliga skäl anta är eller har varit delaktiga i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen,

b)   platser där lager av varor har lagts upp eller kan läggas upp på ett sådant sätt att det finns rimliga
skäl att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som strider mot tullagstiftningen,

c)    varor som transporteras eller kan transporteras på ett sådant sätt att det finns rimliga skäl att anta
att de är avsedda att användas för verksamhet som strider mot tullagstiftningen,

CE/ZA/P2/S 4

590

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

d) transportmedel som används eller kan användas på ett sådant sätt att det finns rimliga skäl att

anta att de är avsedda för verksamhet som strider mot tullagstiftningen.

ARTIKEL 4

Bistånd på eget initiativ

De avtalsslutande parterna skall bistå varandra, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och andra
författningar, om de anser det nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt
genom att tillhandahålla sådan information som de får om

-    aktiviteter som är eller som förefaller att strida mot tullagstiftningen och som kan vara av intresse

för den andra avtalsslutande parten,

nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som strider mot
tullagstiftningen,

-    varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som strider mot tullagstiftningen,

-    fysiska eller juridiska personer som det finns rimliga skäl att anta är eller har varit delaktiga i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen,

-    transportmedel som det finns rimliga skäl att anta har använts, används eller kan användas i
verksamhet som strider mot tullagstiftningen.

CE/ZA/P2/S 5

591

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

ARTIKEL 5

Överlämnande, delgivning

På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de
lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

-    överlämna alla handlingar, eller

-    delge alla beslut,

som härrör från den begärande myndigheten och som omfattas av detta protokolls räckvidd till en
mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.

En framställan om överlämnande av handlingar och om delgivning av beslut skall ske skriftligen på ett
av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.

ARTIKEL 6

Biståndsframställans form och innehåll

1.    Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. De skall åtföljas av de

handlingar som behövs för att kunna tillmötesgå framställan. I brådskande fall kan muntliga

framställningar göras, men de måste omedelbart bekräftas skriftligen.

2.    Framställningar enligt punkt 1 skall innehålla följande uppgifter:

a) Begärande myndighet.

CE/ZA/P2/S 6

592

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

b)   Den åtgärd som begärs.

c)    Föremålet för och skälet till framställan.

d)   De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.

e)    Så noggranna och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som

är föremål för utredningarna.

f)    En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har utförts.

3.    Framställningar skall vara avfattade på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller

på ett språk som kan godtas av denna. Detta krav skall inte gälla sådana handlingar som åtföljer
framställan i enlighet med punkt 1.

4.    Om en framställan inte uppfyller ovanstående formella krav får rättelse eller komplettering av

den begäras. Under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.

ARTIKEL 7

Handläggning av framställningar

1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd skall den anmodade myndigheten inom ramen för
sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara som om den handlade för egen räkning eller på
framställan av samma avtalsslutande stats andra myndigheter och lämna den information som den
redan har eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse skall även gälla
vaije annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan enligt detta
protokoll när denna myndighet inte kan handla på egen hand.

CE/ZA/P2/S 7

593

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

2.   Framställningar om bistånd skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens
lagar och andra författningar.

3.   En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får med den andra avtalsslutande
partens samtycke och på de villkor som denne ställer, vara närvarande hos den anmodade myndigheten
eller hos vatje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 samt från dessa erhålla uppgifter
om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som strider mot tullagstiftningen, vilka
den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

4.   En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän far, med den andra avtalsslutande
partens samtycke och på de villkor som denne ställer, vara närvarande vid undersökningar som
genomförs inom den senare partens territorium.

ARTIKEL 8

Former för informationsutbyte

1.   Den anmodade myndigheten skall skriftligen till den begärande myndigheten översända
resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra
föremål.

2.    Sådana uppgifter kan lämnas i datoriserad form.

3.   Originalhandlingar skall överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är
otillräckliga. Dessa akter och handlingar skall återlämnas så snart som möjligt.

CE/ZA/P2/S 8

594

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 9

Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

1.    Bistånd far vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd
enligt detta protokoll skulle

a)   kunna riskera att kränka Sydafrikas eller en medlemsstats suveränitet vilken har anmodats att
lämna bistånd enligt detta protokoll, eller

b)   kunna riskera att skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall
som avses i artikel 10.2, eller

c)   medföra kränkning av industri-, handels- eller yrkeshemligheter.

2.   Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående
utredning, pågående åtal eller pågående förfarande. I så fall skall den anmodade myndigheten samråda
med den begärande myndigheten for att fastställa om bistånd kan lämnas i den form och på de villkor
som den anmodade myndigheten eventuellt ställer.

3.   Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle kunna lämna om

den hade fått en sådan framställan, skall den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den
anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.

4.   I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall den begärande myndigheten snarast underrättas om
den anmodade myndighetens beslut och skälen for detta.

CE/ZA/P2/S 9

595

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 10

Utväxling av information och konfidentialitet

1.   Alla uppgifter som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll
skall vara av konfidentiell eller restriktiv natur enligt tillämpliga bestämmelser hos respektive
avtalsslutande part. De skall omfattas av bestämmelserna om sekretess och åtnjuta det skydd som
gäller för likartade uppgifter enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottar
uppgifterna och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapsmyndigheter.

2.   Personuppgifter far endast utväxlas om den avtalsslutande part som mottar uppgifterna åtar sig
att skydda uppgifterna på ett sätt som åtminstone är likvärdigt med det sätt som i det aktuella fallet
gäller hos den avtalsslutande part som lämnar uppgifterna. Därför skall de avtalsslutande parterna
överlämna uppgifter till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i
förekommande fall, de gällande rättsreglerna i gemenskapens medlemsstater.

3.   Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som strider mot
tullagstiftningen använda uppgifter som erhållits i enlighet med detta protokoll skall anses svara mot
syftet med detta protokoll. De avtalsslutande parterna far därför i sitt bevismaterial, sina rapporter och
vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda de uppgifter de har erhållit och de handlingar
de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har
lämnat de uppgifter eller givit tillgång till handlingarna skall underrättas om sådan användning.

CE/ZA/P2/s 10

596

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

4. De uppgifter som erhållits far endast användas for de syften som fastställs i detta protokoll. Om
en av de avtalsslutande partema önskar använda sådana uppgifter för andra syften, skall den parten
inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahållit uppgifterna. Sådan
användning skall då omfattas av de begränsningar som denna myndighet har fastställt.

ARTIKEL 11

Experter och vittnen

En tjänsteman vid en anmodad myndighet far bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande
inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som
omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan
behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse måste noggrant anges inför vilken rättslig eller
administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om vilka frågor och i vilken
egenskap tjänstemannen kommer att höras.

ARTIKEL 12

Kostnader för bistånd

De avtalsslutande partema skall avstå från alla krav på ersättning av varandra för kostnader till följd av
detta protokoll, förutom när det i förekommande fall gäller kostnader för experter och vittnen samt för
tolkar och översättare som inte är offentliganställda.

CE/ZA/P2/s 11

597

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

ARTIKEL 13

Genomförande

1.   Sydafrikas tullmyndigheter, å ena sidan, och behöriga avdelningar vid Europeiska
gemenskapernas kommission, å andra sidan, samt i förekommande fall medlemsstaternas
tullmyndigheter skall vara ansvariga för genomförandet av detta protokoll. De skall besluta om alla
praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande
bestämmelser, särskilt inom området för dataskydd. De får föreslå behöriga organ att vidta sådana
ändringar i detta protokoll som de anser nödvändiga.

2.   De avtalsslutande parterna skall rådgöra med varandra och informera varandra om de närmare
tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

ARTIKEL 14

Andra avtal

1.   Med beaktande av Europeiska gemenskapen och dess medlemsstaters respektive befogenheter

skall bestämmelserna i detta protokoll

- inte inverka på de avtalsslutande partemas skyldigheter enligt internationella avtal eller
konventioner,

CE/ZA/P2/s 12

598

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

-    anses utgöra ett komplement till de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma

att ingås mellan enskilda medlemsstater och Sydafrika, och

-   inte inverka på gemenskapsbestämmelsema om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna
inom Europeiska gemenskapernas kommission och medlemsstaternas tullmyndigheter av
uppgifter som erhållits inom de områden som omfattas av detta protokoll och som kan vara av
intresse för gemenskapen.

2.    Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 skall bestämmelserna i detta protokoll ha företräde
framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma
att ingås mellan enskilda medlemsstater och Sydafrika i de fall då bestämmelserna i de senare är
oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.

3.    När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll skall de avtalsslutande parterna
samråda för att lösa dessa frågor inom ramen för det samarbetsråd som inrättas enligt artikel 97 i detta
avtal.

CE/ZA/P2/S 13

599

SLUTAKT

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

AF/CE/ZA/s 1

600

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

De befullmäktigade företrädarna för

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

HELLENSKA REPUBLIKEN,

KONUNGARIKET SPANIEN,

FRANSKA REPUBLIKEN,

IRLAND,

ITALIENSKA REPUBLIKEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND

AF/CE/ZA/s 2

601

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

Fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN

nedan kallade "medlemsstaterna"

och EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",

å ena sidan, och

den befullmäktigade företrädaren för

REPUBLIKEN SYDAFRIKAS REGERING, nedan kallad "Sydafrika",

å andra sidan,

som i dag den elfte oktober nittonhundranittionio sammanträtt i Pretoria för att underteckna avtalet

om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å

ena sidan, och Republiken Sydafrika, å andra sidan, har antagit följande texter:

Avtalet inbegripet dess bilagor och följande protokoll:

Protokoll 1 om definition av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för

administrativt samarbete

Protokoll 2 om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

AF/CE/ZA/s 3

602

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

De befullmäktigade företrädarna för gemenskapen och dess medlemsstater och den befullmäktigade
företrädaren för Sydafrika har antagit textema till de gemensamma förklaringar som anges nedan
och som har bifogats denna slutakt.

Gemensam förklaring om underlåtenhet att uppfylla avtalet

Gemensam förklaring om exportrestitutioner

Gemensam förklaring om påskyndad avveckling av Sydafrikas tullar

Gemensam förklaring om jordbrukskvoter

Gemensam förklaring om statligt stöd

Gemensam förklaring om fiske

Gemensam förklaring om bilaterala avtal

Gemensam förklaring om illegal invandring

Den befullmäktigade företrädaren för Sydafrika har noterat de nedan angivna förklaringar som
fogats till denna slutakt.

Gemenskapens förklaring om avtalets väsentliga beståndsdel

AF/CE/ZA/s 4

603

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

Gemenskapens förklaring om finansiella aspekter på samarbetet

Förklaring av Europeiska investeringsbanken (EIB) avseende finansiella aspekter på
samarbetet

De befullmäktigade företrädarna för gemenskapen och dess medlemsstater har noterat de nedan
angivna förklaringar som har fogats till denna slutakt.

Sydafrikas förklaring om avtalets väsentliga beståndsdel

Sydafrikas förklaring om sanitära och fytosanitära åtgärder

Sydafrikas förklaring om finansiella aspekter på samarbetet

De befullmäktigade företrädarna för medlemsstaterna och den befullmäktigade företrädaren för

Sydafrika har antagit det godkända protokollet från förhandlingarna, vilket är fogat till denna
slutakt.

AF/CE/ZA/s 5

604

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM UNDERLÄTELSE ATT UPPFYLLA AVTALET

Parterna är överens om att den överträdelse av den väsentliga beståndsdelen i avtalet som avses i
artikel 3.3 i detta avtal endast skall inbegripa fall av grov överträdelse mot de demokratiska
principerna eller de grundläggande mänskliga rättigheterna eller allvarligt störande av rättsstatens
funktion, vilket leder till ett samrådsfientligt klimat, eller fall då ett dröjsmål skulle inverka menligt
på parternas mål eller intressen.

Partema är även överens om att de lämpliga åtgärder som avses i artikel 3.1, 3.3 och 3.5 i detta avtal
måste stå i proportion till överträdelsen. Vid valet och genomförandet av sådana åtgärder kommer
partema särskilt att beakta de mest sårbara befolkningsgruppernas situation och se till att dessa
grupper inte drabbas på ett oskäligt sätt.

AF/CE/ZA/D/s 1

605

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM EXPORTRESTITUTIONER

1.    Vid utarbetandet av de handelsrelaterade delarna av avtalet har parterna från fall till fall
undersökt vilka effekter ordningar för exportrestitution kan få för liberaliseringen av handeln.

2.   Gemenskapen anför för sin del att gemenskapen kommer att ta upp de framtida
exportrestitutionema i samband med handeln med Sydafrika till förnyat övervägande när de
nu pågående diskussionerna om en jordbruksreform har slutförts.

AF/CE/ZA/D/s 2

606

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM PÅSKYNDAD AVVECKLING AV

SYDAFRIKAS TULLAR

Parterna är överens om att redan innan avtalet träder i kraft börja tillämpa de förfaranden som
föreskrivs i artikel 17 i detta avtal i syfte att göra det möjligt att eventuellt tillämpa nya tidsplaner
för påskyndad avveckling av tullar och av exportrestitutioner från och med den dag avtalet träder i
kraft.

AF/CE/ZA/D/s 3

607

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM JORDBRUKSKVOTER

1.    De årliga tillväxtfaktorer som anges i förteckning 6 i bilaga IV och i förteckningarna 3 och 4 i
bilaga VI till detta avtal kommer att regelbundet ses över och bekräftas, med böljan senast
fem år efter avtalets ikraftträdande.

2.    Vad särskilt gäller beredd frukt (persikor, päron och aprikoser) accepterar Sydafrika att
förvalta sin export till Europeiska unionen på ett väl avvägt sätt.

AF/CE/ZA/D/s 4

608

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM STATLIGT STÖD

Parterna är överens om att den sydafrikanska ekonomin och dess växelverkan med andra ekonomier
i Södra Afrikas utvecklingsgemenskap genomgår en omfattande omstrukturering som kommer att
underlättas av Sydafrikas regering.

AF/CE/ZA/D/s 5

609

20 Riksdagen 1999/2000. 1 saml. Nr 80

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM FISKE

Partema kommer att göra sitt yttersta för att förhandla om och ingå det fiskeavtal som avses i
artikel 62 senast vid utgången av år 2000.

AF/CE/ZA/D/s 6

610

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM BILATERALA AVTAL

Oavsett om något annat kan anses följa av detta avtal skall en sådan rättighet för en eller flera av
Europeiska gemenskapens medlemsstater som finns i sådana befintliga avtal inte anses ha utvidgats
till de övriga medlemsstaterna.

AF/CE/ZA/D/s 7

611

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSAM FÖRKLARING OM ILLEGAL INVANDRING

Parterna som erkänner betydelsen av att samarbeta för att förebygga och kontrollera den illegala
invandringen förklarar sig beredda att arbeta med dessa frågor genom utbyte inom ramen för
samarbetsrådet i syfte att söka lösningar på problem som kan komma att uppstå inom detta område.

AF/CE/ZA/D/s 8

612

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GEMENSKAPENS FÖRKLARING OM AVTALETS VÄSENTLIGA BESTÅNDSDEL

I en politisk och institutionell miljö där de mänskliga rättigheterna och principerna om demokrati
och rättsstat respekteras anser gemenskapen att god förvaltning av offentlig verksamhet innebär en
öppen och ansvarsfull förvaltning av ett lands samtliga mänskliga resurser, naturresurser och interna
och externa ekonomiska och finansiella resurser med sikte på en rättvis och hållbar utveckling.

AF/CE/ZA/D/s 9

613

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

GEMENSKAPENS FÖRKLARING OM FINANSIELLA ASPEKTER AV SAMARBETET

Genom rådets förordning (EG) nr 2259/96 har tidigare en särskild finansieringsmöjlighet införts i
form av Europeiska programmet för återuppbyggnad och utveckling i Sydafrika (EPRD).

Gemenskapen öronmärkte cirka 500 miljoner ecu för detta stöd under perioden 1996-1999 för att
stödja den sydafrikanska regeringens verksamhet och avtal ingicks på denna grundval. Detta belopp
täcker fyra årliga anslag vilka skall godkännas av gemenskapens budgetmyndighet. Gemenskapen
förklarar sig villig att bibehålla sitt finansiella samarbete med Sydafrika på en betydande nivå och
kommer att på förslag av kommissionen fatta de beslut som krävs i detta avseende.

Andra lämpliga finansieringsinstrument (till exempel inom ramen för samarbetsavtalet EG-AVS)
skulle kunna göras tillgängliga efter ikraftträdandet av detta avtal. Gemenskapen skulle i det
sammanhanget vara villig att överväga möjligheten att tillhandahålla en del av sitt framtida stöd på
ett riktat sätt (till exempel till nya entreprenörer) i form av riskkapital eller räntesubventioner på lån
från Europeiska investeringsbanken (EIB) av egna medel.

AF/CE/ZA/D/s 10

614

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

FÖRKLARING AV EUROPEISKA INVESTERINGSBANKEN (EIB)

AVSEENDE FINANSIELLA ASPEKTER AV SAMARBETET

Som anges i ramavtalet mellan Sydafrika och EIB, vilket undertecknades den 12 september 1995,
bemyndigades EIB av bankens råd den 19 juni 1995 att i Sydafrika bevilja lån av bankens egna
medel på upp till sammanlagt 300 miljoner ecu under tvåårsperioden 19 juni 1995-19 juni 1997.1
kraft av ytterligare ett bemyndigande av bankens råd den 12 juni 1997 och ett kompletterande
ramavtal mellan Sydafrika och EIB, som undertecknades den 6 mars 1998 har bemyndigande givits
för ytterligare 375 miljoner ecu under perioden juni 1997-december 1999.

Artikeln avser en eventuell förlängning av bankens finansieringsverksamheter på området vid
utgången av denna period.

Inom ramen för sitt mandat skulle EIB vara villig att överväga lån till sydafrikanska låntagare för
projekt i Sydafrika och, efter prövning av vaije enskilt fall, för projekt inom Södra Afrikas
utvecklingsgemenskap.

AF/CE/ZA/D/s 11

615

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM AVTALETS VÄSENTLIGA BESTÅNDSDEL

Med god förvaltning av offentlig verksamhet förstås för Sydafrikas vidkommande iakttagande av
Sydafrikas grundlag (lag nr 108 från 1996), särskilt de bestämmelser som gäller en öppen, rättvis
och ansvarsfull förvaltning av landets mänskliga resurser, naturresurser och ekonomiska och
finansiella resurser med sikte på ekonomisk tillväxt och en hållbar utveckling.

AF/CE/ZA/D/s 12

616

Prop. 1999/2000:80
Bilaga 1

SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM SANITÄRA OCH FYTOSANITÄRA ÅTGÄRDER

Sydafrikas regering önskar betona att det för att detta avtal skall kunna genomföras på ett
framgångsrik och effektivt sätt är av största vikt att förfarandena för genomförande av sanitära och
fytosanitära åtgärder fungerar smidigt och effektivt. Sydafrika uppmanar därför gemenskapen att
behandla Sydafrika, i egenskap av förmånsbehandlad handelspartner, som ett prioriterat land i
gemenskapens förbindelser när det gäller sanitära och fytosanitära frågor.

AF/CE/ZA/D/s 13

617

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

SYDAFRIKAS FÖRKLARING OM FINANSIELLA ASPEKTER AV

SAMARBETET

Sydafrikas regering förväntar sig att det finansiella samarbetet i gåvobiståndsform efter 1999
kommer att ligga på minst samma nivå som för närvarande.

AF/CE/ZA/D/s 14

618

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 1

GODKÄNT PROTOKOLL

De avtalsslutande parterna är överens om att

till artikel 4

en regelbunden politisk dialog mellan partema skall börja vid den tidpunkt när den preliminära
tillämpningen av detta avtal blir gällande.

AF/CE/ZA/PV/s 1

619

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 2

Rättelse

Beslut har, enligt dokument 8731/99 ADD 1 COR 1 ACP 50 (1999-09-29), fattats
om rättelse avseende bilaga 2 till avtalet, s. 72 och s. 78.

Rättelsen innebär att följande tillägg görs på s. 72:

(*) Tariff elimination starts on 4th year

(**) Tariff elimination by 2004

Rättelsen innebär att följande tillägg görs på s. 78:

(*) Tariff elimination starts on 4* year

(**) Tariff elimination by 2004

(♦**) 5Q % reduction on MFN at entry into effect

621

Prop. 1999/2000:80

Bilaga 3

Rättelse

Beslut har, enligt dokument 8731/99 ADD 2 COR 2 ACP 50 (1999-10-11), fattats
om rättelse avseende protokoll 1 till avtalet, s. 155.

Rättelsen innebär att texten på s. 155 ersätts med följande text:

BILAGA III

Varucertifikat EUR. 1 och ansökan om varucertifikat EUR. 1

Tryckningsinstruktioner

1. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på
längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara
vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25
g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön farg så att
förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

2.  Gemenskapens medlemsstaters och Sydafrikas behöriga myndigheter far
förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt
godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift
om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets
namn och adress eller med tecken som möjliggör identifieringen av tryckeriet.
För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck
eller på annat sätt förses med ett löpnummer.

623

Utrikesdepartementet                                 Prop-1999/2000:80

Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 9 mars 2000

Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Freivalds,

Thalén, Winberg, Lindh, von Sydow, Klingvall, Pagrotsky, Östros,

Messing, Engqvist, Rosengren, Larsson, Wämersson, Lövdén, Ringholm

Föredragande: statsrådet Anna Lindh

Regeringen beslutar proposition 1999/2000:80 Avtal om handel,
utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater och Sydafrika.

Eländers Gotab 59830, Stockholm 2000

624

Tillbaka till dokumentetTill toppen