Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordningarna (EU) nr 1095/2010, nr 648/2012, nr 600/2014, nr 909/2014, 2015/2365, 2019/1156, 2021/23, 2022/858, 2023/1114, nr 1060/2009, 2016/1011, 2017/2402, 2023/2631 och 2024/3005 vad gäller vidareutveckling av ...
EU-dokument COM(2025) 943
EUROPEISKA
KOMMISSIONEN
Bryssel den 4.12.2025
COM(2025) 943 final
2025/0383 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordningarna (EU) nr 1095/2010, nr 648/2012, nr 600/2014, nr 909/2014, 2015/2365, 2019/1156, 2021/23, 2022/858, 2023/1114, nr 1060/2009, 2016/1011, 2017/2402, 2023/2631 och 2024/3005 vad gäller vidareutveckling av kapitalmarknadsintegration och kapitalmarknadstillsyn i unionen
{SEC(2025) 943 final} - {SWD(2025) 943 final} - {SWD(2025) 944 final} (Text av betydelse för EES)
SV | SV |
MOTIVERING
1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
• Motiv och syfte med förslaget
Att få fart på EU:s ekonomi och stärka dess internationella ställning är centralt för Europeiska kommissionens uppdrag. Det krävs, såsom konstateras i Draghis och Lettas rapporter1 samt i de politiska riktlinjerna för Europeiska kommissionen 2024–20292, brådskande åtgärder för att förbättra de ekonomiska resultaten och säkerställa att EU kan bestämma över sin egen framtid. Konkurrenskraftskompassen3 utgör en övergripande plan för att stärka EU:s ekonomi och ta vara på dess potential, med spar- och investeringsunionen (SIU) som en viktig möjliggörande faktor för planens genomförande. I mars 2025 lade kommissionen fram sin SIU-strategi4. Strategin ska göra det lättare för medborgarna att få god avkastning på sina tillgångar genom att investera på kapitalmarknaderna, EU:s investeringskapacitet ska öka och kapitalmarknaderna ska blir mer integrerade. Genom att undanröja hinder på finansmarknaderna och underlätta gränsöverskridande kapitalflöden kan strategin för spar- och investeringsunionen stödja EU:s ekonomi, skapa flera arbetstillfällen och öka konkurrenskraften.
Behovet av brådskande åtgärder har uppmärksammats brett på högsta politiska nivå, bland annat i uttalanden och uppmaningar till åtgärder från Europaparlamentet5, Europeiska rådet6, Eurogruppen7, eurotoppmötet8 och Europeiska centralbanken (ECB)9. Internationella valutafonden10 (IMF) och Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling11 (OECD)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Enrico Lettas rapport om den inre marknadens framtid. Finns på: https://single-market- economy.ec.europa.eu/news/enrico-lettas-report-future-single-market-2024-04-10_en. Mario Draghis rapport om den europeiska konkurrenskraftens framtid, 2025. https://commission.europa.eu/topics/eu- competitiveness/draghi-report_en
Politiska riktlinjer 2024–2029 | Europeiska kommissionen, https://commission.europa.eu/document/e6cd4328-673c-4e7a-8683-f63ffb2cf648_sv.
COM(2025) 30 final. https://commission.europa.eu/topics/eu-competitiveness/competitiveness- compass_sv.
Savings and investments union strategy to enhance financial opportunities for EU citizens and businesses. https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-10-2025-0185_SV.pdf. https://www.consilium.europa.eu/media/m5jlwe0p/euco-conclusions-20240417-18- en.pdfhttps://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-1-2025-INIT/sv/pdf. https://www.consilium.europa.eu/sv/press/press-releases/2024/03/11/statement-of-the-eurogroup-in- inclusive-format-on-the-future-of-capital-markets-union/.
”Vi framhåller att det brådskar och att vi har ett gemensamt ansvar för att göra snabba och avgörande framsteg med en spar- och investeringsunion med särskilt fokus på kapitalmarknadsunionen för att mobilisera besparingar och frigöra finansieringen av nödvändiga investeringar för att stödja EU:s
konkurrenskraft”. Se Eurotoppmötet (20 mars 2025) – Uttalande – sida 1, https://www.consilium.europa.eu/media/ce3fkikz/20250320-euro-summit-statement-en.pdf.
Europeiska centralbanken: Capital markets union: a deep dive. Reviderad maj 2025. Finns på: https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/scpops/ecb.op369~246a103ed8.en.pdf?503a501a41fd4b4659d3b06 16c405190.
Internationella valutafonden A Recovery Short of Europe’s Full Potential, 24 oktober 2024. Finns
på: https://www.imf.org/en/Publications/REO/EU/Issues/2024/10/24/regional-economic-outlook- Europe-october-2024.
OECD Economic Surveys: European Union and Euro Area 2025, juli 2025, finns på https://www.oecd.org/content/dam/oecd/en/publications/reports/2025/07/oecd-economic-surveys- european-union-and-euro-area-2025_af6b738a/5ec8dcc2-en.pdf.
SV | 1 | SV |
har också efterlyst åtgärder för att undanröja de återstående hindren för integrerade finansmarknader.
För att genomföra spar- och investeringsunionen krävs det omfattande politiska åtgärder som påverkar olika aspekter av EU:s finansiella system, och en helhetssyn som beaktar både kapitalmarknaderna och banksektorn. Åtgärderna kan delas upp i fyra sammanlänkade pelare:
i)medborgare och sparande, ii) investeringar och finansiering, iii) marknadsintegration och skala, och iv) effektiv tillsyn. Detta lagstiftningsinitiativ rör marknadsintegration och skala samt effektiv tillsyn.
Initiativet är inriktat på att undanröja hinder som beror på otillräcklig harmonisering av EU- regler och tillsynsmetoder, vilket leder till att EU:s kapitalmarknader blir fragmenterade och uppnår sämre resultat. Dessa hinder står i vägen för marknadsdriven företagsexpansion och uppskalning på den inre marknaden genom verksamhet över gränserna. De bromsar också användningen av innovativ digital teknik på tre områden som är centrala för att EU:s kapitalmarknader ska fungera smidigt och effektivt, nämligen handel, efterhandel och kapitalförvaltning.
Trots att reglerna har harmoniserats och trots att pass för finansiella tjänster har införts leder dessa hinder fortfarande till fragmentering som begränsar den inre marknadens potential. Hindren orsakas av skillnader i regleringsmetoder, som ofta har sin grund i det handlingsutrymme som finns vid införlivande och tolkning av EU:s direktiv, och av skillnader i tillsynsmetoder. Dessa hinder gör att finansmarknadsaktörernas gränsöverskridande verksamhet blir onödigt komplicerad, vilket leder till att de inte kan dra full nytta av skalfördelar och ökad operativ effektivitet, och att det inte finns tillräckliga incitament för dem att underlätta gränsöverskridande investeringar. Detta leder till högre kostnader, längre marknadsledtider och ett mer begränsat urval av tillgängliga finansiella produkter och tjänster för företag och enskilda. Dessutom blir dessa produkter och tjänster dyrare.
I detta initiativ betonas också vikten av teknisk utveckling och innovation inom finanssektorn. Rättsliga hinder står i vägen för spridning och användning av den nya generationens teknik, t.ex. teknik för distribuerade liggare (DLT) och tokenisering av finansiella instrument. Sådan teknik kan förbättra finansiella tjänster för både företag och enskilda.
Även skillnader i tillsynspraxis kan utgöra ett hinder för kapitalmarknadsintegration, eftersom finansmarknadsaktörer med verksamhet i olika länder på den inre marknaden måste hantera dessa länders skilda krav. Fragmenterad tillsynspraxis skapar extrakostnader, ökad komplexitet och rättslig osäkerhet för aktörerna, särskilt om de vill bedriva verksamhet och investera i flera EU-länder. Detta leder till rättsosäkerhet och ojämlika villkor som gör att det blir mindre attraktivt att göra investeringar i EU.
Förslagets syfte
Det allmänna målet med detta initiativ är att integrera EU:s kapitalmarknader och att uppnå en välfungerande inre marknad för finansiella tjänster i EU, till förmån för investerare, företag och EU:s ekonomi i stort. Detta bidrar till spar- och investeringsunionens centrala mål att ge investerare och företag tillgång till ett större utbud av finansieringsalternativ och att kanalisera sparande till produktiva investeringar.
Initiativet kommer att bidra till att uppnå det allmänna målet genom följande specifika mål:
Möjliggöra ytterligare marknadsintegration och skalfördelar
SV2
SV
Genom de föreslagna ändringarna undanröjs hinder för integration inom de centrala sektorerna handel, efterhandel och kapitalförvaltning. Det ska bli smidigare för marknadsaktörerna att bedriva verksamhet över landsgränserna, vilket möjliggör marknadsintegration och skalfördelar. Detta kommer att leda till ökad konkurrens och säkerställa att skalfördelarna faktiskt förs vidare till slutanvändarna.
Möjliggöra integrerad tillsyn
En effektivare och mer harmoniserad tillsyn är avgörande för att integrera EU:s kapitalmarknader. Framstegen mot en djupare integration av kapitalmarknaderna måste åtföljas av att EU:s tillsynsram utvecklas i samma takt. Initiativet syftar därför till att åtgärda brister och ineffektivitet i den nuvarande tillsynsramen genom att komma till rätta med inkonsekvenser och komplexitet som uppstår på grund av att olika länder tillämpar olika tillsynsmetoder. Tillsynsarbetet förväntas bli effektivare och bättre anpassat till gränsöverskridande verksamhet och framväxande risker, samtidigt som onödiga bördor för företagen tas bort. För vissa stora företag med verksamhet inom handel och efterhandel, och för företag med verksamhet inom nya områden, t.ex. företag som tillhandahåller kryptotillgångstjänster, kan tillsyn som sker på EU-nivå främja marknadsintegration och bättre fungerande kapitalmarknader. För större kapitalförvaltningskoncerner och investeringsfonder kommer bättre enhetlighet och samordning av tillsynen på EU-nivå att undanröja hinder och öka den gränsöverskridande verksamheten. Rent generellt syftar initiativet till att stärka användningen av de verktyg för enhetlig tillsyn som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) förfogar över och göra dem mer effektiva, samt införa nya verktyg, och därigenom stödja en inre marknad för finansiella tjänster.
Underlätta innovation
Vidare syftar de föreslagna ändringarna till att undanröja rättsliga hinder för DLT-baserad innovation och skapa en ram som möjliggör användning av ny teknik för att tillhandahålla finansiella tjänster. För att främja innovation på bästa sätt bör både DLT-pilotordningen och standardregelverket göra det möjligt för branschen att använda teknik för distribuerade liggare för att erbjuda effektiva lösningar på marknaden, samtidigt som de åtföljande riskerna begränsas. Genom att undanröja dessa hinder kommer de föreslagna ändringarna också att leda till ökad konkurrens inom handels- och efterhandelstjänster, vilket leder till bättre marknadsresultat och ökad effektivitet på kapitalmarknaderna.
Förenkla regelverket
I samband med översynen av specifika rättsakter ges också ett tillfälle till förenkling genom att minska de administrativa bördorna. Genom detta lagstiftningspaket rationaliseras de reglerade kraven så att gränsöverskridande verksamhet kan bli mer kostnadseffektiv. Förenklingen sker på flera plan genom att överföra vissa bestämmelser från direktiv till förordningar, minska utrymmet för nationell överreglering, förfina befogenheterna att anta närmare bestämmelser (nivå 2), rationalisera överlappande, kostsamma och ineffektiva tillsynsarrangemang och mer allmänt undanröja hinder i EU:s och medlemsstaternas regelverk för marknadsoperatörer och investerare.
Lagstiftningspaketet om marknadsintegration och tillsyn omfattar följande tre lagstiftningsförslag: förslag till en huvudförordning och förslag till ett huvuddirektiv som ändrar flera av de befintliga rättsakter som utgör EU:s kapitalmarknadslagstiftning, samt
SV | 3 | SV |
förslag till en förordning om slutgiltig avveckling, som ändrar direktivet om ställande av finansiell säkerhet och upphäver direktivet om slutgiltig avveckling.
•Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
De föreslagna ändringarna i detta paket är förenliga med befintliga bestämmelser på området för finansiella tjänster. De syftar till att främja en högre grad av marknadsintegration och uppnå effektivitetsvinster genom att i) undanröja hinder för gränsöverskridande verksamhet och innovation, ii) göra regler och tillsyn mer enhetliga, och iii) stärka tillsynskapaciteten inom de berörda sektorerna. Dessa ändringar är förenliga med målen om konkurrens, en effektivt fungerande inre marknad för finansiella tjänster och främjande av friheten att tillhandahålla tjänster i hela EU, och äventyrar inte den finansiella stabiliteten, marknadsintegriteten eller investerarskyddet. De säkerställer att EU:s finansmarknad förblir säker och attraktiv internationellt sett. Genom att införa dessa ändringar som ett paket garanteras samstämmighet mellan de sektorsspecifika rättsakter som ses över. De föreslagna ändringarna syftar också till att åtgärda brister och ineffektivitet i den nuvarande tillsynsramen genom att komma till rätta med inkonsekvenser och komplexitet som uppstår på grund av att olika länder tillämpar olika tillsynsmetoder.
•Förenlighet med unionens politik inom andra områden
Detta förslag är förenligt med det centrala målet för strategin för en spar- och investeringsunion, nämligen att ge investerare och företag tillgång till ett större utbud av finansieringsalternativ och därmed kanalisera sparande till produktiva investeringar. Förslaget är kopplat till andra initiativ som ingår i strategin för en spar- och investeringsunion, bland annat initiativen om pensioner, om ett ökat deltagande på kapitalmarknaderna av icke- professionella investerare och om marknadsbaserad finansiering av realekonomin. Dessa initiativ har utformats så att de förstärker varandra och tillsammans bidrar till de övergripande målen. Andra åtgärder i strategin för en spar- och investeringsunion – t.ex. strategin för finansiell kompetens, rekommendationen om investeringssparkonton, åtgärden för att främja aktieinvesteringar, bland annat genom lagstiftningsprogram, och åtgärderna för kompletterande pensioner – kan bara bli helt effektiva om man undanröjer hindren för ytterligare integration av EU:s kapitalmarknader som annars fortsätter att medföra höga kostnader för investerare och företag.
Förslaget är också förenligt med EU:s politik för att stärka Europas konkurrenskraft, strategin i konkurrenskraftskompassen, strategin för den inre marknaden, EU:s strategi för uppstartsföretag och expanderande företag och meddelandet om ett enklare och snabbare Europa.
De föreslagna ändringarna kommer att göra EU:s kapitalmarknader mer attraktiva så att de kan bidra till att finansiera EU:s prioriteringar. Detta kommer särskilt att ske i) genom att ytterligare harmonisera reglerna, ii) genom att göra det lättare för handelsplatser, finansmarknadsinfrastrukturer och investeringsfonder att bedriva verksamhet och tillhandahålla tjänster över gränserna, vilket minskar kostnaderna för alla marknadsaktörer, och iii) när det gäller innovation, genom att säkerställa att DLT-pilotordningen, som är utformad för att stödja DLT-baserad innovation inom finansiella tjänster, och bestämmelserna om efterhandel är innovationsvänliga.
Paketet är också förenligt med, och kommer att bidra till, kommissionens förenklingsagenda och strategin för den inre marknaden. Detta kommer särskilt att ske i) genom att harmonisera och rationalisera vissa av de regler som gäller för handel, efterhandel och investeringsfonder,
SV | 4 | SV |
och ii) genom att överföra vissa av de krav som är tillämpliga på dessa sektorer från direktiv till förordningar.
Genom att undanröja hinder för ytterligare integration av kapitalmarknaderna kompletterar åtgärderna inom ramen för detta initiativ andra EU-initiativ, som den 28:e rättsliga ordningen. Genom att effektivisera gränsöverskridande tillhandahållande av handels-, efterhandels- och kapitalförvaltningstjänster och därigenom förenkla tillträdet till de offentliga marknaderna stärker detta alternativ företagens möjligheter att, inom ramen för en 28:e ordning, dra nytta av fördelarna med en mer integrerad EU-kapitalmarknad på ett mer effektivt sätt.
Slutligen är detta initiativ i linje med kommissionens strategi för digitalisering av finanssektorn12, som stöder införandet av ny teknik inom finansiella tjänster genom att på ett ambitiöst sätt anpassa de befintliga reglerna för att möjliggöra användningen av ny teknik, såsom DLT.
2. RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
•Rättslig grund
Genom artikel 114 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) ges Europaparlamentet och rådet befogenhet att anta åtgärder för tillnärmning av sådana bestämmelser i lagar och andra författningar i medlemsstaterna som rör den inre marknadens upprättande och funktionssätt. Artikel 114 i EUF-fördraget ger unionen möjlighet att anta åtgärder för att undanröja befintliga hinder för utövandet av de grundläggande friheterna och för att förhindra att sådana hinder uppstår. Detta inbegriper hinder som försvårar för ekonomiska aktörer, inbegripet investerare, att fullt ut tillgodogöra sig fördelarna med den inre marknaden.
Ändringarna bidrar till att säkerställa att den inre marknaden fungerar korrekt och säkert, värna konkurrensen och bevara incitamenten för innovation. Lämplig rättslig grund är därför artikel 114 i EUF-fördraget.
•Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)
Enligt artikel 4 i EUF-fördraget måste EU:s åtgärder för att fullborda den inre marknaden bedömas mot bakgrund av subsidiaritetsprincipen i artikel 5.3 i fördraget om Europeiska unionen. Enligt subsidiaritetsprincipen ska åtgärder på EU-nivå endast vidtas när målen för de föreslagna åtgärderna inte kan uppnås i tillräcklig grad av medlemsstaterna själva och åtgärder på EU-nivå därför måste vidtas.
De föreslagna ändringarna är förenliga med subsidiaritetsprincipen. Syftet är att undanröja de befintliga hindren för gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster som försvårar skapandet av en verklig inre marknad för kapital.
Dessa utmaningar kan inte lösas med enbart nationella åtgärder. Medlemsstaternas olika rättsliga system, tillsynstraditioner och marknadsstrukturer innebär att reformer som genomförs individuellt inte skulle leda till den nödvändiga konvergensen av rättsliga standarder och tillsynsstandarder samt marknadspraxis. Åtgärder på EU-nivå är därför nödvändiga för att undanröja dessa hinder samt stärka och underlätta marknadsintegrationen.
12https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/?uri=CELEX:52020DC0591.
SV5
SV
•Proportionalitetsprincipen
Initiativet omfattar en bred översyn av reglerna för handel, efterhandel, kapitalförvaltning och investeringsfonder, med syftet att harmonisera och effektivisera kraven för företagen. Detta innefattar bland annat att lätta på vissa krav för gränsöverskridande koncerner och tjänster som tillhandahålls på gränsöverskridande basis under en enhetlig licens. Inom området för avveckling skulle även sammanlänkningen mellan värdepapperscentraler förbättras. Översynen omfattar dessutom ändringar i efterhandelslagstiftningen för att göra den mer teknikneutral, samt i DLT-pilotordningen, för att utöka dess tillämpningsområde och omfattning samt göra den mer flexibel och proportionell. Investeringsfonder skulle få omedelbar och fullständig tillgång till den inre marknaden efter auktorisation, vilket möjliggör effektivare gränsöverskridande verksamhet. När det gäller tillsyn syftar ändringarna till att stärka användningen och effektiviteten av verktyg och befogenheter för tillsynskonvergens, med särskilt fokus på Esma och dess styrning. Tillsynsbefogenheter skulle även överföras till Esma för de mest betydande och gränsöverskridande marknadsinfrastrukturerna (centrala motparter, värdepapperscentraler och handelsplatser) samt för samtliga leverantörer kryptotillgångstjänster. Esma skulle dessutom få en förstärkt roll i att främja tillsynskonvergens för företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper och alternativa investeringsfonder (AIF-fonder) som marknadsförs på gränsöverskridande basis.
I den mån skillnader i tillämpningen av EU-regler samt olikheter mellan medlemsstaternas nationella lagstiftning skapar ineffektivitet och bördor på marknaden, kommer ändringarna att leda till en mer harmoniserad och proportionell tillämpning av EU:s regler för gränsöverskridande verksamhet.
•Val av instrument
Det föreslås att åtgärderna genomförs genom ett förslag till förordning om ändring av följande rättsakter: Förordningen om marknader för finansiella instrument (Mifir), förordningen om Europas marknadsinfrastrukturer (Emir), förordningen om förbättrad värdepappersavveckling
iEuropeiska unionen och om värdepapperscentraler (CSD-förordningen), förordningen om underlättande av gränsöverskridande distribution, förordningen om DLT-pilotordningen, förordningen om marknader för kryptotillgångar (MiCA-förordningen) samt Esma- förordningen. För att säkerställa lämplig samordning med de materiella ändringarna i dessa förordningar kommer även ändringar att göras i förordningen om transaktioner för värdepappersfinansiering och förordningen om återhämtning och resolution av centrala motparter. En förordning är det mest lämpliga rättsliga instrumentet eftersom de föreslagna ändringarna är ömsesidigt sammankopplade och utgör en del av ett bredare politiskt arbete för att skapa en inre marknad för kapital genom harmonisering av regler och undanröjande av hinder för gränsöverskridande verksamhet inom de finansiella sektorer som utgör ryggraden i finansieringen av kapitalmarknaderna. Att kombinera ändringsförslagen i ett lagstiftningspaket bidrar till att säkerställa att den övergripande texten är konsekvent.
3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
•Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
För närvarande finns det inga effektiva lösningar som säkerställer att tjänster i de sektorer som omfattas av detta paket kan erbjudas över gränserna, eller så hämmas de av att olika länder har olika regler. Dessutom måste EU:s regler uppdateras för att göra det lättare att
SV | 6 | SV |
tillhandahålla finansiella tjänster med hjälp av ny teknik, särskilt teknik för distribuerade liggare, vilket kan göra kapitalmarknaderna effektivare.
Att länder har olika tillsynspraxis och att det saknas kraftfulla verktyg och befogenheter för enhetlig tillsyn på EU-nivå bidrar till dessa problem. Dessa hinder leder till ineffektivitet på marknaden, begränsade skalfördelar, lägre likviditet på kapitalmarknaderna, ökade kostnader för investerare, sämre tillgång till en bred investerarbas över gränserna och högre kapitalkostnader för EU-företag, vilket i slutändan undergräver produktiviteten och konkurrenskraften i EU:s ekonomi.
Inom handelsområdet är reglerna för handelsplatser inte fullt ut harmoniserade och tillåter en viss grad av nationellt handlingsutrymme. Möjligheterna till passförfaranden för reglerade marknader anges inte uttryckligen, vilket lämnar utrymme för medlemsstaterna att införa ytterligare krav i sin nationella lagstiftning. Skillnader i införlivandet i nationell lagstiftning och möjligheten till ytterligare överreglering av medlemsstaterna gör den övergripande regleringsmiljön komplex, särskilt för gränsöverskridande enheter eller koncerner. Detta skapar rättslig osäkerhet och snedvrider konkurrensvillkoren mellan medlemsstaterna, vilket förhindrar framväxten av handelsstrukturer som verkar i flera medlemsstater. För att undanröja hinder kopplade till tillsynsfragmentering bör relevanta bestämmelser i förordningen om marknader för finansiella instrument ändras för att införa direkt tillsyn på EU-nivå av vissa handelsplatser.
Inom efterhandelsområdet behöver avvecklingsmarknaderna bli mer integrerade och T2S bör utnyttjas i större utsträckning för att underlätta gränsöverskridande verksamhet för emittenter, värdepapperscentraler och investerare. Även om avveckling regleras genom en förordning (förordningen om värdepapperscentraler) kvarstår rättsliga hinder för gränsöverskridande avveckling. Till exempel kan nationell lagstiftning ålägga ytterligare begränsningar av emissionsfriheten utöver de som ingår i bestämmelserna i förordningen om värdepapperscentraler. Dessutom anses ramen för passförfaranden, som ska underlätta gränsöverskridande verksamhet, vara kostsam och betungande för värdepapperscentraler.
Förordningen om värdepapperscentraler tar inte tillräcklig hänsyn till marknadsinfrastrukturgrupper ur ett operativt, regleringsmässigt och tillsynsmässigt perspektiv. Detta försvårar för dem att till fullo tillgodogöra sig fördelarna med konsolidering och att uppnå stordriftsfördelar. Det finns därför ett behov av att harmonisera kraven för gränsöverskridande företag samt att effektivisera kraven och minska den operativa komplexiteten i EU:s avvecklingsinfrastrukturer (dvs. värdepapperscentraler, inbegripet de T2S-kostnader som förs vidare av värdepapperscentraler), i syfte att uppnå effektivitetsvinster och minska kostnaderna. Vidare behöver förordningen om värdepapperscentraler ändras för att göra den mer teknikneutral och för att undanröja rättslig osäkerhet kring centrala begrepp, definitioner och krav som inte har hållit jämna steg med den tekniska utvecklingen. För att undanröja hinder kopplade till tillsynsfragmentering bör relevanta bestämmelser i förordningen om värdepapperscentraler ändras för att införa direkt tillsyn på EU-nivå av vissa infrastrukturer för efterhandel.
Inom kapitalförvaltningsområdet regleras marknadsföringen av fondföretag och AIF-fonder huvudsakligen genom direktiv, vilket medger nationellt handlingsutrymme på många områden. Den gränsöverskridande marknadsföringen av fondföretag och AIF-fonder är för närvarande tidskrävande och administrativt svårhanterlig. Många medlemsstater tillämpar landsspecifika krav för marknadsföringskommunikation och upplysningslämnande i fondhandlingar, liksom särskilda administrativa och operativa krav, såsom ytterligare marknadsföringsregler, tillsynsavgifter, rapporteringsskyldigheter och krav på lokal fysisk
SV | 7 | SV |
närvaro. Dessa faktorer hämmar utvecklingen av ett effektivt EU-pass för investeringsfonder inom unionen. Vidare erkänns i förordningen om gränsöverskridande distribution att medlemsstaterna tillämpar olika regler för tillsynsavgifter och andra avgifter samt medges valfrihet när det gäller förhandskontroll av marknadsföringskommunikation Det finns därför ett behov av att i betydande utsträckning minska skillnaderna i nationell praxis vid marknadsföring av fonder inom unionen, samt att presentera reglerna om gränsöverskridande distribution av fonder effektivare, det vill säga inom samma lagstiftningstext, i syfte att främja en högre grad av harmonisering av den gränsöverskridande marknadsföringen av fondföretag och AIF-fonder. Detta tillvägagångssätt innebär ändringar av förordningen om gränsöverskridande distribution samt en överföring av vissa bestämmelser, med ändringar, från direktiven 2009/65/EG och 2011/61/EU till förordningen om gränsöverskridande distribution. För att minska tillsynsfragmenteringen och förbättra samarbetet mellan de nationella behöriga myndigheterna bör Esmas roll i att hantera gränsöverskridande hinder och lösa meningsskiljaktigheter mellan hemlandets och värdlandets behöriga myndigheter förstärkas.
Inom innovationsområdet finns det två huvudsakliga hinder kopplade till införandet av DLT- baserade lösningar i Europa. För det första medför DLT-pilotordningen en betydande efterlevnadsbörda för små företag och startupföretag, särskilt eftersom den i stor utsträckning bygger på omfattande krav i förordningen om värdepapperscentraler och direktivet om marknader för finansiella instrument, vilka inte alltid är väl anpassade till en gradvis uppskalning av verksamheten eller till DLT:s särdrag. Förordningen om DLT-pilotordningen inför dessutom strikta begränsningar av verksamhetens omfattning för deltagare i pilotordningen. Detta sker exempelvis genom införandet av aggregerade tak för verksamheten hos infrastrukturer som verkar enligt förordningen samt genom begränsningar av vilken typ av tillgångar och emissionsstorlekar som får förmedlas inom ramen för förordningen. Vidare saknar marknadsaktörerna klarhet om DLT-pilotordningens långsiktiga utsikter, mot bakgrund av dess experimentella karaktär och de tidsbegränsningar som anges i förordningen. För det andra ger, utöver bristerna i Europas särskilda ram för DLT, det ordinarie regelverket (utanför DLT-pilotordningen), i synnerhet efterhandelslagstiftningen, för närvarande inte tillräcklig rättslig säkerhet för aktörer som vill använda DLT utanför DLT- pilotordningen. Dessa osäkerheter ökar efterlevnadsriskerna och kostnaderna för marknadsaktörer som är villiga att utforska innovativa affärsmodeller.
På tillsynsområdet finns två huvudsakliga problem. Det första hänger samman med att tillsynen av finansiella enheter främst sker på nationell nivå. Detta leder till bristande enhetlighet i tillsynen vilket skapar hinder för gränsöverskridande verksamhet på grund av olika tillämpning av EU-rätten och olika tillsynspraxis, tillsynsmetoder och tillsynskrav. Tillsynsåtgärder, såsom överträdelseförfaranden, kan hantera enskilda fall av bristande efterlevnad, och inbördes utvärderingar syftar till att stärka tillsynskonvergensen, men de är inte tillräckliga för att komma till rätta med de underliggande problemen med icke samordnad tillsynspraxis. Det andra problemet är att EU har begränsade befogenheter och verktyg för att genomdriva en konsekvent tillämpning av EU:s regler och besluta om enhetliga tillsynsmetoder på den inre marknaden. Verktygen för enhetlig tillsyn används fortfarande bara sporadiskt. De har ett antal begränsningar och används inte på ett konsekvent sätt. De kan också vara svåra att använda på grund av problem med förfaranden och verkställbarhet.
•Samråd med berörda parter
Följande samråd har bidragit till att utforma innehållet i detta förslag:
SV | 8 | SV |
•Europeiska kommissionens inbjudan att lämna synpunkter om initiativet Spar- och investeringsunion – Främja integration, storlek och effektiv tillsyn på den inre marknaden, 8 maj–5 juni 2025
•Europeiska kommissionens riktade samråd om integrering av EU:s kapitalmarknader, 15 april–10 juni 2025
Inbjudan att lämna synpunkter resulterade i 53 svar från ett brett spektrum av berörda parter. Den största gruppen, med 62,3 % av svaren, utgjordes av näringslivsorganisationer som företräder investerings-, bank- och kapitalförvaltningsbranscherna. 20,8 % av svaren kom från företag, främst från finanssektorn. Enskilda privatpersoner stod för 9,4 % av svaren, medan andra kategorier, däribland handelskammare, yrkessammanslutningar och rådgivningsföretag, stod för 5,7 % och icke-statliga organisationer för 1,9 %.
Syftet med inbjudan att lämna synpunkter var att i) samla in berörda parters synpunkter på hinder som gör att EU:s handels- och efterhandelsinfrastruktur inte kan dra nytta av fördelarna med en verkligt friktionsfri inre marknad, ii) undersöka om den nuvarande reglerings- och tillsynsstrukturen är lämplig för kapitalmarknaderna och i synnerhet för marknadsoperatörer med omfattande gränsöverskridande verksamhet eller som är verksamma inom nya eller framväxande branscher, och iii) se över de europeiska tillsynsmyndigheternas verktygslåda för att undersöka områden där deras ändamålsenlighet och effektivitet kan stärkas och förbättras.
Alla grupper av berörda parter var eniga om att det finns ett behov av mer integrerade kapitalmarknader och ökad enhetlighet i tillsynen. Samtidigt efterlyste de förenkling, proportionalitet och rättssäkerhet. Generellt ansåg de berörda parterna att ett mer integrerat och effektivt finansiellt ekosystem skulle stärka Europas konkurrenskraft, förbättra tillgången till finansiering och öka investeringsmöjligheterna. De betonade dock att reformerna måste vara balanserade, genomsynliga och inkluderande och visa på konkreta fördelar för enskilda och realekonomin. Stödet för att centralisera tillsynen till EU-nivå varierade avsevärt mellan olika berörda parter. Näringslivsorganisationer och företag såg helst en gradvis utveckling inom den nuvarande institutionella strukturen, medan icke-statliga organisationer och vissa privatpersoner föredrog en starkare tillsyn på EU-nivå för att säkerställa enhetlighet och ansvarsskyldighet.
Utöver inbjudan att lämna synpunkter samlades åsikter in genom ett riktat samråd om integration av EU:s kapitalmarknader, som vände sig till en bred grupp berörda parter och rörde olika aspekter av EU:s kapitalmarknader. Den riktade webbenkäten var uppdelad i två delar. Den första delen rörde förenkling och minskad börda av EU:s regler om handel, efterhandel och kapitalförvaltning, hinder för gränsöverskridande handelsverksamhet och för djupare likviditet på EU:s kapitalmarknader samt hinder för gränsöverskridande tillhandahållande av efterhandelstjänster. Den andra delen innehöll frågor om sektorsövergripande hinder för handel och efterhandel (t.ex. inom innovation, koncernsynergier och emission av finansiella instrument), hinder för gränsöverskridande tillhandahållande av kapitalförvaltningstjänster och investeringsfonder, och hinder som specifikt har att göra med tillsynsaspekter.
Totalt 297 berörda parter svarade på det riktade samrådet via kommissionens webbplats. De flesta svaren kom från näringslivsorganisationer (31 %) och företag (27 %), följt av myndigheter (12 %). Synpunkter mottogs också från icke-statliga organisationer (4 %), EU- medborgare (3 %), fackföreningar (2 %) och en konsumentorganisation. Samrådet
SV | 9 | SV |
intresserade således en rad olika branschaktörer, däribland marknadsaktörer, intresseorganisationer och myndigheter.
Parallellt med detta anordnades bilaterala möten med utvalda berörda parter för att samla in ytterligare synpunkter och utreda specifika frågor mer ingående. Kommissionen presenterade också olika aspekter av översynen vid ett möte med företrädare för Europaparlamentet och med medlemsstaternas attachéer för finansiella tjänster i oktober och november 2025.
Resultaten av inbjudan att lämna synpunkter och det riktade samrådet har beaktats i förslaget, och kommissionen har strävat efter att ta hänsyn till alla olika berörda parters intressen. De viktigaste områden där berörda parter ansåg att det fanns utrymme för förbättringar har undersökts och tagits med i förslaget. Det rör sig om önskemål om ett mer proportionerligt, enklare och enhetligare regelverk som minskar bördorna och undanröjer hinder på för handel, efterhandel och gränsöverskridande distribution av investeringsfonder och om ökad effektivitet och enhetlighet i tillsynen av finansiella enheter.
•Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
Under arbetet med detta initiativ har kommissionen tagit del av flera studier och informationskällor. Kommissionen anordnade i september 2024 en rundabordsdiskussion om konsolidering inom investeringsfondssektorn och inom infrastruktur för handel och efterhandel, där privata och offentliga aktörer och experter inom dessa sektorer deltog. Kommissionen har också anordnat separata bilaterala möten med viktiga intressenter, och seminarier med branschföreträdare. De studier som använts för att utarbeta detta förslag har angetts i den åtföljande konsekvensbedömningen som också redogör för de hinder som detta paket syftar till att undanröja.
•Konsekvensbedömning
I linje med sin politik för bättre lagstiftning gjorde kommissionen en konsekvensbedömning av de olika handlingsalternativen. Utöver alternativet där inga åtgärder vidtas på EU-nivå (referensscenario – alternativ 1) identifierades två paket med handlingsalternativ på grundval av en inbjudan att lämna synpunkter, ett riktat samråd, andra kontakter med berörda parter, en studie om konsolidering och minskad fragmentering av infrastrukturer för handel och efterhandel i Europa, en studie om hinder och drivkrafter för expansion av fonder som investerar i innovativa företag och tillväxtföretag, litteraturgenomgångar och tidigare initiativ och rapporter med redogörelser för de största hinder som står i vägen för integrationen av EU:s kapitalmarknader och som finns sedan länge men ännu inte åtgärdats fullt ut.
Alternativ 1 är grundalternativet att inte agera alls. Alternativ 2 består av en bred översyn av reglerna för handel, efterhandel och kapitalförvaltning för att harmonisera och förenkla kraven för sådan verksamhet, bland annat genom att lätta på vissa krav inom koncerner och för tjänster som tillhandahålls över gränserna inom ramen för ett enda tillstånd. När det gäller avveckling ingår också bättre sammanlänkning mellan värdepapperscentraler.
Detta alternativ omfattar också ändringar av reglerna om efterhandel för att göra dem mer teknikneutrala, samt av DLT-pilotordningen för att utvidga dess räckvidd. De ändrade reglerna innebär att investeringsfonder får omedelbart och fullständigt tillträde till den inre marknaden efter auktorisation, och det blir smidigare för kapitalförvaltningskoncerner att bedriva verksamhet över gränserna. När det gäller tillsyn syftar alternativ 2 till att stärka användningen av verktyg och befogenheter för enhetlig tillsyn och göra dem effektivare, med fokus på Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) och dess styrning.
SV | 10 | SV |
Detta alternativ innebär också att tillsynsbefogenheter överförs till Esma för de mest betydande infrastrukturerna (centrala motparter, värdepapperscentraler och handelsplatser) och för alla leverantörer av kryptotillgångstjänster, och att Esma samordnar tillsynen av stora kapitalförvaltare och investeringsfonder.
Alternativ 3 bygger på alternativ 2 men innehåller mer långtgående åtgärder för att upprätta en integrerad marknad, som t.ex. obligatoriska kopplingar mellan betydande handelsplatser, obligatoriska kopplingar mellan värdepapperscentraler, auktorisation på koncernnivå för kapitalförvaltare, full flexibilitet inom DLT-pilotordningen samt direkt tillsyn på Esma-nivå över alla infrastrukturer, kapitalförvaltare och leverantörer av kryptotillgångstjänster.
I analysen bedöms alternativen i förhållande till tre mål: i) möjliggöra ytterligare marknadsintegration och skalfördelar, ii) möjliggöra integrerad tillsyn, och iii) underlätta innovation. Analysen visar att de ytterligare åtgärderna i alternativ 3 skulle medföra högre kostnader för branschen och tillsynsmyndigheterna och att dessa skulle överstiga de potentiella fördelarna. Dessutom är detta alternativ mindre samstämmigt med andra EU- initiativ och skulle kunna leda till oavsiktliga konsekvenser för konkurrensen och den finansiella stabiliteten.
Alternativ 2 bedöms vara det bästa åtgärdspaketet eftersom det ger betydande integrationsfördelar samtidigt som det är proportionerligt när det gäller kostnader och subsidiaritetsaspekter. Det kombinerar en omfattande harmonisering av kraven i de relevanta reglerna för handel, efterhandel och kapitalförvaltning och undanröjande av hinder för gränsöverskridande verksamhet å ena sidan, med kraftfullare verktyg och befogenheter för tillsynskonvergens tillsammans med tillsyn på EU-nivå av de viktigaste infrastrukturerna å andra sidan. Åtgärderna förstärker varandra. De harmoniserade reglerna i detta paket underlättar överföring till EU-nivå av tillsynen av vissa aktörer och marknader, och tillsynen av samtliga enheter när det gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster. De möjliggör även bättre efterlevnad av det enhetliga regelverket.
Genom att undanröja onödiga rättsliga hinder för integration skulle åtgärderna enligt detta alternativ minska regelbördan och den operativa komplexiteten, så att tjänster kan erbjudas över gränserna på ett effektivare sätt och marknadsintegrationen främjas. Genomförandekostnaderna skulle främst bäras av infrastrukturerna och nationella myndigheter. Detta alternativ skulle också kräva betydande resurser och infrastrukturutveckling från Esmas sida, vilket till största delen skulle finansieras genom avgifter. Alla dessa kostnader förväntas dock uppvägas av effektivitetsvinster och förenkling på medellång sikt. Initiativet skulle stärka rättssäkerheten för emittenter och investerare, minska efterlevnadskostnaderna och ge bättre förutsägbarhet. Genom ökad flexibilitet inom DLT-pilotordningen och ändringar i den sektorsspecifika lagstiftningen för att anpassa den till teknik för distribuerade liggare skulle man uppmuntra till ökad användning av denna teknik. En mer enhetlig tillsyn och en mer integrerad tillsynsram skulle skapa lika villkor och minska regelarbitrage och administrativa bördor i samband med gränsöverskridande verksamhet.
Initiativet kommer att göra det lättare för investerare att välja mellan ett brett spektrum av investeringsmöjligheter, och göra det möjligt för företag, även små och medelstora, att skaffa finansiering över gränserna. Det kommer därför att bidra till nya och bättre sätt att mobilisera kapital i Europa och möjliggöra framväxt av ett finansieringsekosystem som kan stödja EU:s strategiska prioriteringar och göra ekonomin starkare och mer konkurrenskraftig.
SV | 11 | SV |
Nämnden för lagstiftningskontroll gjorde en positiv bedömning av konsekvensbedömningen efter att först ha avgett ett negativt yttrande. Konsekvensbedömningen reviderades för att bemöta nämndens synpunkter genom att i) tydligare förklara skälen till initiativets räckvidd och dess roll inom den bredare strategin för spar- och investeringsunionen, bland annat hur det samspelar med andra initiativ, ii) förenkla avsnitten som definierar problemen och dess orsaker, iii) förbättra förklaringarna som rör DLT-baserad innovation, iv) klargöra varför åtgärder behövs och vilka mål som eftersträvas. Texten har också reviderats för att stärka analysen av problemens omfattning, med hjälp av ytterligare kvantifierade uppgifter från berörda parter och ytterligare befintliga studier, för en bättre bedömning av kostnader och fördelar. Vidare redogör den nya texten tydligare för begränsningar i datatillgång och faktorer utanför analysen som innebär att det inte går att göra en fullständig robust modellering av kostnader och fördelar. Berörda parters synpunkter har också tagits med på ett mer heltäckande sätt, och även de föreslagna åtgärdernas inverkan på olika intressentgrupper.
•Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
De föreslagna åtgärderna kommer att minska regelbördan och göra det mindre komplicerat att bedriva verksamhet. Därmed kan tjänster erbjudas över gränserna på ett effektivare sätt och marknadsintegrationen främjas. Genomförandekostnaderna kommer främst av bäras av infrastrukturerna och nationella myndigheter. Det kommer också att krävas betydande resurser och infrastrukturutveckling från Esmas sida. Alla dessa kostnader förväntas dock uppvägas av effektivitetsvinster och förenkling på medellång sikt. Initiativet stärker rättssäkerheten för emittenter och investerare, minskar efterlevnadskostnaderna och ger bättre förutsägbarhet. Genom ökad flexibilitet inom DLT-pilotordningen och ändringar i den sektorsspecifika lagstiftningen för att anpassa den till teknik för distribuerade liggare kommer man att uppmuntra till ökad användning av denna teknik. En mer enhetlig tillsyn och en mer integrerad tillsynsram kommer att skapa lika villkor och minska administrativa bördor i samband med gränsöverskridande verksamhet. Förenkling kommer att uppnås på flera sätt genom att man överför vissa bestämmelser från direktiv till förordningar, tar bort utrymmet för nationell överreglering, rationaliserar överlappande, kostsamma och ineffektiva tillsynsarrangemang och mer allmänt undanröjer hinder i EU:s och medlemsstaternas regelverk för marknadsoperatörer och investerare. För att förenkla regelverket och minska regelbördan och den administrativa bördan förfinas befogenheterna att anta närmare bestämmelser (nivå 2-befogenheter) genom detta förslag. Detta görs genom strykning och uppdatering av befogenheter, bland annat befogenheter som, efter samråd med Europaparlamentet, rådet och de europeiska tillsynsmyndigheterna, inte ansågs nödvändiga för att motsvarande bestämmelser i de grundläggande rättsakterna ska fungera effektivt. Dessutom har kommissionen i detta förslag försökt begränsa antalet nya sådana befogenheter så mycket som möjligt.
•Grundläggande rättigheter
Förslaget respekterar de grundläggande rättigheterna och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt rätten att tillhandahålla tjänster i alla medlemsstater (artikel 15.2), näringsfriheten (artikel 16), rätten till egendom (artikel 17), tillgången till tjänster av allmänt ekonomiskt intresse för att främja social och territoriell sammanhållning i unionen (artikel 36) och konsumentskyddet (artikel 38).
SV | 12 | SV |
4.BUDGETKONSEKVENSER
De ekonomiska och budgetmässiga konsekvenserna av detta paket förklaras i detalj i den finansieringsöversikt som åtföljer huvudförordningen. Den omfattar även de ekonomiska och budgetmässiga konsekvenserna av huvuddirektivet.
5.ÖVRIGA INSLAG
•Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering
Kommissionen kommer att övervaka framstegen mot att uppnå de särskilda målen på grundval av den icke uttömmande förteckningen över indikatorer i avsnitt 9 i den åtföljande konsekvensbedömningen. Indikatorerna i förteckningen är sektorsspecifika, men bredare indikatorer för att mäta den mer övergripande effekten på marknaden kommer också att användas även om det är svårt att göra en direkt koppling till detta initiativ. Det rör sig bland annat om indikatorer som bedömer tillgången till kapital och bolagsfinansieringsstrukturer och graden av icke-professionella investerares deltagande på kapitalmarknaden.
Kommissionen lägger stor vikt vid efterhandsutvärderingar av alla nya lagstiftningsåtgärder. Kommissionens avdelningar kommer att granska initiativets output, resultat och effekter när det rättsliga instrumentet har trätt i kraft. Efter fem år kommer kommissionen att genomföra nästa utvärdering av de ändringar som ingår i detta förslag, i linje med kommissionens riktlinjer för bättre lagstiftning.
•Förklarande dokument (för direktiv) Inga förklarande dokument anses nödvändiga.
•Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget Denna huvudförordning består av ändringar av
•förordning (EU) nr 1095/2010 (Esmaförordningen, artikel 1),
•rådets förordning (EU) nr 648/2012 (Emir, artikel 2),
•rådets förordning (EU) nr 600/2014 (Mifir, artikel 3),
•rådets förordning (EU) nr 909/2014 (förordningen om värdepapperscentraler, artikel 4),
•förordning (EU) 2015/2365 (förordningen om transaktioner i värdepappersfinansiering, artikel 5),
•förordning (EU) 2019/1156 (förordningen om gränsöverskridande distribution, artikel 6),
•förordning (EU) 2021/23 (förordningen om återhämtning och resolution av centrala motparter, artikel 7),
SV
•förordning (EU) 2022/858 (förordningen om DLT-pilotordningen, artikel 8),
•förordning (EU) 2023/1114 (förordningen om marknader för kryptotillgångar, artikel 9),
•förordning (EG) nr 1060/2009 (förordningen om kreditvärderingsinstitut, artikel 10),
13 | SV |
•förordning (EU) 2016/1011 (referensvärdesförordningen, artikel 11),
•förordning (EU) 2017/2402 (värdepapperiseringsförordningen, artikel 12),
•förordning (EU) 2023/2631 om europeiska gröna obligationer, artikel 13) och
•förordning (EU) 2024/3005 (värdepapperiseringsförordningen) artikel 14).
Artikel 1 – Ändringar av Esmaförordningen
De föreslagna ändringarna av förordning (EU) nr 1095/2010 (Esmaförordningen) syftar till att stärka Esmas mandat, styrning och finansiering för att säkerställa en mer konsekvent, transparent och ansvarsskyldig tillsyn inom hela EU. Detta kommer att skapa bättre förutsättningar för marknadsintegration, generera effektivitetsvinster och öka investerares förtroende för den inre marknaden.
Vad gäller uppgifter och befogenheter bygger de föreslagna ändringarna på en tvådelad strategi: i) ett förslag om att överföra tillsynsbefogenheter till Esma för betydande marknadsinfrastrukturenheter och leverantörer av kryptotillgångstjänster, samt ii) ändringar för att öka användningen och effektiviteten av verktyg för tillsynskonvergens. Dessa förändringar bygger på en översyn av Esmas styrnings- och finansieringsarrangemang för att säkerställa att beslutsfattandet på EU-nivå är enkelt, självständigt och effektivt samt att lämpliga resurser finns tillgängliga för att genomföra de nya målen.
Allmänna uppgifter och befogenheter
Ändringarna i artiklarna 1, 4 och 8 syftar till att klargöra förordningens tillämpningsområde och ge uppdaterade definitioner som tar hänsyn till de nya skyldigheterna att utöva direkt tillsyn. Ändringarna anpassar även Esmas mandat till målen att främja innovation, datadriven tillsyn och effektiv efterlevnadskontroll.
Den nya artikeln 8a om skyldigheten att samarbeta betonar vikten av samarbete mellan Esma och de nationella myndigheterna. Syftet är att främja ökat samarbete, informationsutbyte och ömsesidigt stöd samt skapa en ram för strukturerat men flexibelt samarbete mellan Esma och andra behöriga eller relevanta myndigheter. Detta ska särskilt säkerställa att Esma kan utföra sitt uppdrag avseende direkt tillsyn smidigt, effektivt och proportionellt, men samtidigt värna myndighetens oberoende. Det föreslås att Esma inrättar flexibla praktiska samarbetsarrangemang, anpassade till specifika sektorer och uppgifter, och styrda av principerna om effektivitet, proportionalitet och ömsesidigt förtroende. Dessa arrangemang kan omfatta gemensamma tillsynsgrupper, gemensamma inspektioner eller operativ samordning. De bör inbegripa möjligheten till gradvisa justeringar över tid. Samarbetesarrangemangen bör prioritera effektiv och resurseffektiv tillsyn, kontinuitet och konsekvens i tillsynsresultaten samt respekt för andra myndigheters lagstadgade ansvar och resurser. Den nya artikeln 8a kommer att göra det möjligt för Esma och andra myndigheter att samarbeta mer effektivt, genom att utnyttja deras samlade expertis och resurser för att hantera de komplexa utmaningar som EU:s finansiella system står inför. Detta kommer i sin tur att bidra till en mer integrerad, stabil och välmående europeisk finansmarknad.
För att säkerställa en effektiv tillsyn utvidgar ändringarna av artikel 9a Esmas befogenhet att utfärda skrivelser om att inte vidta åtgärder, för att hantera särskilda situationer där tillämpningen av en lagstiftningsakt medför betydande problem för marknadsaktörer. Syftet är att ge klarhet och vägledning för marknadsaktörer samt minska risken för inkonsekvent tillämpning av EU-rätten.
Ändringarna av artiklarna 10 och 15 ger kommissionen befogenhet att anta ändrande delegerade akter eller genomförandeakter även om Esma inte tillhandahåller ett utkast. Detta åtgärdar ett nuvarande glapp i den förfarandemässiga ramen för antagande av tekniska
SV | 14 | SV |
standarder. I de föreslagna ändringarna fastställs även ett förfarande för att tillfälligt upphäva rättsliga standarder eller genomförandestandarder (eller delar av dem) på särskilda villkor. Syftet med dessa förfaranden är att göra Esmas regleringsbefogenheter mer flexibla och anpassningsbara, samt att ge kommissionen möjlighet att förbättra beslutsfattandet och öka responsen på nya marknadsutvecklingar, vilket i sin tur säkerställer att finansmarknaderna fungerar smidigt.
Ändringarna av artiklarna 8.2, 17 och 19.4 klargör att Esma, i enlighet med domstolens dom
iCorneli-målet13, måste tillämpa unionsrätten. Detta omfattar även nationell lagstiftning som genomför EU-direktiv, vilken ska tolkas på ett sätt som är förenligt med dessa direktiv.
Artikel 17aa ger Esma en ny befogenhet inom området för tillsynskonvergens att kräva att en behörig myndighet inhämtar Esmas yttrande i de fall där en inbördes utvärdering eller en utredning har identifierat allvarliga brister i tillsynen. Esma ska dessutom ha befogenhet att kräva att snabba och effektiva korrigerande åtgärder vidtas för att åtgärda konstaterade tillsynsbrister. Syftet med denna nya skyddsåtgärd är att göra det möjligt för Esma att agera i situationer där produkter eller enheter annars skulle ges tillträde till EU-marknaden utan tillräcklig tillsyn, eller där tillsynsarbitrage skulle kunna undergräva passystemet.
Genom artikel 19a införs samarbetsplattformar mellan behöriga myndigheter, vilka ska stärka samarbetet och tillsynen av gränsöverskridande verksamhet. Detta bygger vidare på de positiva erfarenheterna av liknande plattformar inom ramen för Solvens II-direktivet. Dessa plattformar ska underlätta informationsutbyte, föreslå lösningar och främja en kultur av samarbete. Esma ska ha befogenhet att avgöra eventuella tvister.
Artiklarna 28a och 28b föreskriver att en mekanism inrättas för ömsesidigt erkännande av administrativa sanktionsavgifter samt för bistånd vid indrivning av sådana avgifter i gränsöverskridande situationer. Syftet är att göra det lättare att genomdriva efterlevnad av reglerna på den inre marknaden, i motsats till den nuvarande situationen där det är mycket komplicerat eller till och med omöjligt att driva in sanktionsavgifter i en annan jurisdiktion.
Tillsynsbefogenheter
För att säkerställa en effektiv och konsekvent tillsyn över olika sektorer föreslås att ett nytt kapitel IIa införs, vilket konsoliderar Esmas processuella befogenheter, såsom de för närvarande fastställs i sektorsspecifik lagstiftning, i en enda sektorsövergripande ram. Genom denna ram förenklas och harmoniseras reglerna för begäranden om uppgifter, utredningar, inspektioner på plats, tillsynsåtgärder och sanktioner, samtidigt som rätten till försvar, rätten till förtrolig kommunikation mellan advokat och klient och det rättsliga skyddet säkerställs. Genom att fastställa en konsekvent och enhetlig uppsättning processuella befogenheter ökar förordningen rättssäkerheten, främjar tillsynskonvergens och effektivitet samt bidrar till att Esma utövar sina direkta tillsynsuppgifter med ansvarsskyldighet. Dessa befogenheter ska gälla utan att det påverkar tillämpningen av mer specifika eller avvikande befogenheter som fastställs i andra unionsrättsakter.
Finansiering
För att säkerställa att Esmas tillsynsverksamhet finansieras på ett rättvist och transparent sätt föreslås det i förordningen att de principer som styr de avgifter som tas ut av finansiella marknadsaktörer under Esmas tillsyn harmoniseras (artikel 39n). Genom förordningen
13
https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=B54F40B5C7801E9DFE7713
D203D58677?text=&docid=302484&pageIndex=0&doclang=SV&mode=lst&dir=&occ=first&part=1 &cid=9588492.
SV | 15 | SV |
konsolideras de principer som för närvarande är spridda över sektorsspecifik lagstiftning i syfte att inrätta en enhetlig ram för beräkning av avgifter samt för avgifternas tillämpningsområde och transparens. De föreslagna ändringarna främjar rättssäkerhet och transparens för både befintliga och nya enheter och gör det därigenom möjligt för dem att bättre förutse och planera för tillsynsavgifter. Ändringarna bidrar ytterst till att Esma kan utöva en effektiv tillsyn över och reglera den finansiella sektorn.
En ändring har även gjorts i förordning (EU) 2015/2365 för att anpassa den till förändringarna av de avgifter som Esma tar ut av finansmarknadsaktörer.
Styrning
Förslaget innebär en mer effektiv styrningsstruktur för Esma. Det ersätter den nuvarande förvaltningsstyrelsen med en direktion bestående av oberoende heltidsledamöter (artiklarna 44a och 46a) och anpassar sammansättningen av tillsynsstyrelsen (artikel 40). I förslaget tydliggörs de respektive ansvarsområdena för dessa två styrelser (artiklarna 43 och 46a). Direktionen ska bestå av ordföranden och fem heltidsledamöter med varierande tillsynserfarenhet och med en samlad, adekvat förståelse av de sektorer som står under Esmas tillsyn. Ledamöterna ska utses genom ett förfarande som involverar kommissionen, Europaparlamentet och rådet. Ledamöterna ska omfattas av strikta regler om intressekonflikter, och deras mandat ska vara begränsat till fem år, med möjlighet till en förlängning på två år. I artikel 46a fastställs direktionens uppgifter, som huvudsakligen ska avse beslut rörande den direkta tillsynen av finansmarknadsaktörer. Direktionen ska även tilldelas ett antal beslutsbefogenheter, bland annat gentemot enskilda behöriga myndigheter i vissa frågor som inte rör reglering, såsom tvistlösning, frågor som rör överträdelser av unionsrätten samt oberoende granskningar. Detta ska bidra till ett mer effektivt beslutsfattande som säkerställer en välavvägd balans mellan nationella särdrag och gemensamma unionsintressen. Direktionen ska överta förvaltningsstyrelsens ansvar för att förbereda Esmas arbetsprogram och budget, och förvaltningsstyrelsens verksamhet kommer att upphöra. Alla befintliga hänvisningar till förvaltningsstyrelsen ska ersättas med hänvisningar till direktionen. Ledamöterna i direktionen, inklusive ordföranden, ska ha en röst var, och ordföranden ska ha utslagsröst.
Tillsynsstyrelsen ska även fortsättningsvis vara Esmas huvudsakliga organ med ansvar för övergripande vägledning samt beslutsfattande i regleringsfrågor och frågor om tillsynskonvergens. De föreslagna ändringarna av artikel 40 innebär att tillsynsstyrelsens sammansättning ändras så att även de heltidsanställda ledamöterna i direktionen ingår. Tillsynsstyrelsen ska ha möjlighet att invända mot de viktigaste tillsynsbeslut som fattas av direktionen inom tio dagar, eller inom 48 timmar i brådskande fall. Direktionen ska kunna begära yttranden från tillsynsstyrelsen i tillsynsfrågor och ska två gånger per år rapportera till tillsynsstyrelsen om sin tillsynsverksamhet. I egenskap av röstberättigade ledamöter i tillsynsstyrelsen ska ledamöterna i direktionen bidra med sin sakkunskap till tillsynsstyrelsen och delta i omröstningar i allmänna frågor om tillsynskonvergens.
Artikel 2 – Ändringar av förordningen om Europas marknadsinfrastrukturer Tillsyn över betydande centrala motparter
De nya artiklarna 22a–22c införs för att ge Esma direkt tillsyn över betydande centrala motparter, för att fastställa närmare bestämmelser om förfarandena för att en central motpart ska klassificeras som betydande av Esma, för att ange de befogenheter som tilldelas Esma i förhållande till betydande centrala motparter samt för att införa en bestämmelse om de tillsynsavgifter som Esma ska ta ut av de centrala motparter som står under dess tillsyn. Artikel 12 ändras för att ge Esma befogenhet att ålägga sanktioner. En ny bilaga V införs
SV | 16 | SV |
dessutom med en förteckning över överträdelser för vilka Esma får ålägga böter. Artikel 2 ändras för att anpassa definitionen av begreppet ”behörig myndighet” och för att införa nya definitioner av begreppen ”betydande central motpart”, ”den centrala motpartens behöriga myndighet” och ”nationell behörig myndighet”. Därutöver ändras artikel 22 för att ge medlemsstaterna möjlighet att även utse Esma till den centrala motpartens behöriga myndighet för mindre betydande centrala motparter. För att säkerställa att dessa definitioner är konsekventa i relaterade förordningar och för att återspegla Esmas tillsynsbefogenheter över betydande centrala motparter införs även ändringar i förordning (EU) 2021/23.
Artiklarna 14, 17, 18 och 20 anpassas för att avskaffa kollegier för betydande centrala motparter och för att justera de olika förfarandena med hänsyn till Esmas nya roll, bland annat genom att avskaffa kravet på Esmas yttranden när betydande centrala motparter berörs samt genom att avskaffa tillsynskommittén för centrala motparter.
Därutöver ändras artikel 23 för att införa bestämmelser om Esmas samarbete med de ”relevanta myndigheterna för betydande centrala motparter”. Denna ändring åtföljs av införandet av en ny definition av begreppet ”relevanta myndigheter för betydande centrala motparter” i artikel 2 samt av en ny artikel 22d, som innehåller en detaljerad förteckning över de relevanta myndigheterna för sådana centrala motparter. Vidare ändras artiklarna 17c, 20, 23 och 24 för att beakta detta nya begrepp i de tillhörande förfarandena och informationsflödena.
Artikel 89 ändras för att anpassa övergångsbestämmelserna för centrala motparter som redan hade auktoriserats före ikraftträdandet av denna ändringsförordning.
Tillsyn över mindre betydande centrala motparter
Artikel 2 ändras för att införa en definition av begreppet ”mindre betydande central motpart”. Artikel 18 ändras för att göra Esma till ensam ordförande för kollegierna för mindre betydande centrala motparter. Vidare ändras artiklarna 24a, 24d och 25c och artiklarna 24e och 90 utgår för att återspegla ändringar i Esmas interna styrning, särskilt införandet av Esmas nya direktion och avskaffandet av tillsynskommittén för centrala motparter.
Processer för öppet tillträde och samverkan
Artiklarna 7, 8 och 54 ändras för att ge Esma rätt att pröva tvister om begäranden om tillträde till en central motpart och begäranden om tillträde till en handelsplats samt att godkänna begäranden om samverkansöverenskommelser.
Artikel 3 – Ändringar av förordningen om marknader för finansiella instrument
Handelsplatser är för närvarande föremål för tillsyn på nationell nivå. En viktig pelare i detta förslag är att överföra tillsynsbefogenheter för betydande handelsplatser och paneuropeiska marknadsoperatörer eller PEMO-operatörer (och handelsplatser som drivs av paneuropeiska marknadsoperatörer) till Esma. En handelsplats betraktas som ”betydande” om den har stor betydelse för EU:s ekonomi eller om den, utöver sin storlek, har en tydlig gränsöverskridande dimension. Förslaget ger Esma de befogenheter som krävs för att utföra sina tillsynsuppgifter, även om vissa marknadskontrollbefogenheter kvarstår på nationell nivå och tilldelas de nationella tillsynsmyndigheterna.
Med tanke på vikten av närhet till de lokala marknadsekosystemen skulle de nationella tillsynsmyndigheterna behålla ansvaret på lokal nivå för att säkerställa marknadsintegriteten för de betydande handelsplatser eller handelsplatser som drivs av en PEMO-operatör. Dessa ansvarsområden skulle dock vara begränsade till tillsynen över en välordnad handel och
SV | 17 | SV |
övervakningen av marknadsmissbruk och skulle inte omfatta skyldigheter som direkt åläggs handelsplatser.
Harmonisering av de regler som är tillämpliga på handelsplatser
I direktiv 2014/65/EU (det andra direktivet om marknader för finansiella instrument) fastställs regler för auktorisation av och drift av handelsplatser. Att dessa regler fastställdes i ett direktiv har emellertid lett till att unionsrätten har införlivats och tolkats på olika sätt. Detta har också lett till att många medlemsstater har antagit ytterligare åtgärder på områden som inte är strikt harmoniserade enligt direktivet, såsom krav på försiktighet för reglerade marknader. Att skapa ett verkligt enhetligt regelverk för handelsplatser är en förutsättning för en effektiv tillsyn på EU-nivå. Förslaget innebär därför att en ny avdelning Ia införs i förordning (EU) nr 600/2014 (förordningen om marknader för finansiella instrument) för att ytterligare harmonisera reglerna för handelsplatser och undanröja nationella regler som hindrar den inre marknadens funktion. Ett betydande antal av åtgärderna har överförts direkt från det andra direktivet om marknader för finansiella instrument, men i den nya avdelning Ia specificeras också den tillämpliga ramen på områden som tidigare överläts till nationell bedömning.
Den föreslagna nya avdelningen Ia klargör dessutom vilka typer av gränsöverskridande verksamhet som en reglerad marknad får bedriva på grundval av sitt individuella tillstånd. Den klargör därmed också att reglerade marknader inte bara bör kunna tillhandahålla arrangemang som möjliggör tillträde till deras handelsplats från andra medlemsstater (genom så kallade handelsskärmar), i enlighet med vad som redan föreskrivs i det andra direktivet om marknader för finansiella instrument, utan även bör kunna tillhandahålla tjänster med anknytning till: i) upptagande till handel av värdepapper på deras handelsplats, och ii) tillträde för nya medlemmar från andra medlemsstater. Den klargör också att reglerade marknader kan göra detta antingen genom att inrätta en filial eller, utan filial, genom att utnyttja friheten att tillhandahålla tjänster på den inre marknaden i unionen. Multilaterala handelsplattformar och organiserade handelsplattformar har samma rättigheter.
Slutligen syftar förslaget till att göra det lättare att fördela resurser och uppgifter inom en koncern. I avdelning Ia klargörs därför att tilldelning av resurser till en enhet inom samma koncern eller användning av en sådan enhet för att utföra vissa uppgifter inte bör betraktas som utkontraktering i den mening som avses i förordningen om marknader för finansiella instrument. Vidare klargörs att den geografiska lokaliseringen av en enhet till vilken resurser tilldelas eller som används för att utföra vissa uppgifter inte ska beaktas vid den behöriga myndighetens bedömning av om handelsplatsen uppfyller sina organisatoriska krav.
Inrättande av ställning som ”paneuropeisk marknadsoperatör”
Genom förslaget inrättas en ny ställning som ”paneuropeisk marknadsoperatör” (PEMO- operatör), som möjliggör drift av flera handelsplatser i mer än en medlemsstat på grundval av ett enda tillstånd. Om en PEMO-operatör tar över befintliga handelsplatser föreskrivs i förslaget att den eller de individuella auktorisationer enligt vilka de handelsplatserna drevs ska anses ogiltiga när den nya auktorisationen som PEMO-operatör har utfärdats. I den nya avdelningen Ia fastställs förfarandet för auktorisation i detalj och de krav som gäller för PEMO-operatörer. I förslaget klargörs dessutom att en PEMO-operatör ska vara ansvarig för att säkerställa att de handelsplatser som den driver uppfyller de krav som gäller för reglerade marknader, multilaterala handelsplattformar eller organiserade handelsplattformar, i tillämpliga fall. Slutligen, för lagstiftning som ännu inte är harmoniserad (t.ex. skatterätt) eller inte fullt ut harmoniserad (t.ex. regler om transparens) enligt unionsrätten, klargörs i förslaget att PEMO-operatören, för varje handelsplats, ska tillämpa lagstiftningen i den medlemsstat där handelsplatsen anses vara belägen eller drivs, och att den relevanta nationella
SV | 18 | SV |
tillsynsmyndigheten ska vara den i den medlemsstat där en handelsplats som drivs av en PEMO-operatör anses vara belägen eller drivs. Dessutom klargörs det att om en PEMO- operatör tar över driften av en handelsplats som redan har auktoriserats bör den handelsplatsen anses vara belägen eller drivas i den medlemsstat där den ursprungligen blev auktoriserad.
Öppet tillträde
Förslaget innebär att de regler enligt vilka handelsplatser har tillgång till en central motparts tjänster (artikel 35 i förordningen om marknader för finansiella instrument) och enligt vilka centrala motparter har tillgång till handelsplatsens transaktionsuppgifter (artikel 36 i samma förordning) förenklas för att säkerställa att sådan tillgång inte försenas på ett omotiverat sätt och endast nekas vid betydande systemrisker eller risker för marknadens korrekta sätt att fungera. Dessutom skulle den marknadspraxis som kallas ”preferred clearing”, där två parter väljer att cleara hos andra centrala motparter som redan har beviljats tillträde till en viss handelsplats och redan har inrättat samverkansöverenskommelser vara förbjuden.
Förstärkning av den konsoliderade handelsinformationen
Enligt den nuvarande förordningen om marknader för finansiella instrument tillhandahåller den konsoliderade handelsinformationen för aktier och börshandlade fonder inte uppgifter om vilken handelsplats som erbjuder bästa köp- och säljbud eller om orderdjupet. Med tanke på hur viktig denna information är för användarna av den konsoliderade handelsinformationen läggs den till i handelsinformationen. Förslaget ökar också transparensen avseende bud från systematiska internhandlare för order från icke-professionella kunder.
Artikel 4 – Ändringar av förordningen om värdepapperscentraler
Modernisering av regelverket för värdepapperscentralstjänster
Artikel 2 i värdepapperscentraler ändras för att möjliggöra tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster med hjälp av DLT. Mer specifikt ändras de befintliga definitionerna av ”kontobaserad form”, ”kontantmedel” och ”värdepapperskonton”, och definitioner av ”teknik för distribuerade liggare” och ”e-pengatoken” införs. På samma sätt ändras artikel 30 om utkontraktering för att omfatta tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster med hjälp av DLT, och en ny artikel (artikel 45a) införs om risker relaterade till användning av DLT utanför ett arrangemang för utkontraktering. Slutligen ändras den ram som fastställs i titel IV för avveckling av kontantdelen i en värdepapperstransaktion så att avveckling, på särskilda villkor, kan ske med vissa e- pengatoken som är godkända enligt förordningen om marknader för kryptotillgångar.
Tillsyn över betydande värdepapperscentraler
Artikel 11 i CSD-förordningen ändras för att ge Esma direkt tillsyn över betydande värdepapperscentraler, och en ny artikel 11a införs för att fastställa villkor och förfaranden för att avgöra vilka värdepapperscentraler i EU som är betydande. Eftersom Esma blir direkt tillsynsmyndighet för betydande värdepapperscentraler, ändras artikel 2 för att justera definitionen av ”behörig myndighet”, och en ny definition av ”nationell behörig myndighet” införs. Artikel 10 ändras för att återspegla Esmas nya roll som tillsynsmyndighet. Titel V om sanktioner ändras också för att återspegla Esmas nya roll, och en ny bilaga II innehåller en förteckning över överträdelser för vilka Esma kan ålägga sanktioner.
Artikel 24a ändras för att avskaffa kollegier för betydande värdepapperscentraler, och artiklarna 15, 16, 17, 19, 20, 21, 21a, 22b, 27b, 60 och 62 ändras för att anpassa de olika förfarandena till Esmas nya roll. Detta inkluderar exempelvis att avskaffa kravet på yttrande
SV | 19 | SV |
från Esma när betydande värdepapperscentraler är involverade. Artikel 10 ger också närmare uppgifter om Esmas övervaknings- och tillsynsbefogenheter över betydande värdepapperscentraler.
Med hänsyn till Esmas nya befogenheter över betydande värdepapperscentraler anges i en ny artikel 25a ramen för de tillsynsavgifter som Esma kan ta ut.
Integrering av värdepapperscentralstjänster
Artikel 14 ändras för att ge mer detaljerade bestämmelser om samarbetet mellan Esma, relevanta myndigheter och nationella behöriga myndigheter.
Artikel 2 ändras för att införa en definition av begreppet ”värdepapperscentralsnav”, och i en ny artikel 48a fastställs förfarandet för hur Esma ska avgöra vilka värdepapperscentraler i EU som ska betraktas som värdepapperscentralsnav. För att underlätta tillgången till alla finansiella instrument som emitteras i värdepapperscentraler i EU införs i artikel 48a ett krav på att värdepapperscentralsnav ska upprätta ömsesidiga länkar med andra värdepapperscentralsnav, och att värdepapperscentraler som inte är nav ska upprätta ömsesidiga länkar med ett värdepapperscentralsnav.
För att ytterligare integrera värdepapperscentraler i EU ändras artikel 40 så att värdepapperscentraler i EU som avvecklar kontantdelen i sina transaktioner i en valuta som är tillgänglig på en integrerad plattform i EU ska ansluta sig direkt till denna plattform och möjliggöra för sina deltagare att avveckla kontantdelen på konton öppnade på plattformen.
Artikel 54 ändras för att lätta på kraven som gäller när en värdepapperscentral önskar utse ett kreditinstitut för att tillhandahålla anknutna banktjänster, särskilt när kontantdelen avvecklas i andra valutor än euro.
Artikel 19a införs för att skapa ett förenklat förfarande för utkontraktering av huvudtjänster inom en grupp av värdepapperscentraler.
Förbättrat passförfarande för värdepapperscentraler
Med syftet att undanröja de återstående hindren för passförfaranden för värdepapperscentralstjänster inom EU ändras artikel 23 så att det endast krävs en efterhandsanmälan när en värdepapperscentral i EU börjar erbjuda sina tjänster till emittenter som är etablerade i en annan medlemsstat än den medlemsstat där värdepapperscentralen är auktoriserad.
Artikel 6 – Ändringar av förordningen om gränsöverskridande distribution
De föreslagna ändringarna av förordning (EU) 2019/1156 (förordningen om gränsöverskridande distribution) syftar till att undanröja hinder för investeringsfonders gränsöverskridande verksamhet samt att stärka Esmas befogenheter att främja en gemensam tillsynskultur och bättre samordna verksamheten mellan de behöriga myndigheterna i hem- och värdlandet.
Harmonisering av marknadsföringskommunikation
Artikel 4 i förordningen om gränsöverskridande distribution ändras för att klargöra att AIF- förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF-förvaltare samt förvaltningsbolag för fondföretag ska säkerställa att kraven på marknadsföringskommunikation uppfylls även när marknadsföringsfunktionen är delegerad till tredje part. Om marknadsföringen däremot utförs av tredjepartsdistributörer som agerar för egen räkning, så att AIF-förvaltare och
SV | 20 | SV |
förvaltningsbolag för fondföretag inte längre har kontroll över marknadsföringsfunktionen, är AIF-förvaltare och förvaltningsbolag för fondföretag inte bundna av kraven på marknadsföringskommunikation. Det preciseras vidare att värdmedlemsstater inte får ställa några ytterligare krav på marknadsföringskommunikation utöver de som anges i artikel 4. Dessutom ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter för att fastställa format och innehåll för marknadsföringskommunikation.
Artiklarna 5, 6, 8, 11 och 13 i förordningen om gränsöverskridande distribution utgår för att minska skillnader i nationell praxis för marknadsföringskommunikation samt betalning av tillsynsavgifter.
Artikel 7 i förordningen ersätts med en ny artikel 7 som anger att värdmedlemsstaters
behöriga myndigheter inte får kräva underrättelser i förväg av marknadsföringskommunikation. Om de däremot anser att marknadsföringskommunikationen inte uppfyller kraven i artikel 4, kan de begära att behöriga myndigheter i AIF-förvaltarens, EuVECA-förvaltarens, EuSEF-förvaltarens eller fondföretagens hemmedlemsstat vidtar alla lämpliga åtgärder för att förhindra eller bestraffa ytterligare oriktigheter. De behöriga myndigheterna i värdmedlemsstater kan dessutom hänskjuta ärendet till Esma om de inte är nöjda med de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten.
Ökad transparens för de avgifter som tas ut av värdmedlemsstaterna
Artikel 9 i förordning (EU) 2019/1156 ändras så att Esma åläggs att offentliggöra och hålla uppdaterad information om de tillsynsavgifter som tas ut av behöriga myndigheter i värdmedlemsstater gentemot AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF-förvaltare och fondföretag som marknadsför AIF-fonder eller fondföretag på deras territorier, inklusive nivån och frekvensen för dessa avgifter och betalningsvillkoren.
Förbättrat passförfarande för fondföretag och AIF-fonder
Artikel 12 i förordningen om gränsöverskridande distribution utgår och ersätts av en ny befogenhet för Esma att utveckla en dataplattform som ska innehålla information om AIF- fonder och fondföretag som marknadsförs på gränsöverskridande basis, den dokumentation som lämnats i samband med underrättelsen om marknadsföring och eventuella ändringar därav, samt avanmälningar av marknadsföringsarrangemang.
Det tidigare kapitlet XI i direktiv 2009/65/EG samt artiklarna 30a, 31, 32 och 32a i direktiv 2011/61/EU, om marknadsföringen av fondföretag och AIF-fonder i EU som förvaltade av AIF-förvaltare inom hela unionen, införs i förordning (EU) 2019/1156 och ändras för att optimera förfarandena för underrättelser om samt avanmälan av marknadsföring samt underlätta gränsöverskridande marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag. I synnerhet kompletteras förordning (EU) 2019/1156 för att möjliggöra för fondföretag och AIF- förvaltare att marknadsföra fonder i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten, genom att ange denna avsikt i sin ansökan om auktorisation och överlämna dokumentation som är kopplad till marknadsföringen av fondföretag eller AIF-fonder i andra medlemsstater (t.ex. marknadsföringskommunikation, basfakta för investerare, prospekt och årsredovisning). Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets eller AIF-förvaltarens hemmedlemsstat överföra denna information till Esmas dataplattform, och fondföretaget eller AIF-förvaltaren kan från och med dagen för överföringen få tillträde till marknaderna i de medlemsstater som anges i ansökan om auktorisation. Förordning (EU) 2019/1156 kompletteras ytterligare för att införa särskilda förfaranden vid ändringar av omfattningen av
SV | 21 | SV |
den ursprungliga underrättelsen om marknadsföring, inklusive ändringar av de medlemsstater där andelar eller aktier i fondföretag eller AIF-fonder ska marknadsföras.
De tidigare artiklarna 32a i direktiv 2011/61/EU och 93a i direktiv 2009/65/EG importeras till förordning (EU) 2019/1156 och ändras för att förenkla avanmälan av arrangemang som gjorts för marknadsföring av andelar eller aktier i fondföretag eller AIF-fonder. Det befintliga 36- månadersförbudet mot sonderande marknadsföring av andelar eller aktier i AIF-fonder i EU med liknande investeringsstrategier i den medlemsstat som anges i avanmälan tas bort.
Tillsyn över fondföretag och AIF-fonder som marknadsförs i hela EU
Förordningen om gränsöverskridande distribution kompletteras för att precisera de behöriga myndigheternas befogenheter i värdmedlemsstaterna gentemot de AIF-fonder och fondföretag som marknadsförs på deras territorier. Förordning (EU) 2019/1156 kompletteras vidare för att ge Esma befogenhet att identifiera och vidta åtgärder motavvikande, överlappande, redundanta och bristfälliga tillsynsåtgärder som hindrar gränsöverskridande marknadsföring av EU-baserade AIF-fonder av en EU-baserad AIF-förvaltare samt av fondföretag inom unionen. Dessutom ändras förordningen om gränsöverskridande distribution för att ge Esma möjlighet att ingripa när nationella myndigheter inte effektivt tillämpar unionsrätten, eller att i vissa fall direkt avbryta den gränsöverskridande marknadsföringen av AIF-fonder och fondföretag.
Slutligen kompletteras förordningen om gränsöverskridande distribution för att klargöra att behöriga myndigheter ska kunna hänskjuta eventuella tvister om bedömningar, åtgärder eller försummelser till Esma, som ska lösa dessa i enlighet med de befogenheter som tilldelats den enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 8 – Ändringar av förordningen om DLT-pilotordningen
Förslaget ändrar också DLT-pilotordningen (förordning (EU) 2022/858) för att öka ordningens flexibilitet och proportionalitet, samt dess omfattning och tillämpningsområde, och för att hantera frågor kring ordningens varaktighet genom att avskaffa tidsbegränsningarna för de tillstånd som beviljats enligt pilotordningen.
Att utvidga samt öka flexibiliteten i omfattningen av godkända instrument och verksamhetens omfattning
Artikel 2 ändras för att införa nya begrepp. Bland annat benämns handelsinfrastrukturen i pilotordningen nu som en DLT-handelsplats för att återspegla att det skulle vara möjligt att driva både ett multilateralt handelssystem och en organiserad handelsplattform inom ramen för pilotordningen. Artikel 3 ändras för att göra de nuvarande begränsningarna i pilotordningen mer flexibla, både avseende vilka typer av finansiella instrument som är godkända och avseende omfattningen av den verksamhet som kan bedrivas i dessa instrument. När det gäller verksamhetens omfattning skulle förslaget bibehålla ett totalt maximalt aggregerat marknadsvärde för alla DLT-baserade finansiella instrument som kan godkännas för handel eller registreras på en DLT-marknadsinfrastruktur, men höja detta till 100 miljarder EUR. Slutligen skulle det produktspecifika tröskelvärdet tas bort.
Skapa ett förenklat system för mindre DLT-marknadsinfrastrukturer
Artikel 3 ändras dessutom och en ny artikel 7a införs för att införa en förenklad ordning för operatörer av mindre DLT-infrastrukturer som tillhandahåller värdepapperscentralstjänster, så länge de ligger under tröskelvärdet på högst 10 miljarder EUR i totalt marknadsvärde för de registrerade DLT-baserade finansiella instrumenten. Den förenklade ordningen innehåller
SV | 22 | SV |
regler som är anpassade till omfattningen av den verksamhet som mindre operatörer bedriver. Beroende på vilken verksamhet de planerar att genomföra skulle sökande till den förenklade ordningen vara skyldiga att inneha en underliggande auktorisation för att vara godkända, såsom en licens som leverantör av kryptotillgångstjänster, värdepapperscentral eller värdepappersföretag. De enheter som verkar under den förenklade ordningens regler skulle vara föremål för en specificerad delmängd av bestämmelserna i förordning (EU) nr 909/2014, vilket leder till en mer proportionell och principbaserad reglering av småskaligt tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster.
Utvidgning av omfattningen av berättigade enheter
Artikel 4 ändras för att utvidga omfattningen av de enheter som kan driva en DLT- handelsplats och ett DLT-TSS-system till att, utöver värdepappersföretag och värdepapperscentraler, även omfatta leverantörer av kryptotillgångstjänster som är auktoriserade att driva en plattform för handel med kryptotillgångar. Leverantörer av kryptotillgångstjänster som tillåts driva en DLT-marknadsinfrastruktur skulle bli föremål för de krav som anges i EU:s regler för handel och efterhandel (förordning (EU) nr 600/2014, direktiv 2014/65/EU och förordning (EU) nr 909/2014), samtidigt som de, liksom andra operatörer av DLT-marknadsinfrastrukturer, omfattas av riktade och berättigade undantag.
Ytterligare undantag för sökande som driver en DLT-handelsplats och ett DLT-SS- system
De nya artiklarna 4a och 5a införs för att ge operatörer av DLT-marknadsinfrastrukturer möjlighet att, på vissa strikta villkor, erhålla undantag från ett brett spektrum av bestämmelser i direktiv 2014/65/EU, förordning (EU) nr 600/2014 och förordning (EU) nr 909/2014, när dessa har bedömts vara oförenliga med eller mycket oproportionella i relation till användningen av DLT. Innan undantag från specifika bestämmelser beviljas ska de behöriga myndigheterna inhämta ett icke-bindande yttrande från Esma.
Särskilda regler för operatörer av ett DLT-SS-system som avvecklar betalningar med hjälp av affärsbankspengar och e-pengatoken
Artikel 5 ändras för att möjliggöra för operatörer av ett DLT-avvecklingssystem (DLT-SS- system) att utse kreditinstitut för avveckling av betalningar i affärsbankspengar, som uppfyller de stabilitets- och kapitalkrav som anges i förordning (EU) nr 909/2014, men som också kan bedriva annan verksamhet utöver tillhandahållande av anknutna banktjänster för avvecklingsändamål. När det gäller avveckling av betalningar med e‑pengartoken klargörs att de flesta anknutna banktjänster som rör e‑pengartoken bör tillhandahållas av samma typ av kreditinstitut som de som kan avveckla betalningar i affärsbankspengar.
Tillhandahållande av enskilda värdepapperscentralstjänster, avvecklingsordningar och interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer
De nya artiklarna 10a–10f införs för det första för att möjliggöra tjänstespecifik reglering av två huvudtjänster för värdepapperscentraler, notarietjänsten och den centrala kontoföringstjänsten, och för det andra för att införa en ny modell för avveckling som bygger på DLT-kontoförvaltare med tillgång till centralbankspengar. Dessa artiklar säkerställer också en omfattande övervakning av dessa nya sätt att tillhandahålla värdepapperscentralens huvudtjänster. Både notarietjänsten och den centrala kontoföringstjänsten kan tillhandahållas av ett värdepappersföretag, en reglerad marknad, ett kreditinstitut, en värdepapperscentral eller en leverantör av kryptotillgångstjänster som erhåller ett särskilt tillstånd att tillhandahålla tjänsten, efter att de ha visat att tillämpliga bestämmelser i förordning (EU) nr 909/2014 följs. Följaktligen kommer det att vara möjligt att emittera och registrera DLT-baserade finansiella instrument utanför en värdepapperscentral, men dessa instrument kommer att behöva
SV | 23 | SV |
avvecklas med en reglerad marknadsinfrastruktur. Dessutom kommer avveckling av det DLT- baserade finansiella instrumentet vara möjlig mellan DLT-kontoförvaltare som har tillgång till centralbankskonton. Dessa DLT-kontoförvaltare måste ingå i en avvecklingsordning, som är en uppsättning regler och förfaranden som deltagarna kommit överens om för att avveckla det DLT-baserade finansiella instrument, och som på förhand måste bedömas och godkännas av Esma. Avvecklingsordningen och deltagande DLT-kontoförvaltare måste uppfylla ett antal krav som säkerställer stabila avvecklingsresultat och regelbundet rapportera till Esma.
Slutligen kräver den nya artikel 10g att enheter som är verksamma i värdekedjan för efterhandel i och utanför pilotordningen ska fastställa tekniska standarder som stöder interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer, med en skyldighet att rapportera om sitt arbete om Esma. Med hänsyn till branschens ansträngningar måste Esma ge kommissionen teknisk rådgivning om stöd för interoperabilitet mellan DLT- marknadsinfrastrukturer.
Artikel 9 – Ändringar av förordningen om marknader för kryptotillgångar
Överföring av tillsyn över leverantörer av kryptotillgångstjänster
Ändringarna av förordning (EU) 2023/1114 om marknader för kryptotillgångar (MiCA- förordningen) syftar till att överföra auktorisation, övervakning och tillsyn av alla leverantörer av kryptotillgångstjänster från nationella behöriga myndigheter till Esma. I detta avseende ändras definitionerna i artikel 3 och bestämmelserna i avdelningarna V och VI (artiklarna 59–
92)i MiCA-förordningen för att göra Esma ansvarig för auktorisation, övervakning och tillsyn av leverantörer av kryptotillgångstjänster, inbegripet de bestämmelser som rör marknadsmissbruk för kryptotillgångssektorn.
Behandling av vissa finansiella enheter som tillhandahåller kryptotillgångstjänster
Vissa företag som omfattas av unionsrättsakter om finansiella tjänster har redan rätt att tillhandahålla alla eller vissa kryptotillgångstjänster utan att behöva erhålla auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster enligt MiCA-förordningen. Dessa enheter kommer att fortsätta att omfattas av tillsyn för sin kryptotillgångsverksamhet av de behöriga myndigheter som beviljade dem auktorisation enligt andra unionsakter. Om tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster blir dessa enheters huvudsakliga verksamhet kommer de dock behandlas som leverantörer av kryptotillgångstjänster och tillsynen över all deras verksamhet kommer att överföras till Esma. För att fullgöra denna skyldighet föreskrivs att Esma bör upprätta samarbetsavtal med de behöriga myndigheter som auktoriserat dessa enheter enligt andra unionsakter om finansiella tjänster. På grundval av samarbetsavtalet bör dessa behöriga myndigheter ge Esma stöd och bistånd i tillsynen av den verksamhet som inte omfattas av förordning (EU) 2023/1114. Eftersom det redan finns ett centraliserat system för banktillsyn i unionen, som säkerställer integration och konsekvens i tillsynen, bör det inte ske någon överföring av tillsynsbefogenheter om den enhet som tillhandahåller kryptotillgångstjänster är ett kreditinstitut.
Esmas tillsynsbefogenheter
För att fullgöra sina tillsynsskyldigheter enligt MiCA-förordningen, inbegripet utredning av överträdelser av reglerna om marknadsmissbruk, införs genom ändringen ett nytt avsnitt om Esmas tillsynsbefogenheter och befogenheter i avdelning VII (artiklarna 138a–138j). Detta åtföljs av en ny bilaga VII med en förteckning över möjliga överträdelser av bestämmelserna i
SV | 24 | SV |
avdelningarna V och VI för leverantörer av kryptotillgångstjänster och andra personer. Esma kommer att använda sig av de nya tillsynsbefogenheter som införs genom förordning (EU) nr 1095/2010 och de sektorsspecifika befogenheter som införs i det nya kapitel 6 i avdelning VII. Sådana befogenheter omfattar befogenhet att utföra inspektioner på plats, vidta tillsynsåtgärder och ålägga sanktionsavgifter. Esma har befogenhet att vidta en rad tillsynsåtgärder, inbegripet, men inte begränsat till, krav på att leverantören av kryptotillgångstjänster ska upphöra med överträdelsen, tillfälligt upphäva tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster och återkalla auktorisationen på vissa villkor.
Samarbete med andra myndigheter och stöd vid utförandet av uppgifter
Esma ges befogenhet att utbyta information med behöriga myndigheter i medlemsstaterna och tredjeländer för att utföra sina tillsynsuppgifter på ett effektivt sätt och samarbeta med andra relevanta myndigheter samt Europeiska bankmyndigheten (artiklarna 138c–138f).
Övergångsbestämmelser
För att undvika störningar för befintliga leverantörer av kryptotillgångstjänster införs genom ändringen övergångsbestämmelser (artikel 143a) för att säkerställa en smidig övergång av tillsynen från nationella behöriga myndigheter till Esma och en smidig överföring av akter och arbetsdokument från nationella behöriga myndigheter till Esma. En övergångsperiod föreskrivs också för sökande vars ansökan om godkännande som leverantör av kryptotillgångstjänster för närvarande bedöms av nationella behöriga myndigheter, men inte har slutförts.
Artiklarna 5 och 10–14 – Ändringar av förordningen om transaktioner för
värdepappersfinansiering, förordningen om kreditvärderingsinstitut,
referensvärdesförordningen, värdepapperiseringsförordningen, förordningen om
europeiska gröna obligationer och förordningen om ESG-betyg
De ändringar som införs i artiklarna 5 och 10–14 effektiviserar tillsyn och efterlevnadskontroll när det gällerverkställighetsramarna för transaktionsregister, kreditvärderingsinstitut, referensvärdesadministratörer, värdepapperiseringsregister, externa granskare av europeiska gröna obligationer och ESG-betyg genom att anpassa deras förfaranderegler till den nya övergripande tillsynsram som inrättats enligt Esma-förordningen. Ett stort antal sektorsspecifika förfarandebestämmelser – särskilt de som reglerar utredningsbefogenheter, sanktioner, viten och relaterade beslutsprocesser – stryks och ersätts med hänvisningar till den konsoliderade verktygslådan i artiklarna 39a–39m i förordning (EU) nr 1095/2010. Genom denna förändring undanröjs överlappande och ibland inkonsekventa förfaranderegler som ingår i enskilda sektorsakter och de ersätts med en enda, samstämmig och förutsägbar uppsättning tillsynsförfaranden. Samtidigt uppdateras akterna för att säkerställa att Esma behåller alla befogenheter som krävs för att utöva tillsyn över de relevanta enheterna, inbegripet befogenheten att tillfälligt upphäva användningen av kreditbetyg, ålägga sanktioner eller utöva tillsyn över externa granskare, medan bestämmelser om fastställande av avgifter harmoniseras genom ett tvärgående system baserat på omsättning. Tillsammans minskar dessa ändringar fragmenteringen, förbättrar den rättsliga klarheten och effektiviteten i verksamheten och säkerställer att sektorsövergripande tillsyn utövas enligt en enhetlig förfaranderam, samtidigt som sektorsspecifika regler bevaras där dessa fortfarande är nödvändiga.
SV | 25 | SV |
2025/0383 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordningarna (EU) nr 1095/2010, nr 648/2012, nr 600/2014, nr 909/2014, 2015/2365, 2019/1156, 2021/23, 2022/858, 2023/1114, nr 1060/2009, 2016/1011, 2017/2402, 2023/2631 och 2024/3005 vad gäller vidareutveckling av kapitalmarknadsintegration och kapitalmarknadstillsyn i unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande14, med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande,
med beaktande av Europeiska datatillsynsmannens yttrande, och
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: av följande skäl:
(1)Strategin för spar- och investeringsunionen (SIU) ingår i kommissionens övergripande strategi för att ge en vision om unionen som ett ekonomiskt kraftcentrum. För detta ändamål är det nödvändigt att inrätta en verklig inre marknad för finansiella tjänster genom att åtgärda den marknadsineffektivitet som följer av fragmentering samt att skapa fullt integrerade europeiska kapitalmarknader som är tillgängliga för alla medborgare och företag i hela unionen. Det är även viktigt att frigöra unionens finansmarknadspotential genom att förbättra tillgången till effektivare kapitalmarknadsbaserad finansiering och underlätta gränsöverskridande kapitalflöden, vilket i sin tur bör stödja unionens ekonomi, stimulera sysselsättning och stärka konkurrenskraften.
(2)För att uppnå detta är det nödvändigt att främja en sömlös kapitalmarknad inom EU genom att stärka tillsynsramen och motverka ett fragmenterat regelverk, vilket säkerställer en bättre integration av kapitalmarknaderna i hela unionen. Även om integrationen av kapitalmarknaderna i unionen i slutändan bör vara marknadsdriven finns det i synnerhet vissa hinder – särskilt sådana som härrör från unionens
lagstiftningsram – som kan bromsa utvecklingen. Unionen bör därför inrikta sig på att avlägsna hinder inom sektorerna för handel, efterhandel samt kapitalförvaltning, liksom hinder som försvårar införandet av ny teknik. Allt eftersom
14EUT C , , s. .
SV | 26 | SV |
marknadsintegrationen fördjupas är det även avgörande att unionens tillsynsram utvecklas i samma takt.
(3)Mot bakgrund av det politiska målet att förenkla lagstiftningen om finansiella tjänster och säkerställa ett mer effektivt och ändamålsenligt genomförande av unionens politik sände kommissionen, efter samråd med de europeiska tillsynsmyndigheterna, Amla, rådet och Europaparlamentet, den 1 oktober 2025 en skrivelse där vissa befogenheter som inte är väsentliga för att säkerställa en effektivt fungerande nivå 1-lagstiftning nedprioriterades. För de nedprioriterade befogenheter där kommissionen enligt lag är skyldig att agera (”ska + ett visst datum”) skulle den rättsliga klarheten för berörda aktörer förbättras om även den grundläggande rättsakten ändrades.
(4)Utvecklingen av en djupare och mer integrerad kapitalmarknad i unionen, i enlighet med vad som anges i meddelandet om spar- och investeringsunionen, förutsätter en konsekvent och effektiv tillsyn i samtliga medlemsstater. Skillnader i nationell tillsynspraxis skapar rättsosäkerhet, ökar kostnaderna för gränsöverskridande verksamhet och fragmenterar den inre marknaden för finansiella tjänster, vilket i sin tur hämmar marknadsintegrationen och en effektiv fördelning av kapital. För att hantera dessa utmaningar är det nödvändigt att stärka tillsynskonvergensen och, när så är lämpligt, anförtro Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) ytterligare uppgifter och befogenheter i syfte att säkerställa en enhetlig tillämpning av unionsrätten och en effektiv tillsyn över enheter med betydande gränsöverskridande relevans.
(5)För detta ändamål bör Esma tilldelas ytterligare befogenheter och dess styrnings- och finansieringsram förstärkas för att främja ett transparent, ansvarsskyldigt och effektivt beslutsfattande på unionsnivå samt säkerställa att Esma har tillräckliga resurser för att fullgöra sitt utökade ansvar. Överföringen av befogenheter som avser direkt tillsyn till Esma i fråga om betydande enheter inom marknadsinfrastruktur samt till leverantörer av kryptotillgångstjänster, i kombination med förstärkta verktyg för tillsynskonvergens, bör bidra till en mer integrerad, konkurrenskraftig och resilient kapitalmarknad som ger bättre resultat för investerare, företag och ekonomin i stort.
(6) | I enlighet med artikel 1.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) |
| nr 1095/2010 (15) ska Esma agera inom ramen för de befogenheter som myndigheten |
| tilldelas genom ett antal unionsrättsakter, däribland flera direktiv och förordningar |
| som förtecknas i den förordningen. För att säkerställa att unionens finansiella |
| lagstiftning tillämpas fullt ut bör Esma tillämpa nationell lagstiftning som genomför |
| direktiv på ett sätt som är förenligt med unionsrätten och som respekterar |
| unionsrättens företräde. |
(7)Därutöver föreskrivs i artikel 1.2 i den förordningen att Esma ska agera inom ramen för de befogenheter som tilldelas myndigheten genom andra rättsligt bindande unionsakter. Det är nödvändigt att säkerställa att Esmas ansvar och uppgifter automatiskt omfattar all senare unionslagstiftning som tilldelar Esma befogenheter eller uppgifter.
(8)För att ta hänsyn till den gradvisa utvidgningen av Esmas ansvar vad gäller direkt tillsyn, utredning och efterlevnadskontroll samt övriga uppgifter inom olika sektorer
15Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj.
SV | 27 | SV |
av det finansiella systemet är det nödvändigt att införa en definition av finansmarknadsaktörer som står under Esmas tillsyn. Denna definition bör omfatta samtliga finansmarknadsaktörer för vilka Esma har tilldelats befogenheter. Definitionen bör säkerställa konsekvens och tydlighet vid tillämpningen av Esmas tillsynsbefogenheter, oavsett vilket rättsligt instrument dessa befogenheter grundar sig på, samt underlätta inrättandet av gemensamma förfarandemässiga och organisatoriska arrangemang för tillsyn och efterlevnadskontroll.
(9)För att säkerställa ett effektivt fullgörande av sina skyldigheter att utöva direkt tillsyn bör Esma inrätta strukturerade men flexibla samarbetsarrangemang med andra myndigheter. Ett sådant samarbete bör omfatta en rad olika situationer, i linje med Esmas föränderliga roll. Dessa arrangemang bör för det första gå att tillämpa på situationer där nationella behöriga myndigheter fortfarande ansvarar för vissa enheter eller verksamheter, men där ansvaret för tillsyn över vissa enheter upphör efter att Esma har övertagit befogenheter att utöva direkt tillsyn, vilket kräver övergångslösningar för att säkerställa kontinuitet och en ordnad överföring av ansvar. För det andra bör dessa samarbetsarrangemang omfatta situationer där det vid sidan av Esmas direkta tillsynsbefogenheter förekommer andra unionsmyndigheter eller nationella myndigheter som, trots att de inte agerar eller har agerat som behöriga myndigheter, innehar relevant expertis eller samrådsrättigheter enligt unionsrätten, såsom Europeiska centralbanken i förhållande till centrala motparter. För det tredje bör dessa samarbetsarrangemang omfatta situationer där uppgifter inte överförs till Esma, exempelvis marknadskontroll för handelsplatser. För att hantera dessa olika situationer och i synnerhet säkerställa en smidig övergång bör myndigheten ha möjlighet att inrätta samarbetsarrangemang som är anpassade till den berörda sektorn, uppgifternas karaktär och den grad av engagemang som krävs. Dessa arrangemang kan inbegripa allt från nära strukturerat samarbete, inklusive inrättande av gemensamma tillsynsgrupper eller genomförande av gemensamma inspektioner, till mer lösa former av operativ samordning och så småningom till en mer självständig tillsynsverksamhet av myndigheten i takt med att dess kapacitet utvecklas. Dessa samarbetsarrangemang bör även möjliggöra gradvisa justeringar över tid och, där så är lämpligt, inrättande av
lokala representanter för myndigheten i medlemsstaterna. Dessa samarbetsarrangemang bör även främja ändamålsenlig och resurseffektiv tillsyn, säkerställa kontinuitet och konsekvens i tillsynsresultaten samt beakta andra myndigheters lagstadgade ansvar och resurser. Samarbetet bör vägledas av principerna om effektivitet, proportionalitet, ömsesidigt förtroende och god tro, samt främja ett effektivt resursutnyttjande samtidigt som Esmas oberoende och ansvarsskyldighet för uppgiftsutövningen säkerställs. För att återspegla den successiva uppbyggnaden av Esmas tillsynskapacitet och säkerställa ett fullständigt och effektivt utförande av dess tillsynsuppgifter bör samarbetsarrangemangen vara föremål för regelbunden översyn av Esma.
(10)I vissa situationer kan tillfälliga undantag eller andra övergångsarrangemang enligt unionens lagstiftning om finansiella tjänster upphöra innan nya eller ändrade bestämmelser, som inför permanenta undantag, ersättningsramar eller ny reglering, träder i kraft eller är fullt genomförda. Dessutom kan en betydande marknadsutveckling inträffa som gör att efterlevnad av specifika krav enligt gällande unionsrätt tillfälligt blir oproportionell, praktiskt ogenomförbar eller orimligt betungande med hänsyn till rådande marknadsförhållanden och de underliggande regleringsmålen. För att säkerställa rättslig klarhet och ett konsekvent regelverk samt undvika onödiga marknadsstörningar är det lämpligt att föreskriva att skrivelser om att inte vidta åtgärder, såsom anges i artikel 9a i förordning (EU) nr 1095/2010, även kan
SV | 28 | SV |
tillämpas i fall där i) en lucka i regelverket uppstår under införandet av nya krav, eller
ii)exceptionella marknadsförhållanden leder till oproportionella regelbördor för marknadsaktörer.
(11)För att stödja samarbetet mellan myndigheter och underlätta de nya samarbetsplattformarna bör myndigheten utveckla en motsvarande teknisk plattform för insamling och lagring av, åtkomst till och bearbetning av data och information. Denna dataplattform bör bidra till högkvalitativ datastyrning i enlighet med Fairprinciperna (sökbarhet, tillgänglighet, kompatibilitet och återanvändbarhet) och även omfatta tillsynsteknik samt andra verktyg för att förbättra de relevanta myndigheternas analys- och övervakningskapacitet.
(12)I egenskap av personuppgiftsbiträde bör myndigheten vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa säkerheten, tillgängligheten, underhållet och utvecklingen av plattformens programvara och it-infrastruktur, samt att behandling av personuppgifter i samband med underlättandet av åtkomst till och utbyte av information på plattformen sker i enlighet med unionsrätten, som fastställer skyldigheter att samla in och utbyta dessa uppgifter, samt i enlighet med dataskyddslagstiftning. När myndigheten har en skyldighet att behandla personuppgifter enligt andra unionsakter bör myndigheten fullgöra sina skyldigheter som ansvarig för hanteringen av dessa uppgifter.
(13)Mot bakgrund av Esmas befogenheter och kompetens i relation till ett brett spektrum av enheter, och i syfte att säkerställa ett effektivt och konsekvent utövande av dess tillsynsbefogenheter i alla sektorer, är det lämpligt att i förordning (EU) nr 1095/2010 rationalisera och konsolidera den förfarandemässiga ramen för användningen av tillsynsverktyg som är nödvändiga för att myndigheten ska kunna fullgöra sina uppgifter. Dessa befogenheter, som för närvarande är spridda över olika sektorsspecifika unionsakter, bör i möjligaste mån ersättas av en enhetlig övergripande ram som är tillämplig på samtliga enheter under myndighetens direkta tillsyn. Den övergripande ramen bör innehålla en sammanhängande uppsättning förfarandemässiga regler som styr Esmas begäranden om information, utredningar och inspektioner på plats samt antagande av tillsynsåtgärder, sanktionsavgifter och viten. Sådana begäranden om information och sådan tillgång till information, inklusive i samband med utredningar och inspektioner på plats, kan omfatta personuppgifter i den mån de är relevanta och nödvändiga för utövningen av myndighetens uppgifter, och all behandling av sådana uppgifter bör vara förenlig med tillämpliga unionsregler om skydd av personuppgifter, i synnerhet principerna om nödvändighet, proportionalitet och ändamålsbegränsning. Dessutom bör den övergripande ramen säkerställa full respekt för rätten till försvar och rätten till förtrolig kommunikation mellan advokat och klient samt föreskriva lämpligt rättsligt skydd, inklusive möjlighet till prövning av Esmas beslut vid Europeiska unionens domstol. Genom att fastställa en sådan förfarandemässig ram på ett sammanhängande och enhetligt sätt, och genom att avskaffa sektorsspecifika förfarandebestämmelser, bör unionen stärka rättssäkerheten, främja enhetligheten och effektiviteten i tillsynen samt bidra till att Esma fullgör sina skyldigheter att utöva direkt tillsyn på ett effektivt och ansvarsskyldigt sätt. För att undvika överlappningar eller inkonsekvenser i lagstiftningen, säkerställa att myndigheten utövar sina befogenheter på ett effektivt sätt, bevara enhetligheten i unionens regelverk och respektera principen om att särskilda bestämmelser har företräde framför allmänna bestämmelser, bör sektorslagstiftning som innehåller särskilda bestämmelser anpassade till myndighetens förfarandemässiga befogenheter
SV | 29 | SV |
inom specifika sektorer eller områden fortsätta att tillämpas och, där så är lämpligt, ha företräde framför de allmänna befogenheter som anges i den förordningen.
(14)Effektiv tillsyn och samarbete mellan behöriga myndigheter i samband med gränsöverskridande tillhandahållande av finansiella tjänster är avgörande för att skydda investerare samt främja förtroende och tillit till det finansiella systemet inom unionen. För detta ändamål bör Esma utrustas med förstärkta verktyg för tillsynskonvergens, inklusive mekanismer för att åtgärda brister i tillsynen samt verktyg som underlättar samarbete och lösning av tvister mellan behöriga myndigheter, för att säkerställa att finansmarknadsaktörer omfattas av högkvalitativ tillsyn.
(15)För att åtgärda påvisade brister i tillsynen vid godkännande av finansiella produkter, tjänster eller enheter som verkar i hela unionen är det nödvändigt att möjliggöra för Esma att kräva att en behörig myndighet inhämtar dess yttrande innan godkännande sker, när en inbördes utvärdering eller utredning avslöjar brister i tillsynen som kan äventyra finansmarknadernas integritet, den finansiella stabiliteten eller investerarskyddet. Genom processen för inbördes utvärdering eller utredning, som anges i artikel 22.4 i förordning (EU) nr 1095/2010, fastställs en kraftfull och transparent ram för identifiering av brister i tillsynen och vidtagande av korrigerande åtgärder. Esmas yttrande bör tillföra ytterligare ett element av granskning och tillsyn, och säkerställa att finansiella produkter och tjänster samt enheter som verkar inom unionen uppfyller de högsta tillsynsstandarderna. För att förhindra att produkter, tjänster eller enheter kommer in på EU-marknaden utan tillräcklig tillsyn är det nödvändigt att ge Esma möjlighet att i sitt yttrande kräva att behöriga myndigheter vidtar korrigerande åtgärder för att åtgärda de tillsynsbrister som Esma har identifierat.
(16)För att underlätta regelbundet och strukturerat informationsutbyte, föreslå lösningar, stärka samarbetet kring gemensamma utmaningar och risker samt stödja det övergripande målet om konsekvent och effektiv tillsyn, är det nödvändigt att inrätta samarbetsplattformar mellan behöriga myndigheter. Sådana plattformar bör vara flexibla och göra det möjligt för Esma att initiera eller besvara förfrågningar från behöriga myndigheter, utan att påverka dessa myndigheters befintliga uppdrag och skyldigheter att utöva tillsyn. Samarbetsplattformarna bör även främja transparens, ansvarsskyldighet och en efterlevnadskultur bland finansmarknadsaktörer, varvid Esma utövar sina befogenheter för att lösa tvister och säkerställa efterlevnad av unionsrätten.
(17)På grund av avsaknaden av en mekanism för ömsesidigt erkännande av administrativa beslut har nationella behöriga myndigheter stora svårigheter att driva in administrativa sanktionsavgifter i gränsöverskridande sammanhang. För att säkerställa en effektiv kontroll av regelefterlevnaden och en väl fungerande inre marknad för finansiella tjänster är det nödvändigt att införa en mekanism för ömsesidigt erkännande av beslut om administrativa sanktionsavgifter samt för bistånd vid verkställande av begäranden om indrivning av sådana sanktionsavgifter, och denna mekanism bör bygga på principen om ömsesidigt förtroende. Motiven för att vägra verkställighet av en begäran om indrivning av administrativa sanktionsavgifter bör begränsas till vad som är absolut nödvändigt.
(18)För att säkerställa en konsekvent och transparent hantering av finansieringen av Esmas tillsynsverksamhet är det nödvändigt att harmonisera och konsolidera principerna för uttag av avgifter från enheter under Esmas tillsyn, vilka för närvarande fastställs separat i sektorslagstiftning som tilldelar Esma befogenheter att utöva direkt tillsyn.
SV | 30 | SV |
Ett fastställande av gemensamma principer för omfattning, beräkning och transparens rörande sådana avgifter bör främja lika villkor mellan enheter i olika sektorer, säkerställa en proportionell tillämpning av tillsynskostnader och borga för rättssäkerhet både för befintliga och nya enheter som omfattas av Esmas behörighet. Dessa avgifter bör täcka samtliga kostnader som Esma ådrar sig vid fullgörandet av sina tillsynsuppgifter, inbegripet, men inte begränsat till, kostnader för arbete som syftar till tillsynskonvergens inom den berörda sektorn, utveckling, drift och underhåll av it-verktyg och system som är nödvändiga för direkt tillsyn, samt de avskrivna kostnaderna för sådana system och tillhörande infrastruktur. Esma bör erhålla lämplig finansiering. Det är därför nödvändigt att fastställa att Esma bör finansieras till 50 % genom unionsmedel och till 50 % genom bidrag från medlemsstaterna, vilka bör lämnas i enlighet med den röstviktning som anges i artikel 3.3 i protokoll nr 36 om övergångsbestämmelser för de nya uppgifter som Esma tilldelas genom denna förordning och som inte finansieras genom avgifter.
(19)Givet Esmas framtida nya befogenheter bör dess styrningsstruktur anpassas på motsvarande sätt. För att säkerställa att Esma fungerar effektivt och opartiskt är det nödvändigt att stärka dess styrning genom att inrätta en oberoende direktion med heltidsledamöter, vilket bör stärka myndighetens förmåga att fatta snabba och unionsinriktade beslut, särskilt i fråga om tillsynen över finansmarknadsaktörer. Direktionen, bestående av ordföranden och fem oberoende heltidsledamöter med mångsidig tillsynserfarenhet och sakkunskap inom de sektorer som omfattas av Esmas tillsyn, bör ansvara för beslut som riktar sig till finansmarknadsaktörer i tillsynsärenden. Direktionen bör även ansvara för beslut som riktar sig till en eller ett begränsat antal behöriga myndigheter, inbegripet tvistlösning, överträdelser av unionsrätten och inbördes utvärderingar. Dessa beslut bör anförtros direktionen i syfte att öka smidigheten och reaktionsförmågan i beslutsfattandet samt säkerställa att besluten beaktar ett gemensamt europeiskt intresse. Direktionen bör även överta den nuvarande förvaltningsstyrelsens befogenhet att utarbeta Esmas arbetsprogram och budget. Detta bör säkerställa effektiva, opartiska och EU-inriktade beslut. För att säkerställa transparens och demokratisk kontroll bör de heltidsanställda ledamöterna i direktionen utses av rådet på grundval av en slutlista som upprättas av kommissionen och ett förslag från tillsynsstyrelsen, efter godkännande av Europaparlamentet.
(20)För att säkerställa en tydlig ansvarsfördelning samt effektiva kontroller och motvikter bör tillsynsstyrelsen förbli Esmas huvudsakliga organ för regleringsbeslut och tillsynskonvergens. För att stärka unionsdimensionen i beslutsfattandet inom tillsynsstyrelsen bör dess sammansättning anpassas så att de heltidsanställda ledamöterna i direktionen ingår som röstberättigade ledamöter vid tillsynsbeslut. För att säkerställa en balanserad ansats och ett beaktande av nationella perspektiv bör tillsynsstyrelsen ges befogenhet att inom tio dagar (eller inom 48 timmar i brådskande fall) invända mot väsentliga tillsynsbeslut som fattats av direktionen, samtidigt som direktionen bör vara skyldig att två gånger per år rapportera till tillsynsstyrelsen om sin tillsynsverksamhet och ha möjlighet att begära yttranden i tillsynsfrågor.
(21)Det är nödvändigt att effektivisera och anpassa översynsklausulen i förordning (EU) nr 1095/2010 till de befintliga utvärderingskraven för byråer, såsom de fastställs i det gemensamma uttalandet och den gemensamma ansatsen om EU:s decentraliserade byråer från juli 2012, vilka föreskriver periodiska utvärderingar vart femte år i stället för vart tredje år. De riktade översyner som föreskrivs i den förordningen, med början fem år efter dagen för dess ikraftträdande, ersätter utvärderingar och gör det möjligt för kommissionen att bedöma relevanta aspekter av Esmas resultat efter att en
SV | 31 | SV |
tillräcklig tidsperiod har förflutit. Denna strategi är förenlig med målet att minska regelbördan och främja ett mer målinriktat och effektivt regelverk som möjliggör välgrundade beslut om möjliga förenklingar och förbättringar.
(22)Auktorisering och tillsyn över centrala motparter inom unionen utförs för närvarande av de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är etablerade, i samarbete med Esma och kollegierna för centrala motparter. Trots de framsteg som hittills har gjorts när det gäller att harmonisera tillsynsverksamheten för centrala motparter i unionen kvarstår skillnader i tillsynspraxis bland de nationella myndigheterna i medlemsstaterna, vilket skapar ojämlika villkor för centrala motparter inom unionen. Detta ökar komplexiteten i unionens regelverk för centrala motparter och medför ytterligare bördor och kostnader för centrala motparter inom unionen, även i jämförelse med centrala motparter i kategori 2 som står under Esmas direkta tillsyn. I takt med utvecklingen av unionens djupare och mer likvida kapitalmarknader inom ramen för spar- och investeringsunionen kan dessa ojämlika villkor öka risken och incitamenten för tillsynsarbitrage, vilket i sin tur kan leda till problem för den finansiella stabiliteten. För att säkerställa att tillsynskraven samt de organisatoriska och affärsetiska kraven för centrala motparter inom unionen tillämpas på ett enhetligt sätt, särskilt för centrala motparter med omfattande clearingverksamhet, bör därför motparter med en väsentlig gränsöverskridande dimension samt centrala motparter som ingår i en koncern som även omfattar andra marknadsinfrastrukturer, som står under Esmas tillsyn, omfattas av Esmas tillsyn, på grundval av myndighetens sakkunskap och erfarenhet av tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/201216. Centrala motparter med begränsad clearingverksamhet och en mer inhemsk inriktning, som bedöms vara mindre betydande, bör fortsatt
omfattas av tillsyn av lokala myndigheter med större kännedom om de inhemska marknaderna17.
(23)För att fastställa vilka av de centrala motparter som har auktoriserats enligt förordning (EU) nr 648/2012 som bör anses vara betydande och därmed omfattas av Esmas tillsyn är det nödvändigt att fastställa tydliga och objektiva kriterier som återspeglar den verksamhet som bedrivs av och de risker som är förbundna med de berörda centrala motparterna. I syfte att förenkla regelverket och undvika onödiga administrativa bördor bör en befintlig central motpart som vid ett senare tillfälle bedöms vara betydande inte behöva auktoriseras på nytt.
(24)Nationella behöriga myndigheter som utövar tillsyn över mindre betydande centrala motparter bör ha ett fördjupat samarbete med Esma för att säkerställa en konsekvent tillsynsstrategi och därigenom lika villkor för centrala motparter. Medlemsstaterna bör, om de så önskar, ges möjlighet att utse Esma till behörig myndighet för mindre betydande centrala motparter som är etablerade inom deras jurisdiktion. Om en tidigare betydande central motpart inte längre uppfyller villkoren för att anses som sådan bör dessutom en tillräcklig övergångsperiod beviljas den nationella behöriga myndigheten för att möjliggöra nödvändiga förberedelser innan den formellt övertar tillsynsansvaret för den berörda motparten. Alternativt bör den nationella behöriga
16
17
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat,
centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj).
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat,
centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj).
SV | 32 | SV |
myndigheten ges möjlighet att överlåta Esma att utöva tillsyn över denna tidigare betydande centrala motpart. För att säkerställa konsekvens och lika villkor mellan betydande och mindre betydande centrala motparter bör Esma dessutom vara den myndighet som ansvarar för att auktorisera samverkansöverenskommelser samt för att leda kollegierna för mindre betydande centrala motparter. De nya tillsynsarrangemangen för centrala motparter inom unionen, i synnerhet Esmas roll som behörig myndighet för betydande centrala motparter, bör återspeglas i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2318.
(25)Esma bör ha ett nära samarbete med de organ som ansvarar för tillsynen av centrala motparter som har auktoriserats inom unionen och dra nytta av dessa organs erfarenheter, samt med myndigheter som har erfarenhet av tillsyn av centrala motparter, för att tillvarata dessa organs kunskap. För detta ändamål bör Esma utveckla omfattande samarbetsarrangemang med dessa organ och myndigheter, inklusive den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där den berörda centrala motparten är etablerad, Europeiska centralbanken, andra centralbanker som utfärdar de viktigaste unionsvalutor som den centrala motparten behandlar, de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av de handelsplatser och värdepapperscentraler som den centrala motparten betjänar, samt den behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen av de mest aktiva clearingmedlemmarna. Dessa arrangemang bör ange de specifika formerna och de operativa arrangemangen både vid löpande tillsyn och i exceptionella situationer, såsom krissituationer.
(26)Det nya tillsynsansvar som tilldelas Esma samt förändringarna i Esmas interna organisationsstruktur, inklusive avskaffandet av tillsynskommittén för centrala motparter, vars uppgifter bör överföras till den nyinrättade direktionen, bör återspeglas
iförordning (EU) nr 648/2012. På grund av den unika ställning som centrala motparter
itredjeland intar bör bestämmelserna om de förfaranden som gäller för dessa centrala motparter stå kvar i förordning (EU) nr 648/2012 i stället för att överföras till förordning (EU) nr 1095/2010. Vidare bör det, givet dessa förändringar och i syfte att ytterligare förenkla den framtida organisationsstrukturen och arbetsarrangemangen samt avlägsna onödiga bördor, inte finnas något krav på att centrala motparter ska förfoga över ett kollegium. Med hänsyn till Esmas nya tillsynsansvar för betydande centrala motparter bör på samma sätt kraven rörande Esmas yttranden avseende dessa centrala motparter avskaffas. Tillsynsarrangemangen för mindre betydande centrala motparter bör i stort sett förbli oförändrade, eftersom dessa centrala motparter har en mer inhemsk inriktning och bör dra nytta av nationella myndigheters lokalkännedom och sakkunskap.
(27)Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/79119 ändrades Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/201420 för att undanröja hinder
18
19
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/23 av den 16 december 2020 om en ram för återhämtning och resolution av centrala motparter och om ändring av förordningarna (EU) nr 1095/2010, (EU) nr 648/2012, (EU) nr 600/2014, (EU) nr 806/2014 och (EU) 2015/2365 samt direktiven 2002/47/EG, 2004/25/EG, 2007/36/EG, 2014/59/EU och (EU) 2017/1132 (EUT L 22, 22.1.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/23/oj).
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/791 av den 28 februari 2024 om ändring av förordning (EU) nr 600/2014 vad gäller att öka datatransparensen, undanröja hinder för framkomsten av konsoliderad handelsinformation, optimera handelsskyldigheterna och förbjuda mottagande av betalning för orderflöde (EUT L, 2024/791, 8.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj).
SV | 33 | SV |
för framkomsten av konsoliderad handelsinformation för obligationer, aktier, börshandlade fonder och OTC-derivat. För en viss aktie eller börshandlad fond vid en given tidsstämpel måste leverantören av konsoliderad handelsinformation tillhandahålla det europeiska systemets bästa köp- och säljkurser (EBBO) samt den volym som finns tillgänglig till dessa priser i unionen. Den konsoliderade handelsinformationen avslöjar dock inte identiteten på den handelsplats där EBBO uppstår, eftersom de volymer som är tillgängliga till dessa priser inte hänförs till enskilda handelsplatser, och den innehåller inte heller andra köp- och säljdata än EBBO och tillhörande volymer. Detta begränsar i hög grad den konsoliderade handelsinformationens mervärde, eftersom användarna berövas möjligheten att lokalisera de volymer som finns tillgängliga till det europeiska systemets bästa köp- och säljpriser och får en begränsad bild av djupet i den likviditet som är tillgänglig för handel. För att den ska bli ännu mer attraktiv bör den konsoliderade handelsinformationen för aktier och börshandlade fonder därför ge en mer djupgående bild av köp- och säljintresset, genom att omfatta de fem bästa köp- och säljkurserna, de volymer som finns tillgängliga till dessa priser, samt en angivelse av den enskilda handelsplats där dessa volymer finns tillgängliga.
(28)Handelsdagens slutkurs är central på aktiemarknaderna eftersom den utgör ett viktigt referenspris, som vanligtvis används för värdering av fonder, börshandlade fonder och referensvärden. I de flesta fall härleds slutkursen från den stängningsauktion som äger rum på den handelsplats där värdepapperen först upptogs till handel (primärbörsen). Andelen aktievolymer som köps och säljs i samband med stängningsauktionen har med tiden ökat betydligt. Konkurrensen inom stängningsauktionssegmentet är dock fortfarande begränsad, då stängningsauktioner på primärbörser fortfarande står för den största andelen av stängningsauktionshandeln. Denna situation är dessutom oroväckande ur ett motståndskraftsperspektiv, eftersom incidenter, inklusive driftavbrott, på primärbörserna kan ha en direkt inverkan på marknadsaktörers möjlighet att värdera sina tillgångar. För att främja konkurrens inom slutkurssegmetet och säkerställa att marknadsaktörer kan basera sig på en slutkurs som utgör ett alternativ till stängningsauktionskursen på primärbörsen är det nödvändigt att kräva att leverantören av konsoliderad handelsinformation för aktier och börshandlade fonder tillhandahåller en volymvägd slutkurs, beräknad utifrån samtliga stängningsauktioner som genomförs av handelsplatser som är datarapportörer. Esma bör utfärda rekommendationer för att precisera den metod som ska tillämpas i den konsoliderade handelsinformationen för att fastställa den volymvägda slutkursen.
(29)Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU21 innehåller harmoniserade regler om auktorisation och drift av handelsplatser. Införlivandet av det direktivet ledde dock till olika nationella krav. Dessutom har medlemsstaterna kompletterat de införlivade bestämmelserna med nationella krav i de fall där direktivet inte fastställde några krav. Denna metod har lett till ojämlika villkor, fragmentering av den inre marknaden samt ökade bördor och kostnader för aktörer som driver handelsplatser i flera medlemsstater och i förlängningen även för de emittenter och slutinvesterare som de betjänar. En mer enhetlig ram är därför nödvändig för att skapa lika villkor, undvika potentiellt
20
21
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).
SV | 34 | SV |
tillsynsarbitrage och stödja utvecklingen av gränsöverskridande verksamhet. Det är därför nödvändigt att överföra kraven om auktorisation och drift av reglerade marknader samt om drift av en multilateral handelsplattform (MTF-plattform) eller organiserad handelsplattform (OTF-plattform) av ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör från direktiv 2014/65/EU till förordning (EU) nr 600/2014 och att vidare komplettera dessa bestämmelser, i synnerhet genom att införa harmoniserade regler inom områden som tidigare reglerats av nationell lagstiftning.
(30)De organisatoriska krav som fastställs i artikel 19.3 och artikel 47 i direktiv 2014/65/EU tar inte hänsyn till huruvida en marknadsoperatör eller ett värdepappersföretag som driver en handelsplats ingår i en koncern. Särskilt behandlas varje koncernintern ordning för fördelning av resurser eller funktioner mellan koncernenheter på samma sätt som ett utkontrakteringsarrangemang som ingås med en enhet utanför koncernen. Denna strategi beaktar inte framväxten av gränsöverskridande koncerner som driver handelsplatser och begränsar därmed dessa koncerners möjligheter att dra nytta av koncernsynergier och stordriftsfördelar, vilket i sin tur skapar hinder för gränsöverskridande fördelning av resurser och funktioner inom en koncern. Därutöver medför en fördelning av resurser inom en koncern, där samtliga enheter omfattas av samma interna kontroller och förfaranden, en lägre risknivå jämfört med utkontraktering till externa parter. Det nuvarande tillvägagångssättet gör emellertid inte i tillräcklig utsträckning åtskillnad mellan de risker som är förknippade med koncernintern resursfördelning och dem som följer av extern utkontraktering. De organisatoriska kraven för handelsplatser bör därför förenklas för handelsplatser som ingår i en koncern och som avser att förlita sig på resurser från, eller låta utförandet av en funktion skötas av, en annan enhet som ingår i samma koncern och som är etablerad inom unionen. Sådana koncerninterna arrangemang bör inte betraktas som utkontraktering vid tillämpningen av förordning (EU) nr 600/2014, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda för att säkerställa en effektiv tillsyn. En handelsplats som förlitar sig på resurser från, eller låter utförandet av en funktion skötas av, en annan enhet som ingår i samma koncern bör emellertid även fortsättningsvis bära det fulla ansvaret för att uppfylla sina skyldigheter enligt förordning (EU) nr 600/2014. Mot bakgrund av de ökade tillsynsriskerna bör ett koncerninternt arrangemang som involverar en enhet som är etablerad utanför unionen fortfarande betraktas som utkontraktering.
(31)I artikel 53.6 i direktiv 2014/65/EU fastställs rätten för en reglerad marknad som har auktoriserats i en medlemsstat att vidta lämpliga åtgärder inom andra medlemsstaters territorium i syfte att underlätta tillträdet till, och handeln på, den marknaden för fjärrmedlemmar eller aktörer på distans som är etablerade i dessa andra medlemsstater. I direktiv 2014/65/EU regleras inte uttryckligen andra passrättigheter för reglerade marknader, inte heller möjligheten att etablera filialer i andra medlemsstater. Avsaknaden av en uttrycklig bestämmelse har lett till skilda tolkningar när det gäller huruvida en reglerad marknad får inrätta en filial i en annan medlemsstat samt vilka verksamheter en reglerad marknad får bedriva inom ramen för passförfarandet. Det är därför viktigt att öka tydligheten i passförfarandet för reglerade marknader genom att uttryckligen klargöra att reglerade marknader, tack vare friheten att tillhandahålla tjänster och etableringsrätten, har möjlighet att i hela unionen på ett sömlöst sätt tillhandahålla den verksamhet för vilken de har auktoriserats. Detta inbegriper, utöver tillhandahållandet av lämpliga arrangemang för att underlätta tillträde till och handel på den reglerade marknaden för fjärrmedlemmar eller aktörer på distans som är etablerade i andra medlemsstater, även verksamhet kopplad till upptagande av medlemmar eller deltagare på denna reglerade marknad samt verksamhet kopplad till
SV | 35 | SV |
upptagande av finansiella instrument för handel på denna reglerade marknad. För att säkerställa lika villkor mellan samtliga handelsplatser bör samma passförfarande tillämpas på marknadsoperatörer och värdepappersföretag som driver en MTF- eller OTF-plattform.
(32)Enligt direktiv 2014/65/EU krävs för närvarande att varje reglerad marknad i unionen omfattas av en individuell auktorisation. Detta innebär att marknadsoperatörer som avser att driva reglerade marknader i olika medlemsstater endast kan göra detta genom att ansöka om auktorisation för varje enskild reglerad marknad som de avser att driva hos den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, vilken även ansvarar för den fortlöpande tillsynen av den marknaden. Detta har lett till en situation där flera medlemsstater har infört nationella bestämmelser som, som ett villkor för auktorisation av en reglerad marknad, kräver att marknadsoperatören är en juridisk person som är etablerad i den medlemsstat där den reglerade marknaden ansöker om auktorisation. Följden av detta är att koncerner som driver reglerade marknader i flera medlemsstater inte kan effektivisera sin organisationsstruktur och sina tillsynsrelationer, eftersom de är skyldiga att upprätthålla flera tillsynspliktiga enheter i olika medlemsstater. Detta medför att det blir betydligt dyrare och mer komplext att driva reglerade marknader i flera medlemsstater. För att undanröja hinder och minska driftskostnaderna för gränsöverskridande koncerner är det nödvändigt att avskaffa medlemsstaternas möjlighet att, som ett villkor för auktorisation av en reglerad marknad, kräva att en separat juridisk person inrättas på deras territorium. För att ytterligare underlätta den gränsöverskridande driften av reglerade marknader införs dessutom en ny ram som gör det möjligt för juridiska personer som önskar driva mer än en handelsplats i mer än en medlemsstat att göra detta på grundval av en enda auktorisation som paneuropeisk marknadsoperatör (PEMO), beviljad av Esma. Den nya ramen bör inte ersätta det befintliga systemet för auktorisation och drift av reglerade marknader. Den bör i stället tillämpas på frivillig basis på de enheter som vill verka inom ramen för en enda auktorisation.
(33)Auktoriseringen av en PEMO bör innehålla en förteckning över alla handelsplatser som denna PEMO har tillstånd att driva. En PEMO som avser att driva ytterligare handelsplatser bör ansöka om en förlängning av sin ursprungliga auktorisation. För att säkerställa att tillsynsarrangemangen för en PEMO faktiskt förenklas bör denna PEMO inte vara skyldig att ansöka om individuella auktorisationer för de handelsplatser som den driver i de medlemsstater där dessa handelsplatser är belägna eller drivs. På motsvarande sätt bör, när en PEMO blir operatör för en befintlig handelsplats, den auktorisation som har beviljats den specifika reglerade marknaden – eller, i fråga om MTF- eller OTF-plattformar, den auktorisation som har beviljats PEMO-operatören eller värdepappersföretaget för driften av den berörda handelsplatsen – anses återkallad från och med den dag då auktorisationen till PEMO- operatören träder i kraft, eller, i förekommande fall, från och med den dag då en utvidgad auktorisation, som innehåller en ändrad förteckning över de handelsplatser som denna PEMO-operatör driver, träder i kraft.
(34)Enligt unionsrätten och nationell rätt används det territorium där en handelsplats är belägen eller drivs ofta som kriterium för att fastställa vilken nationell rätt som ska tillämpas på områden som inte regleras direkt av unionsrätten samt för att identifiera den behöriga myndigheten. Detta gäller bland annat Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG, som fastställer krav avseende offentliggörande av periodisk och löpande information om emittenter vars värdepapper redan har tagits upp till handel på en reglerad marknad som är belägen eller drivs inom en medlemsstat, samt
SV | 36 | SV |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014, enligt vilken de nationella behöriga myndigheterna är skyldiga att säkerställa att bestämmelserna om marknadsmissbruk tillämpas på deras territorium i fråga om alla vidtagna åtgärder med koppling till finansiella instrument som har tagits upp till handel eller köps och säljs på en reglerad marknad, en MTF-plattform eller en OTF-plattform som drivs inom deras territorium. En PEMO kommer, antingen genom friheten att tillhandahålla tjänster eller genom etablering av en filial, att driva handelsplatser i flera medlemsstater på grundval av en enda auktorisation som beviljas denna PEMO som sådan och inte de handelsplatser som den driver. I avsaknad av en individuell auktorisation för varje handelsplats som drivs av en PEMO, och med beaktande av att denna PEMO kommer att driva samtliga handelsplatser genom en enda juridisk person som är etablerad i en medlemsstat och bedriver gränsöverskridande verksamhet, är det nödvändigt att den PEMO-operatören för varje handelsplats som den driver fastställer i vilken medlemsstats territorium den handelsplatsen ska anses vara belägen eller drivas. Detta fastställande bör bero på hur den PEMO-operatören väljer att marknadsföra handelsplatsen i fråga till företag som ansöker om upptagande till handel på den handelsplatsen eller till medlemmar eller deltagare som är upptagna på den handelsplatsen. Den nationella lagstiftningen i den medlemsstaten bör tillämpas på alla frågor som rör handel som inte regleras av direkt tillämplig unionsrätt, om tillämpningen är beroende av en handelsplats situation eller drift. För att säkerställa rättslig förutsebarhet i de fall då en PEMO blir operatör av en handelsplats som redan är auktoriserad måste det finnas ett krav på att handelsplatsen i fråga anses vara belägen eller drivas i den medlemsstat där den ursprungligen auktoriserades.
(35)Esma har bedömt handeln med räntederivat. Det framgick av bedömningen att ränteterminskontrakt och ränteswappar i en och samma valuta i allmänhet är illikvida. För att säkerställa att endast de mest standardiserade och likvida räntederivaten omfattas av transparenskraven är det nödvändigt att undanta ränteterminskontrakt och ränteswappar i en och samma valuta från transparenskraven.
(36)Enligt artikel 14 i förordning (EU) nr 600/2014 är systematiska internhandlare som utför transaktioner som är upp till två gånger så stora som standardstorleken på marknaden skyldiga att offentliggöra fasta bud regelbundet och kontinuerligt under den tid då marknaderna normalt är öppna avseende de aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument som handlas på en handelsplats, för vilka de är systematiska internhandlare och för vilka det finns en likvid marknad. Enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 600/2014 är systematiska internhandlare skyldiga att utföra de order de mottar från sina kunder avseende dessa instrument till budpriserna vid den tidpunkt då ordern mottas. Den artikeln gör det också möjligt för systematiska internhandlare att utföra order till ett bättre pris, förutsatt att detta pris ligger inom ett offentliggjort intervall nära marknadsförhållandena. För att stärka prisbildningen för order från icke-professionella kunder är det nödvändigt att säkerställa att den systematiska internhandlaren omedelbart, och i varje fall före utförandet, uppdaterar budpriset för att återspegla denna prisförbättring, när denna systematiska internhandlare utför en icke- professionell kunds order, som särskilt har märkts som sådan, till ett pris som är bättre än budpriset. Dessutom bör systematiska internhandlare vara skyldiga att till den konsoliderade handelsinformationen för aktier och börshandlade fonder överföra de uppgifter som de offentliggör enligt artikel 14 i förordning (EU) nr 600/2014, så att den konsoliderade handelsinformationen, för en viss aktie eller börshandlad fond, utöver de bästa köp- och säljbuden i kontinuerliga orderböcker, separat kan ge spridning åt de fem bästa köp- och säljpriser i unionen som offentliggjorts av
SV | 37 | SV |
systematiska internhandlare, med angivande av den enskilda systematiska internhandlaren som erbjuder dessa bud. Dessa fem bästa köp- och säljbud ska motsvara de fem bästa köp- och säljbuden bland samtliga bud för en viss aktie eller börshandlad fond som offentliggjorts inom unionen av olika systematiska internhandlare.
(37)Enligt artikel 21.1 i förordning (EU) nr 600/2014 är värdepappersföretag som, antingen för egen räkning eller för kunders räkning, ingår transaktioner i OTC-derivat enligt artikel 8a.2 i den förordningen, skyldiga att genom ett godkänt publiceringsarrangemang (APA) offentliggöra uppgifter om volym och pris för dessa transaktioner samt om den tidpunkt då de ingicks. För att minimera bördan för värdepappersföretag och undvika offentliggörande av vilseledande information bör värdepappersföretag inte vara skyldiga att genom ett APA offentliggöra de transaktioner i OTC-derivat som de ingår på en handelsplats i tredjeland, under förutsättning att handelsplatsen i tredjeland i) driver ett multilateralt system, ii) är föremål för auktorisation, löpande tillsyn och efterlevnadskontroll enligt tredjelandets rättsliga och tillsynsmässiga ram, samt iii) omfattas av bestämmelser om transparens efter handel enligt vilka transaktioner som ingås på den handelsplatsen offentliggörs så snart som möjligt efter transaktionens utförande eller, i klart definierade situationer, efter en uppskjutandeperiod. För att säkerställa rättssäkerhet och en hög grad av tillsynskonvergens inom unionen bör Esma offentliggöra och regelbundet uppdatera en förteckning över handelsplatser i tredjeland som anses uppfylla samtliga kriterier. Värdepappersföretag som ingår transaktioner i OTC-derivat på handelsplatser i tredjeland som inte uppfyller samtliga kriterier bör vara skyldiga att offentliggöra dessa transaktioner inom unionen genom ett APA.
(38)Artiklarna 57 och 58 i direktiv 2014/65/EU innehåller bestämmelser avseende handel med råvaruderivat, utsläppsrätter och derivat av utsläppsrätter. Vissa av dessa regler är tillämpliga på handelsplatser. Eftersom regler avseende drift av handelsplatser överförs från direktiv 2014/65/EU till förordning (EU) nr 600/2014 är det lämpligt att ändra förordning (EU) nr 600/2014 för att säkerställa att dessa regler inkluderas i den förordningen.
(39)Artiklarna 35 och 36 i förordning (EU) nr 600/2014 innehåller bestämmelser om de villkor under vilka handelsplatser kan få tillträde till tjänster från en central motpart och under vilka centrala motparter kan få tillgång till en handelsplats transaktionsuppgifter. Dessa kriterier har visat sig vara olämpligt utformade och lämnar därför utrymme för omotiverade avslag eller förseningar vid beviljande av tillträde. Dessutom gör de nationella behöriga myndigheternas systematiska deltagande förfarandena alltför komplicerade och betungande. Det är därför lämpligt att se över dessa villkor för tillträde för att säkerställa att avslag endast sker i begränsade fall och under särskilda och motiverade villkor, för att undvika förseningar vid beviljande av tillträde, samt att Esma endast involveras vid tvister mellan parterna. Dessutom kan handelsplatser för närvarande hindra två marknadsaktörer som genomför en transaktion på deras handelsplats från att fritt välja olika centrala motparter, även när dessa centrala motparter har ingått samverkansöverenskommelser enligt förordning (EU) nr 648/2012 och därmed tekniskt sett kan cleara dessa transaktioner effektivt. Sådan marknadspraxis gör att de synergieffekter som kan uppnås genom samverkansöverenskommelser inte kan utnyttjas fullt ut och ökar handels- och clearingkostnaderna för marknadsaktörer. För att underlätta interoperabel clearing är det därför nödvändigt att förbjuda handelsplatser att spärra tillgången till sina transaktionsuppgifter som involverar två motparter som har valt att cleara en
SV | 38 | SV |
transaktion som utförs på deras handelsplats genom två olika centrala motparter som har ingått samverkansöverenskommelser.
(40)Enligt avdelning VI i direktiv 2014/65/EU är nationella behöriga myndigheter för närvarande ansvariga för tillsynen av handelsplatser i unionen. Den 20 mars 202522 antog Europeiska rådet slutsatser, i vilka en effektivare tillsyn av unionens kapitalmarknader och en minskning av deras fragmentering efterlystes. I rapporterna av Draghi och Letta23 efterlystes dessutom en mer integrerad tillsyn på unionsnivå. För att minska fragmenteringen och främja en konsekvens i tillsynsresultaten, som ska stödja inrättandet av en spar- och investeringsunion, är det lämpligt att tilldela Esma befogenheter att utöva direkt tillsyn över betydande handelsplatser med en tydlig gränsöverskridande dimension. Esma bör också ha befogenheter att utöva direkt tillsyn över PEMO-operatörer. För att klargöra innebörden av begreppet ”betydande handelsplatser” är det nödvändigt att fastställa särskilda villkor. För att undvika flera tillsynsmyndigheter för enheter inom samma koncern är det också nödvändigt att säkerställa att samtliga enheter som driver handelsplatser inom samma koncern blir föremål för tillsyn av Esma, så snart någon enhet inom koncernen uppfyller villkoren för att anses vara en betydande handelsplats. På motsvarande sätt bör samtliga enheter som driver handelsplatser inom en koncern, där minst en central motpart eller en värdepapperscentral står under Esmas tillsyn, också bli föremål för tillsyn av Esma.
(41)För att Esma ska kunna säkerställa effektiv tillsyn över PEMO-operatörer och betydande handelsplatser bör Esma ha nödvändiga tillsynsbefogenheter, inklusive befogenheter att genomföra utredningar och inspektioner på plats, att påföra sanktionsavgifter eller viten för att få en överträdelse av förordning (EU) nr 600/2014 att upphöra samt att begära nödvändig information. För att säkerställa att Esma fullgör sina tillsynsuppgifter gentemot PEMO-operatörer och betydande handelsplatser på ett tillfredsställande sätt är det viktigt att Esma utför dessa uppgifter i nära samarbete med nationella tillsynsmyndigheter. För att undvika ineffektiva tillsynsmetoder till följd av dubbel tillsyn bör de nationella tillsynsmyndigheternas deltagande begränsas till de befogenheter och uppgifter som uttryckligen har tilldelats dem genom förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU.
(42)Givet nationella tillsynsmyndigheters geografiska närhet till lokala marknadsekosystemen är det, när det gäller betydande handelsplatser och PEMO- operatörer, nödvändigt att ansvaret för marknadskontroll och tillsyn av emittenter ligger kvar hos de myndigheter som är behöriga på nationell nivå. Samtidigt som Esma bör ha ansvaret för kontrollen av efterlevnaden av de regler som fastställs i förordning (EU) nr 600/2014 med avseende på betydande handelsplatser och PEMO- operatörer samt, i tillämpliga fall, de regler som fastställs i direktiv 2014/65/EU, inklusive bedömning av effektiva system och kontroller som syftar till att förhindra
och upptäcka marknadsmissbruk eller bedömning av parametrar för att stoppa handel, bör därför nationella tillsynsmyndigheter behålla vissa befogenheter så att de kan utföra marknadskontroll eller uppgifter som är nödvändiga för att bevara marknadens integritet. Dessa befogenheter bör omfatta mottagande av transaktionsdata, möjligheten att begära orderboksdata samt att vidta brådskande åtgärder för att införa tillfälliga handelsstopp i krissituationer eller att tillfälligt stoppa handeln med
22Europeiska rådets möte (20 mars 2025) – Slutsatser.
23Mario Draghis rapport om EU:s konkurrenskraft, september 2024, Enrico Lettas rapport Much more than a market, april 2024.
SV | 39 | SV |
finansiella instrument. När de nationella tillsynsmyndigheterna utövar sina befogenheter bör de ha ett nära samarbete med Esma.
(43)För att säkerställa likabehandling avseende tillsynen av operatörer av handelsplatser bör Esma bli den behöriga myndigheten för samtliga relevanta handelsplatser, inklusive dem som drivs av värdepappersföretag. Av detta följer att Esma bör anförtros auktorisation och tillsyn av värdepappersföretag om de endast vill få auktorisation att driva relevanta MTF-plattformar eller OTF-plattformar. Värdepappersföretag som samtidigt driver MTF- eller OTF-plattformar, som är föremål för tillsyn av Esma, och bedriver annan investeringsverksamhet eller tillhandahåller andra investeringstjänster bör fortsatt vara föremål för nationell tillsyn avseende dessa övriga investeringstjänster och investeringsverksamheter. För att säkerställa att dessa värdepappersföretag har en enda kontaktpunkt och kontakt med en och samma tillsynsmyndighet vid ansökan om auktorisation är det nödvändigt att införa en särskild ram för auktorisation av dessa värdepappersföretag. När dessa värdepappersföretag från början inte bara önskar bli auktoriserade att driva MTF- eller OTF-plattformar, utan också att tillhandahålla andra investeringstjänster, bör den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa ansökande värdepappersföretag är etablerade ges ansvaret för auktorisationen, givet att auktorisationen även omfattar andra tjänster som inte står under Esmas tillsyn. I dessa fall bör emellertid Esma, för att säkerställa att den kan fullgöra sina uppgifter som behörig tillsynsmyndighet för relevanta handelsplatser, ge den nationella behöriga myndigheten ett bindande yttrande om auktorisationen av handelsplatserna. Den berörda nationella behöriga myndigheten bör inte ge de ansökande värdepappersföretagen auktorisation att driva MTF-plattformar eller OTF-plattformar om Esma avger ett negativt yttrande. Samma metod bör tillämpas om ett värdepappersföretag, som ursprungligen auktoriserats att tillhandahålla andra investeringstjänster, vill utvidga sin auktorisation till att omfatta driften av MTF- plattformar eller OTF-plattformar som står under Esmas tillsyn. Om Esma avger ett negativt yttrande bör utvidgningen av auktorisationen inte beviljas av den nationella behöriga myndigheten. Om ett värdepappersföretag som auktoriserats av Esma för att uteslutande driva MTF-plattformar eller OTF-plattformar anhåller om att utvidga sin auktorisation till andra investeringstjänster, bör slutligen den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där värdepappersföretaget är etablerat till Esma avge ett bindande yttrande om tillhandahållandet av de ytterligare investeringstjänsterna. Vid ett negativt yttrande bör Esma inte utvidga auktorisationen.
(44)För att säkerställa att handelsplatser omfattas av den lämpligaste tillsynsmodellen är det viktigt att införa ett förfarande genom vilket handelsplatser som anses vara betydande hamnar under Esmas tillsyn, samtidigt som det införs en möjlighet för handelsplatser som inte längre uppfyller villkoren för att anses vara betydande att återgå till nationell tillsyn. I detta sammanhang bör Esma identifiera vilka handelsplatser som uppfyller villkoren för att anses vara betydande och regelbundet övervaka huruvida handelsplatser fortsätter att uppfylla dessa villkor över tid. För att säkerställa att ändringen av en tillsynsmodell sker smidigt och utan att orsaka alltför stor börda för handelsplatser är det viktigt att fastställa en lämplig tidsplan och en övergångsplan för tillsynen, som utarbetats genom ett grundligt samarbete mellan Esma och den berörda nationella tillsynsmyndigheten. För att skapa klarhet för marknadsaktörerna bör Esma också upprätta och regelbundet uppdatera en förteckning över alla betydande handelsplatser som står under dess tillsyn och offentliggöra den på sin webbplats.
SV | 40 | SV |
(45)I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/201424 fastställs standardiserade krav för avvecklingen av finansiella instrument och regler för värdepapperscentralers organisation och uppträdande i syfte att främja en säker, effektiv och smidig avveckling.
(46)Under 2025 bad kommissionen berörda parter att inkomma med synpunkter på hindren för integration och modernisering av infrastruktur för efterhandel i allmänhet och om hindren för tillhandahållande av gränsöverskridande tjänster på efterhandelsområdet i synnerhet. Återkopplingen visade att berörda parter stöder målet i förordning (EU) nr 909/2014 att främja en säker, effektiv och smidig avveckling av finansiella instrument och anser att det är relevant, men underströk behovet av att anpassa den förordningen till teknisk innovation samtidigt som rättvis konkurrens mellan leverantörer av avvecklingstjänster säkerställs.
(47)De begrepp som används och de regler som fastställs i förordning (EU) nr 909/2014 bör inte stå i vägen för användning av någon särskild teknik, inte heller av teknik för distribuerade liggare (DLT). För att innovation och tillämpning av ny teknik ska kunna beaktas i samband med tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster, särskilt då dessa tjänster tillhandahålls med hjälp av DLT, bör förordning (EU) nr 909/2014 ändras för att säkerställa att alla definitioner, begrepp och krav uppdateras så att de kan tillämpas på situationer i vilka en värdepapperscentral tillhandahåller sina tjänster med hjälp av DLT. Det är också nödvändigt att säkerställa att vissa tokeniserade tillgångar, inklusive e-pengatoken, kan användas som betalningsmedel vid avveckling av värdepapperstransaktioner eller för att betala sanktionsavgifter för uteblivna avvecklingar.
(48)I förordning (EU) nr 909/2014 bör hänsyn tas till utvecklingen för DLT när det gäller tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster, så att enheter som är auktoriserade enligt den pilotordning som föreskrivs i förordning (EU) 2022/85825 kan omfattas av tillämpningsområdet för förordning (EU) nr 909/2014 när de väl har övergett den ordningen. Genom förordning (EU) nr 909/2014 bör det också vara möjligt för värdepapperscentraler som är etablerade i unionen och som redan från början avser att tillhandahålla värdepapperscentralstjänster avseende DLT-baserade värdepapper vars värde överstiger de tröskelvärden som anges i förordning (EU) 2022/858 att direkt ansöka om auktorisation enligt förordning (EU) nr 909/2014.
(49)Med tanke på att värdepapperstransaktioner som avvecklas av företag som internaliserar avveckling omfattar betydande volymer och värden är det viktigt att stärka övervakningen av potentiella rättsliga och operativa risker i samband med denna verksamhet. Kraven på noggrannhet i volym- och värderapporteringen för företag som internaliserar avveckling bör därför ökas och information om uteblivna avvecklingar bör inkluderas i rapporterna i syfte att underlätta denna riskövervakning. För att säkerställa att marknadsaktörer kan jämföra priserna på de avvecklingstjänster som tillhandahålls av företag som internaliserar avveckling med priserna på samma typ av
24
25
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 av den 23 juli 2014 om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler samt ändring av direktiv 98/26/EG och 2014/65/EU och förordning (EU) nr 236/2012 (EUT L 257, 28.8.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj).
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/858 av den 30 maj 2022 om en pilotordning för marknadsinfrastrukturer som baseras på teknik för distribuerade liggare och om ändring av förordningarna (EU) nr 600/2014 och (EU) nr 909/2014 samt direktiv 2014/65/EU (EUT L 151, 2.6.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/858/oj).
SV | 41 | SV |
tjänster som tillhandahålls av värdepapperscentraler, bör företag som internaliserar avveckling dessutom offentliggöra sina priser och avgifter för sina kunder.
(50)De behöriga myndigheterna i de medlemsstater där värdepapperscentralerna i unionen är etablerade auktoriserar och utövar tillsyn över dessa, i samarbete med ett tillsynskollegium när dessa värdepapperscentraler erbjuder tjänster av stor vikt i två eller flera värdmedlemsstater. Trots gjorda framsteg kvarstår skillnader mellan dessa nationella myndigheters sätt att utöva tillsyn över värdepapperscentraler, vilket skapar ojämlika villkor för värdepapperscentraler i unionen och ökar kostnaderna och bördan för värdepapperscentraler och koncerner av värdepapperscentraler som verkar eller strävar efter att verka gränsöverskridande. I takt med utvecklingen av unionens djupare och mer likvida kapitalmarknader inom ramen för spar- och investeringsunionen ökar dessa ojämlika villkor risken för tillsynsarbitrage, vilket kan leda till problem för den finansiella stabiliteten. För att säkerställa att tillsynskraven samt de organisatoriska och affärsetiska kraven för värdepapperscentraler som är etablerade inom unionen tillämpas på ett enhetligt sätt, särskilt för
värdepapperscentraler med omfattande avvecklingsverksamhet, bör värdepapperscentraler med en väsentlig gränsöverskridande dimension samt värdepapperscentraler som ingår i en koncern som även omfattar andra marknadsinfrastrukturer, som står under Esmas tillsyn, omfattas av Esmas tillsyn, på grundval av myndighetens sakkunskap och erfarenhet av tillämpningen av förordning (EU) nr 909/2014.
(51)För att fastställa vilka värdepapperscentraler som auktoriserats enligt förordning (EU) nr 909/2014 som bör vara föremål för Esmas tillsyn är det nödvändigt att fastställa tydliga och objektiva kriterier för identifiering av dem, inbegripet kriterier baserade på storlek och gränsöverskridande verksamhet. För att förenkla och undvika onödiga administrativa bördor bör en värdepapperscentral som redan har auktoriserats inte auktoriseras på nytt av Esma när den väl blivit betydande.
(52)Med tanke på värdepapperscentralernas centrala roll på värdepappersmarknaderna, deras koppling till andra finansmarknadsinfrastrukturer och det faktum att avvecklingstransaktioner i värdepapperscentraler i unionen till största delen sker i centralbankspengar, bör Esma utveckla djupgående och omfattande samarbetsarrangemang med andra myndigheter, särskilt ECB och andra centralbanker som utfärdar de viktigaste unionsvalutor som värdepapperscentralerna avvecklar i. Sådana samarbetsarrangemang bör omfatta dessa andra myndigheters nära deltagande i den dagliga tillsynen av betydande värdepapperscentraler och bör omfatta arrangemang för regelbundna händelser, såsom inspektioner på plats, och tillfälliga händelser, såsom krissituationer.
(53)Ändringarna av förordning (EU) nr 1095/2010, särskilt ändringarna av Esmas interna organisationsstruktur och ändringen av tillsynsansvaret, bör återspeglas i förordning (EU) nr 909/2014. Dessutom bör betydande värdepapperscentraler, givet förändringen av tillsynsansvaret, de nationella behöriga myndigheternas deltagande i Esmas styrningsstruktur, och i syfte att undvika att Esma och tillsynskollegiet tilldelas samma uppgifter, inte längre vara skyldiga att ha ett kollegium.
(54)Till skillnad från betydande värdepapperscentraler har mindre betydande värdepapperscentraler ingen omfattande gränsöverskridande verksamhet. De bör därför även fortsättningsvis stå under tillsyn av sina nationella behöriga myndigheter. Tillsynsarrangemangen för mindre betydande värdepapperscentraler bör i huvudsak förbli oförändrade. För att säkerställa en konsekvent tillsynsmetod för dessa
SV | 42 | SV |
värdepapperscentraler är det emellertid nödvändigt att föreskriva ett förstärkt samarbete mellan de nationella behöriga myndigheterna och Esma. Medlemsstaterna bör, om de så önskar, ges möjlighet att utse Esma till behörig myndighet för mindre betydande värdepapperscentraler som är etablerade inom deras jurisdiktion. Om en tidigare betydande värdepapperscentral inte längre uppfyller villkoren för att betraktas som sådan bör dessutom en tillräcklig övergångsperiod beviljas den nationella behöriga myndigheten för att möjliggöra nödvändiga förberedelser innan den formellt övertar tillsynsansvaret för den värdepapperscentralen. Alternativt bör den nationella behöriga myndigheten ges möjlighet att överlåta åt Esma att utöva tillsyn över denna tidigare betydande värdepapperscentral. För att säkerställa konsekvens och lika villkor mellan betydande och mindre betydande värdepapperscentraler bör Esma dessutom vara den myndighet som ansvarar för att auktorisera samverkansöverenskommelser, såsom, i fallet med värdepapperscentralstjänster, samverkande länkar. För detta ändamål bör Esma också ansvara för att leda kollegierna för mindre betydande värdepapperscentraler.
(55)För att modernisera informationsutbytet och möjliggöra snabbare förfaranden bör Esma inrätta och upprätthålla en elektronisk central databas i form av en plattform. Samtliga relevanta behöriga myndigheter och organ som avses i förordning (EU) nr 909/2014 bör ha tillgång till denna plattform för att få information som är relevant för deras uppgifter och ansvarsområden. Enheter som omfattas av förordning (EU) nr 909/2014 bör ha tillgång till den information och dokumentation som de lämnat in och all dokumentation som riktas till dem. För att säkerställa ett snabbt och effektivt utbyte av information och dokumentation enligt förordning (EU) nr 909/2014 bör den centrala databasen användas för att dela så mycket information och dokumentation som möjligt.
(56)För att möjliggöra för koncerner med värdepapperscentraler att dra nytta av sin konsolidering bör förordning (EU) nr 909/2014 tillåta att värdepapperscentraler som ingår i samma koncern lägger ut sina huvudtjänster på värdepapperscentraler som ingår i samma koncern. Vidare bör situationer där en värdepapperscentral önskar tillhandahålla sina huvudtjänster genom användning av en DLT-lösning som den själv har utvecklat inte betraktas som utkontraktering, utan som en utvidgning av värdepapperscentralens auktorisation.
(57)Kravet på att säkerställa integriteten i värdepappersemissioner gäller i lika hög grad för traditionella värdepapperscentraler som för värdepapperscentraler som använder DLT. För värdepapperscentraler som använder DLT bör reglerna ta hänsyn till exakt hur DLT fungerar genom att möjliggöra lämpliga avstämningsåtgärder utförda av noder som verifierar att det antal värdepapper som ingår i en värdepappersemission, eller en del av en värdepappersemission, som har anmälts till värdepapperscentralen motsvarar summan av de värdepapper som är registrerade på värdepapperskonton tillhörande deltagarna i värdepapperscentralens avvecklingssystem för värdepapper.
(58)Värdepapperscentraler bör kunna dra nytta av de funktioner som erbjuds av en gemensam avvecklingsinfrastruktur som möjliggör värdepappersavveckling i centralbankspengar, särskilt när en sådan gemensam avvecklingsinfrastruktur tillhandahåller verktyg för likviditetsoptimering och främjar säker och effektiv avveckling, även över gränserna. För att ge sina deltagare möjlighet att avveckla sina värdepapperstransaktioner på en sådan gemensam avvecklingsinfrastruktur bör värdepapperscentraler som erbjuder avveckling i valutor som är tillgängliga på denna gemensamma avvecklingsinfrastruktur vara skyldiga att ansluta sig direkt till den.
SV | 43 | SV |
Kravet på anslutning till en gemensam avvecklingsinfrastruktur bör ta hänsyn till den tekniska utvecklingen när det gäller avveckling i centralbankspengar.
(59)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 1114/202326 fastställer en ram för säker utgivning av e-pengatoken inom unionen. För att stödja innovation inom värdepappersavveckling bör värdepapperscentraler inom unionen kunna avveckla betalningar avseende värdepapperstransaktioner i e-pengatoken, under förutsättning att lämpliga skyddsåtgärder tillämpas. Denna möjlighet bör stå öppen både för värdepapperscentraler som är auktoriserade att tillhandahålla anknutna banktjänster och för värdepapperscentraler som inte är det. Värdepapperscentraler som inte är auktoriserade att tillhandahålla anknutna banktjänster bör kunna avveckla betalningar i e-pengatoken, i vilken valuta som helst, via konton som öppnats hos värdepapperscentraler som är auktoriserade att tillhandahålla anknutna banktjänster eller via konton som öppnats hos ett kreditinstitut, med förbehåll för det tröskelvärde som fastställs av EBA för avveckling av betalningar i affärsbankspengar.
(60)I förordning (EU) nr 909/2014 fastställs regler för inrättande och upprätthållande av länkavtal som etableras mellan värdepapperscentraler. För att främja tillhandahållandet av gränsöverskridande tjänster bör tillträdet till en annan värdepapperscentral inom unionen via en standardiserad länk underlättas och det tillhörande förfarandet förenklas. För att främja en mer omfattande integration av unionens kapitalmarknader bör värdepapperscentraler dessutom åläggas att inrätta ett minsta antal bilaterala länkar. För att säkerställa proportionalitet bör antalet länkar som en värdepapperscentral är skyldig att upprätta vara avhängig av värdepapperscentralens betydelse.
(61)I denna ändringsförordning införs riktade ändringar av förordning (EU) 2019/1156 i syfte att undanröja hinder för gränsöverskridande marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag, harmonisera reglerna om marknadsföringskommunikation samt stärka Esmas befogenheter att främja en gemensam tillsynskultur och förbättra samordningen mellan behöriga myndigheter i hem- och värdmedlemsstater.
(62)Marknadsföringen av AIF-fonder och fondföretag utförs inte alltid direkt av AIF- förvaltaren, EuVECA- eller EuSEF-förvaltaren eller av förvaltningsbolaget för fondföretag, utan av en eller flera distributörer, antingen på uppdrag av dessa förvaltare eller för egen räkning. Arrangemang där en distributör agerar på uppdrag av AIF-förvaltaren, EuVECA- eller EuSEF-förvaltaren eller förvaltningsbolaget för fondföretag bör betraktas som delegeringsarrangemang och omfattas av bestämmelserna i direktiv 2011/61/EU, förordning (EU) nr 345/2013, förordning (EU) nr 346/2013 och direktiv 2009/65/EG. För att säkerställa rättslig tydlighet ändras förordning (EU) 2019/1156 för att klargöra att när marknadsföringsfunktionen delegeras till en tredje part som agerar på uppdrag av AIF-förvaltaren, EuVECA- eller EuSEF-förvaltaren eller förvaltningsbolaget för fondföretag, förblir dessa ansvariga för att säkerställa att den marknadsföringskommunikation som utarbetas och riktas till investerare uppfyller kraven i den förordningen. När en distributör däremot agerar för egen räkning och marknadsför en AIF-fond eller ett fondföretag enligt direktiv 2014/65/EU eller via livförsäkringsbaserade investeringsprodukter i enlighet med
26Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt
direktiven | 2013/36/EU | och | (EU) | 2019/1937 | (EUT | L 150, | 9.6.2023, | s. 40, |
|
|
|
|
| ||||
SV | 44 | SV |
direktiv (EU) 2016/97, gäller inte bestämmelserna i direktiv 2011/61/EU och direktiv 2009/65/EG rörande delegering. Förordning (EU) 2019/1156 ändras därför för att klargöra att i de fall där marknadsföringsfunktionen utförs av en eller flera distributörer som agerar för egen räkning, är dessa distributörer (och inte AIF- förvaltaren eller förvaltningsbolaget för fondföretag) ansvariga för att säkerställa att den marknadsföringskommunikation som de utarbetar och riktar till investerare uppfyller kraven i denna förordning.
(63)För att minska onödiga förseningar och avvikande tillsynspraxis samt för att underlätta en smidig marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag på den inre marknaden är det lämpligt att behöriga myndigheter i värdmedlemsstaten genom förordning (EU) 2019/1156 förbjuds att kräva att i förväg bli underrättade om marknadsföringskommunikation som ett villkor för marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag på deras territorium. För att skydda investerare i värdmedlemsstaten och förbättra tillsynssamarbetet och tillsynens effektivitet behåller de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten, när de har skälig anledning att anta att marknadsföringskommunikationen inte överensstämmer med förordning (EU) 2019/1156 eller relevanta delegerade akter från kommissionen, rätten att begära att de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten för AIF-förvaltaren, EuVECA- eller EuSEF-förvaltaren eller förvaltningsbolaget för fondföretag vidtar alla lämpliga åtgärder för att förhindra eller bestraffa ytterligare oriktigheter. De behöriga myndigheterna i värdmedlemsstater kan dessutom hänskjuta ärendet till Esma om de inte är nöjda med de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten.
(64)För att säkerställa hög transparens avseende de avgifter som tas ut av behöriga myndigheter i värdmedlemsstaterna för utförandet av deras uppgifter i relation till AIF-fonder och fondföretag som marknadsförs på deras territorium, samt för att underlätta indrivningen av dessa avgifter, bör Esma offentliggöra uppdaterad information om storleken på de avgifter som tas ut av varje behörig myndighet i värdmedlemsstaten samt avgifternas frekvens och betalningsvillkor. För att säkerställa konsekvens i de avgifter som tas ut av behöriga myndigheter bör Esma vartannat år analysera om dessa avgifter står i proportion till de totala kostnader som är förknippade med de behöriga myndigheternas fullgörande av sina uppgifter och på grundval av detta lämna en rapport till kommissionen.
(65)För att underlätta marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag i hela unionen och för att optimera interaktionen och informationsutbytet mellan hem- och värdmedlemsstater är det lämpligt och nödvändigt att Esma inrättar en gemensam kontaktpunkt för gränsöverskridande marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag, som möjliggör för behöriga myndigheter att enkelt överföra och utbyta information och dokumentation om anmälningar av marknadsföring. Det är därför av väsentlig betydelse att Esma utvecklar en dataplattform för anmälningar och avanmälningar av marknadsföring, som är tillgänglig för samtliga behöriga myndigheter. Fondföretag och AIF-förvaltare bör tillhandahålla all information och dokumentation som är nödvändig för marknadsföringen av AIF-fonder och fondföretag i hela unionen, inklusive eventuella ändringar, till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat, och dessa myndigheter kommer i sin tur att överföra informationen och dokumentationen till Esma via dataplattformen. Alla relevanta behöriga myndigheter i värdmedlemsstaterna bör ha omedelbar och direkt tillgång till information och dokumentation som rör de fondföretag och AIF-fonder som marknadsförs på deras territorium via dataplattformen. Dataplattformen kommer att förenkla och påskynda
SV | 45 | SV |
passförfarandet för fondföretag och AIF-förvaltare, vilket möjliggör omedelbart tillträde till den inre marknaden efter deras auktorisation, samt ökar transparensen och samarbetet mellan behöriga myndigheter. För att finansiera de kostnader som är förknippade med det nya passförfarandet, inklusive den andel av dataplattformens underhållskostnader som lämpligen används för detta ändamål, bör Esma ta ut en avgift av fondföretag och AIF-förvaltare när de utnyttjar passförfarandet på grundval av auktorisationsförfarandet. Avgiftsstrukturen ska stå i proportion till antalet värdmedlemsstater där andelar i fondföretag eller AIF-fonder marknadsförs.
(66)För att säkerställa en konsekvent tillämpning och större harmonisering av marknadsföringskrav och anmälningsförfaranden mellan medlemsstaterna överförs bestämmelserna i direktiv 2011/61/EU och direktiv 2009/65/EG avseende marknadsföring av EU-baserade AIF-fonder som förvaltas av EU-baserade AIF- förvaltare till professionella investerare samt marknadsföring av fondföretag i hela unionen till förordning (EU) 2019/1156.
(67)EU-baserade AIF-förvaltare som marknadsför EU-baserade AIF-fonder till professionella investerare, och fondföretag som marknadsför sina andelar i hela unionen, är redan auktoriserade och omfattas av stränga rättsliga skyddsåtgärder och tillsynskrav. Trots detta hindras den gränsöverskridande marknadsföringen av fondföretag och AIF-fonder fortfarande av långa anmälningsförfaranden samt skillnader i nationella krav och administrativ praxis, inklusive skyldigheter avseende översättningar, utnämning av lokala ombud och olika nationella tidsfrister. Dessa skillnader hindrar den inre marknadens funktion, eftersom fondföretag och AIF-fonder måste manövrera i ett lapptäcke av nationella regler och förfaranden när de verkar i flera medlemsstater. Det är därför nödvändigt att effektivisera förfarandena för anmälan och avanmälan av marknadsföring, förkorta handläggningstiderna och avskaffa nationella krav som skapar hinder för gränsöverskridande marknadsföring av investeringsfonder. För detta ändamål ändras förordning (EU) 2019/1156 så att fondföretag och AIF-förvaltare, vid tidpunkten för auktorisationen, kan underrätta sin hemmedlemsstat om sin avsikt att marknadsföra andelar eller aktier i fondföretag eller AIF-fonder i andra medlemsstater genom ett förenklat förfarande. När hemmedlemsstaten har mottagit den begärda informationen och dokumentationen via ansökan om auktorisation, bör den överföra informationen till Esmas dataplattform. Den informationen bör vara automatiskt tillgänglig för värdmedlemsstaterna, och från den tidpunkt den överförs till dataplattformen bör fondföretag och AIF-fonder ha obegränsat tillträde till marknaderna i dessa medlemsstater.
(68)Avanmälan av marknadsföringsarrangemang bör på samma sätt omfattas av det förenklade förfarandet, så att fondföretag och AIF-förvaltare kan anmäla sin avsikt att avsluta sin marknadsföringsverksamhet i en värdmedlemsstat till den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat, som i sin tur kommer att underrätta de relevanta värdmedlemsstaterna och Esma via dataplattformen.
(69)Även om kravet på fysisk närvaro som villkor för marknadsföring av fondföretag och AIF-fonder i en värdmedlemsstat är förbjudet, kräver medlemsstater ofta, genom marknadspraxis eller på annat sätt, att ett lokalt ombud utses för att utföra vissa uppgifter lokalt. Sådan praxis undergräver den inre marknadens funktion och medför onödiga kostnader och ökad komplexitet för fonder som marknadsförs i hela unionen. Det är därför nödvändigt att tydliggöra att värdmedlemsstater inte, vare sig genom marknadspraxis eller på annat sätt, bör ålägga fondföretag och AIF-fonder som marknadsförs på deras territorium någon form av skyldighet som avser fysisk lokal
SV | 46 | SV |
närvaro, även när sådan närvaro formellt inte är ett villkor för marknadsföring men medför ytterligare bördor eller missgynnar dessa fonder jämfört med inhemska fonder.
(70)För att säkerställa större harmonisering i utövandet av tillsynsbefogenheter av behöriga myndigheter i hem- och värdmedlemsstater, bör bestämmelserna i direktiv 2011/61/EU och direktiv 2009/65/EG avseende tillsynsbefogenheter över fondföretag och AIF-fonder som marknadsförs i hela unionen överföras till förordning (EU) 2019/1156. För att främja effektivt samarbete mellan hem- och värdmedlemsstaters behöriga myndigheter och säkerställa att eventuella meningsskiljaktigheter löses effektivt utan att skapa hinder för marknadsföring av fondföretag och AIF-fonder inom unionen, är det nödvändigt att tydliggöra att de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaterna bör hänskjuta till Esma alla frågor där det råder meningsskiljaktigheter med hemmedlemsstatens behöriga myndigheter liksom fall i vilka värdmedlemsstaten anser att marknadsföringen av ett fondföretag eller en AIF- fond bör förbjudas på dess territorium. I sådana fall bör Esma lösa frågan i enlighet med sina befogenheter att hantera gränsöverskridande frågor.
(71)För att säkerställa att den inre marknaden för investeringsfonder fungerar effektivt och undanröja tillsynshinder som står i vägen för gränsöverskridande utövande av passrättigheter bör Esma ges befogenhet att upptäcka och hantera fall av avvikande, överlappande, överflödiga eller bristfälliga tillsynsåtgärder som hindrar gränsöverskridande marknadsföring av fondföretag och AIF-fonder eller fall i vilka gränsöverskridande marknadsföring av fondföretag eller AIF-fonder inte är förenlig med unionsrätten. I dessa fall bör Esma inleda en upptrappningsprocess, till en början genom dialog med behöriga myndigheter och intressenter, genom att främja ökat samarbete mellan dem, och vid behov genom att använda sina konvergensbefogenheter och befogenheter att ingripa för att säkerställa att oskäliga begränsningar av gränsöverskridande verksamhet eller bristande efterlevnad av unionsrätten åtgärdas snabbt och effektivt. Av samma skäl är det nödvändigt att säkerställa att Esma, om dessa problem kvarstår trots denna upptrappningsprocess, utövar sina befogenheter att inleda förfaranden vid överträdelser av unionsrätten i enlighet med artikel 17 i förordning (EU) nr 1095/2010, att vid behov tillfälligt upphäva rätten att marknadsföra fondföretag eller AIF-fonder på gränsöverskridande basis i enlighet med artikel 17aaa i förordning (EU) nr 1095/2010, att arrangera bindande medling enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010 eller att organisera samarbetsplattformar i enlighet med artikel 19a i förordning (EU) nr 1095/2010, i syfte att effektivt åtgärda dessa problem.
(72)För att säkerställa konsekvent tillsyn och effektivt samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter bör behöriga myndigheter kunna hänskjuta till Esma alla meningsskiljaktigheter rörande bedömningar, åtgärder eller försummelser inom områden där det enligt förordning (EU) 2019/1156 krävs samordning, så att Esma kan ingripa med hjälp av de befogenheter som den tilldelats enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.
(73)Det är nödvändigt att ändra förordning (EU) 2021/23 för att ta hänsyn till Esmas nya roll som tillsynsmyndighet för betydande centrala motparter och avskaffandet av kollegier för dessa centrala motparter.
(74)Förordning (EU) 2022/858 antogs för att främja användningen av teknik för distribuerade liggare (DLT) inom den finansiella sektorn, genom införandet av en EU- pilotordning som ger marknadsaktörer möjlighet att experimentera med användning av DLT för handel med och avveckling av finansiella instrument. Tre år efter att
SV | 47 | SV |
förordningen började tillämpas har tekniken dock endast börjat användas av ett begränsat antal godkända sökande, trots ett ökande intresse på marknaden för att använda DLT inom finansiella tjänster. I enlighet med det mål om bättre interoperabilitet, sammanlänkning och effektivitet i EU:s infrastrukturer för handel och efterhandel som anges i de prioriteringar som syftar till att uppnå en spar- och investeringsunion, förefaller det motiverat att se över den nuvarande lagstiftningen enligt förordning (EU) 2022/858, så att DLT-pilotförordningen bättre kan stödja reglerade företag som vill utnyttja DLT för handel och efterhandel. För att uppnå detta mål omfattar översynen i stort två uppsättningar ändringar: för det första sådana som syftar till att öka ramens flexibilitet och proportionalitet och för det andra sådana som syftar till att utvidga dess omfattning och räckvidd.
(75)DLT används bland annat för emission, registrering och överföring av finansiella instrument. Under förutsättning att lämplig operativ riskhantering tillämpas av teknikens användare, gör den inte de finansiella instrument som hanteras via DLT i sig mer riskfyllda än instrument som hanteras med annan, funktionellt analog teknik. Därför bör omfattningen av berättigade tillgångar och finansiella instrument som får upptas till handel på en DLT-marknadsinfrastruktur, eller som får registreras på en DLT-marknadsinfrastruktur enligt denna förordning, utvidgas till att omfatta alla finansiella instrument, oavsett typ, under förutsättning att reglerna om investerarskydd tillämpas på ett korrekt sätt.
(76)I förordning (EU) 2022/858 föreskrivs olika gränser för omfattningen av den verksamhet som får bedrivas inom ramen för pilotordningen, t.ex. gränser för emissionsstorlek och börsvärde för de tillgångar som är berättigade för DLT- pilotordningen (tillgångsspecifika tak) samt ett aggregerat tak som begränsar det totala värdet av finansiella instrument som förmedlas av en DLT-marknadsinfrastruktur till sex miljarder EUR. Dessa verksamhetströsklar har gjort det svårt för vissa stora marknadsaktörer att använda pilotramen för sin verksamhet och utveckla storskaliga affärsmodeller. Därför bör alla tillgångsspecifika tak dras tillbaka, medan det aggregerade taket bör höjas till 100 miljarder EUR. För att mildra risker till följd av ökad aktivitet bör dessa ändringar åtföljas av riktade ökningar av tillsynskraven för de pilotdeltagare som tillhandahåller värdepapperscentraltjänster och som önskar dra nytta av de höjda gränserna. För att underlätta för små innovativa företag att använda DLT-pilotordningen för sin verksamhet bör samtidigt ett förenklat regelverk införas med skyldigheter som står i proportion till dessa företags risk och storlek. Det förenklade regelverket bör vara öppet för operatörer av ett DLT-TSS-system eller ett DLT-SS-system, om det samlade marknadsvärdet av alla DLT-baserade finansiella instrument som de hanterar inte överstiger 10 miljarder EUR vid tidpunkten för upptagande till handel eller inledande registrering av ett nytt DLT-baserat finansiellt instrument.
(77)Genom förordning (EU) 2022/858 begränsas de typer av berättigade enheter som får delta i pilotordningen, vilka måste vara antingen handelsplatser som är auktoriserade enligt direktiv 2014/65/EU eller värdepapperscentraler. Detta tillvägagångssätt utesluter reglerade finansiella enheter som har intresse och erfarenhet av att organisera handel och överföringar av digitala tillgångar från att delta i pilotordningen, nämligen leverantörer av kryptotillgångstjänster som driver handelsplattformar. Därför bör dessa leverantörer av kryptotillgångstjänster, under vissa villkor och under förutsättning att de uppfyller de relevanta kraven i direktiv 2014/65/EU, förordning (EU) nr 600/2014 och förordning (EU) nr 909/2014, beroende på vad som är tillämpligt, ges möjlighet att erhålla ett särskilt tillstånd för att driva en DLT-baserad handelsplats eller ett DLT-
SV | 48 | SV |
TSS-system. I enlighet med detta bör de regler som gäller för enheter som driver DLT- marknadsinfrastrukturer tillämpas på leverantörer av kryptotillgångstjänster.
(78)Genom förordning (EU) 2022/858 ges deltagarna möjlighet att begära undantag från
specifika bestämmelser i sektorslagstiftningen. Vissa bestämmelser i sektorslagstiftningen kan dock endast identifieras som oförenliga med DLT av dem som ansöker till pilotordningen, i takt med att de utvecklar sina affärsmodeller och ansöker om tillstånd att driva en DLT-marknadsinfrastruktur, eller efter att tillståndet har beviljats. För att säkerställa pilotordningens flexibilitet när det gäller att stödja innovation bör behöriga myndigheter ges möjlighet att på vissa villkor bevilja ansökningar om undantag från bestämmelser inom de angivna delarna av sektorslagstiftningen. Sådana ansökningar bör baseras på en tydlig motivering från operatörerna av DLT-baserade handelsplatser eller DLT-TSS-system som förklarar varför det begärda undantaget är oförenligt med eller oproportionellt i förhållande till användningen av DLT, och bör, om så är lämpligt, åtföljas av kompensationsåtgärder som kan uppnå syftet med den bestämmelse för vilken undantaget begärs. För att säkerställa tillsynskonvergens mellan de behöriga myndigheter som beviljar undantagen bör Esma vara tydligt involverad i beviljandet av dessa ansökningar genom att avge icke-bindande yttranden om de ansökningar och bedömningar som görs av de behöriga myndigheterna.
(79)Att finna stabila lösningar för avveckling av kontantdelen i affärsbankspengar kan vara mer utmanande på den framväxande marknaden för DLT-marknadsinfrastrukturer. För att stödja operatörer av ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system i att hitta effektiva lösningar för hantering av betalningar i affärsbankspengar inom sina avvecklingssystem, bör de kunna utse kreditinstitut vars bankverksamhet inte är begränsad till värdepapperscentraler, men som i övrigt uppfyller kraven i avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014. Vidare, för att öka rättssäkerheten för befintliga projekt som utvecklats inom ramen för pilotordningen, bör avveckling i affärsbankspengar som genomförs av ett värdepappersföretag som driver ett DLT-TSS-system uttryckligen erkännas, förutsatt att företaget i tillräcklig utsträckning övervakar de risker som uppstår till följd av dess avvecklingsmodell.
(80)Eftersom e-pengatoken har blivit ett av de mest använda medlen för DLT-baserad avveckling, bör ytterligare rättslig klarhet ges avseende användningen av e-pengatoken inom ramen för pilotordningen. För att visa att tjänster för förvaring av e-pengatoken
regleras genom förordning (EU) 2023/1114, som antogs efter förordning (EU) 2022/858, bör det preciseras att konton för e-pengatoken som syftar till att möjliggöra avveckling kan tillhandahållas av en rad ordentligt reglerade finansinstitut, inklusive leverantörer av kryptotillgångstjänster. Det bör dock läggas fast att de flesta anknutna banktjänster avseende e-pengatoken, utöver tillhandahållande av konton och hantering av betalningar, endast får tillhandahållas av kreditinstitut. För att främja användningen av e-pengatoken som är denominerade i unionsvalutor och för att skydda marknaden mot valutarisker, bör avveckling av betalningar för tillgångar som är denominerade i unionsvalutor ske i e-pengatoken som refererar till EU-valutor. För att stödja utvecklingen av stablecoins denominerade i euro bör DLT- marknadsinfrastrukturer stimuleras att erbjuda avveckling i e-pengatoken denominerade i euro, även om det finansiella instrument som avvecklas är denominerat i en annan valuta än euro.
(81)Det är nödvändigt att säkerställa att små företag som vill vara innovativa omfattas av krav i förordning (EU) nr 909/2014 som står i proportion till deras storlek och risk. Av den anledningen bör operatörer av ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system som
SV | 49 | SV |
drar nytta av den förenklade ordningen endast omfattas av de bestämmelser i förordning (EU) nr 909/2014 som är nödvändiga för att säkerställa ett säkert och stabilt tillhandahållande av tjänster för värdepapperscentraler, utan att det fastställs någon betungande efterlevnadsstandard. Av samma skäl, och för att säkerställa att de delegerade förordningar som antas i enlighet med förordning (EU) nr 909/2014 står i proportion till riskerna med och storleken på de små företag som verkar inom ramen för den förenklade ordningen, bör Esma ges i uppdrag att ändra dessa delegerade förordningar med hänsyn till behoven i den förenklade ordningen. För att säkerställa att de krav som gäller för deltagarna i pilotordningen blir strängare i takt med att företagens omfattning och risker ökar bör DLT-marknadsinfrastrukturer som strävar efter att övergå från den förenklade till den ordinarie ordningen uppfylla alla krav i förordning (EU) nr 909/2014, i den anpassade form och med de undantag som införs genom förordning (EU) 2022/858. Med tanke på att den förenklade ordning som införs genom denna förordning är ny för verksamheten i DLT-SS-systemet eller DLT-TSS- systemet, och för att säkerställa tillsynskonvergens för de behöriga myndigheterna, bör Esma ges mandat att utfärda riktlinjer för genomförandet av den förenklade ordningen.
(82)Distribuerade liggare fungerar som plattformar där finansiella mellanhänder kan tillhandahålla finansiella tjänster på ett synkroniserat sätt. För att göra det möjligt för marknadsaktörer att utnyttja de distribuerade liggarnas plattformskaraktär bör pilotordningen göra det möjligt för berättigade finansiella enheter att få ett särskilt tillstånd att utföra en enskild värdepapperscentralstjänst inom unionens territorium. Därför bör en juridisk person som är auktoriserad som värdepappersföretag, reglerad marknad, kreditinstitut, värdepapperscentral eller leverantör av kryptotillgångstjänster tillåtas att utföra DLT-notarietjänsten eller den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten inom ramen för pilotordningen. För att säkerställa att dessa tjänster tillhandahålls i enlighet med de standarder som fastställs i förordning (EU) nr 909/2014, samtidigt som hänsyn tas till särdragen hos DLT, bör DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare vara tvungna att följa de bestämmelser i den förordningen som reglerar tillämpningen av notarietjänsten och den centrala kontoföringstjänsten och de ytterligare krav för DLT-marknadsinfrastrukturer som fastställs i förordning (EU) 2022/858.
(83)DLT-baserade finansiella instrument som emitteras och skyddas av DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare utanför en värdepapperscentral bör endast avvecklas genom ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014. Med tanke på den experimentella karaktären hos denna modell för distribuerat tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster bör dessutom marknadsvärdet för DLT-baserade finansiella instrument som emitteras och skyddas av DLT-notarier och DLT- kontoförvaltare begränsas genom att operatörer av ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS- system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 tillåts avveckla sådana instrument upp till ett marknadsvärde på högst 10 miljarder EUR, en gräns som för överlåtbara värdepapper som emitteras av små och medelstora företag bör höjas till ett marknadsvärde på 30 miljarder EUR.
(84)För att återspegla den fördelning av roller och ansvarsområden som möjliggörs inom pilotordningen genom inrättandet av funktionerna DLT-notarie och DLT- kontoförvaltare bör det klargöras att, när en DLT-notarie eller en DLT-kontoförvaltare för ett visst DLT-baserat finansiellt instrument tillhandahåller huvudtjänster för värdepapperscentraler gemensamt med ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU)
SV | 50 | SV |
nr 909/2014, bör det DLT-SS-systemet, det DLT-TSS-systemet eller den värdepapperscentralen som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 inte ansvara för efterlevnaden av de krav som fastställs i förordning (EU) nr 909/2014, vilka fullgörs av DLT-notarien eller DLT-kontoförvaltaren.
(85)För att säkerställa transparens på marknaden när det gäller gemensamt
tillhandahållande av värdepapperscentralstjänster bör Esma föra in information om var och en av de DLT-notarietjänster och de DLT-baserade centrala kontoföringstjänster som drivs av ett specifikt DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 i det register över värdepapperscentraler som förs enligt artikel 21 i förordning (EU) nr 909/2014.
(86)Eftersom distribuerade liggare gör det lättare för användare att synkronisera och automatisera sin verksamhet bör pilotordningen dessutom göra det möjligt för marknadsaktörer att experimentera med en ny affärsmodell som inte omfattar en enskild operatör av ett avvecklingssystem, utan snarare baserar sig på reglerade enheter som genom inrättandet av en avvecklingsordning är individuellt och gemensamt förpliktade att säkerställa stabila avvecklingsresultat. Med tanke på att dessa affärsmodeller är experimentella bör de omfattas av samma tröskelvärden som gäller för DLT-marknadsinfrastrukturer som reglerar de DLT-baserade finansiella instrument som emitteras och skyddas av DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare. För att ytterligare minska de risker som följer av denna nya affärsmodell bör de aktörer som är berättigade att delta i avvecklingsordningar endast vara DLT-kontoförvaltare, och avvecklingen bör ske via centralbankskonton som förvaltas av dessa DLT- kontoförvaltare och genomföras på grundval av ”leverans mot betalning”. För att säkerställa att avvecklingsordningen fungerar väl bör dess deltagare dessutom säkerställa säker, effektiv och smidig avveckling, skydd av kundtillgångar och stabil riskhantering av verksamheten. För att säkerställa en stabil hantering av kredit- och likviditetsrisker som härrör från tillhandahållandet av banktjänster till deras kunder bör DLT-kontoförvaltare som deltar i ordningen fortlöpande uppfylla en uppsättning tillsynskrav. För att säkerställa denna efterlevnad bör Esma godkänna avvecklingsordningen och i samarbete med de behöriga myndigheterna för de DLT- kontoförvaltare som deltar i ordningen utöva tillsyn över denna.
(87)För att underlätta utvecklingen av DLT-baserade värdepapperscentralstjänster i medlemsstaterna bör DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare tillåtas tillhandahålla värdepapperscentralstjänster i hela unionen, utan att behöva vara fysiskt närvarande på en värdmedlemsstats territorium, under förutsättning att de lämnar in en förteckning över de medlemsstater där de avser att tillhandahålla värdepapperscentralstjänster till den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat, som ombeds att sedan dela denna förteckning med de behöriga myndigheterna i de relevanta värdmedlemsstaterna och Esma innan DLT-notarien eller DLT-kontoförvaltaren får börja tillhandahålla värdepapperscentralstjänster i dessa värdmedlemsstater.
(88)För att säkerställa att DLT-marknadsinfrastrukturer inte fragmenterar unionens infrastruktur för handel och efterhandel och att de utgör en del av en integrerad kapitalmarknad bör DLT-marknadsinfrastrukturer som deltar i pilotordningen, samt andra berörda parter, bilda en industrigrupp i syfte att fastställa branschstandarder som underlättar avvecklingen av DLT-baserade finansiella instrument mellan DLT- marknadsinfrastrukturer. Med utgångspunkt i den industrigruppens arbete bör Esma ge teknisk rådgivning till kommissionen om stöd för interoperabilitet mellan DLT- marknadsinfrastrukturer.
SV | 51 | SV |
(89)Tillsynskollegier bör inrättas för att säkerställa en effektiv tillsyn av de nya affärsmodeller för värdepapperscentralstjänster som tillåts inom ramen för pilotordningen och det nödvändiga samarbete och informationsutbyte mellan alla tillsynsmyndigheter som dessa affärsmodeller kan omfatta. För det första bör tillsynskollegier inrättas i enlighet med artikel 24a i förordning (EU) nr 909/2014 om ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system som bedriver verksamhet enligt det ordinarie systemet tillhandahåller värdepapperscentralstjänster och uppfyller villkoren i den artikeln. För att säkerställa ett heltäckande deltagande av alla relevanta myndigheter bör de behöriga myndigheterna för den DLT-notarie eller DLT- kontoförvaltare som är involverad i tillhandahållandet av värdepapperscentralstjänster och EBA, då e-pengatoken används för avveckling av betalningar, tillåtas att ansluta sig till tillsynskollegiet. För det andra bör Esma också inrätta och leda ett tillsynskollegium för avvecklingsordningar, bestående av Esma, de behöriga myndigheterna för DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen och centralbanken i unionen för den valuta som används eller kommer att användas för avveckling av kontantbetalningar i avvecklingsordningen. Behöriga myndigheter för DLT-notarier som deltar i avvecklingsordningen bör på begäran kunna delta i kollegiet.
(90)För att undanröja eventuella tvetydigheter i fråga om pilotordningens långsiktiga bärkraft bör tidsbegränsningarna för de tillstånd som beviljats i enlighet med förordning (EU) 2022/858 inte längre gälla.
(91)Välintegrerade marknader för kryptotillgångar är beroende av samordnade tillsynsramar för att fungera effektivt, medan en mer centraliserad tillsyn i sin tur kan främja en djupare marknadsintegration. Centralisering av tillsynsbefogenheter och tillsynskapacitet på unionsnivå, bland annat genom överföring av skyldigheter att utöva direkt tillsyn på området för leverantörer av kryptotillgångstjänster, är en avgörande faktor för att ytterligare utveckla den ömsesidigt förstärkande dynamiken mellan marknadsintegration och tillsynssamordning.
(92)Eftersom leverantörer av kryptotillgångstjänster är ett nytt område för finansiell verksamhet som först nyligen har hamnat under tillsyn och eftersom det är viktigt att från början säkerställa konsekvens i tillsynen, bör Esma utöva denna centraliserade tillsyn och därigenom garantera lika villkor. Kryptotillgångstjänster är också ett område som domineras av ökad gränsöverskridande verksamhet som bedrivs med hjälp av elektroniska medel och ny teknik. Riskerna bör därför övervakas och hanteras på ett övergripande och konsekvent sätt. Genom en centraliserad tillsyn bör en konsekvent tillämpning av standarder och regler säkerställas, tillsynsluckor i olika jurisdiktioner täppas till och den oproportionella inverkan som ett potentiellt misslyckande för leverantörer av kryptotillgångstjänster skulle kunna ha på unionens ekosystem för kryptotillgångar åtgärdas. En centraliserad tillsyn borde innebära att faran för tillsynsfragmentering inte förverkligas.
(93)I kampen mot marknadsmissbruk av kryptotillgångar som tagits upp till handel eller för vilka upptagande till handel har begärts bör Esmas centraliserade marknadskontroll och utredningsbefogenheter för gränsöverskridande fall uppnå stordriftsfördelar, övervinna problemet med fragmenterad tillgång till uppgifter, minska beroendet av internationellt samarbete och i slutändan ge Esma en bättre överblick över de komplexa strategier som genomförs i olika jurisdiktioner.
SV | 52 | SV |
(94)I detta avseende bör Esma ansvara för auktorisation och tillsyn av leverantörer av kryptotillgångstjänster och fortlöpande övervakning av marknadsmissbruk inom sektorn för kryptotillgångar.
(95)Vissa företag som omfattas av unionsrättsakter om finansiella tjänster har redan rätt att tillhandahålla alla eller vissa kryptotillgångstjänster utan att behöva erhålla auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster enligt förordning (EU) 2023/1114. Dessa enheter bör fortsätta att omfattas av tillsyn för sin kryptotillgångsverksamhet av de behöriga myndigheter som beviljade dem
auktorisation enligt andra unionsakter. Om tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster blir dessa enheters huvudsakliga verksamhet bör de dock behandlas som leverantörer av kryptotillgångstjänster och tillsynen över all deras verksamhet bör överföras till Esma. För att fullgöra denna skyldighet bör Esma upprätta samarbetsavtal med de behöriga myndigheter som auktoriserat dessa enheter enligt andra unionsakter om finansiella tjänster. På grundval av samarbetsavtalet bör dessa behöriga myndigheter ge Esma stöd och bistånd i tillsynen av den verksamhet som inte omfattas av förordning (EU) 2023/1114.
(96)Eftersom det redan finns ett centraliserat system för banktillsyn i unionen i form av den gemensamma tillsynsmekanismen, som säkerställer integration och konsekvens i tillsynen av kreditinstitutens verksamhet, bör det inte ske någon överföring av tillsynsbefogenheter om den enhet som tillhandahåller kryptotillgångstjänster är ett kreditinstitut.
(97)För att utöva tillsyn över leverantörer av kryptotillgångstjänster bör Esma ha befogenhet att tillfälligt stoppa eller förbjuda tillhandahållandet av en kryptotillgångstjänst, att återkalla auktorisationen för en leverantör av kryptotillgångstjänster, att utreda överträdelser av reglerna om marknadsmissbruk, att begära information, att genomföra inspektioner på plats och utredningar, att vidta tillsynsåtgärder samt att påföra sanktionsavgifter. När Esma fastställer typen av och nivån på en administrativ sanktion eller annan administrativ åtgärd bör den beakta alla relevanta omständigheter, inbegripet överträdelsens allvar och varaktighet och huruvida den begåtts uppsåtligen. För att utföra sina tillsynsuppgifter bör Esma samarbeta och bistås av andra behöriga myndigheter samt de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av [direktiv (EU) 2015/849].
(98)Esma bör ta ut avgifter av leverantörer av kryptotillgångstjänster för att täcka sina tillsynskostnader, inbegripet allmänna omkostnader, och kostnaderna för att utföra marknadskontroll för att förhindra marknadsmissbruk. Avgiften bör stå i proportion till storleken på leverantören av kryptotillgångstjänster. För att undvika störningar för befintliga leverantörer av kryptotillgångstjänster är det nödvändigt att fastställa övergångsbestämmelser för leverantörer av kryptotillgångstjänster som har auktoriserats i enlighet med förordning (EU) 2023/1114 och för sökande vars ansökan om auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster för närvarande bedöms av nationella behöriga myndigheter. Av rättssäkerhetsskäl bör det även fastställas klara övergångsregler för hur de behöriga myndigheterna ska lämna akter och arbetsdokument till Esma.
(99)För att undvika störningar för befintliga leverantörer av kryptotillgångstjänster bör en behörig myndighets auktorisation av en leverantör av kryptotillgångstjänster förbli giltig i hela unionen efter det att tillsynsbefogenheterna övergått från de behöriga myndigheterna till Esma.
SV | 53 | SV |
(100)För att uppnå målen i förordning (EU) nr 1095/2010 bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på antagandet av förfaranderegler för utövandet av Esmas befogenhet att ta ut avgifter, för påförandet av sanktionsavgifter och för ett förlikningsförfarande, inbegripet rätten till försvar, utlämnande av uppgifter samt förlikningarnas rättsverkningar. Vidare bör, för att säkerställa effektiviteten i förordning (EU) nr 648/2012, befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen när det gäller att specificera de avgifter som måste betalas till Esma för tillsynen över betydande centrala motparter, de fall i vilka dessa avgifter måste betalas, beräkningen av avgifternas storlek samt hur avgifterna måste betalas, samt när det gäller att ändra förteckningen över de överträdelser för vilka Esma får vidta tillsynsåtgärder mot betydande centrala motparter. För att säkerställa effektiviteten i och en konsekvent tillämpning av förordning (EU) nr 600/2014 bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen när det gäller att specificera de avgifter som måste betalas av operatörer av handelsplatser som står under Esmas tillsyn, när det gäller de villkor och metoder som används för att fastställa huruvida en handelsplats bör anses vara betydande, och när det gäller de villkor enligt vilka en handelsplats eller en central motpart bör bevilja tillträde till sina tjänster. För att säkerställa effektiviteten i förordning (EU) nr 909/2014 bör samtidigt befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen när det gäller att specificera de typer av avgifter som måste betalas till Esma för tillsynen över betydande värdepapperscentraler, de fall i vilka dessa avgifter måste betalas, beräkningen av avgifternas storlek samt hur avgifterna måste betalas, när det gäller att ändra förteckningen över de överträdelser för vilka Esma får vidta tillsynsåtgärder, när det gäller att ytterligare specificera de krav som gäller vid deltagande i en värdepapperscentral samt när det gäller att ändra de villkor enligt vilka en värdepapperscentral ska omfattas av skyldigheten att upprätta bilaterala förbindelser. För att säkerställa att de tröskelvärden för verksamheten som fastställs i förordning (EU) 2022/858 kan ändras mot bakgrund av marknadsutvecklingen och de politiska erfarenheterna från pilotordningen som inrättats genom den akten, bör dessutom befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på anpassningen av dessa tröskelvärden till bland annat marknadsvillkor och eventuella risker för den finansiella stabiliteten. Vidare bör, för att säkerställa effektiviteten i förordning (EU) 2023/1114, befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen när det gäller att närmare specificera typen av samt beräkningen av beloppet för de tillsynsavgifter som Esma får ta ut av leverantörer av kryptotillgångstjänster. Slutligen är det lämpligt, för att säkerställa en ordnad tillämpning av bestämmelser som överförts från direktiv 2014/65/EU till förordning (EU) nr 600/2014, att säkerställa att delegerade akter och genomförandeakter som har antagits på grundval av befogenheter som fastställs i direktiv 2014/65/EU och som måste överföras till förordning (EU) nr 600/2014 fortsätter att gälla. Kommissionen bör ges befogenhet att ändra dessa delegerade akter och genomförandeakter i enlighet med förfarandena i artikel 10.4a eller artikel 15.4a i förordning (EU) nr 1095/1010. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om
SV | 54 | SV |
bättre lagstiftning27. För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.
(101)För att säkerställa en konsekvent tillämpning av de relevanta bestämmelserna enligt förordning (EU) nr 600/2014 bör kommissionen ges befogenhet att, i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget och artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010, anta tekniska standarder för tillsyn som utarbetats av Esma med avseende på auktorisation av reglerade marknader och PEMO-operatörer och på driften av handelsplatser. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av standarder bör kommissionen dessutom ges befogenhet att, i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget och artiklarna 10–14 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/201028 och förordning (EU) nr 1095/2010, anta tekniska standarder för tillsyn som utarbetats av Europeiska bankmyndigheten (EBA) och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) med avseende på förfarandena för beräkning av kriterierna för att fastställa en
värdepapperscentrals betydelse och den uppsättning uppgifter som värdepapperscentraler i EU är tvungna att rapportera till Esma för en sådan beräkning, de åtgärder som värdepapperscentraler och marknadsaktörer är tvungna att vidta för att förhindra utebliven avveckling och för att öka avvecklingseffektiviteten på unionens kapitalmarknader, de villkor enligt vilka ett utkontrakteringsarrangemang ska betraktas som utkontraktering av en värdepapperscentrals huvudtjänster, de åtgärder som värdepapperscentraler är tvungna att vidta för att minska de specifika risker som härrör från tillhandahållandet av DLT-baserade värdepapperscentralstjänster, samt riskhanteringsåtgärder och tillsynskrav när det gäller avveckling i affärsbankspengar och i e-pengatoken. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av de avgifter som Esma åläggs att ta ut av fondföretag och AIF-förvaltare i samband med passförfarandet och underhållet av dataplattformen bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på åtgärder för att specificera dessa avgifters typ, belopp, frekvens och betalningsformer. För att säkerställa en konsekvent harmonisering av den marknadsföringskommunikation som görs tillgänglig för investerare bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att specificera innehållet i och formatet för marknadsföringskommunikation. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning. För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter. Slutligen bör Esma, för att identifiera de krav i förordning (EU) nr 909/2014 som bör gälla för leverantörer av DLT-notarien och den DLT-baserade centrala kontounderhållstjänsten, och anpassa dem till användningen av teknik för distribuerade liggare och särdragen hos affärsmodeller som inbegriper DLT-notarier
27
28
Interinstitutionellt avtal mellan Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen om bättre lagstiftning av den 13 april 2016.
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten).
SV | 55 | SV |
och DLT-kontoförvaltare, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att komplettera bestämmelserna i avdelning III i förordning (EU) nr 909/2014.
(102)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av förordning (EU) nr 909/2014 bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter att anta tekniska standarder för genomförande som utarbetats av Esma med avseende på standardformulär, mallar och förfaranden för det offentliggörande av avgifter och priser som görs av värdepapperscentraler och företag som internaliserar avveckling. Dessa befogenheter ska utövas i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
(103) Förordningarna (EU) nr 1095/2010, nr 648/2012, nr 600/2014, nr 909/2014, 2015/2365, 2019/1156, 2021/23, 2022/858, 2023/1114, nr 1060/2009, 2016/1011, 2017/2402, 2023/2631 och 2024/3005 bör därför ändras i enlighet med detta.
(104) Det är nödvändigt att ge Esma tillräcklig tid att förbereda sig för sin nya tillsynsroll, vilken medför förändringar i dess styrning. Ändringarna av förordningarna (EU) nr 1095/2010, 2015/2365, 2019/1156, 2021/23, 2022/858, 2023/1114, (EU) nr 1060/2009, 2016/1011, 2017/2402, 2023/2631 och 2024/3005 bör därför börja tillämpas tolv månader efter denna förordnings ikraftträdande. För att direktionen ska kunna vara operativ och på allvar ta över de uppgifter den tilldelats bör dock urvals- och utnämningsförfarandet för direktionens ledamöter börja gälla från och med den dag då denna förordning träder i kraft.
(105) För att säkerställa överensstämmelse med ändringarna av förordning (EU) nr 1095/2010 bör ändringarna av förordning (EU) nr 648/2012 tillämpas tolv månader efter det att denna förordning träder i kraft. För att Esma ska kunna påbörja bedömningen av huruvida en central motpart är en betydande central motpart innan de skyldigheter som gäller för betydande centrala motparter börjar tillämpas, bör emellertid de bestämmelser som avser denna bedömning börja tillämpas från och med den dag då denna förordning träder i kraft. För att ge Esma möjlighet att successivt införa det nya tillsynsansvaret och att bygga upp den kapacitet och de samarbetsramar som krävs, bör de ändringar av förordning (EU) nr 909/2014 som avser tillsynen över betydande värdepapperscentraler börja tillämpas 24 månader efter det att denna förordning träder i kraft. För att Esma ska kunna påbörja bedömningen av huruvida en värdepapperscentral är en betydande värdepapperscentral innan de skyldigheter som gäller för värdepapperscentraler börjar tillämpas, bör emellertid de bestämmelser som avser denna bedömning tillämpas från och med den dag då denna förordning träder i kraft.
(106)För att säkerställa rättssäkerhet och undvika störningar i inrättandet av konsoliderad handelsinformation för aktier och börshandlade fonder genom den första CTP som auktoriserats i enlighet med artikel 27db i förordning (EU) nr 600/2014, bör de ändringar av den förordningen som rör konsoliderad handelsinformation för aktier och börshandlade fonder tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = dagen efter utgången av den första period på fem år som avses i artikel 27da i förordning (EU) nr 600/2014 med avseende på CTP för aktier och börshandlade fonder]. För att säkerställa överensstämmelse med ändringarna av förordning (EU) nr 1095/2010 bör de ändringar av förordning (EU) nr 600/2014 som rör Esmas befogenheter börja tillämpas tolv månader efter att denna förordning träder i kraft. För att ge tillräcklig tid att förbereda överföringen av befogenheter och skyldigheter från nationella behöriga myndigheter till Esma avseende de berörda handelsplatserna bör Esma bli behörig myndighet för de berörda enheterna 24 månader efter att denna förordning träder i kraft.
SV | 56 | SV |
(107)Genom denna förordning införs bindande krav för gränsöverskridande digitala offentliga tjänster i den mening som avses i förordning (EU) 2024/903. En interoperabilitetsbedömning har därför genomförts. Denna bedömning har resulterat i en rapport i form av kapitlet om digitala inslag i finansierings- och digitaliseringsöversikten. Rapporten kommer också att offentliggöras på portalen för ett interoperabelt Europa efter antagandet av rättsakten.
(108)Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/172529 och avgav ett yttrande den [XX].
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EU) nr 1095/2010
Förordning (EU) nr 1095/2010 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
(a)Följande punkt 3b ska införas:
”3b. Myndigheten ska utöva befogenheter över vissa finansmarknadsaktörer i enlighet med denna förordning och andra unionsakter. Dessa befogenheter ska, om de tilldelas genom denna förordning och andra unionsakter, inbegripa registrering, auktorisation, erkännande, löpande tillsyn, utredning, inklusive befogenhet att utföra inspektioner på plats, samt efterlevnadskontroll med avseende på dessa enheter.”
(b)Punkt 5 ska ändras på följande sätt:
(1)Led a ska ersättas med följande:
”a) förbättra den inre marknadens funktion, särskilt genom reglering, tillsyn och efterlevnadskontroll på en sund, verkningsfull och enhetlig nivå,”
(2)Led c ska ersättas med följande:
”c) stärka den internationella samordningen av tillsyn och informationsutbyte,”
(3)Följande led ska läggas till som led h:
”h) stödja marknadsintegration i unionen och innovation inom finanssektorn.”
(2)Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
(a)Följande punkter ska införas som punkterna 4a och 4b:
”4a. På rådets begäran ska ordföranden delta i ett rådssammanträde om myndighetens prestationer. Ordföranden ska, på begäran, göra ett uttalande inför rådet och besvara alla eventuella frågor från dess medlemmar.
4b. När ordföranden företräder myndigheten inför rådet eller Europaparlamentet enligt punkterna 4 och 4a får denne åtföljas av en eller flera ledamöter i direktionen.”
29Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG)
nr 45/2001 | och | beslut | nr 1247/2002/EG | (EUT | L 295, | 21.11.2018, | s. 39, |
|
|
|
| ||||
SV | 57 | SV |
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Ordföranden ska, på begäran och minst 15 dagar före det uttalande som avses i punkt 4 och 4a, skriftligen rapportera om myndighetens verksamhet till Europaparlamentet och rådet.”
(3)Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 3 ska led i ersättas med följande:
”i) behöriga myndigheter eller tillsynsmyndigheter som definieras, utses eller anges i de unionsakter som avses i artikel 1.2,”
(b)Följande punkter ska läggas till som punkterna 4, 5 och 6:
”4. finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn: varje finansmarknadsaktör för vilken myndigheten har tilldelats befogenheter avseende tillsyn, utredning, efterlevnadskontroll eller andra befogenheter enligt denna förordning och andra unionsakter,
(5)ansökande myndighet: en behörig myndighet i en medlemsstat som har antagit ett beslut om att ålägga en fysisk eller juridisk person en administrativ sanktionsavgift för en överträdelse som begåtts inom dess jurisdiktion och som begär stöd från en behörig myndighet i en annan medlemsstat för att driva in denna sanktionsavgift i enlighet med artiklarna 28a och 28b,
(6)anmodad myndighet: en behörig myndighet som av den ansökande myndigheten anmodas att bistå vid indrivning av en administrativ sanktionsavgift inom sin egen jurisdiktion i enlighet med artiklarna 28a och 28b.”
(4)I artikel 6 ska punkt 2 ersättas med följande:
”2. En direktion, som ska ha de uppgifter som anges i artikel 46a.”
(5)Rubriken till kapitel II ska ersättas med följande:
”MYNDIGHETENS ALLMÄNNA UPPGIFTER OCH BEFOGENHETER”
(6)Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(1)Led aa ska ersättas med följande:
”aa) Att utarbeta och hålla uppdaterad en unionshandbok för tillsynen av finansmarknadsaktörer i unionen och kontrollen av efterlevnaden av reglerna för deras verksamhet som beskriver bästa praxis samt metoder och processer av hög kvalitet och, bland annat, beaktar affärspraxis och affärsmodeller och finansmarknadsaktörernas och marknadernas storlek.”
(2)Led b ska ersättas med följande:
”b) Att bidra till en konsekvent tillämpning av rättsligt bindande unionsakter, särskilt genom att bidra till en gemensam kultur för tillsyn och efterlevnadskontroll, säkerställa konsekvent, ändamålsenlig och effektiv tillämpning av de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2, förebygga tillsynsarbitrage, främja och övervaka oberoende i tillsynsverksamheten, medla och lösa tvister mellan behöriga myndigheter, säkerställa en verkningsfull och enhetlig tillsyn av finansmarknadsaktörer och kontroll av efterlevnaden av reglerna för deras verksamhet, säkerställa inbördes överensstämmelse i tillsynskollegiernas verksamhet
SV | 58 | SV |
eller andra former av tillsynssamarbete samt vidta åtgärder bland annat i krissituationer.”
(3)Led e ska ersättas med följande:
”e) Att organisera och genomföra inbördes utvärderingar av behöriga myndigheter, och i detta sammanhang utfärda riktlinjer och rekommendationer samt fastställa bästa praxis för att uppnå mer enhetliga resultat vad gäller tillsyn och efterlevnadskontroll.”
(4)Led ia ska ersättas med följande:
”ia) Att bidra till upprättandet av en gemensam unionsstrategi för finansiella uppgifter och säkerställa ett effektivt informationsutbyte inom unionen.”
(5)Följande led ska införas som led iaa:
”iaa) Att i samarbete med behöriga myndigheter, ESFS och, i förekommande fall, andra europeiska organ, byråer eller institutioner, utveckla tillsynsteknik eller andra verktyg för att förbättra analys- och övervakningsmöjligheterna.”
(6)Följande led ska läggas till som leden l, m och n:
”l) Att utföra sina tillsynsuppgifter och utöva befogenheter med avseende på finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn i enlighet med denna förordning och annan unionsrätt.
m)Att utöva tillsyn över centrala motparter och värdepapperscentraler vid utövningen av sina befogenheter enligt förordning (EU) nr 648/2012 och förordning (EU) nr 909/2014*, och i samband med detta samarbeta med Europeiska centralbanken och andra relevanta utgivande centralbanker för unionsvalutor.
n)Att bedöma motståndskraften i unionens finansiella system samt risker som uppstår till följd av gränsöverskridande verksamhet som bedrivs av finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn, inbegripet risker till följd av sammanlänkning, inbördes kopplingar eller koncentrationsrisker, när den fullgör tillsynsuppgifter i enlighet med denna förordning eller andra unionsakter.”
______
*Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 av den 23 juli 2014 om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler samt ändring av direktiv 98/26/EG och
2014/65/EU | och | förordning | (EU) | nr 236/2012 | (EUT | L 257, | 28.8.2014, | s. 1 | ELI: |
|
|
|
|
|
|
| |||
SV
(b)Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
(1)Inledningen ska ersättas med följande:
”För fullgörandet av de uppgifter som anges i punkt 1 ska myndigheten ha de befogenheter som anges i denna förordning och tillämpa all relevant unionsrätt samt, om denna unionsrätt utgörs av direktiv, den nationella lagstiftningen om införlivande av dessa direktiv tolkad på ett sätt som är förenligt med denna, i synnerhet när det gäller att”
(2)Led f ska ersättas med följande:
”f) fatta enskilda beslut riktade till finansmarknadsaktörer, i de specifika fall som avses i artiklarna 17.6, 17aaa, 18.4 och 19.4,”
(3)Punkt ga ska utgå.
59 | SV |
(4)Följande led ska läggas till som leden k och l:
”k) fatta enskilda beslut riktade till finansmarknadsaktörer vid utförandet av uppgifter som avser direkt tillsyn och anta de åtgärder som avser tillsyn, utredning och efterlevnadskontroll som avses i kapitel IIa i denna förordning och andra unionsakter,
l)genomföra bedömningar och ge teknisk rådgivning på begäran,”
(7)Följande artikel 8a ska införas:
”Artikel 8a
Samarbetsskyldighet
1.Myndigheten ska fullgöra sina uppgifter i samarbete med relevanta behöriga myndigheter och andra nationella myndigheter samt unionsinstitutioner eller unionsorgan som är relevanta enligt den lagstiftning som avses i artikel 1.2 (myndigheterna). Myndigheten ska ansvara för att samarbetsarrangemangen med myndigheterna fungerar effektivt och konsekvent, samtidigt som den säkerställer att den utvecklar och upprätthåller den kapacitet som krävs för att fullgöra sina uppgifter på ett oberoende sätt.
2.Både myndigheten och myndigheterna ska omfattas av en skyldighet att samarbeta i god tro samt av en skyldighet att utbyta information i syfte att effektivt kunna fullgöra sina uppgifter. När myndigheten utövar sina uppgifter får den dra nytta av myndigheternas expertis och kunskap, inbegripet deras tillsynserfarenhet och kännedom om ekonomiska, organisatoriska och kulturella särdrag. När så är lämpligt och utan att det påverkar myndighetens ansvar och ansvarsskyldighet för de uppgifter som tilldelas den genom denna förordning och den lagstiftning som avses i artikel 1.2, ska myndigheterna ansvara för att bistå myndigheten, på de villkor som fastställs i de arrangemang som anges i denna artikel. Detta kan inbegripa stöd vid utarbetande och genomförande av akter som rör de uppgifter som avses i artikel 8.1 l, inklusive bistånd vid kontrollverksamhet eller utförande av särskilda operativa uppgifter. Myndigheterna ska följa de instruktioner som ges av myndigheten när de ger stöd och utför uppgifter inom ramen för dessa arrangemang.
3.För fullgörandet av de uppgifter som avses i artikel 8.1 l, och utan att det påverkar särskilda arrangemang som förutses i andra unionsakter, ska myndigheten inom ramen för sitt övergripande ansvar och efter samråd med myndigheterna fastställa de praktiska arrangemangen för samarbetet.
4.Myndigheten ska bära alla kostnader som uppkommer för myndigheterna i samband med det samarbete som tillhandahålls enligt denna artikel, om inte annat avtalas.
5.De praktiska arrangemangen för samarbetet ska fastställa formerna för stödet samt de förfaranden och processer, inklusive tidsfrister, som ska gälla för samarbetet mellan myndigheten och myndigheterna, och ska vägledas av följande principer:
(a)De får anpassas eller justeras efter den berörda sektorn, tillsynsuppgifternas art och samarbetets intensitet, inbegripet samarbetets organisation, funktion och deltagande i samarbetet.
(b)De ska möjliggöra övergångslösningar för att säkerställa kontinuitet och en smidig överföring av ansvar från myndigheterna till myndigheten och från myndigheten till myndigheterna.
SV | 60 | SV |
(c)De ska främja effektivitet både i fråga om tid och resurser samt ta vederbörlig hänsyn till resurskonsekvenser och kostnadseffektivitet.
(d)De ska vara proportionella och ta vederbörlig hänsyn till myndigheternas lagstadgade ansvar och resurser.
(e)De ska fastställas och tillämpas utan att det påverkar myndighetens förmåga att effektivt, självständigt och konsekvent utföra de uppgifter som tilldelas den genom denna förordning och andra unionsakter.
(f)De ska säkerställa sömlösa och säkra informationsflöden, inbegripet skydd av konfidentialitet och hantering av information från tredje part.
(g)De ska fastställa operativa eller organisatoriska former i samband med myndighetens direkta tillsynsuppgifter, inbegripet arrangemang såsom gemensamma grupper, samarbete vid utredningar, inspektioner på plats eller genomförandeåtgärder
(h)När så är lämpligt får de förutse myndighetens etablering av lokal närvaro i medlemsstaterna.
(i)De får fastställa formerna för beräkning och ersättning av eventuella kostnader som de behöriga myndigheterna ådrar sig, med beaktande av skillnader mellan sektorer, arten av verksamhet som står under tillsyn eller de uppgifter som utförs.
6.De praktiska arrangemangen för samarbetet ska godkännas av direktionen. Direktionen ska även säkerställa att dessa genomförs, och de behöriga myndigheterna ska, i de fall där Esma utövar direkt tillsyn, följa direktionens instruktioner vid utförandet av de uppgifter som anges i arrangemangen.
7.Myndigheten ska i samråd med myndigheterna regelbundet se över de praktiska arrangemang för samarbetet som upprättas enligt denna artikel för att säkerställa att de är fortsatt ändamålsenliga, proportionella och förenliga med myndighetens tillsynskapacitet såsom den utvecklas samt med unionsrätten.”
(8)Artikel 9a ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(1)Inledningen ska ersättas med följande:
”Myndigheten ska endast vidta åtgärderna som avses i punkt 2 i denna artikel under brådskande och oförutsedda omständigheter när den anser att tillämpningen av en av de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 eller av någon delegerad akt eller genomförandeakt som baseras på dessa lagstiftningsakter ger upphov till betydande problem, av något av följande skäl:”
(2)Följande led ska läggas till som leden d och e:
”d) Om ett tillfälligt undantag eller en övergångsbestämmelse, en åtgärd eller ett arrangemang som anges i någon av de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 skulle upphöra innan nya eller ändrade bestämmelser om ett permanent undantag eller ett nytt regelverk träder i kraft.
e)Om betydande marknadsutveckling leder till att efterlevnaden av ett specifikt krav i någon av de rättsakter som avses i artikel 1.2 blir oproportionerligt betungande.”
(b)I punkt 2 ska andra stycket ersättas med följande:
SV | 61 | SV |
”I de fall som avses i punkt 1 a, b, d och e ska myndigheten till kommissionen lämna ett yttrande om eventuella åtgärder den finner lämpliga, i form av ett nytt lagstiftningsförslag eller ett förslag till en ny delegerad akt eller genomförandeakt och om hur brådskande frågan enligt myndighetens mening är. Myndigheten ska offentliggöra sitt yttrande.”
(c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Om myndigheten, på grundval av den information den mottar, i synnerhet från behöriga myndigheter, anser att någon av de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 eller en delegerad akt eller genomförandeakt som är baserad på dessa lagstiftningsakter ger upphov till betydande problem med avseende på marknadsförtroende, kund- eller investerarskydd, de finansiella marknadernas eller varumarknadernas ordnade funktion och integritet, eller stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen, ska den utan onödigt dröjsmål sända en skrivelse med en detaljerad redogörelse till de behöriga myndigheterna och kommissionen för de problem den anser finnas. Myndigheten får lämna ett yttrande till kommissionen om eventuella åtgärder den finner lämpliga, i form av nytt lagstiftningsförslag eller ett förslag till en ny delegerad akt eller genomförandeakt och om hur brådskande frågan är. Myndigheten ska offentliggöra sitt yttrande.”
(9)Artikel 10 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Om myndigheten inte har lämnat in något förslag till teknisk tillsynsstandard inom den tidsfrist som fastställs i de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 eller om de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 inte innehåller någon sådan tidsfrist får kommissionen begära ett sådant förslag inom en ny tidsfrist. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om den nya tidsplanen. Myndigheten ska i god tid informera Europaparlamentet, rådet och kommissionen om den inte kommer att kunna hålla den nya tidsfristen.”
(b)I punkt 3 ska första stycket ersättas med följande:
”3. Om myndigheten inte lämnar in något förslag till teknisk tillsynsstandard till kommissionen inom tidsfristen i enlighet med punkt 2 får kommissionen anta en teknisk tillsynsstandard genom en delegerad akt utan något förslag från myndigheten.”
(c)Följande punkter läggs till som punkterna 5 och 6:
”5. Om kommissionen anser att en teknisk tillsynsstandard behöver ändras ska den skicka en skrivelse till myndigheten och där motivera och förklara innebörden av de ändringar som är nödvändiga. Skrivelsen ska innehålla en tidsfrist för inlämnande av ett förslag till teknisk tillsynsstandard. Myndigheten ska lämna in ett reviderat förslag till tekniska tillsynsstandarder till kommissionen för antagande i enlighet med det förfarande som anges i punkt 1. Om myndigheten inte har lämnat in något förslag till teknisk tillsynsstandard inom den tidsfrist som fastställs i kommissionens skrivelse får kommissionen anta ändringar av den tekniska tillsynsstandarden genom en delegerad akt i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget utan något förslag från myndigheten.
6.Om det är nödvändigt för att hantera ett omedelbart hot mot investerarskyddet, finansmarknadernas ordnade funktion och integritet, stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen eller den rättvisa konkurrensen mellan företag
SV | 62 | SV |
etablerade i unionen och företag etablerade i tredjeländer får kommissionen på eget initiativ tillfälligt upphäva en teknisk tillsynsstandard genom en delegerad akt i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget utan något förslag från myndigheten. Vid utarbetandet av en sådan delegerad akt får kommissionen samråda med myndigheten eller begära att den lämnar synpunkter.
Kommissionen får anta de tekniska tillsynsstandarder som avses i denna punkt enligt det skyndsamma förfarandet. När kommissionen använder det skyndsamma förfarandet ska den underrätta Europaparlamentet och rådet om de antagna tekniska tillsynsstandarderna och motivera varför det skyndsamma förfarandet används. Dessa standarder ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft utan dröjsmål. Europaparlamentet eller rådet får invända mot de antagna tekniska tillsynsstandarderna inom en månad från den dag då de underrättas om den tekniska tillsynsstandard som antagits av kommissionen, och om en invändning framförs ska kommissionen upphäva de tekniska tillsynsstandarderna omedelbart efter det att den har delgetts beslutet om att invända.
Upphävandet av bestämmelserna i en teknisk tillsynsstandard ska vara tillfälligt och begränsat till en period på högst tolv månader, som får förlängas en gång. Myndigheten ska se över den delegerade akt som avses i detta stycke och lämna en rapport till kommissionen om tillämpningen av det tillfälliga upphävandet minst två månader innan det löper ut, inklusive en bedömning av om det tillfälliga upphävandet fortfarande är nödvändigt.”
(10)Artikel 15 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Om myndigheten inte har lämnat in något förslag till teknisk genomförandestandard inom den tidsfrist som fastställts i de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 eller om de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 inte innehåller någon sådan tidsfrist får kommissionen begära ett sådant förslag inom en ny tidsfrist. Myndigheten ska i god tid informera Europaparlamentet, rådet och kommissionen att den inte kommer att kunna hålla den nya tidsfristen.”
(b)I punkt 3 ska första stycket ersättas med följande:
”3. Om myndigheten inte lämnar in något förslag till teknisk genomförandestandard till kommissionen inom tidsfristen i enlighet med punkt 2 får kommissionen anta en teknisk genomförandestandard genom en genomförandeakt utan något förslag från myndigheten.”
(c)Följande punkter läggs till som punkterna 5 och 6:
”5. Om kommissionen anser att en teknisk genomförandestandard behöver ändras ska den skicka en skrivelse till myndigheten och där motivera och förklara innebörden av de ändringar som är nödvändiga. Skrivelsen ska innehålla en tidsfrist för inlämnande av ett förslag till teknisk genomförandestandard. Myndigheten ska lämna in ett reviderat förslag till tekniska genomförandestandarder till kommissionen för antagande i enlighet med det förfarande som anges i punkt 1. Om myndigheten inte har lämnat in något förslag till teknisk genomförandestandard inom den tidsfrist som fastställs i kommissionens skrivelse får kommissionen anta en teknisk genomförandestandard genom en genomförandeakt i enlighet med artikel 291 i EUF- fördraget utan något förslag från myndigheten.
SV | 63 | SV |
6.Om det är nödvändigt för att hantera ett omedelbart hot mot investerarskyddet, finansmarknadernas funktion och integritet, stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen eller den rättvisa konkurrensen mellan företag etablerade i unionen och företag etablerade i tredjeländer får kommissionen på eget initiativ tillfälligt upphäva en teknisk genomförandestandard genom en genomförandeakt i enlighet med artikel 291 i EUF-fördraget utan något förslag från myndigheten. Vid utarbetandet av en sådan genomförandeakt får kommissionen samråda med myndigheten eller begära att den lämnar synpunkter.
Upphävandet av bestämmelserna i en teknisk genomförandestandard ska vara tillfälligt och begränsat till en period på högst tolv månader, som får förlängas en gång. Myndigheten ska se över den genomförandeakt som avses i detta stycke och lämna en rapport till kommissionen om tillämpningen av det tillfälliga upphävandet minst två månader innan det löper ut, inklusive en bedömning av om det tillfälliga upphävandet fortfarande är nödvändigt.”
(11)Artikel 16b ska utgå.
(12)Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Myndigheten ska, på begäran av en eller flera behöriga myndigheter, Europaparlamentet, rådet, kommissionen, intressentgruppen för värdepapper och marknader eller på eget initiativ, inbegripet när detta bygger på faktauppgifter och väl underbyggd information från fysiska eller juridiska personer, och efter att ha underrättat den berörda behöriga myndigheten, redogöra för hur den avser gå vidare med fallet och utreda den påstådda överträdelsen av eller underlåtenheten att tillämpa unionsrätten, om det finns rimliga skäl att anta att en överträdelse eller en underlåtenhet att tillämpa unionsrätten har ägt rum och den berörda behöriga myndigheten inte redan har vidtagit tillräckliga åtgärder för att åtgärda det påstådda överträdelsen eller den påstådda underlåtenheten att tillämpa unionsrätten.”
(b)I punkt 3 ska första stycket ersättas med följande:
”Om utredningen leder till slutsatsen att den behöriga myndigheten inte följer unionsrätten ska myndigheten senast inom fyra månader från det att den inledde sin utredning rikta en rekommendation till den berörda behöriga myndigheten i vilken den anger vilka åtgärder som krävs för att följa unionsrätten. Myndigheten ska så snart som möjligt delge kommissionen sin rekommendation.”
(c)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. Om en behörig myndighet inte rättar sig efter ett sådant formellt yttrande som avses i punkt 4 i denna artikel inom den där angivna fristen, och om det är nödvändigt att utan dröjsmål åtgärda sådant bristande iakttagande av unionsrätten för att upprätthålla eller återställa neutrala konkurrensvillkor på marknaden, eller för att säkerställa det finansiella systemets funktion och integritet, ska myndigheten – utan att det påverkar kommissionens befogenheter och skyldigheter enligt artikel 258 i EUF-fördraget – om de relevanta kraven i de lagstiftningsakter som avses i artikel
1.2i denna förordning är direkt tillämpliga på finansmarknadsaktörer, inbegripet krav i nationell rätt om införlivande av direktiv tolkade på ett sätt som är förenligt med dessa, anta ett enskilt beslut riktat till en finansmarknadsaktör med krav på att finansmarknadsaktören ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att uppfylla sina skyldigheter enligt unionsrätten, däribland även att upphöra att tillämpa eventuell oförenlig praxis.
SV | 64 | SV |
Myndighetens beslut ska överensstämma med det formella yttrande som kommissionen avgivit enligt punkt 4.”
(d)Följande punkt ska läggas till som punkt 9:
”9. För att kommissionen ska kunna fullgöra sina uppgifter ska de behöriga myndigheterna och myndigheten, på kommissionens begäran, tillhandahålla kommissionen all nödvändig information och alla handlingar som de förfogar över.”
(13)Följande artikel ska införas som artikel 17aa:
”Artikel 17aa
Brister i tillsynen av godkännanden av finansiella produkter, tjänster eller enheter
1.Om en inbördes utvärdering eller en undersökning enligt artikel 22.4 visar att det kan finnas brister i en behörig myndighets tillsyn över marknadsaktörer inom den sektor som omfattas av denna inbördes utvärdering eller undersökning, och att dessa brister i tillsynen kan äventyra finansmarknadernas integritet, den finansiella stabiliteten eller investerarskyddet, får myndigheten kräva att den behöriga myndigheten inhämtar dess yttrande innan den godkänner finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter inom denna sektor.
Utan att det påverkar de befogenheter som fastställs i artikel 35 ska den behöriga myndigheten förse myndigheten med den information som är nödvändig för att den ska kunna fatta beslut om hur de akter som avses i artikel 1.2 och, om unionsrätten utgörs av direktiv, den nationella lagstiftningen om införlivande av dessa direktiv tolkad på ett sätt som är förenligt med denna, tillämpas i enlighet med unionsrätten. Om myndigheten behöver ytterligare information får den, efter att ha informerat den berörda behöriga myndigheten, även begära sådan information direkt från andra behöriga myndigheter. Mottagaren av en sådan begäran ska förse myndigheten med tydlig, korrekt och komplett information utan onödigt dröjsmål.
2.Innan den kräver att den berörda behöriga myndigheten inhämtar dess yttrande innan den godkänner finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter, samt om den anser det vara nödvändigt och proportionellt, ska myndigheten föra en dialog med den berörda behöriga myndigheten i syfte att åtgärda konstaterade brister i tillsynen och nå en ömsesidig överenskommelse om en lösning. Myndigheten får föreslå korrigerande åtgärder som den behöriga myndigheten ska vidta avseende befintliga finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter som har påverkats av konstaterade brister i tillsynen.
Om försöken att nå en ömsesidigt godtagbar lösning inte är framgångsrika ska myndigheten kräva att den behöriga myndigheten inhämtar dess yttrande innan den godkänner finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter. Myndigheten ska lämna en utförlig förklaring till sitt beslut, inklusive en detaljerad analys av konstaterade brister i tillsynen samt skälen till kravet på yttrande. Myndigheten får även offentliggöra denna förklaring och införa kravet på yttrande i det register som myndigheten för enligt de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 och, om unionsrätten utgörs av direktiv, den nationella lagstiftningen om införlivande av dessa direktiv tolkad på ett sätt som är förenligt med denna.
3.Om det fastställs att myndighetens yttrande måste inhämtas innan finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter godkänns ska den behöriga myndigheten överlämna ett detaljerat förslag till godkännande av den finansiella
SV | 65 | SV |
produkten, tjänsten, verksamheten eller enheten för myndighetens yttrande, inklusive en grundlig motivering av förslaget och alla relevanta styrkande handlingar.
Myndigheten ska avge ett yttrande, vilket ska innehålla en fullständig förklaring av dess eventuella invändningar eller farhågor beträffande förslaget, inom femton arbetsdagar. Om myndigheten inte avger något yttrande inom den angivna tidsfristen får den behöriga myndigheten anta förslaget utan ett yttrande. Den behöriga myndigheten ska inom femton arbetsdagar från mottagandet av yttrandet underrätta myndigheten om de åtgärder den har vidtagit, eller avser att vidta, för att följa yttrandet. Om den behöriga myndigheten inte har vidtagit de åtgärder som krävs för att följa yttrandet ska myndigheten fatta ett beslut i enlighet med punkt 4.
4.Ett beslut som myndigheten fattar enligt punkt 2 andra stycket kan omfatta korrigerande åtgärder som den behöriga myndigheten ska genomföra, däribland åtgärder avseende befintliga finansiella produkter, tjänster, verksamheter eller enheter som har påverkats av konstaterade brister i tillsynen. Om de korrigerande åtgärderna inte genomförs inom den av myndigheten fastställda tidsfristen ska myndigheten fatta ett beslut som ålägger den behöriga myndigheten att återkalla eller ändra ett beslut som den har antagit, eller att utöva sina befogenheter enligt tillämplig unionsrätt. Beslutet ska av myndigheten underrättas relevanta behöriga myndigheter i värdmedlemsstater där de finansiella produkter, tjänster eller verksamheter som berörs av beslutet tillhandahålls. Myndighetens beslut ska vara bindande för den berörda behöriga myndigheten och göra det möjligt för behöriga myndigheter i värdmedlemsstater att vidta lämpliga åtgärder för att tillfälligt stoppa tillhandahållandet av sådana produkter, tjänster eller verksamheter inom sitt territorium.”
(14)Följande artikel ska införas som artikel 17aaa:
”Artikel 17aaa
Tillfälligt upphävande av rätten att tillhandahålla tjänster på gränsöverskridande basis
1.Om myndigheten har rimliga skäl att anta att en enhet som har auktoriserats enligt unionsrätten och som tillhandahåller de tjänster eller bedriver den verksamhet som omfattas av auktorisationen på gränsöverskridande basis har begått en allvarlig överträdelse av de skyldigheter som fastställs i denna förordning eller i någon unionsrättsakt som avses i artikel 1.2, eller av skyldigheter som fastställs i bestämmelser antagna med stöd av den unionsrätt som avses i artikel 1.2, och att denna överträdelse kan äventyra finansmarknadernas integritet, den finansiella stabiliteten eller investerarskyddet, ska myndigheten meddela den behöriga myndighet som har beviljat enheten auktorisation om sina iakttagelser. Den behöriga myndigheten ska ge myndigheten tydlig, korrekt och komplett information som visar att den påstådda överträdelsen inte föreligger, eller, om den behöriga myndigheten instämmer i myndighetens iakttagelser, anger vilka åtgärder som den redan har vidtagit för att få överträdelsen att upphöra. Informationen ska lämnas inom en av myndigheten fastställd rimlig tidsfrist.
2.Om myndigheten, trots den information som den behöriga myndigheten har lämnat enligt punkt 1, fortfarande har rimliga skäl att anta att överträdelsen kvarstår ska myndigheten, inom tio arbetsdagar från mottagandet av informationen enligt punkt 1, eller från utgången av den tidsfrist som avses i den punkten, fatta ett beslut som ålägger den behöriga myndigheten att förelägga den berörda enheten att tillfälligt
SV | 66 | SV |
stoppa tillhandahållandet av tjänster eller bedrivandet av verksamhet på gränsöverskridande basis.
3.Om den relevanta behöriga myndigheten inte följer det beslut som avses i punkt 2 inom två arbetsdagar ska myndigheten inom fem arbetsdagar anta ett beslut som ålägger den berörda enheten att tillfälligt stoppa tillhandahållandet av tjänster eller bedrivandet av verksamhet på gränsöverskridande basis. Myndigheten ska samtidigt underrätta den behöriga myndighet som avses i punkt 1 och alla övriga behöriga myndigheter i medlemsstater där enheten har tillhandahållit tjänster eller bedrivit verksamhet om detta beslut. Dessa behöriga myndigheter ska vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att myndighetens beslut tillämpas inom deras respektive territorier.
4.Om den berörda enheten har vidtagit alla nödvändiga korrigerande åtgärder för att få överträdelsen att upphöra ska den tillhandahålla myndigheten och sin behöriga myndighet den information som krävs för att bedöma åtgärdernas effektivitet.
5.Inom femton arbetsdagar från mottagandet av den information som avses i punkt 4 ska myndigheten, i samråd med den behöriga myndighet som har beviljat enheten auktorisation, bedöma de korrigerande åtgärdernas effektivitet samt underrätta den berörda enheten och samtliga relevanta behöriga myndigheter om huruvida de korrigerande åtgärderna är tillräckliga och, om så är fallet, återkalla sitt tidigare beslut som riktats till den berörda enheten. När den relevanta enheten har mottagit denna underrättelse från myndigheten får den återuppta tillhandahållandet av tjänster och bedrivandet av verksamhet på gränsöverskridande basis inom unionen.
6.För att fullgöra de uppgifter som myndigheten tilldelas genom denna artikel får myndigheten rikta en vederbörligen motiverad begäran om information till varje finansmarknadsaktör, nationell behörig myndighet eller annan relevant person.
7.Bestämmelserna i denna artikel ska inte tillämpas i fall där myndigheten är behörig myndighet för en enhet.”
(15)Artikel 19 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”När det gäller de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 och i den situation som anges i artikel 28b.6, samt utan att det påverkar de befogenheter som fastställs i artikel 17, får myndigheten bistå de behöriga myndigheterna med att nå en överenskommelse i enlighet med förfarandet i punkterna 2–4 i den här artikeln i något av följande fall:
(a)På begäran av en eller flera av de berörda behöriga myndigheterna, om en behörig myndighet är oenig med en annan behörig myndighet vad gäller förfarandet för en åtgärd eller åtgärdens innehåll, en föreslagen åtgärd eller avsaknaden av åtgärder.
(b)På eget initiativ, om oenighet mellan behöriga myndigheter kan fastställas på grundval av objektiva grunder.”
(b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Om det förlikningsskede som avses i punkt 2 har avslutats utan att de berörda behöriga myndigheterna har lyckats nå någon överenskommelse, ska myndigheten fatta ett beslut för att lösa tvisten och ålägga myndigheterna att vidta en specifik åtgärd eller avstå från en viss åtgärd, och för att säkerställa överensstämmelse med
SV | 67 | SV |
unionsrätten. Myndighetens beslut ska vara bindande för de berörda behöriga myndigheterna. Genom sitt beslut kan myndigheten kräva att de behöriga myndigheterna återkallar eller ändrar ett beslut som de har antagit eller att de använder de befogenheter som de har enligt tillämplig unionsrätt.”
(c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Om en behörig myndighet inte rättar sig efter myndighetens beslut och därigenom inte säkerställer att en finansmarknadsaktör uppfyller krav som är direkt tillämpliga på den enligt de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 i denna förordning och, om denna unionsrätt utgörs av direktiv, den nationella lagstiftningen om införlivande av dessa direktiv tolkad på ett sätt som är förenligt med denna, får myndigheten – utan att det påverkar kommissionens befogenheter enligt artikel 258 i EUF-fördraget – anta ett enskilt beslut riktat till den finansmarknadsaktören med krav på att den finansmarknadsaktören ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att uppfylla sina skyldigheter enligt unionsrätten, däribland även krav på att upphöra med viss praxis.”
(16)Följande artikel ska införas som artikel 19a:
”Artikel 19a
Samarbetsplattformar
1.Myndigheten får, vid motiverade farhågor om negativa effekter för investerare eller den finansiella stabiliteten, eller om den har rimliga skäl att misstänka bristande efterlevnad av unionsrätten, eller om det föreligger avvikande eller bristfällig tillsynspraxis när det gäller friheten att tillhandahålla tjänster, bedriva verksamhet som finansmarknadsaktörer eller etableringsfriheten enligt de rättsakter som avses i artikel 1.2, på eget initiativ eller på begäran av en eller flera relevanta behöriga myndigheter, inrätta och samordna en samarbetsplattform för att förbättra informationsutbytet, föreslå lösningar och förstärka samarbetet mellan relevanta behöriga myndigheter.
Om en samarbetsplattform inrättas på begäran av en behörig myndighet ska denna behöriga myndighet underrätta myndigheten och övriga relevanta behöriga myndigheter om de motiverade farhågor som avses i punkt 1.
2.Inrättandet av en samarbetsplattform i enlighet med punkt 1 påverkar inte behöriga myndigheters tillsynsmandat enligt de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2.
3.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 35 ska relevanta behöriga myndigheter, på begäran av myndigheten eller en behörig myndighet, utan onödigt dröjsmål lämna alla uppgifter som behövs för att samarbetsplattformen ska fungera väl.
4.Om det inom samarbetsplattformen uppstår oenighet om förfarandet eller om innehållet i en åtgärd som ska vidtas, eller om underlåtenhet att vidta åtgärder, vad gäller en marknadsaktör, och om det föreligger allvarliga farhågor om följderna av en sådan situation som avses i punkt 1, får myndigheten uppmana den behöriga myndigheten att genomföra en inspektion på plats enligt de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2. Den behöriga myndigheten ska utan dröjsmål inleda inspektionen på plats och inbjuda myndigheten samt övriga relevanta behöriga myndigheter att delta.
SV | 68 | SV |
5.Om det uppstår oenighet mellan två eller flera relevanta behöriga myndigheter inom en samarbetsplattform om innehållet i en åtgärd som ska vidtas, eller om underlåtenhet att vidta åtgärder, vad gäller en marknadsaktör, eller om informationsutbyte enligt denna artikel, får myndigheten utöva den befogenhet som tilldelas den enligt artikel 19.1.”
(17)I artikel 21.2 ska andra stycket utgå.
(18)I artikel 22.4 ska andra stycket ersättas med följande:
”Efter en sådan undersökning som avses i första stycket får direktionen göra lämpliga rekommendationer om åtgärder till den berörda behöriga myndigheten.”
(19)Artikel 28 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första meningen ersättas med följande:
”1. De behöriga myndigheterna får delegera uppgifter eller ansvar till myndigheten eller andra behöriga myndigheter på de villkor som fastställs i denna artikel, förutsatt att den myndighet till vilken uppgifterna eller ansvaret delegeras ger sitt samtycke till detta.”
(b)Följande punkter ska införas som punkterna 1a–1e:
”1a. En behörig myndighet får delegera särskilda tillsynsuppgifter eller tillsynsansvar till myndigheten, om detta är nödvändigt för att säkerställa att dessa tillsynsuppgifter eller detta tillsynsansvar fullgörs korrekt.
1b. Innan en tillsynsuppgift eller ett tillsynsansvar delegeras till myndigheten ska den behöriga myndigheten samråda med myndigheten. Detta samråd ska gälla
(a)omfattningen av den uppgift eller det ansvar som delegeras,
(b)tidsfristen för fullgörandet av den uppgift eller det ansvar som delegeras, och
(c)överföringen av nödvändig information från och till myndigheten.
1c. Uppgifter eller ansvar som delegerats ska av myndigheten fullgöras i enlighet med bestämmelserna i kapitel IIa, andra relevanta unionsakter och eventuella villkor som överenskommits med den behöriga myndigheten.
1d. Den behöriga myndigheten ska ersätta myndigheten för kostnader som uppstår till följd av fullgörandet av uppgifter eller ansvar som delegerats.
1e. Myndigheten ska med lämpliga intervall se över den delegering som avses i punkt 1a. En delegering av tillsynsuppgifter eller tillsynsansvar får återkallas när som helst.”
(20)Följande artiklar ska införas som artiklarna 28a och 28b:
”Artikel 28a
Ömsesidigt bistånd mellan behöriga myndigheter
1.Behöriga myndigheter ska bistå varandra vid indrivning av administrativa sanktionsavgifter som har ålagts för överträdelse av någon bestämmelse i de akter som avses i artikel 1.2, om de administrativa sanktionsavgifterna ska drivas in inom en annan medlemsstats jurisdiktion än den där sanktionsavgifterna utfärdades.
SV | 69 | SV |
2.När beslutet om att ålägga den berörda fysiska eller juridiska personen i den ansökande myndighetens medlemsstat en administrativ sanktionsavgift har vunnit laga kraft och blivit verkställbart, och om sanktionsavgifterna inte har betalats, ska den anmodade myndigheten på den ansökande myndighetens begäran bistå vid indrivning av de berörda beloppen inom sin egen jurisdiktion.
3.Den begäran som avses i punkt 2 ska översändas till den anmodade myndigheten genom ett digitalt formulär som ska innehålla följande uppgifter:
(a)Namn, adress och övriga kontaktuppgifter avseende den anmodade myndigheten.
(b)Namn, känd adress för adressaten för beslutet om åläggande av en administrativ sanktionsavgift, samt andra uppgifter som är relevanta för att identifiera denna adressat.
(c)En sammanfattning av relevanta sakförhållanden och omständigheter som föranlett beslutet om åläggande av en administrativ sanktionsavgift.
(d)En sammanfattning av beslutet om åläggande av en administrativ sanktionsavgift och en kopia av detta.
(e)Information om beslutets verkställbarhet och datum då beslutet vann laga kraft och blev verkställbart.
(f)Avgiftsbelopp som ska betalas.
(g)Tidsfrist inom vilken beslutet ska verkställas, såsom lagstadgad tidsfrist eller preskriptionstid.
(h)Information om rimliga åtgärder som den ansökande myndigheten har vidtagit för att verkställa beslutet inom sin egen jurisdiktion, däribland konstaterandet av att den berörda fysiska eller juridiska personen inte har tillräckliga tillgångar för att den administrativa sanktionsavgiften ska kunna verkställas.
(i)Information som visar att den berörda fysiska eller juridiska personen har tillräckliga tillgångar i den anmodade myndighetens medlemsstat för att den administrativa sanktionsavgiften ska kunna verkställas.
4.Den ansökande myndigheten ska skicka det digitala formuläret till den anmodade myndigheten på det officiella språket, eller på ett av de officiella språken, i den anmodade myndighetens medlemsstat, såvida inte den anmodade och den ansökande myndigheten enas om att det digitala formuläret får skickas på ett annat språk.
Om detta krävs enligt den nationella lagstiftningen i den anmodade myndighetens medlemsstat ska den ansökande myndigheten tillhandahålla en översättning av beslutet om den administrativa sanktionsavgiften till det officiella språket, eller till ett av de officiella språken, i denna medlemsstat, såvida inte den anmodade och den ansökande myndigheten enas om att översättningen kan göras till ett annat språk.
Artikel 28b
Allmänna principer för verkställighet av beslut om åläggande av administrativa
sanktionsavgifter
1.En begäran om bistånd vid indrivning av administrativa sanktionsavgifter som skickas i enlighet med artikel 28a.3 och 28a.4 ska utgöra den enda rättsliga grunden för verkställighetsåtgärder som vidtas av den anmodade myndigheten och inga
SV | 70 | SV |
ytterligare formaliteter, tillägg eller utbyten vara nödvändiga. Den anmodade myndigheten ska vid mottagandet omedelbart vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att verkställa det i enlighet med de regler och förfaranden som fastställs i dess nationella rätt, såvida inte den anmodade myndigheten åberopar punkt 4. Den anmodade myndigheten ska med tillbörlig aktsamhet underrätta den ansökande myndigheten om eventuella åtgärder som vidtagits med anledning av begäran om indrivning.
2.Det belopp som drivs in genom att beslutet om den administrativa sanktionsavgiften verkställs ska tillfalla den ansökande myndighetens medlemsstat i dess egen valuta, såvida inget annat avtalas mellan den ansökande myndighetens medlemsstat och den anmodade medlemsstaten. Den anmodade myndigheten ska, om det är nödvändigt för indrivningen, konvertera den administrativa sanktionsavgiften till sin medlemsstats valuta enligt den av Europeiska centralbanken offentliggjorda referensväxelkurs för euron är tillämplig på den dag då den administrativa sanktionsavgiften åläggs.
3.Den anmodade myndigheten får, oavsett resultatet av indrivningsförfarandet, återkräva alla kostnader som uppkommit i samband med åtgärder som vidtagits enligt punkt 1 från den avgift som den har drivit in för den ansökande myndighetens räkning, inklusive översättnings-, personal- och administrationskostnader.
4.Den anmodade myndigheten får bara vägra att verkställa den ansökande myndighetens beslut om åläggande av en administrativ sanktionsavgift om den har slagit fast något av följande:
(a)Begäran uppfyller inte alla krav som anges i artikel 28a.3 och 28a.4.
(b)Beslutet är på grund av den tid som har förflutit inte längre verkställbart enligt rätten i den anmodade myndighetens medlemsstat.
(c)Att verkställa beslutet skulle strida mot principen om ne bis in idem.
(d)Det finns rimliga skäl som visar att ett verkställande av begäran uppenbart skulle strida mot grunderna för rättsordningen i den medlemsstat där verkställande begärs.
5.Artikel 28b och punkterna 1–4 i denna artikel ska inte hindra tillämpning av rådets rambeslut 2005/214/RIF (30), bilaterala eller multilaterala avtal eller överenskommelser mellan medlemsstater, i den mån sådana avtal eller överenskommelser bidrar till att ytterligare förenkla eller underlätta förfaranden för verkställande av administrativa sanktionsavgifter som omfattas av artikel 28a.
6.Myndigheten ska uppmuntra och underlätta ömsesidigt bistånd mellan behöriga myndigheter när det gäller att verkställa administrativa sanktionsavgifter som ålagts utanför deras jurisdiktioner i enlighet med artikel 28a och denna artikel.
Om den anmodade myndigheten vägrar att bistå den ansökande myndigheten i enlighet med artikel 28a men ingen av de omständigheter som anges i punkt 4 i denna artikel har slagits fast, ska artikel 17 tillämpas.
Om den anmodade myndigheten vägrar att bistå den ansökande myndigheten med hänvisning till något av skälen i punkt 4 a–c i denna artikel får myndigheten bistå
30Rådets rambeslut 2005/214/RIF av den 24 februari 2005 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på bötesstraff, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2005/214/oj.
SV | 71 | SV |
behöriga myndigheter med att om lämpligt nå en överenskommelse i enlighet med förfarandet i artikel 19.
7.Myndigheten ska utveckla det elektroniska formatet för det digitala formulär som avses i punkt 3 i artikel 28a.”
(21)Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Gemensam kultur för tillsyn och efterlevnadskontroll”
(b)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(1)Den första meningen ska ersättas med följande:
”Myndigheten ska bidra aktivt till att bygga upp en gemensam kultur för tillsyn och efterlevnadskontroll i unionen och en konsekvent praxis för tillsyn och efterlevnadskontroll samt säkerställa att enhetliga förfaranden och konsekventa metoder tillämpas i hela unionen.”
(2)Led ab ska ersättas med följande:
”ab) Inrätta samordningsgrupper i enlighet med artikel 45b för att främja konvergens i tillsyn och efterlevnadskontroll samt fastställa bästa praxis.”
(3)Led c ska ersättas med följande:
”c) Bidra till utvecklingen av enhetliga standarder av hög kvalitet för tillsyn och
efterlevnadskontroll, även avseende rapportering, och internationella redovisningsstandarder i enlighet med artikel 1.3.”
(c)I punkt 2 ska andra stycket ersättas med följande:
”I syfte att skapa en gemensam tillsynskultur ska myndigheten utarbeta och hålla uppdaterad en unionshandbok för tillsyn av finansmarknadsaktörer i unionen och kontroll av efterlevnaden av de regler som reglerar deras verksamhet i unionen, med vederbörlig hänsyn till riskernas art, omfattning och komplexitet, affärspraxis, affärsmodeller och de finansiella institutens och marknadernas storlek, även förändringar till följd av teknisk innovation avseende finansmarknadsaktörer och marknader. Unionshandboken för tillsyn ska beskriva bästa praxis samt metoder och processer av hög kvalitet. Om en behörig myndighet beslutar att inte följa unionshandboken för tillsyn eller väsentliga delar av denna ska den meddela myndigheten och motivera sitt beslut.”
(d)Följande punkt ska läggas till som punkt 3:
”3. Myndigheten ska till kommissionen vidarebefordra frågor som kräver tolkning av unionsrätten. Myndigheten ska offentliggöra alla svar från kommissionen.”
(22)Artikel 30 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Vid tillämpningen av denna artikel ska myndigheten upprätta tillfälliga kommittéer för inbördes utvärdering, vilka ska bestå av personal från myndigheten och medlemmar från behöriga myndigheter. Ordförande för kommittéerna för inbördes utvärdering ska vara en medlem av myndighetens personal. Ordföranden ska efter en öppen inbjudan till att anmäla intresse för deltagande lämna förslag på en ordförande och ledamöterna i kommittén för inbördes utvärdering, vilket ska
SV | 72 | SV |
godkännas av direktionen. Förslaget ska anses antaget, såvida inte direktionen inom tio dagar från det att ordföranden föreslagit det antar ett beslut om att avvisa det.”
(b)I punkt 4 ska första stycket ersättas med följande:
”Myndigheten ska ta fram en rapport med resultaten av den inbördes utvärderingen. Rapporten om den inbördes utvärderingen ska utarbetas av kommittén för inbördes utvärdering och antas av direktionen. Vid utarbetandet av rapporten ska kommittén för inbördes utvärdering samråda med direktionen för att se till att rapporten överensstämmer med andra rapporter om inbördes utvärdering och säkerställa lika villkor. Direktionen ska i synnerhet bedöma huruvida metoden har tillämpats på samma sätt. I rapporten ska det beskrivas och anges vilka uppföljningsåtgärder som anses lämpliga, proportionerliga och nödvändiga till följd av den inbördes utvärderingen. Uppföljningsåtgärderna får antas i form av riktlinjer och rekommendationer enligt artikel 16 och yttranden enligt artiklarna 29.1 a och 17aa.”
(c)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. Myndigheten ska två år efter offentliggörandet av rapporten om den inbördes utvärderingen ta fram en uppföljningsrapport. Uppföljningsrapporten ska utarbetas av kommittén för inbördes utvärdering och antas av direktionen. Vid utarbetandet av rapporten ska kommittén för inbördes utvärdering samråda med direktionen för att se till att rapporten överensstämmer med andra uppföljningsrapporter. Uppföljningsrapporten ska särskilt, men inte uteslutande, omfatta en bedömning av hur väl avvägda och ändamålsenliga de åtgärder är som vidtagits av de behöriga myndigheter som är föremål för den inbördes utvärderingen som en följd av uppföljningsåtgärderna i rapporten om den inbördes utvärderingen.”
(d)Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. Vid tillämpningen av denna artikel ska direktionen anta en arbetsplan för den inbördes utvärderingen för de kommande två åren som bland annat ska återspegla erfarenheterna från tidigare förfaranden för inbördes utvärderingar och diskussionerna i de samordningsgrupper som avses i artikel 45b. Arbetsplanen för den inbördes utvärderingen ska utgöra en separat del av det årliga och det fleråriga arbetsprogrammet. Planen ska offentliggöras. I brådskande fall eller vid oförutsedda händelser får myndigheten besluta att genomföra ytterligare inbördes utvärderingar.”
(23)Artikel 33 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”1. Myndigheten får, utan att det påverkar medlemsstaternas och unionsinstitutionernas respektive behörighetsområden, utveckla kontakter och ingå administrativa arrangemang med reglerings- och tillsynsmyndigheter samt internationella organisationer i tredjeländer i syfte att främja internationellt tillsynssamarbete, inklusive genom utbyte av information och/eller personal.
Innan myndigheten inleder förhandlingar om ett administrativt arrangemang enligt första stycket ska den skriftligen informera kommissionen om sin avsikt att göra detta och om det planerade arrangemangets omfattning och syften.
Myndigheten får i synnerhet, på de villkor som anges i de administrativa arrangemang som avses i första stycket, vilka ska innefatta bestämmelser om tystnadsplikt och ta vederbörlig hänsyn till gällande dataskyddslagstiftning, utbyta information och handlingar till stöd för identifiering, övervakning och begränsning
SV | 73 | SV |
av gränsöverskridande risker, inklusive risker för den finansiella stabiliteten och marknadernas integritet.
De administrativa arrangemang som avses i föregående stycken får inte medföra några juridiska förpliktelser för unionen och dess medlemsstater, och de får inte heller hindra medlemsstaterna och deras behöriga myndigheter från att ingå bilaterala eller multilaterala avtal med dessa tredjeländer.”
(b)Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
(1)I första stycket ska första meningen ersättas med följande:
”Utan att det påverkar de särskilda krav som anges i de lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2 och de administrativa arrangemang som ingåtts enligt punkt 1 i den här artikeln, ska myndigheten när så är möjligt samarbeta med de relevanta behöriga myndigheterna i tredjeländer vars reglerings- och tillsynsordningar har erkänts som likvärdiga.”
(2)I första stycket ska led b ersättas med följande:
”b) I den utsträckning det är nödvändigt för uppföljningen av sådana beslut om likvärdighet, förfarandena för samordning av tillsynsverksamhet, inbegripet vid behov och när det föreskrivs i andra unionsakter, inspektioner på plats.”
(3)Sista stycket ska ersättas med följande:
”Myndigheten ska informera kommissionen om en relevant myndighet i ett tredjeland vägrar att ingå sådana administrativa arrangemang eller om den vägrar att aktivt samarbeta.”
(24)I artikel 35 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. På begäran av myndigheten ska behöriga myndigheter utan onödigt dröjsmål lämna alla nödvändiga uppgifter så att den kan fullgöra de verksamhetsuppgifter som den tilldelas genom denna förordning och andra unionsakter, under förutsättning att de har laglig tillgång till de relevanta uppgifterna. En behörig myndighet som vägrar att lämna de begärda uppgifterna måste påvisa att uppgifterna inte lagligen kan delas med myndigheten.”
(25)Följande artikel ska införas som artikel 35c:
”Artikel 35c
Dataplattform
1.Myndigheten ska inrätta och underhålla en dataplattform för att underlätta insamling, lagring, tillgång till och behandling av information enligt denna förordning eller andra unionsakter som föreskriver användning av denna plattform.
2.Dataplattformen ska omfatta tillsynsteknik och andra relevanta verktyg för att stärka analys- och övervakningsmöjligheter samt underlätta samarbete mellan myndigheter.
3.Myndigheten ska säkerställa att plattformen utformas och drivs på ett så effektivt sätt som möjligt, att överlappning av datainsamling i möjligaste mån undviks samt att uppgifternas korrekthet och interoperabilitet säkerställs.
4.Myndigheten ska säkerställa att insamling, lagring, tillgång till och behandling av alla uppgifter på plattformen sker i enlighet med de skyldigheter avseende
SV | 74 | SV |
tystnadsplikt och konfidentialitet som fastställs i artikel 70 i denna förordning samt i andra tillämpliga unionsakter.
5.Myndigheten ska särskilt ansvara för att säkerställa säkerhet, tillgänglighet, underhåll och utveckling när det gäller plattformens programvara och it-infrastruktur.
6.När personuppgifter behandlas på dataplattformen ska myndigheten behandla dem endast i den mån det nödvändig för att underlätta insamling, lagring, tillgång till och behandling av information som lämnas i enlighet med de tillämpliga unionsakter som avses i punkt 1.”
(26)Artikel 39 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Myndigheten ska agera i enlighet med punkterna 2–6 i denna artikel när den antar beslut enligt artiklarna 17, 17aa, 17aaa, 18, 19 och 19a.”
(b)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. De beslut som myndigheten fattar enligt artiklarna 17, 17aa, 17aaa, 18, 19 eller 19a ska offentliggöras. Offentliggörandet ska innehålla identitetsuppgifter för den behöriga myndighet eller den finansmarknadsaktör som berörs och det huvudsakliga innehållet i beslutet, om inte ett sådant offentliggörande står i strid med dessa finansmarknadsaktörers berättigade intresse eller skyddet av deras affärshemligheter, eller allvarligt skulle kunna äventyra de finansiella marknadernas korrekta funktion och integritet eller stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen.”
(27)Följande kapitel ska införas som kapitel IIa:
”KAPITEL IIa
MYNDIGHETENS BEFOGENHETER ÖVER FINANSMARKNADSAKTÖRER SOM
STÅR UNDER MYNDIGHETENS TILLSYN
Artikel 39a
Tillämpningsområde
1.Detta kapitel ska, om inte annat anges, tillämpas på alla finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn. Det ska emellertid inte tillämpas på centrala motparter som är godkända enligt artikel 25 i förordning (EU) nr 648/2012.
2.Om bestämmelserna i detta kapitel står i strid med en bestämmelse i en annan unionsrättsakt som reglerar särskilda aspekter av myndighetens förfarandemässiga befogenheter inom en viss sektor eller ett visst område ska bestämmelsen i den andra unionsakten ha företräde och tillämpas på den berörda sektorn eller det berörda området. Befogenheter som tilldelas myndigheten eller dess tjänstemän eller någon annan person som bemyndigats av den får inte användas för att kräva röjande av information eller handlingar som omfattas av rätten till förtrolig kommunikation mellan advokat och klient.
Artikel 39b
Begäran om uppgifter
SV | 75 | SV |
1.Myndigheten får vid fullgörandet av sina uppgifter begära att finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn, personer som deltar i eller påverkas av dessa aktörers verksamhet, anknutna tredje parter, tredje parter till vilka finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn ger i uppdrag att utföra operativa uppgifter eller operativ verksamhet, personer som på annat sätt har samband med eller är knutna till finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn eller deras verksamhet, samt andra personer om det föreskrivs i andra unionsakter ska tillhandahålla alla uppgifter som är nödvändiga för att myndigheten ska kunna fullgöra sina skyldigheter enligt denna förordning och andra unionsakter.
2.När myndigheten skickar en enkel begäran om uppgifter enligt punkt 1 ska den ange denna artikel som rättslig grund för begäran, ange syftet med begäran, specificera vilka uppgifter som begärs, fastställa en tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas samt informera om sanktionsavgifter som kan påföras om de svar som lämnas är oriktiga eller vilseledande.
3.När myndigheten genom ett beslut begär uppgifter enligt punkt 1 ska den
(a)hänvisa till den här artikeln som rättslig grund för begäran,
(b)ange syftet med begäran,
(c)specificera vilka uppgifter som begärs,
(d)fastställa den tidsfrist inom vilken uppgifterna ska lämnas,
(e)ange eventuella viten om den information som lämnas är ofullständig,
(f)informera om administrativa sanktionsavgifter som kan påföras om de svar som lämnas är oriktiga eller vilseledande,
(g)informera adressaterna om rätten att överklaga enligt denna förordning.
4.De personer som avses i punkt 1 eller deras företrädare och, för juridiska personer eller föreningar som inte är juridiska personer, de personer som är bemyndigade att företräda dem enligt lag, stadgar eller förordnande, ska lämna de begärda uppgifterna.
5.Myndigheten ska utan dröjsmål sända en kopia av det beslut som avses i punkt 3 till den relevanta behöriga myndigheten i den medlemsstat där de personer som avses i punkt 1 och som berörs av begäran om uppgifter har hemvist eller är etablerade.
Artikel 39c
Utredningar
1.Myndigheten får vid fullgörandet av sina uppgifter genomföra alla nödvändiga utredningar av de personer som avses i artikel 39b.1. Innan myndigheten inleder en utredning enligt denna artikel ska den anta ett beslut om att genomföra utredningen. Beslutet ska ange föremålet för och syftet med utredningen, den dag då den ska inledas, de viten som föreskrivs i denna förordning och andra unionsakter om de berörda personerna inte underkastar sig utredningen, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt denna förordning och rätten att få beslutet prövat av Europeiska unionens domstol.
2.Myndigheten ska ha befogenhet att
SV | 76 | SV |
(a)granska handlingar, uppgifter, förfaranden och allt annat material som är relevant för fullgörandet av dess uppgifter oberoende av i vilken form de föreligger,
(b)ta eller erhålla bestyrkta kopior av eller utdrag ur sådana handlingar, uppgifter, förfaranden och annat material,
(c)kalla till sig personer som avses i artikel 39b.1 eller deras företrädare eller personal och be dem om muntliga eller skriftliga förklaringar angående sakförhållanden eller dokument som rör föremålet för och syftet med kontrollen samt nedteckna svaren,
(d)höra varje fysisk eller juridisk person som går med på att höras i syfte att samla in information om föremålet för utredningen,
(e)begära in uppgifter om tele- och datatrafik.
3.Myndigheten får bemyndiga sina tjänstemän och andra personer att genomföra de utredningar som avses i punkt 1. De ska utöva sina befogenheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd som anger utredningens föremål och syfte. I tillståndet ska även anges de viten som föreskrivs i artikel 39g, om handlingar, uppgifter, förfaranden och annat material inte tillhandahålls eller tillhandahålls i ofullständig form, eller om svar på de frågor som ställs till de personer som avses i artikel 39b.1 inte lämnas eller är ofullständiga, samt de sanktionsavgifter som föreskrivs i denna förordning och andra unionsakter, om svaren på de frågor som ställs till personer som avses i artikel 39b.1 är oriktiga eller vilseledande.
4.Myndigheten ska i god tid före utredningen underrätta den relevanta behöriga myndigheten i den medlemsstat där utredningen ska genomföras. Tjänstemän vid den berörda behöriga myndigheten ska, på begäran av myndigheten, bistå myndigheten vid utredningen. Tjänstemän vid den berörda behöriga myndigheten får också på begäran närvara vid utredningarna.
5.Om den begäran om uppgifter över tele- eller datatrafik enligt i punkt 1 e kräver tillstånd av en rättslig myndighet enligt nationella bestämmelser, ska det ansökas om sådant tillstånd. Ett sådant tillstånd får också ansökas om i förebyggande syfte.
6.Vid ansökan om tillstånd enligt punkt 5 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera att myndighetens beslut är äkta och bedöma att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för utredningarna. Vid bedömningen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionella får den nationella rättsliga myndigheten be myndigheten om närmare förklaringar, framför allt om de grunder på vilka myndigheten misstänker att denna förordning eller andra unionsakter som omfattas av dess behörighet har överträtts, hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten ska dock inte ompröva behovet av utredningen eller kräva att få tillgång till informationen i myndighetens handlingar i ärendet. Prövning av lagenligheten av myndighetens beslut är förbehållen domstolen, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i denna förordning.
Artikel 39d
Inspektioner på plats
SV | 77 | SV |
1.Myndigheten får vid fullgörandet av sina uppgifter genomföra inspektioner på plats hos de personer som avses i artikel 39b.1. Innan myndigheten inleder inspektionen på plats ska den anta ett beslut om att genomföra en inspektion på plats. Beslutet ska ange föremålet för och syftet med inspektionen, den dag då inspektionen ska inledas, de viten som föreskrivs i denna förordning och andra unionsakter för personer som inte underkastar sig inspektionen, de rättsmedel som finns tillgängliga enligt denna förordning samt rätten att få beslutet prövat av Europeiska unionens domstol. Om det krävs för inspektionens korrekta genomförande och effektivitet får myndigheten genomföra inspektionen på plats utan förhandsanmälan till de personer som är föremål för inspektionen.
2.Myndighetens tjänstemän och andra personer som myndigheten bemyndigat att genomföra en inspektion på plats ska ha tillträde till alla företagslokaler och mark som tillhör de juridiska personer som är föremål för ett utredningsbeslut enligt punkt 1 och ska ha alla de befogenheter som föreskrivs i artikel 39c. De ska även ha befogenhet att försegla företagslokaler, räkenskaper eller affärshandlingar så länge och i den omfattning det är nödvändigt för inspektionen.
3.Myndighetens tjänstemän och andra personer som myndigheten har bemyndigat att genomföra en inspektion på plats ska utöva sina befogenheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd, som anger inspektionens föremål och syfte liksom de viten som föreskrivs i artikel 39g om de berörda personerna inte underkastar sig inspektionen.
4.Myndigheten ska i god tid före inspektionen underrätta den relevanta behöriga myndigheten i den medlemsstat där inspektionen ska genomföras samt de finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn om beslutet att genomföra en inspektion på plats.
5.Den relevanta behöriga myndigheten i den medlemsstat där inspektionen ska genomföras ska, på myndighetens begäran, aktivt bistå myndigheten. För detta syfte ska den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten ha de befogenheter som anges i punkt 2. Den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten får också på begäran närvara vid inspektionerna på plats.
6.Myndigheten får också begära att medlemsstatens relevanta behöriga myndighet på dess vägnar utför särskilda utredningsuppgifter och inspektioner på plats som föreskrivs i denna artikel och artikel 39c. För detta syfte ska den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten ha samma befogenheter som myndigheten och som föreskrivs i den här artikeln och artikel 39c.
7.Om myndigheten finner att en person som är föremål för inspektionen motsätter sig en inspektion som har beslutats enligt denna artikel ska den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten lämna den nödvändigt bistånd och, vid behov, begära bistånd av polis eller annan motsvarande verkställande myndighet, för att de ska kunna genomföra sin inspektion på plats.
8.Om den inspektion på plats som föreskrivs i punkt 1 eller den handräckning som föreskrivs i punkt 7 enligt nationella bestämmelser kräver tillstånd från en rättslig myndighet, ska det ansökas om sådant tillstånd. Ett sådant tillstånd får också ansökas om i förebyggande syfte.
9.Vid ansökan om tillstånd enligt punkt 8 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera att myndighetens beslut är äkta och bedöma att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för inspektionen. Vid bedömningen av huruvida tvångsåtgärderna är
SV | 78 | SV |
proportionella får den nationella rättsliga myndigheten be myndigheten om närmare förklaringar, framför allt om de grunder på vilka myndigheten misstänker att denna förordning eller andra unionsakter som omfattas av dess behörighet har överträtts, hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad. Den nationella rättsliga myndigheten ska dock inte ompröva behovet av inspektionen eller kräva att få tillgång till informationen i myndighetens handlingar i ärendet. Prövning av lagenligheten av myndighetens beslut är förbehållen domstolen, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i denna förordning.
Artikel 39e
Förfaranderegler för tillsynsåtgärder och sanktionsavgifter
1.Om myndigheten upptäcker att det finns allvarliga indikationer på att det kan föreligga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera överträdelser av denna förordning eller andra unionsakter inom dess behörighet ska den inleda en utredning i enlighet med artikel 39c och utse en oberoende utredare inom myndigheten för att utreda saken. Utredaren får inte vara eller ha varit involverad i direkt eller indirekt tillsyn av den berörda finansmarknadsaktören som står under myndighetens tillsyn och ska utföra sina uppgifter oberoende av direktionen.
2.Utredaren ska utreda de påstådda överträdelserna och därvid ta hänsyn till varje kommentar som lämnas av de personer som är föremål för utredning samt lämna in en fullständig dossier med utredningsresultaten till direktionen. För att utföra sina uppgifter får utredaren utöva befogenheten att begära information enligt artikel 39b och att genomföra utredningar och inspektioner på plats enligt artiklarna 39c och 39d. När utredaren utövar dessa befogenheter ska denne rätta sig efter artikel 39a.
Under utredningen ska utredaren ha tillgång till alla handlingar och all information som samlats in av myndigheten i dess tillsynsverksamhet.
3.När utredningen är avslutad ska utredaren, innan dossiern med utredningsresultaten lämnas till direktionen, ge de personer som är föremål för utredning möjlighet att höras i de frågor som utreds. Utredaren ska grunda sina utredningsresultat uteslutande på fakta som de personer som är föremål för utredning har fått tillfälle att yttra sig över.
Rätten till försvar för de berörda personerna ska iakttas fullt ut under utredningar enligt denna artikel.
4.När utredaren lämnar dossiern med utredningsresultaten till direktionen ska denne underrätta de personer som är föremål för utredning om detta. De personer som är föremål för utredning ska ha rätt att få tillgång till dossiern, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. Rätten att få tillgång till dossiern ska inte omfatta konfidentiell information som påverkar tredje parters intressen.
5.På grundval av dossiern med de resultat utredaren kommit fram till och om de berörda personerna begär det, efter att ha hört de personer som är föremål för utredningar, ska direktionen avgöra om en eller flera av de överträdelser som är under utredning har begåtts av de personer som varit föremål för utredning och ska i sådana fall vidta en tillsynsåtgärd i enlighet med denna förordning och relevanta unionsakter samt ålägga en sanktionsavgift i enlighet med denna förordning och relevanta unionsakter.
SV | 79 | SV |
6.Utredaren ska inte delta i direktionens överläggningar eller på något annat sätt ingripa i direktionens beslutsfattande.
7.Kommissionen ska genom delegerade akter i enlighet med artikel 75a anta ytterligare förfaranderegler för utövande av befogenheten att ålägga sanktionsavgifter eller viten, inbegripet bestämmelser om rätten till försvar, tidsfrister, och för indrivande av sanktionsavgifter eller viten, och ska anta detaljerade regler om preskriptionstiden när det gäller åläggande och verkställighet av sanktioner.
8.Myndigheten ska överlämna ärenden till de relevanta nationella myndigheterna för lagföring om den vid fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning eller andra unionsakter upptäcker att det finns allvarliga indikationer på att det kan föreligga sakförhållanden som utgör brott. Dessutom ska myndigheten inte ålägga sanktionsavgifter eller viten i de fall där en tidigare slutlig dom i ett mål som bygger på identiska eller väsentligen samma sakförhållanden har meddelats till följd av straffrättsliga förfaranden enligt nationell lagstiftning.
Artikel 39f
Sanktionsavgifter
1.Om direktionen i enlighet med artikel 39e.5 konstaterar att en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått en överträdelse mot denna förordning eller någon annan relevant unionsakt som faller inom myndighetens behörighet, ska den anta ett beslut om åläggande av sanktionsavgifter i enlighet med punkt 2.
En överträdelse ska anses ha begåtts uppsåtligen om myndigheten upptäcker objektiva omständigheter som visar att en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn har handlat med avsikt att begå överträdelsen.
2.Om inte annat föreskrivs i andra unionsakter som är tillämpliga på en viss sektor eller ett visst område ska sanktionsavgiften inte överstiga
(a)1 000 000 EUR för juridiska personer, eller, i medlemsstater som inte har euron som valuta, motsvarande värde i den nationella valutan enligt den av Europeiska centralbanken offentliggjorda referensväxelkurs för euron är tillämplig den dag sanktionsavgiften åläggs,
(b)eller 10 % av årsomsättningen under det föregående verksamhetsåret för den finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är föremål för den aktuella utredningen, beroende på vilket belopp som är högst,
(c)500 000 EUR för fysiska personer, eller, i medlemsstater som inte har euron som valuta, motsvarande värde i den nationella valutan enligt den av Europeiska centralbanken offentliggjorda referensväxelkurs för euron som är tillämplig den dag sanktionsavgiften åläggs.
3.När en sanktionsavgift fastställs enligt punkt 1 ska myndigheten ta hänsyn till de kriterier som anges i artikel 39g.2.
4.Utan hinder av punkt 3 ska sanktionsavgiften, om en juridisk person direkt eller indirekt har dragit ekonomiska fördelar av överträdelsen, minst motsvara dessa fördelar.
SV | 80 | SV |
Artikel 39g
Viten
1.Direktionen får fatta beslut om att vite ska föreläggas för att tvinga
(a)finansmarknadsaktörer under myndighetens tillsyn att upphöra med en överträdelse, i enlighet med ett beslut enligt artikel 39h.1 d,
(b)en person som avses i artikel 39b.1 att lämna fullständig information som har begärts genom ett beslut i enlighet med artikel 39b,
(c)en person som avses i artikel 39b.1 att underkasta sig en utredning och tillhandahålla fullständiga handlingar, uppgifter, rutiner och annat nödvändigt material eller komplettera och korrigera annan information som tillhandahållits i samband med en utredning som inletts genom beslut enligt artikel 39c,
(d)en person som avses i artikel 39b.1 att underkasta sig inspektioner på plats som begärts genom beslut enligt artikel 39d.
2.Ett vite ska vara effektivt och proportionellt och avskräckande. Vitet ska åläggas per dag fram till dess att finansmarknadsaktören under myndighetens tillsyn eller den berörda personen följer det beslut som avses i punkt 1.
3.Utan hinder av punkt 2 ska vitesbeloppet uppgå till 3 % av den genomsnittliga dagliga omsättningen under det föregående verksamhetsåret eller, när det gäller fysiska personer, 2 % av den genomsnittliga dagsinkomsten under det föregående kalenderåret. Vitesbeloppet ska beräknas från det datum som anges i beslutet om åläggande av vitet.
4.Viten får åläggas för en period av högst sex månader från och med det att direktionen meddelar sitt beslut.
Artikel 39h
Tillsynsåtgärder
1.Om myndigheten, i enlighet med artikel 39e.4, upptäcker att en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn har begått en överträdelse av denna förordning eller andra relevanta unionsakter inom dess behörighet, inklusive sådana som anges i en bilaga till andra relevanta unionsakter inom dess behörighet, ska den anta ett beslut om att vidta en eller flera av följande åtgärder, i enlighet med vad som är lämpligt för den berörda sektorn eller det berörda området enligt denna förordning eller, i förekommande fall, inom ramen för dess befogenheter enligt tillämplig unionslagstiftning:
(a)Återkalla, beroende på den sektor i vilken finansmarknadsaktören som står under myndighetens tillsyn verkar, registreringen, erkännandet eller auktorisationen för finansmarknadsaktören.
(b)Förbjuda finansmarknadsaktören att utöva de verksamheter som omfattas av denna förordning eller andra relevanta unionsakter inom hela unionen, tills överträdelsen har upphört.
(c)Kräva att varje praxis eller beteende som myndigheten anser strida mot bestämmelserna i denna förordning och andra relevanta unionsakter upphör, tillfälligt eller permanent.
SV | 81 | SV |
(d)Tillfälligt upphäva registreringen, erkännandet eller auktorisationen för finansmarknadsaktören som står under myndighetens tillsyn.
(e)Kräva att finansmarknadsaktören som står under myndighetens tillsyn upphör med överträdelsen.
(f)Ålägga sanktionsavgifter enligt artikel 39f.
(g)Ålägga viten enligt artikel 39g.
(h)Utfärda en offentlig underrättelse.
(i)Kräva att en fysisk person avsätts från styrelsen för en finansmarknadsaktör under myndighetens tillsyn,
(j)Kräva att tillgångar fryses eller beläggs med kvarstad eller båda.
(k)Begära att revisorer eller sakkunniga utför kontroller eller utredningar.
(l)Anta alla typer av åtgärder för att säkerställa att en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn fortsätter att uppfylla rättsliga krav.
2.Myndigheten ska återkalla registreringen, auktorisationen eller godkännandet av en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn under någon av följande omständigheter, om inte annat anges i andra unionsakter som ska ha företräde:
(a)En finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn har uttryckligen avsagt sig registreringen, auktorisationen eller godkännandet eller har inte utnyttjat registreringen, auktorisationen eller godkännandet inom 36 månader från det att registreringen, auktorisationen eller godkännandet beviljats.
(b)En finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn har erhållit registrering, auktorisation eller godkännande genom att lämna falska uppgifter eller på något annat otillbörligt sätt.
(c)En finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn uppfyller inte längre villkoren för att vara registrerad, auktoriserad eller godkänd.
Om myndigheten återkallar registreringen, auktorisationen eller godkännandet av en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn ska den i beslutet lämna en fullständig motivering till detta.
Återkallelsen ska ha omedelbar verkan.
Vid tillämpningen av punkt 1 ska åtgärden vara effektiv, proportionell och avskräckande och myndigheten ska beakta överträdelsens natur och allvar med hänsyn till följande kriterier:
(a)Överträdelsens varaktighet och frekvens.
(b)Huruvida överträdelsen har lett till, underlättat eller på annat sätt avser ekonomisk brottslighet.
SV
(c)Huruvida överträdelsen har begåtts uppsåtligen eller av oaktsamhet.
(d)Graden av ansvar för överträdelsen.
(e)Den finansiella styrkan hos den person som är ansvarig för överträdelsen, på basis av den ansvariga juridiska personens totala omsättning eller den ansvariga fysiska personens årsinkomst och nettotillgångar.
(f)Överträdelsens inverkan på investerares intressen.
82 | SV |
(g)Storleken på de vinster som har gjorts eller de förluster som undvikits av en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen eller förluster för tredje part som överträdelsen orsakat, i den mån dessa kan fastställas.
(h)I vilken mån en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen samarbetar med myndigheten, utan att det påverkar behovet av att säkerställa återförande av de vinster som personen har erhållit eller de förluster som denna person undvikit.
(i)Tidigare överträdelser av denna förordning eller andra relevanta unionsakter av en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen.
(j)Alla åtgärder som vidtas av en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen för att förhindra att den upprepas.
3.Om myndigheten har rimliga skäl att misstänka att en finansmarknadsaktör som står under dess tillsyn kan medverka, eller kan stå i begrepp att medverka, i ett agerande som kan leda till en överträdelse enligt denna förordning eller andra relevanta unionsakter som faller under dess behörighet, får den genom beslut anta någon av de åtgärder som avses i punkt 1 b, h, j, k och l, om lämpligt anpassat för situationer som endast avser misstänkta, ännu ej fastställda överträdelser.
4.Myndigheten ska utan onödigt dröjsmål underrätta en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen om varje åtgärd som vidtas enligt punkterna 1 och 4 och meddela detta till medlemsstaternas relevanta behöriga myndigheter och kommissionen. Myndigheten ska offentliggöra varje sådan åtgärd på sin webbplats inom tio arbetsdagar från dagen för antagandet av det beslut som avses i punkt 1 eller punkt 4.
Det offentliggörande som avses i första stycket ska omfatta följande:
(a)Ett uttalande som bekräftar att en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn och som är ansvarig för överträdelsen har rätt att överklaga beslutet.
(b)I tillämpliga fall, ett uttalande som bekräftar att ett överklagande har gjorts och som klargör att ett sådant överklagande inte har suspensiv verkan.
(c)Ett uttalande som bekräftar att myndighetens överklagandenämnd har möjlighet att tillfälligt upphäva tillämpningen av beslutet i enlighet med artikel 60.3 i denna förordning.
Artikel 39i
Administrativa sanktioner och åtgärder mot fysiska personer
1.Denna artikel ska tillämpas på fysiska personer som
SV
(a)är medlemmar av ledningsorganet, ledande befattningshavare eller personer som innehar nyckelfunktioner inom finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn i enlighet med de relevanta lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2,
(b)utövar ett väsentligt inflytande över beslutsfattandet eller riskprofilen hos sådana finansmarknadsaktörer, eller
83 | SV |
(c)på annat sätt bedriver reglerad verksamhet som omfattas av myndighetens tillsyn.
2.I enlighet med förfarandet i artikel 39h ska myndigheten ålägga administrativa sanktioner eller andra åtgärder mot en person som avses i punkt 1 om det fastställs att den personen har
(a)underlåtit att följa yrkesregler, inbegripet regler om integritet, kompetens och tillbörlig aktsamhet, eller
(b)agerat på ett sätt som undergräver en sund och ansvarsfull ledning av den enhet som står under tillsyn.
3.De sanktioner och åtgärder som avses i punkt 2 får omfatta följande:
(a)Administrativa sanktionsavgifter i enlighet med artikel 39f.
(b)Tillfälligt eller permanent förbud mot att utöva ledningsfunktioner hos finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn i enlighet med de relevanta lagstiftningsakter som avses i artikel 1.2.
(c)Tillfälligt upphävande eller återkallande av auktorisation att bedriva reglerad verksamhet.
(d)Offentliga uttalanden som identifierar den ansvariga personen och överträdelsens art, om myndigheten anser att detta offentliggörande är nödvändigt för att skydda stabiliteten på finansmarknaderna eller för att säkerställa effektiv efterlevnad av denna förordning eller andra unionsakter som avses i artikel 1.2, förutsatt att offentliggörandet är begränsat till vad som är absolut nödvändigt för att säkerställa dessa mål och är vederbörligen motiverat.
Artikel 39j
Hörande av berörda personer
1.Innan direktionen fattar beslut enligt artiklarna 39k, 39h och 39i ska en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller en person som är föremål för förfarandena ges möjlighet att höras om myndighetens utredningsresultat. Direktionen ska grunda sina beslut endast på utredningsresultat som en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller en person som är föremål för förfarandena har getts möjlighet att yttra sig över.
2.Det första stycket är inte tillämpligt om skyndsamma åtgärder krävs för att förhindra att det finansiella systemet lider väsentlig och omedelbar skada. Direktionen får i sådana fall anta ett tillfälligt beslut och ska ge en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller en berörd person möjlighet att höras snarast möjligt efter det att den har fattat sitt beslut.
3.Rätten till försvar för en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller personer som är föremål för förfarandena ska iakttas fullt ut under förfarandena. De ska ha rätt att få tillgång till myndighetens ärendeakt, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. Tillgången till dossiern ska inte omfatta konfidentiella uppgifter eller myndighetens förberedande dokument.
SV | 84 | SV |
Artikel 39k
Offentliggörande, art, verkställighet och fördelning av sanktionsavgifter och viten
1.Myndigheten ska offentliggöra alla sanktionsavgifter och viten som har ålagts enligt artiklarna 39f, 39g och 39i utom i de fall då offentliggörandet skulle skapa allvarlig oro på finansmarknaderna eller orsaka de berörda parterna oproportionellt stor skada. Sådana offentliggöranden får inte innehålla personuppgifter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725.
2.Sanktionsavgifter och viten som har ålagts i enlighet med artiklarna 39f, 39g och 39i ska vara av administrativ karaktär.
3.Beslut om sanktionsavgifter och viten som har ålagts i enlighet med artiklarna 39f, 39g och 39i ska vara verkställbara.
Verkställigheten ska följa de civilrättsliga bestämmelser som gäller i den medlemsstat inom vars territorium den sker. Beslutet om verkställighet av beslutet att ålägga sanktionsavgifter eller viten ska bifogas beslutet utan andra formaliteter än kontroll av beslutets äkthet genom den myndighet som varje medlemsstats regering ska utse för detta ändamål, samt meddelas myndigheten och domstolen.
När denna formalitet uppfyllts får den myndighet som medlemsstaten har utsett fullfölja verkställigheten i enlighet med den nationella rätten genom att hänskjuta ärendet direkt till det behöriga organet.
Verkställigheten får endast skjutas upp genom beslut av domstolen. Domstolarna i den berörda medlemsstaten ska dock vara behöriga beträffande klagomål om att verkställigheten genomförs på ett olagligt sätt.
4.De belopp som påförs i form av sanktionsavgifter och viten ska tillfalla Europeiska unionens allmänna budget.
Artikel 39l
Förlikning
1.När myndigheten fattar ett beslut enligt artikel 39e.5 får den avsluta verkställighetsförfarandet genom förlikning med en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn, eller med fysiska eller juridiska personer, på villkor som säkerställer åtgärdernas effektivitet, proportionalitet och avskräckande verkan.
2.Kommissionen får anta delegerade akter i enlighet med artikel 75a för att närmare specificera förlikningsförfarandet, inbegripet rätten till försvar, offentliggörande samt förlikningarnas rättsverkningar.
3.Under sin utredning får den oberoende utredaren undersöka möjligheten till förlikning med en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller med en person som är föremål för utredningen, om tjänstemannen bedömer att ärendet kan vara lämpligt för förlikning. Om en finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller en person som är föremål för utredningen samtycker till förlikning, får den ursprungliga sanktionsavgift som myndigheten överväger att ålägga reduceras.
4.En finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn eller en person som är föremål för utredning får begära att möjligheten till förlikning prövas. En sådan begäran ska inte tvinga myndigheten att inleda förlikningsdiskussioner eller att nå en förlikning. Den oberoende utredaren ska bedöma begäran mot bakgrund av
SV | 85 | SV |
omständigheterna i det enskilda fallet, inbegripet den påstådda överträdelsens allvar och art, och får inleda förlikningsdiskussioner om han eller hon anser att ärendet är lämpligt för förlikning.
Artikel 39m
Europeiska unionens domstols prövning
Europeiska unionens domstol ska ha obegränsad behörighet att pröva beslut genom vilka myndigheten har ålagt sanktionsavgifter eller viten enligt denna förordning eller andra unionsakter i tillämpliga fall. Den får upphäva, sänka eller höja ålagda sanktionsavgifter eller viten.
Artikel 39n
Tillsynsavgifter
1.Myndigheten ska ta ut avgifter av finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn för alla kostnader som myndigheten kommer att ådra sig när den utför sina uppgifter enligt denna förordning och de relevanta unionsakter som avses i artikel 1.2.
2.De avgifter som avses i punkt 1 ska täcka myndighetens administrativa kostnader för dess verksamhet i samband med registrering, auktorisation, certifiering, erkännande, verkställighet, tillsyn och annan tillsynsrelaterad verksamhet, särskilt tillsynskonvergens och utveckling och underhåll av verktyg, inklusive avskrivna kostnader, för de ändamål som är tillämpliga på finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn.
3.Om myndigheten har begärt bistånd eller stöd vid utförandet av tillsynsuppgifter från en behörig myndighet i enlighet med denna förordning och andra unionsakter ska avgifterna också täcka ersättning för alla kostnader som de behöriga myndigheterna kan ådra sig vid utförandet av dessa uppgifter.
4.Tillsynsavgifterna ska stå i proportion till årsomsättningen för den berörda finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn.
5.Genom undantag från punkt 4 får finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn i lämpliga fall undantas från skyldigheten att betala en avgift eller omfattas av en reducerad, fast, begränsad eller tillfällig avgift.
6.Myndigheten ska förse varje finansmarknadsaktör som står under myndighetens tillsyn med information som förklarar hur den avgift som avses i punkt 1 har beräknats.
7.Myndigheten ska på sin webbplats årligen offentliggöra en rapport om avgiftstransparens med de kategorier av finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn och den metod som tillämpas för kostnadsfördelningen.
8.Kommissionen ges befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 75a genom att ytterligare specificera avgifternas art, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas.
9.Denna artikel ska också tillämpas på finansmarknadsaktörer som avses i artikel 4.1 i enlighet med andra unionsakter.”
(28)Artikel 40 ska ändras på följande sätt:
SV86
SV
(a)I punkt 1 ska följande led införas som led ba:
”ba) Fem oberoende ledamöter av direktionen.”
(b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Var och en av de myndigheter som avses i punkt 1 ska ansvara för att från sin myndighet utse en suppleant på hög nivå, som kan ersätta den ledamot i tillsynsstyrelsen som avses i punkt 1 b, om denna person är förhindrad att delta.”
(29)Artikel 41 ska ersättas med följande:
”Tillsynsstyrelsen får på eget initiativ eller på ordförandens begäran inrätta interna kommittéer för specifika uppgifter som den tilldelas. Tillsynsstyrelsen får delegera vissa klart definierade uppgifter och beslut till interna kommittéer, till direktionen, till den verkställande direktören eller till ordföranden.
När en intern kommitté diskuterar frågor som rör en central motpart eller värdepapperscentral ska Europeiska centralbanken och andra relevanta utgivande centralbanker för unionsvalutor ha rätt att vara medlemmar utan rösträtt.”
(30)Artikel 43 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Tillsynsstyrelsen ska ge vägledning till myndigheten gällande dess arbete och ansvara för att fatta beslut i enlighet med artiklarna 9a–16a i denna förordning Tillsynsstyrelsen ska anta alla myndighetens beslut, inbegripet de beslut som i andra unionsakter uttryckligen tillskrivs den, med undantag för de beslut som enligt artikel 46a ska fattas av direktionen. Tillsynsstyrelsen ska i tillämpliga fall anta myndighetens yttranden, rekommendationer, riktlinjer och beslut, och utfärda sådana råd som avses i kapitel II, på grundval av förslag från relevant intern kommitté, ordföranden eller direktionen, beroende på vad som är tillämpligt.”
(b)I punkt 4 ska första stycket ersättas med följande:
”Tillsynsstyrelsen ska före den 30 september varje år på förslag av direktionen anta myndighetens arbetsprogram för det kommande året och överlämna det för kännedom till Europaparlamentet, rådet och kommissionen.”
(c)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Tillsynsstyrelsen ska på grundval av ett förslag från direktionen anta en årsrapport om myndighetens verksamhet, inbegripet om utförandet av ordförandens uppgifter, och senast den 15 juni varje år överlämna denna rapport till Europaparlamentet, rådet, kommissionen, revisionsrätten och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén. Rapporten ska offentliggöras.”
(31)Artikel 44 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(1)Tredje stycket ska ersättas med följande:
”Ordföranden och de fem oberoende ledamöterna i direktionen får inte rösta om de beslut som avses i andra stycket.”
(2)Fjärde och femte styckena ska utgå.
(3)Följande stycke ska läggas till:
SV | 87 | SV |
”När det gäller beslut som anges i artikel 44b.2 ska tillsynsstyrelsen, genom undantag från första stycket i denna punkt, fatta beslut med två tredjedelars majoritet av sina röstberättigade ledamöter.”
(b)I punkt 4 ska första stycket utgå.
(32)Rubriken på avsnitt 2 ska ersättas med följande:
”Direktionen”
(33)Följande artikel ska införas som artikel 44a:
”Artikel 44a
Direktionens sammansättning och tillsättning
1.Direktionen ska bestå av följande:
(a)Myndighetens ordförande.
(b)Fem oberoende heltidsledamöter.
När direktionen genomför de uppgifter som avses i artikel [46a.8] ska en företrädare för kommissionen ha rätt att delta i debatterna och beviljas åtkomst till de handlingar som avser dessa uppgifter.
Verkställande direktören och myndighetens vice ordförande ska delta i direktionens möten utan rösträtt.
2.Om ett beslut enligt artikel 8.1 l övervägs avseende en enhet som står under direkt tillsyn får ledamoten i tillsynsstyrelsen från den medlemsstat där den relevanta enheten är etablerad delta i överläggningarna under direktionens relevanta möten.
Om tillsynsfrågor som rör en central motpart eller värdepapperscentral diskuteras ska en företrädare för ECB ha rätt att delta i diskussionen.
De observatörer som anges i styckena 1 och 2 ska inte närvara vid omröstningen efter sådana överläggningar.
Direktionen får besluta att låta andra observatörer delta i överläggningarna.
3.De ledamöter av direktionen som avses i punkt 1 b ska väljas utifrån förtjänst, kompetens, kunskaper, integritet, erkänd yrkeserfarenhet på området för tillsyn över finansmarknaderna och andra lämpliga kvalifikationer; urvalet ska ske genom ett öppet urvalsförfarande som ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen ska utarbeta en slutlista över kandidater till tjänsten som direktionsledamöter enligt punkt 1 b. Europaparlamentet får genomföra utfrågningar av kandidaterna på denna slutlista.
Tillsynsstyrelsen ska lägga fram ett förslag till utnämning av de direktionsledamöter som avses i punkt 1 b för Europaparlamentet utifrån den slutlista som utarbetats av kommissionen. Efter att Europaparlamentet godkänt det förslaget ska rådet anta ett genomförandebeslut om utnämning av dessa direktionsledamöter. Rådet ska fatta beslut med kvalificerad majoritet.
4.Under hela utnämningsförfarandet ska principerna om jämn könsfördelning och geografisk balans i möjligaste mån beaktas. Direktionsledamöterna bör ha olika typer av tillsynserfarenheter, bland annat inom offentlig tillsyn, och så långt det är möjligt gemensamt ha lämplig kännedom om de sektorer där myndigheten utövar direkt tillsyn.
SV | 88 | SV |
5.Mandatet för de direktionsledamöter som avses i punkt 1 b ska vara fem år. Under en period på tolv månader före utgången av deras femårsmandat ska tillsynsstyrelsen eller en mindre kommitté som utsetts bland tillsynsstyrelsens ledamöter, inbegripet en företrädare för kommissionen, göra en bedömning av dessa direktionsledamöter. Bedömningen ska omfatta en utvärdering av prestationerna för var och en av ledamöterna i direktionen samt myndighetens framtida uppgifter och utmaningar. På grundval av bedömningen får tillsynsstyrelsen föreslå Europaparlamentet att deras mandatperiod förlängs med två år. En sådan förlängning får endast beviljas en enda gång. Efter Europaparlamentets godkännande av styrelsens förslag ska rådet anta ett genomförandebeslut om förlängning av mandatperioden för den berörda direktionsledamoten eller de berörda direktionsledamöterna.
6.Ingen person får tjänstgöra mer än sju år under vilka han eller hon är ordförande, verkställande direktör eller oberoende ledamot av direktionen. Tidigare innehav av ett uppdrag ska räknas in i mandatperioden för ett annat uppdrag, oberoende av i vilken ordning uppdragen har innehafts.”
(34)Följande artikel ska införas som artikel 44b:
”Artikel 44b
Beslutsfattande
1.Direktionens beslut ska antas med enkel majoritet bland dess ledamöter och samtidigt ska konsensus eftersträvas. Varje ledamot ska ha en röst. Vid lika röstetal ska ordföranden ha utslagsröst.
2.Beslut i enlighet med artiklarna 17.3, 17.6, 17aa, 17aaa, 18.3, 18.4, 22.4, 30.4, 30.8, 39h a, b, f, g, i, 39i och 65 och eventuella beslut som grundar sig på sektorslagstiftning som hänvisar till denna punkt ska anses antagna såvida inte tillsynsstyrelsen invänder inom en period som ska fastställas i arbetsordningen men som inte får överstiga en period på högst tio arbetsdagar, såvida inte detta vederbörligen motiveras av beslutets komplexitet och godkänns av de båda styrelserna. I krissituationer ska den ovannämnda perioden inte vara längre än 48 timmar.
3.Kommissionens företrädare ska ha rösträtt i de frågor som avses i artikel 63. Om kommissionen framför allvarliga invändningar mot ett förslag till beslut som lagts fram för direktionen i frågor som rör budgetförordningen och tjänsteföreskrifterna för tjänstemän samt anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, ska direktionen skjuta upp antagandet av beslutet. Inom 15 dagar ska direktionen ompröva och anta beslutet, eventuellt i ändrad form, i andra behandling med två tredjedelars majoritet, i tillämpliga fall inbegripet kommissionens företrädare.
Direktionen ska själv anta och offentliggöra sin arbetsordning.”
(35)Artiklarna 45 och 45a ska utgå.
(36)I artikel 45b ska punkterna 1, 2 och 3 ersättas med följande:
”1. Direktionen får på eget initiativ eller på begäran av en behörig myndighet inrätta samordningsgrupper för definierade områden för vilka det kan finnas behov av samordning med beaktande av särskild händelseutveckling på marknaden. Direktionen ska inrätta samordningsgrupper för definierade områden på begäran av fem ledamöter av tillsynsstyrelsen.
SV | 89 | SV |
2.Alla relevanta behöriga myndigheter ska delta i samordningsgrupper och i enlighet med artikel 35 tillhandahålla samordningsgrupperna de uppgifter dessa behöver för att utföra sina samordningsuppgifter i enlighet med deras mandat. Samordningsgruppernas arbete ska baseras på uppgifter som tillhandahålls från de relevanta behöriga myndigheterna och eventuella resultat som myndigheten fastställt.
3.Grupperna ska ledas av en av direktionens ledamöter. Varje år ska respektive ledamot i direktionen som ansvarar för en samordningsgrupp rapportera till tillsynsstyrelsen om diskussionernas och resultatens huvudinnehåll samt, om så är relevant, föreslå att en uppföljning eller inbördes utvärdering genomförs på respektive område. De behöriga myndigheterna ska underrätta myndigheten om hur de tagit hänsyn till samordningsgruppernas arbete i sin verksamhet.”
(37)Följande artikel ska införas som artikel 45c:
”Artikel 45c
Interna kommittéer
1.På eget initiativ, på begäran av ordföranden eller om det anges i andra unionsakter får direktionen inrätta interna kommittéer för specifika uppgifter som den tilldelats. Direktionen får delegera vissa klart definierade uppgifter och beslut till interna kommittéer, till den verkställande direktören eller till ordföranden.
När en intern kommitté diskuterar tillsynsfrågor som rör en central motpart eller värdepapperscentral, ska Europeiska centralbanken och andra relevanta utgivande centralbanker för unionsvalutor ha rätt att vara medlemmar utan rösträtt.”
(38)Artikel 46 ska ersättas med följande:
”Artikel 46
Direktionens oberoende
1.Ledamöterna i direktionen ska handla oberoende och objektivt uteslutande i hela unionens intresse och varken efterfråga eller ta emot instruktioner från unionens institutioner eller organ, någon regering eller något annat offentligt eller privat organ.
Medlemsstaterna, unionens institutioner eller organ och andra offentliga eller privata organ får inte försöka påverka direktionens ledamöter när dessa utför sina uppgifter.
2.Om en direktionsledamot som avses i artikel 40.1 ba inte längre uppfyller villkoren för utförandet av den ledamotens uppgifter eller har befunnits skyldig till allvarlig försummelse kan rådet, på eget initiativ eller på förslag av Europaparlamentet anta ett genomförandebeslut om att skilja den direktionsledamoten från sitt uppdrag. Rådet ska fatta beslut med kvalificerad majoritet.
3.Under en period på 18 månader efter ämbetstiden ska tidigare direktionsledamöter, inklusive myndighetens ordförande vara förbjudna att utöva yrkesverksamhet med
(a)en enhet som står under direkt tillsyn av myndigheten,
(b)varje annan enhet om detta skulle eller skulle kunna leda till en konflikt med myndighetens berättigade intressen.
I direktionens regler för förebyggande och hantering av intressekonflikter när det gäller ledamöterna i enlighet med artikel 46a.8 d, ska det ange omständigheterna under vilka en sådan intressekonflikt föreligger eller kan uppfattas föreligga.”
SV | 90 | SV |
(39)Följande artikel ska läggas till som artikel 46a:
”Artikel 46a
Direktionens uppgifter
1.Direktionen ska ansvara för den övergripande planeringen och genomförandet av de uppgifter som tilldelas myndigheten i enlighet med denna förordning.
2.Direktionen får granska, yttra sig över och lägga fram förslag om alla frågor som ska beslutas av tillsynsstyrelsen.
3.Direktionen får begära ett yttrande från tillsynsstyrelsen i alla tillsynsfrågor. Tillsynsstyrelsen ska avge sitt yttrande vid sitt nästa möte efter begäran eller enligt överenskommelse med direktionen.
4.Direktionen ska anta beslut i enlighet med kapitel IIa och utföra tillsynsuppgifter avseende enskilda finansmarknadsaktörer som står under myndighetens tillsyn i enlighet med denna förordning och andra unionsakter.
5.Direktionen ska anta besluten i enlighet med artiklarna 9.5, 17.3, 17.6, 17aa, 17aaa, 18.3 och 18.4, 19, 19a.1 och 19a.4, 22.4 och 30. Direktionen ska dessutom utföra uppgifter eller vidta åtgärder avseende enskilda nationella behöriga myndigheter och enskilda finansmarknadsaktörer som inte står under myndighetens tillsyn, om detta anges i denna förordning eller i andra unionsakter. .
Genom undantag från första stycket i de fall som anges i förordning (EU) 2021/23 ska tillsynsstyrelsen fatta beslut på grundval av artikel 19.
6.Direktionen ska anta arbetsarrangemangen i enlighet med artikel 8a.4.
7.Direktionen ska presentera en genomgång av tillsynsfrågor inför tillsynsstyrelsen två gånger om året.
8.Direktionen ska dessutom utföra följande uppgifter:
(a)Direktionen ska föreslå ett årligt och ett flerårigt arbetsprogram för antagande av tillsynsstyrelsen.
(b)Direktionen ska utöva sina budgetbefogenheter i enlighet med artiklarna 63 och 64.
(c)Direktionen ska anta myndighetens plan för personalpolitiken och, i enlighet
med artikel 68.2, nödvändiga genomförandebestämmelser för tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna (tjänsteföreskrifterna).
(d)Direktionen ska anta bestämmelser för att förebygga och hantera intressekonflikter i fråga om dess medlemmar.
(e)Direktionen ska anta särskilda bestämmelser om tillgång till myndighetens handlingar i enlighet med artikel 72.
(f)Direktionen ska själv anta och offentliggöra sin arbetsordning.
(g)Direktionen ska med vederbörlig hänsyn till ett förslag från tillsynsstyrelsen utse och återkalla överklagandenämndens ledamöter i enlighet med artikel 58.3 och 58.5.
SV | 91 | SV |
9.Ledamöterna i direktionen ska offentliggöra alla sammanträden som hållits samt mottagna förmåner. Utgifter ska redovisas offentligt i enlighet med tjänsteföreskrifterna.”
(40)Artikel 47 ska utgå.
(41)Artikel 48 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska tredje och fjärde stycket ersättas med följande:
”Ordföranden ska ansvara för att fastställa dagordningen för direktionen för antagande av direktionen och ska fungera som ordförande för direktionens möten.
Ordföranden får uppmana direktionen att överväga att inrätta en samordningsgrupp i enlighet med artikel 45b.”
(b)I punkt 2 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Direktionen ska också bland sina ledamöter utse en vice ordförande som ska utföra ordförandens uppgifter i dennes frånvaro.”
(c)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Ordförandens mandatperiod ska vara fem år och får förnyas en gång med två år.”
(d)I punkt 4 ska de två sista meningarna ersättas med följande mening:
”Rådet får, på förslag av tillsynsstyrelsen, med bistånd av kommissionen och med beaktande av utvärderingen som avses i första stycket, förnya ordförandens mandat en gång med två år.”
(e)Följande punkt ska läggas till som punkt 6:
”6. Ingen person får tjänstgöra mer än sju år under vilka han eller hon är ordförande, verkställande direktör eller oberoende ledamot av direktionen. Tidigare innehav av ett uppdrag ska räknas in i mandatperioden för ett annat uppdrag, oberoende av i vilken ordning uppdragen har innehafts.”
(42)Artikel 51 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”Den verkställande direktörens mandatperiod ska vara fem år och får förnyas en gång med två år.”
(b)I punkt 4 ska de två sista meningarna ersättas med följande mening:
”Tillsynsstyrelsen får med beaktande av den utvärdering som avses i första stycket förnya verkställande direktörens mandat en gång med två år.”
(c)Följande punkt ska läggas till som punkt 6:
”6. Ingen person får tjänstgöra mer än sju år under vilka han eller hon är ordförande, verkställande direktör eller oberoende ledamot av direktionen. Tidigare innehav av ett uppdrag ska räknas in i mandatperioden för ett annat uppdrag, oberoende av i vilken ordning uppdragen har innehafts.”
(43)I artikel 52 ska första stycket ersättas med följande:
”Utan att det påverkar direktionens och tillsynsstyrelsens respektive funktioner i fråga om verkställande direktörens uppgifter, ska denne varken efterfråga eller ta emot instruktioner från unionens institutioner eller organ, regeringen i någon medlemsstat eller något annat offentligt eller privat organ.”
SV | 92 | SV |
(44)I artikel 53 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:
”1. Verkställande direktören ska övervaka myndighetens dagliga verksamhet och säkerställa att dess mål och beslut genomförs korrekt. Verkställande direktören ska bistå direktionen och tillsynsstyrelsen vid fastställandet av myndighetens strategiska inriktning. Verkställande direktören ska förbereda styrelsens arbete i de frågor som anges i artikel 46a.7.
2. Verkställande direktören ska ha ansvaret för att genomföra myndighetens årliga arbetsprogram under tillsynsstyrelsens vägledning och direktionens kontroll.”
(45)I artikel 57 ska punkt 3 ersättas med följande:
”3. Varje underkommitté ska ha en ordförande. Om inte annat föreskrivs i andra unionsakter ska ordföranden vara en av de personer som avses i artikel 55.1 eller en av företrädarna för de relevanta behöriga myndigheterna, som också ska vara observatör i gemensamma kommittén.”
(46)Artikel 58 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 3 ska första stycket ersättas med följande:
”Två ledamöter och två suppleanter i överklagandenämnden ska utses av myndighetens direktion från en slutlista som kommissionen föreslår efter en öppen inbjudan att inkomma med intresseanmälan som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, och efter samråd med tillsynsstyrelsen.”
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Ledamöter i överklagandenämnden, som utsetts av myndighetens direktion, får inte avsättas under sin mandatperiod så länge de inte har befunnits skyldiga till något allvarligt fel och direktionen fattar beslut om avsättande efter samråd med tillsynsstyrelsen.”
(47)I artikel 59 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Överklagandenämndens ledamöter ska vara oberoende när de fattar sina beslut.
De får inte vara bundna av några instruktioner. De får inte utföra några andra uppgifter inom myndigheten, dess direktion eller dess tillsynsstyrelse.”
(48)I artikel 60 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Varje fysisk eller juridisk person, inbegripet behöriga myndigheter, får överklaga varje beslut av myndigheten som fattats i enlighet med den här förordningen eller andra unionsakter som avses i artikel 1.2, om beslutet är riktat till den personen eller om det, trots att det är riktat till en annan person, direkt berör den överklagande personligen.”
(49)I artikel 62 ska punkt 1 ändras på följande sätt:
(a)Led c ska ersättas med följande:
”c) Eventuella avgifter som betalas till myndigheten i de fall som anges i denna förordning och unionsrättens relevanta instrument.”
(b)Följande led ska läggas till som led f:
”f) Eventuell unionsfinansiering i form av överenskommelser om medverkan eller ad hoc-bidrag, i enlighet med de finansiella regler för myndigheten som avses i artikel 65 och med bestämmelserna i relevanta instrument till stöd för unionens politik.”
SV | 93 | SV |
(50)Artikel 63 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
”1. Varje år ska verkställande direktören utarbeta ett preliminärt förslag till samlat programdokument för myndigheten för de tre följande budgetåren, med beräknade inkomster och utgifter samt uppgifter om personal, från den årliga och fleråriga programplaneringen och översända det till direktionen och tillsynsstyrelsen tillsammans med tjänsteförteckningen.
2.Tillsynsstyrelsen ska, på grundval av det förslag som har godkänts av direktionen, anta förslaget till samlat programdokument för de tre följande budgetåren.
3.Det samlade programdokumentet ska översändas av direktionen till kommissionen, Europaparlamentet och rådet samt Europeiska revisionsrätten senast den 31 januari.”
(b)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Direktionen ska utan onödigt dröjsmål underrätta Europaparlamentet och rådet om den avser att genomföra projekt som kan ha betydande ekonomiska konsekvenser för finansieringen av budgeten, särskilt projekt som rör fast egendom, t.ex. hyra eller förvärv av fastigheter.”
(51)I artikel 64 ska punkt 8 ersättas med följande:
”8. Senast den 30 september ska verkställande direktören besvara revisionsrättens iakttagelser och även sända en kopia av svaret till tillsynsstyrelsen, direktionen och kommissionen.”
(52)I artikel 65 ska första meningen ersättas med följande:
”Efter samråd med kommissionen ska direktionen anta de finansiella regler som ska vara tillämpliga för myndigheten.”
(53)Artikel 68 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Tjänsteföreskrifterna, anställningsvillkoren för övriga anställda och de bestämmelser som antagits gemensamt av unionens institutioner för tillämpningen av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren ska gälla för myndighetens personal, inbegripet dess verkställande direktör, dess ordförande och ledamöterna i direktionen.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Direktionen ska i samråd med kommissionen anta de nödvändiga genomförandebestämmelserna i enlighet med bestämmelserna i artikel 110 i tjänsteföreskrifterna.”
(c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Direktionen får anta bestämmelser som gör det möjligt för myndigheten att anlita utstationerade nationella experter från medlemsstaterna.”
(54)Artikel 70.2a ska ersättas med följande:
”2a. Direktionen och tillsynsstyrelsen ska säkerställa att personer som direkt eller indirekt, permanent eller tillfälligt, tillhandahåller tjänster som har anknytning till myndighetens uppdrag, inbegripet tjänstemän och andra personer som har
SV | 94 | SV |
bemyndigats av direktionen och tillsynsstyrelsen eller utsetts av den behöriga myndigheten för detta syfte, omfattas av krav på tystnadsplikt som är likvärdiga med kraven i punkterna 1 och 2.
Samma krav på tystnadsplikt ska även tillämpas på observatörer som deltar i direktionens och tillsynsstyrelsens sammanträden och som deltar i myndighetens verksamhet.”
(55)I artikel 72 ska punkt 2 ersättas med följande:
”2. Direktionen ska anta närmare föreskrifter för tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/2001.”
(56)I artikel 73 ska punkt 2 ersättas med följande:
”2. Direktionen ska fatta beslut om myndighetens interna språkordning.”
(57)I artikel 74 ska första stycket ersättas med följande:
”De nödvändiga arrangemangen beträffande de lokaler som myndigheten ska få i den medlemsstat där den har sitt säte och de resurser som ska tillhandahållas av den medlemsstaten samt de särskilda regler som i den medlemsstaten är tillämpliga på myndighetens personal och deras familjemedlemmar ska, efter direktionens godkännande, fastställas i en överenskommelse om säte mellan myndigheten och den medlemsstaten.”
(58)Följande kapitel ska införas som kapitel VIIa:
”KAPITEL VIIa
DELEGERADE AKTER
Artikel 75a
Utövande av delegeringen
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 39e och 39n i denna förordning ska ges till kommissionen tills vidare från och med [dagen för den grundläggande lagstiftningsaktens ikraftträdande].
3.Den delegering av befogenhet som avses i denna förordning får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4.Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.
5.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
SV | 95 | SV |
6.En delegerad akt som antas enligt denna förordning ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
(59)Artikel 81 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Senast den [Publikationsbyrån: infoga datum: fem år efter dagen för ikraftträdandet] och därefter vart femte år ska kommissionen lägga fram en rapport om resultaten av myndighetens arbete och förfarandena i denna förordning. Rapporten ska innehålla en utvärdering av bland annat följande:
(a)Myndighetens ansvarsskyldighet och transparens, inbegripet när det gäller användningen av dess resurser.
(b)Effektiviteten och konvergensen i tillsynspraxis.
(c)Ansvarsfördelningen när det gäller direkt tillsyn, inbegripet huruvida det är lämpligt att anförtro myndigheten ytterligare tillsynsuppgifter.
(d)Styrningsmodell.
(e)Huruvida myndigheten har tillräckliga resurser för att utföra sina arbetsuppgifter.
(f)Gemensamma kommitténs funktionssätt.
(g)Tillämpningen av den skyddsklausul som föreskrivs i artikel 38.
(h)Myndighetens roll i fråga om systemrisk.
(i)Huruvida det är lämpligt att förenkla och stärka strukturen för ESFS för att öka samstämmigheten mellan makro- och mikronivåerna och mellan de europeiska tillsynsmyndigheterna.
Rapporten och eventuella åtföljande förslag enligt vad som är tillämpligt ska överlämnas till Europaparlamentet och rådet.”
(b)Punkterna 2–3 ska utgå.
Artikel 2
Ändringar av förordning (EU) nr 648/2012
Förordning (EU) nr 648/2012 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)Följande led ska införas som leden 1a och 1b:
”1a. betydande central motpart: en central motpart som är auktoriserad i enlighet med artikel 14 och som uppfyller kraven för att betraktas som betydande enligt artikel 22a.1.
1b. mindre betydande central motpart: en central motpart som är auktoriserad i enlighet med artikel 14 och som inte är en betydande central motpart.”
(b)Led 13 ska ersättas med följande:
SV | 96 | SV |
”13. behörig myndighet: den behöriga myndighet som avses i den lagstiftning som avses i punkt 8 i denna artikel, den behöriga myndighet som avses i artikel 10.5, den nationella behöriga myndigheten eller den centrala motpartens behöriga myndighet.”
(c)Följande led ska införas som leden 13a, 13b och 13c:
”13a. den centrala motpartens behöriga myndighet: den nationella behöriga myndigheten för mindre betydande centrala motparter, eller Esma för betydande centrala motparter.
”13b. nationell behörig myndighet: den nationella myndighet i den medlemsstat där en central motpart är etablerad som har utsetts i enlighet med artikel 22.1.
13c. relevant myndighet: varje myndighet som avses i artikel 22d.”
(d)Led 31 ska ersättas med följande:
”31. enhet för säkerställda obligationer: emittent av säkerställda obligationer eller pool för säkring av en säkerställd obligation.”
(e)Följande punkt ska läggas till som punkt 32:
”32. central databas: den centrala databas som inrättats av Esma i enlighet med artikel 17c.
(f)Följande stycke ska läggas till:
Vid tillämpning av artikel 5.1, artikel 6.1 f, artikel 14.4, artikel 17.3a, artikel 17.3b tredje stycket samt artikel 17.4 och 17.5, artikel 21.3 första stycket, artikel 21.4 tredje stycket, artikel 21.4a och 21.5, artikel 27.3, artikel 28.1, 28.4 och 28.5, artikel 29.1 och 29.3, artikel 30.1–30.5, artikel 31.1–31.8, artikel 32.1, med undantag för de två sista hänvisningarna i tredje stycket, artikel 32.2–32.6, artikel 32.7, med undantag för den näst sista hänvisningen, artikel 35.1, 35.2 och 35.3, artikel 37.1a och 37.2, artikel 38.1, 38.3 och 38.5, artikel 41.2, artikel 45a.1 och 45a.2, artikel 48.3 samt artikel 49.1, 49.1d och 49.1g ska termen behörig myndighet tolkas som den centrala motpartens behöriga myndighet.”
(2)Artikel 6a ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska andra stycket ersättas med följande:
”Vid tillämpning av första stycket led c och före den begäran som avses i första stycket ska Esma samråda med ESRB och den centrala motpartens behöriga myndigheter.”
(b)I punkt 2 första stycket ska första meningen ersättas med följande:
”På de villkor som anges i punkt 1 i den här artikeln får de behöriga myndigheter som ansvarar för tillsyn av clearingmedlemmar och den centrala motpartens behöriga myndigheter begära att Esma lämnar in en begäran om tillfälligt upphävande av clearingkravet till kommissionen.”
(c)I punkt 8 tredje stycket ska andra meningen ersättas med följande:
”Vid tillämpning av punkt 1 första stycket c i denna artikel ska Esma samråda med ESRB och den centrala motpartens behöriga myndigheter.”
(3)I artikel 6b.1 första stycket ska de inledande orden ersättas med följande:
SV | 97 | SV |
”Om en central motpart uppfyller villkoren i artikel 22 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2331 får den resolutionsmyndighet som utsetts för den centrala motparten enligt artikel 3.1 i den förordningen eller den centrala motpartens behöriga myndighet, på eget initiativ eller på begäran från en behörig myndighet som ansvarar för tillsynen av en clearingmedlem i den centrala motparten i resolution, begära att kommissionen tillfälligt upphäver det clearingkrav som avses i artikel 4.1 i den här förordningen för särskilda klasser av OTC-derivat eller för en särskild typ av motpart om följande villkor är uppfyllda:”
(4)Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första meningen ersättas med följande:
”1. En central motpart som auktoriserats för clearing av OTC-derivatkontrakt ska acceptera clearing av sådana kontrakt utan diskriminering och på ett transparent sätt, även när det gäller krav på säkerhet och inledande konnektivitets- och tillträdesavgifter, oavsett på vilken handelsplats en transaktion utförs.”
(b)Punkterna 2–6 ska ersättas med följande:
”2. En handelsplats som vill få tillgång till en central motparts tjänster i samband med clearing av OTC-derivatkontrakt ska lämna in sin begäran till den centrala motparten. I begäran ska anges för vilka OTC-derivatkontrakt clearing begärs. Handelsplatsen ska informera Esma, den centrala motpartens behöriga myndighet och handelsplatsens behöriga myndighet om en sådan begäran.
3.Den centrala motparten ska lämna ett skriftligt svar till handelsplatsen inom tre månader från mottagandet av den begäran som avses i punkt 2 och där antingen tillåta eller neka tillträde.
4.Den centrala motparten får avslå en begäran om tillträde endast om ett sådant tillträde enligt en grundlig riskbedömning som omfattas av villkoren i punkt 7 skulle påverka marknadernas problemfria och ordnade funktion eller orsaka systemrisk.
Den centrala motparten får inte avslå en begäran med hänvisning till en eventuell intäktsförlust för sig själv eller för någon annan enhet som tillhör samma koncern.
Om den centrala motparten inte lämnar ett skriftligt svar till handelsplatsen inom den tidsfrist som avses i punkt 3 får Esma underrätta den centrala motparten och begära ytterligare information från den centrala motparten.
Om det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt punkt 7 är uppfyllda får Esma utfärda ett beslut om att den centrala motparten ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
Om den centrala motparten nekar tillträde till handelsplatsen ska det skriftliga svaret innehålla en detaljerad förklaring av skälen till att tillträde nekas på grundval av den grundliga riskbedömning som avses i första stycket. Den centrala motparten ska omedelbart efter att ha lämnat ett skriftligt svar till handelsplatsen, och skriftligen, underrätta Esma och de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 om det beslutet.
31Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/23 av den 16 december 2020 om en ram för
återhämtning och resolution av centrala motparter och om ändring av förordningarna (EU) nr 1095/2010, (EU) nr 648/2012, (EU) nr 600/2014, (EU) nr 806/2014 och (EU) 2015/2365 samt direktiven 2002/47/EG, 2004/25/EG, 2007/36/EG, 2014/59/EU och (EU) 2017/1132 (EUT L 22, 22.1.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/23/oj).”
SV | 98 | SV |
5.Om den centrala motparten har nekat tillträde får handelsplatsen lämna in ett klagomål till Esma.
Esma ska bedöma skälen till att tillträde nekats och inom en månad från dagen för klagomålet ge handelsplatsen ett motiverat svar. Esma får samråda med de behöriga myndigheter som avses i punkt 2. Om Esma drar slutsatsen att den centrala motpartens vägran att bevilja tillträde är omotiverad och det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt punkt 7 är uppfyllda får Esma utfärda ett beslut om att den centrala motparten ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
6.En central motpart som beviljar tillträde till handelsplatsen ska säkerställa att tillträdet är fullt operativt inom tre månader från dagen för det positiva svaret på begäran om tillträde.”
(c)Följande punkt ska läggas till som punkt 7:
”7. De villkor som fastställs i punkt 1 avseende icke-diskriminerande behandling när det gäller hur kontrakt som handlas på denna handelsplats behandlas när det gäller krav på säkerhet och nettning av ekonomiskt likvärdiga kontrakt och korsberäkning av marginalsäkerheter (cross-margining) med korrelerade kontrakt clearade av samma centrala motpart, och de specifika risker som ska beaktas av centrala motparter när de utför en grundlig riskbedömning enligt punkt 4, ska specificeras ytterligare i de delegerade akter som ska antas enligt artikel 36.6 e i förordning (EU) nr 600/2014.
När den centrala motparten och Esma genomför en sådan grundlig riskbedömning som avses i punkterna 4 och 5 i denna artikel ska de beakta de relevanta villkor som fastställs i de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 36.4 i förordning (EU) nr 600/2014.”
(5)Artikel 8 ska ersättas med följande:
Artikel 8
Tillträde till en handelsplats
”1. En handelsplats ska på begäran till varje central motpart som har auktoriserats för clearing av OTC-derivatkontrakt som är föremål för handel på denna handelsplats tillhandahålla denna motpart transaktionsuppgifter på ett transparent och icke- diskriminerande sätt, inbegripet vad gäller initial konnektivitets- och tillträdesavgifter.
2.En central motpart som avser att få tillträde till en handelsplats tjänst i samband med OTC-derivatkontrakten ska formellt lämna in sin begäran till handelsplatsen. Den centrala motparten ska informera Esma, de behöriga myndigheterna på handelsplatsen och den centrala motpartens behöriga myndighet om en sådan begäran.
3.Handelsplatsen ska lämna ett skriftligt svar till den centrala motparten inom tre månader från mottagandet av den begäran som avses i punkt 2, antingen genom att tillåta eller neka tillträde.
4.Handelsplatsen får avslå en begäran om tillträde endast om ett sådant tillträde enligt en grundlig riskbedömning som omfattas av villkoren i punkt 7 skulle hota en marknadernas problemfria och ordnade funktion eller orsaka systemrisk.
SV | 99 | SV |
Handelsplatsen får inte avslå en begäran med hänvisning till en eventuell intäktsförlust för sig själv eller för någon annan enhet som tillhör samma koncern.
Handelsplatsen ska inte begränsa tillträdet till specifika transaktionsuppgifter med motiveringen att motparterna i en viss transaktion inte har valt samma centrala motpart, om de centrala motparter som de själva väljer redan har ingått en samverkansöverenskommelse enligt artikel 51.
Om handelsplatsen inte lämnar ett skriftligt svar till den centrala motparten inom den tidsfrist som avses i punkt 3 får Esma underrätta handelsplatsen och begära ytterligare information från handelsplatsen.
Om det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt punkt 7 är uppfyllda, får Esma utfärda ett beslut om att handelsplatsen ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
Om handelsplatsen nekar tillträde ska det skriftliga svaret innehålla en detaljerad förklaring av skälen till att tillträde nekats på grundval av den grundliga riskbedömning som avses i första stycket. Handelsplatsen ska omedelbart efter att ha lämnat ett skriftligt svar till den centrala motparten, och skriftligen, underrätta Esma och de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 om det beslutet.
5.Om handelsplatsen har nekat tillträde får den centrala motparten lämna in ett klagomål till Esma.
Esma ska bedöma skälen till att tillträde nekats och inom en månad från dagen för klagomålet ge den centrala motparten ett motiverat svar. Esma får samråda med de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 när den förbereder sitt svar. Om Esma drar slutsatsen att handelsplatsens vägran att bevilja tillträde är omotiverad och det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt punkt 7 är uppfyllda får Esma utfärda ett beslut om att handelsplatsen ska bevilja tillträde till sina transaktionsuppgifter inom en månad efter det att beslutet meddelats.
6.En handelsplats som beviljar tillträde till den centrala motparten ska säkerställa att tillträdet är fullt operativt inom tre månader från dagen för det positiva svaret på begäran om tillträde.
7.När handelsplatsen och Esma genomför en sådan grundlig riskbedömning som avses i punkterna 4 och 5 i denna artikel ska de beakta de relevanta villkor som fastställs i de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 36.6 i förordning (EU) nr 600/2014.”
(6)I artikel 12 ska följande punkt läggas till som punkt 1b:
”1b. Esma ska ha befogenhet att ålägga avgifter och viten för betydande centrala motparter som har brutit mot bestämmelserna i denna avdelning i enlighet med kapitel IIa i förordning (EU) nr 1095/2010 och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att dessa regler genomförs. Esma ska dessutom ålägga betydande centrala motparter som omfattas av rapporteringskravet enligt artikel 9 avgifter eller viten om de uppgifter som rapporteras upprepade gånger innehåller systematiska uppenbara fel.”
(7)I artikel 14 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Om en i unionen etablerad juridisk person avser att tillhandahålla clearingtjänster som central motpart, ska den ansöka om auktorisation hos den centrala motpartens behöriga myndighet, i enlighet med förfarandet i artikel 17.”
SV | 100 | SV |
(8)Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 första stycket ska första meningen ersättas med följande:
”Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22a.6 ska den ansökande centrala motparten lämna in en ansökan om auktorisation enligt artikel 14.1 eller en ansökan om utvidgning av en befintlig auktorisation enligt artikel 15.1.”
(b)I punkt 3c tredje stycket ska första meningen ersättas med följande:
”Om den centrala motpartens behöriga myndigheten inte följer eller inte avser att följa ett yttrande från Esma eller eventuella villkor eller rekommendationer som ingår i yttrandet, ska direktionen informera tillsynsstyrelsen.”
(9)Artikel 17b ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”En central motparts behöriga myndighet ska lämna in en begäran om ett yttrande från
a)Esma enligt artikel 23a.2 när den centrala motpartens behöriga myndighet avser att anta ett beslut, en rapport eller andra åtgärder med avseende på artiklarna 7, 8, 20, 21, 29–33, 35, 36, 37 och 41,
b)det kollegium som avses i artikel 18, enligt artikel 19, när den centrala motpartens behöriga myndighet avser att anta ett beslut, en rapport eller andra åtgärder med avseende på artiklarna 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, och 51.”
(b)I punkt 3 ska led b ersättas med följande:
”b) Esma får, med avseende på artiklarna 7, 8, 29–33, 35, 36 och 41, anta ett yttrande i enlighet med artikel 23a och artikel 24a.7 första stycket bc om utkastet till beslut, rapport eller annan åtgärd om ett sådant yttrande är nödvändigt för att främja en konsekvent och samstämmig tillämpning av en relevant artikel.”
(c)I punkt 4 tredje stycket ska första meningen ersättas med följande:
”Vid tillämpning av punkt 3 första stycket a och b i den här artikeln ska direktionen informera tillsynsstyrelsen om den centrala motpartens behöriga myndighet inte följer eller inte avser att följa Esmas yttrande eller eventuella villkor eller rekommendationer i yttrandet.”
(10)Artikel 17c ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma ska inrätta och upprätthålla en central databas i enlighet med artikel 35c i förordning (EU) nr 1095/2010. Separat för varje central motpart ska den centrala motpartens behöriga myndighet, den centrala motpartens och Esmas relevanta myndigheter samt medlemmarna i den centrala motpartens kollegium som avses i artikel 18, om så krävs enligt en relevant artikel (de registrerade mottagarna), ha tillgång till all information och alla handlingar som avses i punkt 2 som registrerats i den centrala databasen för den centrala motparten, om detta är relevant eller nödvändigt för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter. En central motpart ska ha tillgång till den centrala databasen när det gäller den information och de handlingar som den har lämnat till den centrala databasen eller de handlingar som någon av de registrerade mottagarna har översänt till den. Andra mottagare ska också, när så anges i denna förordning, lämna in och ha tillgång till vissa specifika handlingar eller viss specifik information som har registrerats i den centrala databasen. Esma ska
SV | 101 | SV |
säkerställa att den centrala databasen har de funktioner som anges i den här artikeln. Esma ska göra den information som delas via den centrala databasen enligt denna förordning tillgänglig för alla myndigheter som är relevanta för tillämpningen av förordning (EU) nr 909/2014 och förordning (EU) [.../... om slutgiltig avveckling], om detta är relevant eller nödvändigt för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”De centrala motparterna och de registrerade mottagarna ska via den centrala databasen, i elektroniskt format, ladda upp all information och alla handlingar, inklusive ansökningar, beslut, rekommendationer, information, begäranden, frågor, svar och underrättelser, som avses i denna förordning, om inget annat anges.
Ett mottagningsbevis ska skickas via den centrala databasen inom två arbetsdagar efter det att informationen eller handlingarna har lämnats in.
Esma ska säkerställa att databasen har stöd för DLT-registrerade data, inbegripet läsning av data på blockkedjor och tillgång till sådana data.”
c) Punkterna 3, 4, 5 och 7 ska utgå.
(11)Artikel 18 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22a.6 ska, inom 30 kalenderdagar efter inlämnandet av den underrättelse som avses i artikel 17.2 andra stycket a, eller före utgången av den anpassningsperiod som avses i artikel 22a.7, den centrala motpartens behöriga myndighet inrätta ett kollegium för att främja fullgörandet av de uppgifter som avses i artiklarna 15, 17, 17a, 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49 och 51. Ordförandeskapet för och ledningen av detta kollegium ska innehas av Esma (ordföranden).”
(b)I punkt 2 ska led a ersättas med följande:
”a) Esma.”
(c)I punkt 4 ska andra stycket ersättas med följande:
”Ordföranden ska fastställa datum för kollegiets möten och dagordningen för sådana möten.”
(d)I punkt 5 tredje stycket ska sista meningen utgå.
(12)I artikel 20 ska punkterna 3 och 4 ersättas med följande:
”3. Innan den centrala motpartens behöriga myndighet fattar ett beslut om att helt eller delvis återkalla auktorisationen av den centrala motparten, inbegripet för en eller flera clearingtjänster eller clearingverksamheter inom en eller flera klasser av derivat, värdepapper, andra finansiella instrument eller icke-finansiella instrument enligt punkt 1, ska den vidta någon av följande åtgärder:
(a)För mindre betydande centrala motparter ska den i enlighet med artikel 17b begära ett yttrande från Esma och det kollegium som avses i artikel 18 om behovet av att helt eller delvis återkalla auktorisationen av den centrala motparten.
(b)För en betydande central motpart ska den samråda med den centrala motpartens relevanta myndigheter om behovet av att helt eller delvis återkalla auktorisationen av den centrala motparten.
SV | 102 | SV |
Första stycket ska inte tillämpas när ett beslut krävs skyndsamt.
4. När det gäller mindre betydande centrala motparter får Esma och varje medlem av det kollegium som avses i artikel 18, och när det gäller betydande centrala motparter får varje relevant myndighet, när som helst begära att den centrala motpartens behöriga myndighet ska kontrollera om den centrala motparten fortfarande uppfyller villkoren som gällde för auktorisationen.”
(13)I artikel 21.1 ska inledningen ersättas med följande:
”Den centrala motpartens behöriga myndighet ska när det gäller en central motpart åtminstone”
(14)Artikel 22 ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Behöriga myndigheter utsedda av medlemsstaterna”
(b)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Varje medlemsstat ska utse en eller flera nationella behöriga myndigheter som ska utföra de uppgifter och skyldigheter som fastställs i denna förordning vad gäller auktorisation och tillsyn av mindre betydande värdepapperscentraler som är etablerade eller som ska etableras på dess territorium samt de stöd- och biståndsfunktioner som avses i artikel 23.3. Varje medlemsstat ska underrätta kommissionen och Esma om detta.
Om en medlemsstat utser mer än en nationell behörig myndighet i enlighet med första stycket, ska den fastställa respektive roller och utse en enda myndighet som ansvarig för samordningen av samarbetet och informationsutbytet med kommissionen, Esma, andra medlemsstaters behöriga myndigheter, EBA och berörda ECBS-medlemmar, när det särskilt hänvisas till dem i denna förordning.”
(c)Följande punkt ska införas som punkt 1a:
”1a. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22a.1 får en medlemsstat utse Esma till behörig myndighet för en eller flera mindre betydande centrala motparter som är etablerade på dess territorium. Om medlemsstaten utnyttjar denna möjlighet ska den underrätta kommissionen, Esma och den nationella behöriga myndigheten om detta via den centrala databasen.”
(d)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Varje medlemsstat ska se till att den nationella behöriga myndigheten har tillräckliga tillsyns- och utredningsbefogenheter för att fullgöra sitt uppdrag.”
(e)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över den centrala motpartens behöriga myndigheter för varje central motpart som utsetts i enlighet med denna artikel eller identifierats i enlighet med artikel 22a.1.”
(15)Följande artiklar ska införas som artiklarna 22a–22e:
”Artikel 22a
Behörig myndighet för betydande centrala motparter
1.Esma ska vara behörig myndighet för betydande centrala motparter och utföra de uppgifter och skyldigheter som fastställs i denna förordning vad gäller auktorisation och tillsyn av dessa.
SV | 103 | SV |
2.En central motpart ska anses vara betydande om den uppfyller åtminstone ett av följande villkor:
(a)De genomsnittliga öppna kontrakten för värdepapperstransaktioner, inbegripet transaktioner för värdepappersfinansiering, börshandlade derivat eller icke- finansiella instrument som clearats av den centrala motparten under en period av ett år före bedömningen, överstiger 100 miljarder EUR.
(b)Det genomsnittliga teoretiska utestående beloppet av OTC-derivattransaktioner som clearats av den centrala motparten under en period av ett år före bedömningen överstiger 500 miljarder EUR.
(c)Det genomsnittliga aggregerade kravet på initialsäkerheter och bidrag till obeståndsfonden för konton som innehas hos den centrala motparten av clearingmedlemmar, beräknat på nettobasis per clearingmedlemskonto under en period av ett år före bedömningen, överstiger 25 miljarder EUR.
(d)Den tillhör samma grupp som någon av följande:
i)En central motpart som auktoriserats enligt artikel 14 eller en central motpart i kategori 2.
ii)En värdepapperscentral eller en handelsplats för vilken Esma är behörig myndighet.
(e)Den medlemsstat där den centrala motparten är etablerad har utsett Esma till den centrala motpartens behöriga myndighet i enlighet med artikel 22.1a, i fall där ett sådant beslut är tillämpligt på den berörda centrala motparten.
Esma ska fastställa huruvida en central motpart uppfyller villkoren för att betraktas som betydande i enlighet med denna artikel.
3.Esma ska minst var tolfte månad bedöma huruvida auktoriserade centrala motparter uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2.
4.Om Esma har fastställt att en central motpart som auktoriserats enligt artikel 14 i denna förordning uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 i denna artikel ska den centrala motparten betraktas som en betydande central motpart. Om den centrala motparten ännu inte står under Esmas tillsyn får Esma fastställa en potentiell anpassningsperiod, som inte får överskrida sex månader, varefter den centrala motparten ska stå under Esmas tillsyn.
5.Esma ska underrätta den berörda centrala motparten, dess nationella behöriga myndighet, relevanta myndigheter, ECB (om en central motpart clearar finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i euro) och utgivande centralbanker för de mest relevanta unionsvalutorna vid sidan om euron (om en central motpart clearar finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i en annan valuta än euro) om resultatet av det fastställandet och den eventuella anpassningsperiod som avses i punkt 4 inom två arbetsdagar från dagen för detta fastställande.
6.Innan en juridisk person som är etablerad i unionen ansöker om auktorisation i enlighet med artikel 17 ska den, via den centrala databasen, begära att Esma fastställer huruvida den uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 i den här artikeln.
Esma får för detta ändamål begära ytterligare information från den juridiska personen. Den juridiska personen ska lämna den begärda informationen inom den av Esma fastställda tidsfristen. Esma ska inom 20 arbetsdagar från mottagandet av all
SV | 104 | SV |
relevant information fastställa huruvida den juridiska personen uppfyller något av de villkor som avses i första stycket.
Om Esma har fastställt att den juridiska personen uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 i den här artikeln ska den juridiska personen betraktas som betydande och stå under tillsyn av Esma, som ska ansvara för auktorisation av denna enhet i enlighet med artikel 17.
Om Esma har fastställt att den juridiska personen inte uppfyller något av villkoren i punkt 2 i denna artikel ska den betraktas som mindre betydande och stå under tillsyn av de nationella behöriga myndigheter som avses i artikel 22.1 i den medlemsstat där den juridiska personen är etablerad. Dessa nationella behöriga myndigheter ska ansvara för auktorisation av den centrala motparten i enlighet med artikel 17. Esma ska via den centrala databasen informera den juridiska personen, den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där den juridiska personen är etablerad och ECB (om den juridiska personen avser att cleara finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i euro), eller utgivande centralbanker för de mest relevanta unionsvalutorna vid sidan om euron för de finansiella och icke-finansiella instrument som den juridiska personen avser att cleara, om resultatet av dess fastställande inom två arbetsdagar från dagen för detta fastställande.
7.Om Esma fastställer att en central motpart som tidigare fastställts vara betydande inte har uppfyllt något av villkoren i punkt 2 under de senaste 36 månaderna ska Esma fastställa att den centrala motparten inte längre ska betraktas som en betydande central motpart. Esma ska omedelbart underrätta den berörda centrala motparten, dess nationella behöriga myndigheter, ECB (om en central motpart clearar finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i euro) och de utgivande centralbankerna för de mest relevanta andra unionsvalutorna (om en central motpart clearar finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i en annan valuta än euro) om detta fastställande. Fastställandet får verkan efter en anpassningsperiod som fastställs av Esma och som inte får överstiga 24 månader. Den nationella behöriga myndigheten ska inrätta ett kollegium enligt artikel 18 före anpassningsperiodens slut.
8.Esma ska utan onödigt dröjsmål upprätta och på sin webbplats offentliggöra en förteckning över betydande centrala motparter och hålla den uppdaterad.
9.Esma ska ta ut avgifter av betydande centrala motparter för sitt utförande av de tillsynsuppgifter och tillsynsskyldigheter som fastställs i denna förordning för auktorisation av och tillsyn över betydande centrala motparter, i enlighet med den delegerade akt som antagits i enlighet med punkt 10.
10.Kommissionen ges befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 82 för att komplettera denna förordning med närmare uppgifter om de avgifter som avses i punkt 9 genom att ange följande:
(a)Typ av avgifter.
(b)I vilka fall avgifter ska betalas.
(c)Metod för beräkning av avgifterna.
(d)Hur avgifterna ska betalas.
Artikel 22b
Särskilda bestämmelser för betydande centrala motparter
SV | 105 | SV |
1.Genom undantag från artikel 18 ska inget kollegium inrättas för betydande centrala motparter. Om det för en central motpart som blir betydande har inrättats ett kollegium i enlighet med artikel 18 ska detta kollegium upplösas senast inom ett år från det att den centrala motparten börjat betraktas som en betydande central motpart.
När det gäller en betydande central motpart ska de förfaranden som avses i artiklarna 7e, 15a, 17, 17a, 17c, 20, 21, 24, 30, 31, 32, 35, 37, 41 och 49 tillämpas utan att kollegiet inkluderas.
2.Genom undantag från artiklarna 6a, 6b, 17, 17a, 17c, 20, 21, 24, 28, 29, 31, 32, 35, 38, 41, 48, 49 och 49a ska varje krav på att en central motpart eller en central motparts behöriga myndighet ska interagera med Esma eller på att Esma ska interagera med en central motpart eller en central motparts behöriga myndighet som avses i dessa artiklar inte tillämpas på betydande centrala motparter.
3.Artikel 17b ska inte tillämpas på betydande centrala motparter.
Artikel 22c
Esmas befogenheter över betydande centrala motparter enligt denna förordning
1.Esma ska ansvara för fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning när det gäller auktorisation av och tillsyn över betydande centrala motparter.
2.Esma ska fortlöpande säkerställa att betydande centrala motparter efterlever artiklarna 7, 7e, 8, 14–17c, 20, 21 och 24 samt avdelningarna IV och V.
3.Esma ska ges de befogenheter som behövs för att myndigheten ska kunna utöva sina funktioner i förhållande till betydande centrala motparter enligt denna förordning och förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska använda dessa befogenheter över betydande centrala motparter och, när så anges i denna förordning, över närstående parter, bland annat för att
(a)utöva tillsyn över de betydande centrala motparternas efterlevnad av kraven i denna förordning,
(b)anta beslut, utföra tillsynsbedömningar och vidta åtgärder med avseende på artiklarna 7, 7e, 8, 14–17c, 20, 21, 24 och avdelningarna IV och V,
(c)begära att betydande centrala motparter och närstående tredjeparter till vilka dessa centrala motparter har utkontrakterat operativa uppgifter eller verksamheter ska tillhandahålla, inom den tidsfrist som anges i begäran, all relevant information eller alla relevanta data för att Esma ska kunna övervaka dessa centrala motparters tillhandahållande av clearingtjänster och clearingverksamhet samt utföra Esmas uppgifter och skyldigheter enligt denna förordning; mottagaren av en sådan begäran ska inom den angivna tidsfristen förse Esma med all den begärda informationen; begäran kan avse information som ska lämnas regelbundet eller punktvis,
(d)begära information eller data från revisorer för betydande centrala motparter,
(e)anta ett beslut om att ålägga avgifter om en betydande central motpart, uppsåtligen eller av oaktsamhet, har begått någon av de överträdelser som förtecknas i bilaga V; sådana avgifter ska motsvara upp till två gånger de vinster som gjorts eller de förluster som undvikits på grund av överträdelsen, om dessa kan fastställas, eller upp till 10 % av den totala årsomsättningen under det föregående verksamhetsåret för en juridisk person och kan justeras
SV | 106 | SV |
med hänsyn till försvårande eller förmildrande omständigheter i enlighet med de relevanta koefficienter som anges i bilaga IV,
(f)anta ett beslut som förpliktigar en betydande central motpart att upphöra med en överträdelse som förtecknas i bilaga V.
4.Därutöver ges Esma, för utförandet av sina uppgifter avseende betydande centrala motparter, befogenhet att vidta de tillfälliga åtgärder som anges i andra stycket i fall där någon av följande omständigheter föreligger:
(a)Esma har erhållit bevis som tyder på att enheten överträder eller sannolikt kommer att överträda de krav som styr dess verksamhet inom de kommande tre månaderna.
(b)Esma har bevis för att de arrangemang, strategier, processer och mekanismer som enheten tillämpar inte säkerställer en sund hantering och täckning av dess risker.
Vid tillämpning av första stycket ska Esma särskilt ha befogenhet att vidta följande tillfälliga åtgärder:
(a)Kräva att enhetens arrangemang, processer, mekanismer och strategier justeras för att säkerställa en sund hantering och täckning av dess risker.
(b)Kräva att den betydande centrala motparten sammankallar sina aktieägare till ett möte eller, om den betydande centrala motparten inte uppfyller detta krav, själv sammankalla mötet. I båda fallen ska Esma fastställa dagordningen, inbegripet de beslut som aktieägarna ska överväga antagandet av.
(c)Kräva att en enhet lägger fram en plan för att återställa efterlevnaden av tillsynskraven och fastställa en tidsfrist för planens genomförande, inklusive förbättringar av planens omfattning och tidsfrist.
(d)Begränsa enhetens verksamhet, transaktioner eller nätverk eller kräva avyttring av verksamheter som innebär överdrivna risker för enhetens sundhet.
(e)Kräva att den centrala motparten minskar de risker som är förknippade med överträdelsen eller den sannolika överträdelsen av kraven i denna förordning och de inneboende risker som är förknippade med enhetens verksamhet, produkter och system.
(f)Införa krav på ytterligare eller mer frekvent rapportering.
(g)Kräva ytterligare upplysningar.
(h)Kräva att medlemmar stängs av från ledningsorganet för en enhet som inte uppfyller de krav för dess verksamhet som fastställs i denna förordning.
Esmas beslut ska innehålla grunderna för beslutet.
5.Esma ska avslå eller i ett senare skede upphäva utnämning av den eller de personer som avses i artikel 27 om Esma inte är övertygad om att personen har tillräckligt god vandel eller om det finns objektiva och påvisbara skäl att anta att utnämningen eller de föreslagna ändringarna skulle utgöra ett hot mot en sund och ansvarsfull ledning av enheten och mot ett adekvat beaktande av kundernas intressen och marknadens integritet.
6.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 82 i syfte att ändra förteckningen över överträdelser enligt bilaga V när så krävs för att beakta ändringar i de krav på centrala motparter som anges i denna förordning, i synnerhet i
SV | 107 | SV |
artiklarna 7, 9 och 16 samt avdelningarna IV och V, eller när så krävs för att säkerställa att de överträdelser som anges i bilaga III motsvarar de krav som anges i denna förordning, synnerhet i artiklarna 7, 9 och 16 samt avdelningarna IV och V.
Artikel 22d
Relevanta myndigheter för betydande centrala motparter
Följande enheter ska vara involverade i den auktorisation och tillsyn som utövas av den centrala motpartens behöriga myndighet för en betydande central motpart och kallas relevanta myndigheter för en sådan central motpart:
(a)Den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där den betydande centrala motparten är etablerad.
(b)De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av den betydande centrala motpartens clearingmedlemmar som är etablerade i de tre medlemsstaterna med de sammanlagt största bidragen under en ettårsperiod till den obeståndsfond, som avses i artikel 42 i denna förordning, i tillämpliga fall inbegripet ECB inom ramen för de uppgifter i fråga om tillsyn över kreditinstitut inom den gemensamma tillsynsmekanismen som den tilldelats i enlighet med rådets förordning (EU) nr 1024/2013.
(c)De behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av de handelsplatser som den betydande centrala motparten verkar på.
(d)De behöriga myndigheter som övervakar de värdepapperscentraler som den betydande centrala motparten är knuten till.
(e)ECB om den betydande centrala motparten clearar eller avser att cleara finansiella och icke-finansiella instrument denominerade i euro.
(f)Utgivande centralbanker för de mest relevanta unionsvalutorna vid sidan om euron för de finansiella och icke-finansiella instrument som clearas eller ska clearas av den betydande centrala motparten.
Artikel 22e
Samråd med utgivande centralbanker om betydande centrala motparter
1.Vad gäller tillsynsbedömningar och beslut som kommer att fattas enligt artiklarna 41, 44, 46, 49, 50 och 54 avseende betydande centrala motparter ska direktionen samråda med de utgivande centralbanker som avses i artikel 22d leden e och f. Varje utgivande centralbank får svara. Om den utgivande centralbanken beslutar att svara ska den göra detta inom tio arbetsdagar från mottagandet av utkastet till beslut. I krissituationer får perioden inte överskrida 24 timmar. Om en utgivande centralbank föreslår ändringar eller gör invändningar mot bedömningar eller utkast till beslut enligt artiklarna 41, 44, 46, 49, 50 och 54 ska den skriftligen tillhandahålla fullständiga och utförliga motiveringar. När perioden för samråd är slut ska direktionen vederbörligen beakta de svar och eventuella ändringar som föreslagits av de utgivande centralbankerna och ge sin bedömning till den utgivande centralbanken.
2.Om direktionen i sitt beslut inte återger de ändringar som föreslagits av en utgivande centralbank ska direktionen skriftligen informera den utgivande centralbanken om de fullständiga skälen till att de ändringar som föreslagits av den utgivande centralbanken inte har beaktats, och tillhandahålla en förklaring till avvikelserna från dessa ändringar.”
SV | 108 | SV |
(16)I artikel 23 ska följande punkt läggas till som punkt 3:
”3. För varje betydande central motpart ska Esma och relevanta myndigheter upprätta samarbetsarrangemang i enlighet med artikel 8a i förordning (EU) nr 1095/2010, inbegripet avseende Esmas direkta tillsyn över den centrala motparten. Dessa arrangemang ska avspegla fördelningen av befogenheter och ansvarsområden enligt denna förordning och upprätta ramar för samarbetets praktiska former med hänsyn till Esmas utövande av sina befogenheter och sitt ansvar vad gäller betydande centrala motparter. I synnerhet kan sådana arrangemang omfatta stöd och bistånd från relevanta myndigheter, beroende på vad som är relevant, i fråga om följande:
(a)Utförande av tillsynsuppgifter avseende en betydande central motpart, inbegripet utredningar och inspektioner på plats.
(b)Utarbetande av beslut, rapporter eller andra åtgärder enligt denna förordning avseende den betydande centrala motparten, inbegripet när så anges i artiklarna 14, 15, 17, 17a, 20, 21, 24, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, 49a och 51.
(c)Tillsynsuppgifter som syftar till att säkerställa finansiell stabilitet och övervaka den betydande centrala motparterns operativa motståndskraft och marknadsuppförande, inbegripet stresstester.
(d)Hantering av krissituationer rörande den betydande centrala motparten.”
(17)Artikel 23a ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Tillsynssamarbete mellan nationella behöriga myndigheter och Esma avseende mindre betydande centrala motparter”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. De behöriga myndigheterna ska lämna in sina utkast till beslut, rapporter eller andra åtgärder till Esma för yttrande innan de antar någon akt eller åtgärd enligt artiklarna 7, 8, 14, 15.1 andra stycket, 21, 29–33, 35, 36, 37, 41 och – utom när ett beslut krävs skyndsamt – enligt artikel 20.
De behöriga myndigheterna får även lämna in utkast till beslut till Esma för yttrande innan de antar någon annan akt eller åtgärd i enlighet med sina uppgifter enligt artikel 22.1. Alla yttranden, beslut, synpunkter, valideringar eller andra åtgärder som Esma vidtar enligt denna punkt ska vidtas i enlighet med artikel 46a i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(18)Artikel 24 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska inledningen ersättas med följande:
”Varje myndighet som avses i denna förordning och som får kännedom om en krissituation som rör en central motpart ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma, det kollegium som avses i artikel 18, berörda ECBS-medlemmar, kommissionen och relevanta myndigheter för de betydande centrala motparterna om krissituationen, däribland följande:”
(b)Punkterna 2–4 ska ersättas med följande:
”2. I en krissituation ska information tillhandahållas och uppdateras utan onödigt dröjsmål så att det blir möjligt för medlemmarna i det kollegium som avses i artikel 18, eller de relevanta myndigheterna för de betydande centrala motparterna, beroende på vad som är tillämpligt, att analysera effekterna av krissituationen, särskilt för
SV | 109 | SV |
SV
deras clearingmedlemmar och deras kunder. Medlemmarna i det kollegium som avses i artikel 18, eller de relevanta myndigheterna för de betydande centrala motparterna, beroende på vad som är tillämpligt, får vidarebefordra informationen till de offentliga organ som ansvarar för den finansiella stabiliteten på deras marknader, med förbehåll för den tystnadsplikt som föreskrivs i artikel 83. Tystnadsplikt i enlighet med artikel 83 ska gälla för de organ som mottar informationen.
3.I händelse av en krissituation vid en eller flera centrala motparter som har eller sannolikt kommer att ha destabiliserande effekter på gränsöverskridande marknader ska direktionen samordna behöriga myndigheter, de resolutionsmyndigheter som har utsetts enligt artikel 3.1 i förordning (EU) 2021/23 samt de kollegier som avses i artikel 18 i den här förordningen, eller de relevanta myndigheterna för de betydande centrala motparterna, beroende på vad som är tillämpligt, för att bygga upp en samordnad insats som svar på krissituationer som rör centrala motparter och säkerställa ett effektivt informationsutbyte mellan behöriga myndigheter, de kollegier som avses i artikel 18 i den här förordningen och resolutionsmyndigheter.
4.I en krissituation, utom när en resolutionsmyndighet vidtar eller har vidtagit en resolutionsåtgärd avseende en central motpart enligt artikel 21 i förordning (EU) 2021/23, för att samordna de behöriga myndigheternas åtgärder, får följande ad hoc möten sammankallas:
(a)Ad hoc-möten i direktionen som sammankallas av ordföranden på eget initiativ eller på begäran av två ledamöter av direktionen eller tillsynsstyrelsen.
(b)Ad hoc-möten med relevanta myndigheter för betydande centrala motparter som sammankallas av direktionen.”
(c)Punkt 5 ska ändras på följande sätt:
i)Led f ska ersättas med följande:
”f) Medlemmar i det kollegium som avses i artikel 18 som inte redan omfattas av leden a–d i denna punkt.”
ii)Följande led ska läggas till som led g:
”Relevanta myndigheter för betydande centrala motparter som inte redan omfattas av leden a–e.”
c) Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. När ett ad hoc-möte hålls enligt punkt 4 ska direktionen informera EBA, Eiopa, ESRB, Gemensamma resolutionsnämnden, som inrättats enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 806/2014, och kommissionen om detta och de ska också på egen begäran bjudas in att delta i mötet.
Om ett möte hålls efter en krissituation enligt punkt 1 c ska direktionen bjuda in de berörda utgivande centralbankerna att delta i mötet.”
d) Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. Esma får utfärda rekommendationer enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010 som riktas till en eller flera behöriga myndigheter och rekommenderar dem att anta tillfälliga eller permanenta tillsynsbeslut enligt de krav som fastställs i artikel 16 och avdelningarna IV och V i denna förordning, i syfte att undvika eller begränsa betydande negativa effekter på unionens finansiella stabilitet. Esma får
110 | SV |
endast utfärda sådana rekommendationer om fler än en central motpart som är auktoriserad i enlighet med artikel 14 påverkas eller om unionsomfattande händelser destabiliserar gränsöverskridande clearingmarknader.”
(19)I kapitel 3A ska rubriken ersättas med följande:
”Tillsynsuppgifter avseende centrala motparter”.
(20)Artikel 24a ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Tillsynsuppgifter avseende centrala motparter”.
(b)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Esma ska i enlighet med artikel 46a i förordning (EU) nr 1095/2010 fatta alla beslut och utföra alla uppgifter som den anförtros enligt den här förordningen, särskilt i enlighet med punkterna 10 och 11 i den här artikeln.”
(c)Punkterna 2–6 ska utgå.
(d)Punkt 7 ska ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”Vad gäller centrala motparter ska Esma”
ii)Leden a, b, ba ska utgå.
iii)Led bc ska ersättas med följande:
”bc) När det gäller mindre betydande centrala motparter, anta yttranden i enlighet med artiklarna 17 och 17b, genomföra valideringar i enlighet med artikel 49 och anta beslut i enlighet med artikel 49a och, när det gäller betydande centrala motparter, fatta beslut eller andra åtgärder i enlighet med artikel 22c.”
iv) Led be ska utgå.
(e)Punkterna 8 och 9 ska utgå.
(f)Punkterna 10 och 11 ska ersättas med följande:
”10. Direktionen ska, vad gäller centrala motparter från tredjeland, fatta beslut och utföra de uppgifter som anförtrotts Esma enligt artiklarna 25, 25a, 25b, 25f–25q och 85.6.
11. Direktionen ska, med avseende på centrala motparter från tredjeland, låta kollegiet för centrala motparter från tredjeland som avses i artikel 25c ta del av dagordningarna för dess möten innan dessa möten äger rum, protokollen från dess möten, de fullständiga utkast till beslut som den avser att anta och de slutliga beslut den har antagit.”
(g)Punkterna 12 och 13 ska utgå.
(21)I artikel 24b ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande:
”2. Om direktionen i sitt utkast till beslut inte återger de ändringar som föreslagits av en utgivande centralbank ska direktionen skriftligen informera den utgivande centralbanken om de fullständiga skälen till att de ändringar som föreslagits av den utgivande centralbanken inte har beaktats, och tillhandahålla en förklaring till avvikelserna från dessa ändringar.
SV | 111 | SV |
3. Vad gäller beslut som kommer att fattas enligt artiklarna 25.2c och 85.6 ska direktionen söka samtycke från de utgivande centralbanker som avses i artikel 25.3 f i frågor avseende de valutor de ger ut. Varje utgivande centralbank ska anses ha gett sitt samtycke såvida inte den utgivande centralbanken föreslår ändringar eller gör invändningar inom tio arbetsdagar från det att utkastet till beslut har översänts. Om den utgivande centralbanken föreslår ändringar av eller gör invändningar mot ett utkast till beslut ska den ange skriftliga, fullständiga och detaljerade skäl till detta. Om en utgivande centralbank föreslår ändringar i frågor som rör den valuta som den ger ut, ska beslutet ändras med avseende på dessa frågor. Om en utgivande centralbank har invändningar med avseende på frågor som rör den valuta som den ger ut, ska dessa frågor inte tas med i beslutet.”
(22)Artikel 24c ska utgå.
(23)Artikel 24d ska ersättas med följande:
”Artikel 24d
Beslutsfattande i direktionen avseende centrala motparter i tredjeland
Om direktionen fattar beslut eller vidtar andra åtgärder enligt artiklarna 25.2, 25.2a, 25.2b, 25.2c, 25.5, 25p, 85.6, 89.3b och, för centrala motparter i kategori 2, även i enlighet med artiklarna 25a, 25b, 25f–25o, 25q, 41, 44, 46, 50 och 54, ska direktionen fatta sådana beslut och vidta sådana åtgärder inom tio arbetsdagar.
Om direktionen fattar beslut eller vidtar andra åtgärder enligt andra artiklar än de som avses i första stycket, inbegripet artikel 22c, ska den fatta sådana beslut och vidta sådana åtgärder inom tre arbetsdagar.”
(24)Artikel 24e ska utgå.
(25)Artikel 25c ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 2 ska led a ersättas med följande:
”a) Ordföranden för direktionen, som ska leda kollegiet.”
(b)Punkt 2 b ska utgå.
(c)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Kollegiemedlemmarna får begära att direktionen diskuterar särskilda frågor relaterade till en central motpart som är etablerad i ett tredjeland. Denna begäran ska vara skriftlig och ska innehålla detaljerade skäl för begäran. Direktionen ska ta vederbörlig hänsyn till en sådan begäran och besvara den på lämpligt sätt.”
(26)Artikel 54 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
”1. En samverkansöverenskommelse eller varje väsentlig ändring av en godkänd samverkansöverenskommelse enligt avdelning V ska godkännas på förhand av Esma.
2.Esma ska bara godkänna en samverkansöverenskommelse om de berörda centrala motparterna varit auktoriserade för clearing enligt artikel 17, godkända enligt artikel
25eller auktoriserade enligt något redan existerande nationellt auktoriseringssystem under minst tre år, om de kraven som fastställs i artikel 52 är uppfyllda och om de tekniska clearingvillkoren för transaktioner enligt överenskommelsen överensstämmer med smidigt och väl fungerande finansmarknader och överenskommelsen inte undergräver effektiv tillsyn.
SV | 112 | SV |
3.Om Esma anser att de krav som fastställs i punkt 2 inte är uppfyllda, ska den lämna skriftliga förklaringar om sina riskbedömningar till övriga behöriga myndigheter och berörda centrala motparter.”
(b)Punkt 4 ska utgå.
(c)I punkt 5 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma ska, efter samråd med medlemmarna i ECBS och ESRB, utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att ytterligare specificera kraven för centrala motparter att på ett adekvat sätt hantera de risker som uppstår till följd av samverkansöverenskommelser. För detta ändamål ska Esma bedöma om bestämmelserna i dem är lämpliga när det gäller samverkansöverenskommelser som omfattar alla typer av produkter eller kontrakt, inbegripet derivatkontrakt och icke- finansiella instrument.”
(27)Artiklarna 60–63 ska utgå.
(28)Artikel 64 ska ersättas med följande:
”Artikel 64
Tillsynsåtgärder
Om Esma vid fullgörandet av sina uppgifter enligt denna förordning upptäcker att det finns allvarliga indikationer på att det kan föreligga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera av de överträdelser som förtecknas i bilaga I, ska Esma vidta åtgärder i enlighet med artikel 39e i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(29)I artikel 65 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Om Esma anser att ett transaktionsregister uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått någon av de överträdelser som förtecknas i bilaga I, ska den vidta åtgärder i enlighet med artikel 39f i förordning (EU) nr 1095/2010 genom att anta ett beslut om att ålägga avgifter i enlighet med punkt 2 i den här artikeln och med förordning (EU) nr 1095/2010.”
(30)Artiklarna 66–69 ska utgå.
(31)I artikel 72 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:
”1. Esma ska ta ut avgifter av transaktionsregistren i enlighet med denna förordning och artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och i enlighet med de delegerade akter som antas enligt punkt 3.
2. Alla avgifter som tas ut av ett transaktionsregister ska stå i proportion till omsättningen i det berörda transaktionsregistret och den typ av registrering och tillsyn som utövas av Esma.”
(32)Artikel 73 ska ersättas med följande:
”Artikel 73
Esmas tillsynsåtgärder
Om Esma finner att ett transaktionsregister har begått någon av de överträdelser som anges i bilaga I ska den fatta ett eller flera av de beslut som anges i artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(33)I artikel 74.1 ska andra meningen ersättas med följande:
SV | 113 | SV |
”Sådana specifika tillsynsuppgifter kan särskilt innefatta befogenhet att begära uppgifter och att genomföra utredningar och kontroller på plats i enlighet med artiklarna 39b–39d i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(34)Artikel 82 ska ändras på följande sätt:
(a)Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 22a.10 och
22c.6 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den [Publikationsbyrån: ange datum = dagen för denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 1.6, 3.5, 4.3a, 7a.7, 11.3a, 11.12a, 22a.10, 22c.6, 25.2a, 25.6a, 25a.3, 25d.3, 25i.7, 25o, 70 och 72.3 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”
(c)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. En delegerad akt som antas enligt artikel 1.6, 3.5, 4.3a, 7a.7, 11.3a, 11.12a, 22a.10, 22c.6, 25.2a, 25.6a, 25a.3, 25d.3, 25i.7, 25o, 70 eller 72.3 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på tre månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
(35)I artikel 84 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:
”1. Behöriga myndigheter, Esma och andra behöriga myndigheter ska utan onödigt dröjsmål förse varandra med den information som krävs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter.
2. Behöriga myndigheter, Esma, andra myndigheter och andra organ eller fysiska eller juridiska personer som mottar konfidentiell information vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning får inte använda den för annat syfte.”
(36)I artikel 88.1 ska led c ersättas med följande:
”c) Centrala motparter som är auktoriserade för tillhandahållande av tjänster eller verksamheter i unionen och som är etablerade i unionen, samt de tjänster eller verksamheter som de auktoriserats att tillhandahålla eller utföra, inklusive de typer av finansiella instrument eller icke-finansiella instrument som auktorisationen omfattar”.
(37)I artikel 89 ska följande punkt läggas till som punkt 14:
”14. Efter ikraftträdandet av ändringarna av artikel 24a ska ordföranden för tillsynskommittén för centrala motparter och de oberoende ledamöter som utsetts i enlighet med förordning (EU) 2019/2099 fortsätta att bidra till Esmas arbete med tillsyn och reglering av centrala motparter fram till utgången av deras mandatperiod
SV | 114 | SV |
eller till dess att de beslutar att frivilligt avgå, beroende på vilket datum som infaller först.”
(38)Artikel 90 ska utgå.
(39)Bilaga IV till förordning (EU) nr 648/2012 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
(40)Bilaga V till förordning (EU) nr 648/2012 ska ersättas med bilaga III till denna förordning.
Artikel 3
Ändringar av förordning (EU) nr 600/2014
Förordning (EU) nr 600/2014 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska följande led läggas till som leden h–j:
”h) Auktorisation, drift och tillsyn av handelsplatser, inbegripet betydande handelsplatser.
i)Auktorisation och tillsyn av paneuropeiska marknadsoperatörer (PEMO-operatörer).
j)Kontroller av positionshantering och positionsrapportering för handelsplatser.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Denna förordning ska tillämpas på värdepappersföretag auktoriserade enligt direktiv 2014/65/EU och kreditinstitut auktoriserade enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU* när de tillhandahåller investeringstjänster och/eller utför investeringsverksamhet, på marknadsoperatörer samt på PEMO- operatörer, inklusive eventuella handelsplatser som de driver.”
(c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Avdelning VI i denna förordning är även tillämplig på värdepapperscentraler, centrala motparter och personer som har äganderätt till referensvärden.”
(d)Punkt 5b ska ersättas med följande:
”5b. Alla multilaterala system ska fungera antingen i enlighet med bestämmelserna i avdelning Ia kapitel 1 i denna förordning om reglerade marknader eller i enlighet med bestämmelserna i avdelning Ia kapitel 2 i denna förordning om MTF-plattformar eller OTF-plattformar.
*Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och
värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338. ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj).”
(2)Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
SV | 115 |
SV
SV
i)Punkt 8a ska ersättas med följande:
”8a. tillväxtmarknad för små och medelstora företag: en MTF- plattform som är registrerad som en tillväxtmarknad för små och medelstora företag i enlighet med artikel 2y.”
ii)Följande punkt ska införas som punkt 8b:
”8b) små och medelstora företag: företag som hade ett genomsnittligt börsvärde som understeg 200 000 000 EUR beräknat på slutkurser vid årets slut de tre föregående kalenderåren.”
iii)Led 10 ska ersättas med följande:
”10. marknadsoperatör: en eller flera personer som leder och/eller driver verksamheten på en reglerad marknad.”
iv)Följande led ska införas som led 10a:
”10a. paneuropeisk marknadsoperatöreller PEMO-operatör: en eller flera personer som förvaltar och/eller driver mer än en handelsplats i mer än en medlemsstat och som auktoriserats och fungerar i enlighet med kapitel 3 i avdelning Ia i denna förordning.”
v)Leden 13–16 ska ersättas med följande:
”13. reglerad marknad: ett multilateralt system som drivs och/eller leds av en marknadsoperatör eller en paneuropeisk marknadsoperatör (PEMO-operatör), vilket sammanför eller underlättar sammanförandet av flera tredjeparters köp- och säljintressen i finansiella instrument – inom systemet och i enlighet med dess icke-skönsmässiga regler – så att detta leder till ett kontrakt i fråga om finansiella instrument upptagna till handel enligt dess regler och/eller system.
(14)multilateral handelsplattform (MTF-plattform): ett multilateralt system som drivs av ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör eller en PEMO-operatör och som sammanför flera tredjeparters köp- och säljintressen i finansiella instrument
– inom systemet och i enlighet med icke-skönsmässiga regler – så att detta leder till ett kontrakt.
(15)organiserad handelsplattform (OTF-plattform): ett multilateralt system som inte är en reglerad marknad eller en MTF-plattform, och inom vilket flera tredjeparters köp- och säljintressen i obligationer, strukturerade finansiella produkter, utsläppsrätter eller derivat kan interagera inom systemet så att detta leder till ett kontrakt.
(16)handelsplats: en reglerad marknad, en MTF-plattform eller en OTF-plattform.”
vi)Följande punkter ska införas som punkterna 16b–16d:
”16b. betydande handelsplats: en handelsplats som anses betydande i enlighet med artikel 38fa.
116 | SV |
SV
16c. koncern: en koncern enligt definitionen i artikel 4.1.34 i direktiv 2014/65/EU.
16d. direkt elektroniskt tillträde: direkt elektroniskt tillträde enligt definitionen i artikel 4.1.41 i direktiv 2014/65/EU.”
vii)Led 18 ska ersättas med följande:
”18. behörig myndighet: något av följande:
a)En behörig myndighet enligt definitionen i artikel 4.1.26 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU.
b)Esma, i de fall som anges i artikel 38fa och i artiklarna 2q.1, 2r.1 och 2t.1.
c)Esma, för auktorisation av och tillsyn över leverantörer av datarapporteringstjänster, med undantag för de godkända rapporteringsmekanismer och de godkända publiceringsarrangemang som omfattas av ett undantag enligt punkt 3 i den här artikeln.”
viii)Följande led ska införas som led 18a:
”18a. nationell tillsynsmyndighet: den myndighet som utsetts enligt artikel 67 i direktiv 2014/65/EU i den medlemsstat där en handelsplats är belägen eller drivs och där Esma är den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa.”
ix)Led 20 ska ersättas med följande:
”20. filial: ett driftställe, annat än huvudkontoret, som är en del av ett värdepappersföretag eller en reglerad marknad utan att vara en egen juridisk person och som tillhandahåller de tjänster som värdepappersföretaget eller den reglerade marknaden har auktorisation att tillhandahålla. Alla driftsställen som har inrättats i samma medlemsstat av ett värdepappersföretag eller en reglerad marknad med huvudkontor i en annan medlemsstat ska betraktas som en enda filial.”
x)Följande led ska införas som led 20a:
”20a. ”kvalificerat innehav: en direkt eller indirekt ägarandel i en marknadsoperatör som motsvarar 10 % eller mer av kapitalet
eller av rösträtterna enligt artiklarna 9 och 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG* med beaktande av villkoren för sammanslagning av dessa enligt artikel 12.4 och 12.5 i det direktivet, eller som gör det möjligt att utöva ett väsentligt inflytande över ledningen av den marknadsoperatör som ägarandelen avser.”
xi)Led 31 ska ersättas med följande:
”31. ”central motpart: central motpart enligt definitionen i artikel 2.1 i förordning (EU) nr 648/2012.”
xii)Följande led ska införas som led 31a:
”31a. värdepapperscentral: en värdepapperscentral enligt definitionen i artikel 2.1.1 i förordning (EU) nr 909/2014.”
117 | SV |
SV
xiii)Punkt 36b ska ersättas med följande:
”36b. centrala marknadsdata:
a)samtliga följande data om en viss aktie eller ETF vid en given tidsstämpel:
i)För kontinuerliga orderböcker, de fem bästa köp- och säljbuden med motsvarande volym.
ii)För handelssystem med auktioner, det pris till vilket handelsalgoritmen bäst skulle tillgodoses och den volym som deltagarna i systemet potentiellt skulle kunna utföra till det priset.
iia) | För systematiska internhandlare, de fem bästa |
| köp- och säljbud som offentliggjorts i enlighet |
| med artikel 14 med motsvarande volym. |
iii)Det transaktionspris och den transaktionsvolym som utförs till det priset.
iiia) Den volymvägda slutkursen beräknad utifrån samtliga stängningsauktioner som genomförs av handelsplatser som är datarapportörer.
iv)För transaktioner, typen av handelssystem och tillämpliga undantag och uppskjutanden.
v)Den MIC-kod som entydigt identifierar handelsplatsen och, för andra utförandeplatser, den identifieringskod som identifierar typen av utförandeplats.
vi)Den standardiserade instrumentidentifierare som gäller på olika utförandeplatser.
vii)Tidsstämpelinformation om följande, beroende på vad som är tillämpligt:
(1)Utförandet av transaktionen och eventuella ändringar av detta.
(2)Införandet av de fem bästa köp- och säljbuden i orderboken.
(3)Uppgifter om priser eller volymer i ett handelssystem med auktioner.
(4)Handelsplatsernas offentliggörande av de uppgifter som anges i leden 1, 2 och 3.
(5)Den systematiska internhandlarens införande av de fem bästa köp- och säljbuden.
(6)Spridning av centrala marknadsdata.
b)samtliga följande data om en viss obligation eller ett visst OTC-derivat vid en given tidsstämpel:
118 | SV |
SV
i)Det transaktionspris och den kvantitet eller storlek som utförs till det priset.
ii)Den MIC-kod som entydigt identifierar handelsplatsen och, för andra utförandeplatser, den identifieringskod som identifierar typen av utförandeplats.
iii)För obligationer, den standardiserade instrumentidentifierare som gäller på alla utförandeplatser.
iv)För OTC-derivat, de identifierande referensuppgifter som avses i artikel 27.1 andra stycket.
v)Tidsstämpelinformation om följande:
(1)Utförandet av transaktionen och eventuella ändringar av detta.
(2)Handelsplatsernas offentliggörande av transaktionen.
(3)Spridning av centrala marknadsdata.
vi)Typ av handelssystem och tillämpliga undantag och uppskjutanden.”
xiv)Följande punkter ska läggas till som punkterna 51–54:
”51. utkontraktering: varje form av arrangemang mellan en enhet som är ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör eller en PEMO-operatör som driver en handelsplats och en tjänsteleverantör genom vilket denna tjänsteleverantör utför en process, en tjänst eller en verksamhet i förhållande till den handelsplats som annars skulle ha genomförts av enheten själv.
(52)matchad principalhandel: en transaktion där en mellanhand själv träder emellan transaktionens köpare och säljare på ett sådant sätt att den under transaktionens utförande aldrig exponeras för marknadsrisk och där båda sidor av transaktionen genomförs samtidigt och där transaktionen genomförs till ett pris där mellanhanden inte gör någon vinst eller förlust, förutom tidigare tillkännagivna arvoden eller avgifter för transaktionen.
(53)algoritmisk handel: algoritmisk handel enligt definitionen i artikel 4.1.39 i direktiv 2014/65/EU.
(54)algoritmisk högfrekvenshandel: algoritmisk högfrekvenshandel enligt definitionen i artikel 4.1.40 i direktiv 2014/65/EU.”
(b)Följande punkt ska läggas till som punkt 4:
”4. Esma ska utfärda rekommendationer för att specificera metoden för att beräkna det volymvägda slutpris som avses i punkt 1.36b a iiia i enlighet med förfarandet i artikel 16 i förordning (EU) nr 1095/2010.
119 | SV |
*Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av
direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/109/oj).”
(3)Följande ska införas som avdelning Ia:
”AVDELNING Ia
HANDELSPLATSER
KAPITEL 1
Krav för reglerade marknader
Artikel 2a
Auktorisation av en reglerad marknad och tillämplig lagstiftning
1.Varje system som omfattas av definitionen av reglerad marknad ska erhålla en auktorisation av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där det är beläget eller drivs, eller av Esma i de fall som avses i artikel 38fa, innan det inleder sin verksamhet.
2.En reglerad marknad ska auktoriseras av den behöriga myndigheten om
(a)både den marknadsoperatör och den reglerade marknad som marknadsoperatören avser att driva uppfyller kraven i detta kapitel,
(b)marknadsoperatören är en juridisk person som är etablerad i unionen.
3.Marknadsoperatören ska utföra uppgifter som rör den reglerade marknadens organisation och verksamhet under tillsyn av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där den reglerade marknaden är belägen eller drivs, eller av Esma i de fall som avses i artikel 38fa och, när detta uttryckligen föreskrivs i denna förordning, av den nationella tillsynsmyndigheten. Marknadsoperatören får utföra sidotjänster som är kopplade till driften av en reglerad marknad.
Medlemsstaterna får inte införa några ytterligare krav på auktorisation och drift av reglerade marknader än de som anges i denna artikel.
4.Marknadsoperatören ska ansvara för att den och den reglerade marknad som den driver alltid uppfyller kraven i denna förordning.
5.Marknadsoperatören ska ha befogenhet att utöva de rättigheter som enligt denna förordning tillkommer den reglerade marknad marknadsoperatören driver.
6.En marknadsoperatör ska utan onödigt dröjsmål informera den behöriga myndigheten om alla väsentliga ändringar som påverkar efterlevnaden av villkoren för auktorisation i detta kapitel.
7.Tillämplig offentlig rätt för handel som genomförs enligt den reglerade marknadens system ska vara rätten i den medlemsstat där den reglerade marknaden är belägen eller drivs, utan att detta påverkar tillämpningen av berörda bestämmelser i förordning (EU) nr 596/2014 eller i direktiv 2014/57/EU.
SV | 120 | SV |
SV
Artikel 2b
Förfaranden för att bevilja och avslå ansökningar om auktorisation för
reglerade marknader
1.Den ansökande marknadsoperatören ska lämna in en ansökan med alla uppgifter som den behöriga myndigheten behöver för att kunna bekräfta att marknadsoperatören vid tidpunkten för den ursprungliga auktorisationen av den reglerade marknaden har infört alla nödvändiga arrangemang för att säkerställa att både marknadsoperatören och systemen på den reglerade marknad som marknadsoperatören avser att driva uppfyller de krav som fastställs i detta kapitel, inbegripet en verksamhetsplan som bland annat beskriver vilka typer av tjänster som avses och organisationsstrukturen.
2.Den behöriga myndigheten ska inom 20 arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan om auktorisation bedöma om den är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig ska den behöriga myndigheten skriftligen informera sökanden om den ytterligare information som ska lämnas och fastställa en tidsfrist inom vilken marknadsoperatören ska lämna ytterligare information.
När ansökan har bedömts vara fullständig ska den behöriga myndigheten underrätta marknadsoperatören om detta.
3.Den behöriga myndigheten ska inom sex månader från mottagandet av en fullständig ansökan bedöma marknadsoperatörens och systemen på den reglerade marknadens efterlevnad av detta kapitel. Den ska anta ett motiverat beslut där ansökan om auktorisation beviljas eller avslås, och underrätta ansökande marknadsoperatör om detta inom fem arbetsdagar från antagandet. Den ska också underrätta den nationella kontrollmyndigheten.
Artikel 2c
Återkallande av auktorisation
1.Den behöriga myndigheten får återkalla den auktorisation som beviljats en reglerad marknad om den
(a)inte har utnyttjat sin auktorisation inom tolv månader, uttryckligen har avsagt sig auktorisationen eller inte har varit i drift under de föregående sex månaderna,
(b)har erhållit auktorisationen genom att lämna falska uppgifter eller på något annat otillbörligt sätt,
(c)inte längre uppfyller de villkor på vilka auktorisationen beviljades,
(d)allvarligt och systematiskt har överträtt denna förordning.
2.Om Esma är den behöriga myndigheten ska den utan onödigt dröjsmål underrätta den nationella tillsynsmyndigheten om ett beslut att återkalla auktorisationen av en reglerad marknad.
Artikel 2d
Krav för marknadsoperatörens ledningsorgan
1.Alla medlemmar i en marknadsoperatörs ledningsorgan alltid ska ha tillräckligt god vandel och tillräckliga kunskaper, färdigheter och erfarenheter
121 | SV |
SV
för att kunna fullgöra sina plikter. Ledningsorganets övergripande sammansättning ska avspegla en tillräckligt bred uppsättning erfarenheter.
2. Medlemmarna i ledningsorganet ska uppfylla följande krav:
(a)Alla medlemmar i ledningsorganet ska avsätta tillräckligt med tid för att kunna utföra sina uppgifter i marknadsoperatören. Det antal uppdrag i ledningsorgan som en medlem i ett ledningsorgan samtidigt får inneha i någon rättslig enhet ska vara avhängigt av omständigheterna i det enskilda fallet och arten av, omfattningen av och komplexiteten i marknadsoperatörens verksamhet.
En medlem i ledningsorganet för en marknadsoperatör som är betydande vad gäller storlek, intern organisation och verksamhetens art, omfattning och komplexitetsgrad får inte med undantag för om medlemmen företräder den medlemsstat där marknadsoperatören är etablerad, samtidigt inneha positioner som innebär att fler än ett av följande uppdrag kombineras:
i)Ett uppdrag i ledningsorgan med verkställande funktioner och två uppdrag i ledningsorgan utan verkställande funktioner.
ii)Fyra uppdrag i ledningsorgan utan verkställande funktioner.
Uppdrag i ledningsorgan med eller utan verkställande funktioner inom samma koncern eller i företag där marknadsoperatören äger ett kvalificerat innehav ska betraktas som ett enda uppdrag i ledningsorgan.
Den behöriga myndigheten får ge en ledamot i ledningsorganet tillåtelse att inneha ytterligare ett uppdrag i ett ledningsorgan utan verkställande funktioner. Om Esma inte är den behöriga myndigheten ska de behöriga myndigheterna regelbundet informera Esma om sådana tillstånd.
Uppdrag i ledningsorgan i organisationer som huvudsakligen har andra än affärsmässiga mål ska undantas från begränsningen av det antal uppdrag i ledningsorgan som en medlem i ett ledningsorgan kan inneha.
(b)Ledningsorganet ska ha tillräckliga kunskaper, färdigheter och erfarenheter för att kunna förstå marknadsoperatörens verksamhet, inbegripet de främsta riskerna.
(c)Varje medlem av ledningsorganet ska agera med hederlighet, integritet och oberoende för att vid behov på ett effektivt sätt kunna ifrågasätta beslut som fattas av personer i ledande befattning och effektivt kontrollera och övervaka ledningens beslutsfattande.
3.Marknadsoperatörna ska avsätta tillräckliga personalresurser och finansiella resurser för att introducera och utbilda medlemmar i ledningsorganet.
4.Om ledningsorganet enligt nationell lagstiftning har behörighet i förfarandet för urval och utnämning av någon av sina medlemmar ska den behöriga myndigheten bedöma huruvida, med beaktande av marknadsoperatörens storlek och interna organisation samt verksamhetens art, omfattning och komplexitet, marknadsoperatören ska inrätta en nomineringskommitté bestående av medlemmar i ledningsorganet vilka inte utför någon verkställande funktion hos den berörda marknadsoperatören.
Om en nomineringskommitté inrättas ska den ha följande uppdrag:
122 | SV |
SV
(a)Hitta och rekommendera kandidater för lediga platser i ledningsorganet, vilka ledningsorganet eller bolagsstämman ska godkänna. Nomineringskommittén ska samtidigt bedöma den samlade kunskap, färdighet, mångfald och erfarenhet som finns i ledningsorganet. Dessutom ska kommittén utarbeta en beskrivning av de uppgifter som den lediga posten innefattar och den kompetens som krävs samt bedöma den förväntade tidsinsatsen. Vidare ska nomineringskommittén besluta om ett mål för representation av det underrepresenterade könet i ledningsorganet och utarbeta en policy om hur antalet personer av det underrepresenterade könet i ledningsorganet kan ökas så att målet uppnås.
(b)Regelbundet, och åtminstone en gång per år, utvärdera ledningsorganets uppbyggnad, storlek, sammansättning och resultat och ge ledningsorganet rekommendationer till ändringar.
(c)Regelbundet och minst en gång per år utvärdera kunskaper, färdigheter och erfarenheter hos enskilda ledamöter i ledningsorganet och hos ledningsorganet som helhet, och rapportera detta till ledningsorganet.
(d)Regelbundet granska ledningsorganets policy för val och utnämning till den verkställande ledningen och lämna rekommendationer till ledningsorganet.
I sitt arbete ska nomineringskommittén i största möjliga mån och på kontinuerlig basis beakta behovet av att säkerställa att ledningsorganets beslutsfattande inte domineras av en enskild person eller en liten grupp av personer på ett sätt som är skadligt för de intressen som marknadsoperatören som helhet har.
I sitt arbete ska nomineringskommittén ha rätt att använda alla slag av resurser den bedömer vara lämpliga, inklusive extern rådgivning.
5.Marknadsoperatörer och deras respektive nomineringskommittéer ska beakta en bred uppsättning egenskaper och kunskaper vid rekrytering av medlemmar till ledningsorganet och därför införa en policy som främjar mångfald i ledningsorganet.
6.En marknadsoperatörs ledningsorgan ska fastställa och övervaka genomförandet av de styrningssystem som ska säkerställa effektiv och ansvarsfull ledning av en organisation, i vilket ingår åtskillnad mellan funktioner inom organisationen och förebyggande av intressekonflikter, och på ett sätt som främjar marknadens integritet.
Ledningsorganet ska övervaka och regelbundet utvärdera effektiviteten hos marknadsoperatörens styrningsarrangemang och vidta lämpliga åtgärder för att rätta till eventuella brister.
Medlemmar i ledningsorganet ska ha adekvat tillgång till information och dokument som behövs för att ha uppsikt över och övervaka ledningens beslutsfattande.
7.Den behöriga myndigheten ska vägra auktorisation, om den inte är övertygad om att medlemmarna i marknadsoperatörens ledningsorgan har den vandel som krävs, har tillräckliga kunskaper, färdigheter och erfarenheter och
avsätter tillräcklig med tid för att utföra sina funktioner hos
123 | SV |
SV
marknadsoperatören, eller om det finns objektiva och påvisbara skäl att anta att marknadsoperatörens ledningsorgan kan äventyra en effektiv, sund och ansvarsfull ledning av företaget och ett adekvat beaktande av marknadens integritet.
Vid auktoriseringsförfarandet anses den eller de personer som leder verksamheten inom och driften av en annan auktoriserad reglerad marknad som redan är auktoriserad i unionen uppfylla de krav som föreskrivs i punkt 1.
Om en ledamot av en marknadsoperatörs ledningsorgan agerar på ett sådant sätt att det sannolikt kommer att inverka menligt på dess effektiva, sunda och ansvarsfulla ledning och på ett adekvat beaktande av marknadens integritet, ska den behöriga myndigheten vidta lämpliga åtgärder, vilket kan inbegripa att utesluta ledamoten ur ledningsorganet.
8.Marknadsoperatören ska informera den behöriga myndigheten om namnen på alla medlemmar i dess ledningsorgan och om alla ändringar av sammansättningen, tillsammans med all information som behövs för att bedöma huruvida marknadsoperatören följer bestämmelserna i punkterna 1–6.
9.Esma ska utfärda riktlinjer om följande:
(a)Begreppet tillräcklig med tid när det gäller den tid en medlem av ledningsorganet behöver avsätta för att utföra sina uppgifter, i förhållande till omständigheterna i det enskilda fallet och karaktären, omfattningen och komplexiteten hos marknadsoperatörens verksamhet.
(b)Begreppet tillräckliga kunskaper, färdigheter och erfarenheter i ledningsorganet som helhet, som avses i punkt 2 b.
(c)Begreppen ärlighet, integritet och oberoende tänkande, i enlighet med vilka en ledamot i ledningsorganet ska agera, som avses i punkt 2 c.
(d)Begreppet tillräckliga personalresurser och finansiella resurser för att introducera och utbilda medlemmar i ledningsorganet i enlighet med punkt 3.
(e)Begreppet mångfald som ska beaktas vid urvalet av medlemmar av ledningsorganet i enlighet med punkt 5.
Artikel 2e
Krav avseende personer som utövar ett betydande inflytande på
förvaltningen av en reglerad marknad
1.Var och en som har möjlighet att direkt eller indirekt utöva ett betydande inflytande på förvaltningen av den reglerade marknaden ska vara lämplig i detta sammanhang.
2.Den reglerade marknadens marknadsoperatör ska
(a)tillhandahålla den behöriga myndigheten, och offentliggöra, upplysningar om marknadsoperatörens ägarstruktur och, i förekommande fall, för de reglerade marknader som auktoriserats i enlighet med direktiv 2014/65/EU i tillämpliga fall före [Publikationsbyrån: ange datum för ikraftträdandet av denna förordning], om den reglerade marknadens ägarstruktur, särskilt om vilka parter som har möjlighet att utöva ett
124 | SV |
SV
betydande inflytande på förvaltningen och om omfattningen av dessa parters intressen,
(b)underrätta den behöriga myndigheten om, och offentliggöra, varje ändring av ägarförhållandena som leder till att sammansättningen av de personer som utövar ett avsevärt inflytande på den reglerade marknaden ändras.
3.Den behöriga myndigheten ska vägra att tillstyrka föreslagna förändringar av de intressen som kontrollerar marknadsoperatören och, i förekommande fall, den reglerade marknaden, om den har objektiva och påvisbara skäl att anta att dessa skulle äventyra en sund och ansvarsfull förvaltning av den reglerade marknaden.
Om de intressen som kontrollerar marknadsoperatören och, i förekommande fall, den reglerade marknaden ändras trots den behöriga myndighetens invändningar, ska den behöriga myndigheten kunna besluta att motsvarande avgivna röster ska ogiltigförklaras.
4.Om de personer som avses i punkt 1 har ett inflytande som sannolikt inverkar menligt på en sund och ansvarsfull ledning av en reglerad marknad, ska den behöriga myndigheten vidta lämpliga åtgärder för att få detta att upphöra. Sådana åtgärder får omfatta ansökningar om domstolsförelägganden eller påförande av sanktioner mot medlemmar av företagsledningen och upphävande av den rösträtt som är knuten till de ifrågavarande aktieägarnas eller delägarnas aktier eller andelar.
5.Medlemsstaterna får inte införa några ytterligare krav på ändringar av ägarförhållanden som leder till förändringar av de intressen som kontrollerar marknadsoperatören och, i förekommande fall, den reglerade marknaden.
Artikel 2f
Organisatoriska krav
1. Marknadsoperatörer ska kräva att en reglerad marknad som de driver
(a)har vidtagit åtgärder för att kunna klart identifiera och hantera möjliga negativa följder för driften av den reglerade marknaden, eller för dess medlemmar eller deltagare, av konflikter mellan den reglerade marknadens, marknadsoperatörens och dess ägares intressen och den reglerade marknadens sunda funktion, särskilt när sådana intressekonflikter skulle kunna äventyra fullgörandet av någon av de funktioner som den behöriga myndigheten delegerat till den reglerade marknaden,
(b)har tillräckliga förutsättningar för att kunna hantera de risker den är exponerad för, inbegripet att hantera IKT-risk i enlighet med kapitel II i förordning (EU) 2022/2554, vidtar lämpliga åtgärder och inför system för att identifiera betydande risker för dess verksamhet och vidtar effektiva åtgärder för att reducera sådana risker,
(c)har överblickbara, icke skönsmässiga regler och förfaranden för rättvis och välordnad handel och upprättar objektiva kriterier för effektivt utförande av order,
(d)har vidtagit verksamma åtgärder för att underlätta effektivt slutförande utan dröjsmål av de transaktioner som utförs i dess system,
125 | SV |
SV
(e)vid tidpunkten för auktorisationen och därefter fortlöpande har tillräckliga finansiella resurser för att goda förutsättningar ska föreligga för att den ska kunna fungera korrekt med hänsyn till arten och omfattningen av de transaktioner som genomförs på marknaden och till sammansättningen och graden av dess riskexponering,
(f)har rutiner för att säkerställa att den uppfyller datakvalitetsnormerna enligt artikel 22b,
(g)har åtminstone tre väsentligen aktiva medlemmar eller användare som var och en har möjlighet att interagera med alla de andra när det gäller prisbildningen.
Om en marknadsoperatör, för att uppfylla kraven i första stycket a, b, d och f, använder resurser från eller använder för utförandet av uppgifter en annan enhet som är belägen i unionen och som tillhör samma koncern som den marknadsoperatören, ska användningen av den enheten inte utgöra utkontraktering enligt denna förordning, förutsatt att villkoren i punkt 1a är uppfyllda. Platsen inom unionen för den enhet som använder resurser eller utför funktioner för att en marknadsoperatör ska kunna uppfylla de krav som avses i första stycket a, b, d och f ska inte vara relevant för den behöriga myndighetens bedömning av efterlevnaden.
1a. En marknadsoperatörs användning av en annan enhet som är belägen i unionen och som tillhör samma koncern som den marknadsoperatören ska inte utgöra utkontraktering enligt punkt 1, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
(a)Marknadsoperatören och en annan enhet i koncernen som kommer att använda sina resurser eller utföra uppgifter för den reglerade marknaden har inrättat arrangemang för att säkerställa att enheten inom samma koncern samarbetar med den behöriga myndigheten och, i förekommande fall, den nationella tillsynsmyndigheten för den reglerade marknaden i samband med användningen av resurser eller utförandet av uppgifter.
(b)Marknadsoperatören har infört lämpliga mekanismer för att tydligt identifiera och hantera de möjliga negativa följderna för driften av den reglerade marknaden eller för dess medlemmar eller deltagare av eventuella intressekonflikter mellan den reglerade marknaden, marknadsoperatören och en annan enhet i koncernen som kommer att använda sina resurser eller utföra uppgifter för den reglerade marknaden.
När en annan enhet inom samma koncern använder resurser från eller för utförandet av uppgifter använder sig av en annan enhet ska marknadsoperatörerna fortsatt ha det fulla ansvaret för att fullgöra alla sina skyldigheter enligt denna förordning och enligt direktiv 2014/65/EU.
Medlemsstaterna får inte införa några ytterligare krav för användning av resurser eller användning för utförande av uppgifter enligt punkt 1 av en annan enhet som är belägen i unionen inom samma koncern som marknadsoperatören.
2.Marknadsoperatörer får inte utföra kundorder med utnyttjande av eget kapital eller bedriva handel genom matchad principalhandel på någon av de reglerade marknader där de driver verksamhet.
126 | SV |
SV
Artikel 2g
Systemens motståndskraft, handelsstopp och elektronisk handel
1.Marknadsoperatören på den reglerade marknaden ska säkerställa att den reglerade marknaden inrättar och upprätthåller en operativ motståndskraft i enlighet med kraven i kapitel II i förordning (EU) 2022/2554 för att säkerställa att dess handelssystem är motståndskraftiga, har tillräcklig kapacitet för att kunna hantera toppbelastning i fråga om order- och meddelandevolymer, kan säkerställa ordnad handel under svåra förhållanden på marknaden, är till fullo testade för att säkerställa att sådana villkor är uppfyllda och omfattas av effektiva arrangemang för kontinuitet, inbegripet en IKT-kontinuitetspolicy och -planer samt IKT-relaterade åtgärds- och återställningsplaner som inrättas i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2022/2554, för att säkerställa kontinuitet i sin verksamhet vid eventuella driftsavbrott i sina handelssystem.
2.Marknadsoperatören på en reglerad marknad säkerställa att den reglerade marknaden har infört följande:
(a)Skriftliga avtal med alla värdepappersföretag som bedriver en marknadsgarantstrategi på den reglerade marknaden.
(b)System för att säkerställa att ett tillräckligt antal värdepappersföretag ingår sådana avtal vilka kräver att de ställer fasta bud till konkurrenskraftiga priser så att marknaden tillförs likviditet på regelbunden och förutsägbar basis, om ett sådant krav är lämpligt med tanke på handelns art och omfattning på den reglerade marknaden.
3. Det skriftliga avtal som avses i punkt 2 ska åtminstone specificera följande:
(a)Värdepappersföretagets skyldigheter när det gäller tillhandahållandet av likviditet och i förekommande fall andra skyldigheter till följd av deltagandet i det system som avses i punkt 2 b.
(b)Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 39a, alla incitament i form av rabatter eller annat som den reglerade marknaden erbjuder ett värdepappersföretag för att tillföra likviditet till marknaden på regelbunden och förutsägbar basis och i förekommande fall alla andra rättigheter som tillkommer värdepappersföretaget till följd av deltagandet i det system som avses i punkt 2 b.
Marknadsoperatören på den reglerade marknaden ska övervaka och se till att värdepappersföretaget uppfyller kraven i sådana bindande skriftliga avtal. Marknadsoperatören på den reglerade marknaden ska informera den behöriga myndigheten om innehållet i det bindande skriftliga avtalet och ska på begäran förse den behöriga myndigheten med alla ytterligare upplysningar som denna kan behöva för att förvissa sig om att den reglerade marknaden följer denna punkt. Om Esma är den behöriga myndigheten får den nationella tillsynsmyndigheten begära att Esma delar innehållet i de bindande skriftliga avtal som är relevanta för den nationella tillsynsmyndighetens tillsynsverksamhet.
4.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har inrättat effektiva system, förfaranden och arrangemang för att kunna avvisa order som överskrider förutbestämda volym- och priströsklar eller är uppenbart felaktiga.
127 | SV |
SV
5.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden tillfälligt kan stoppa eller begränsa handeln i nödsituationer eller om det sker en betydande prisrörelse för ett finansiellt instrument på den marknaden eller en närliggande marknad under en kort period och, i undantagsfall, kan annullera, justera eller korrigera en transaktion. Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden fastställer att parametrarna för att stoppa eller begränsa handeln är lämpligt kalibrerade på ett sätt som beaktar likviditeten för olika tillgångsklasser och tillgångsunderklasser, marknadsmodellens art och olika typer av användare och räcker för att undvika betydande störningar av en ordnad handel.
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden rapporterar parametrarna för att stoppa handeln och betydande ändringar av de parametrarna till den behöriga myndigheten på ett konsekvent och jämförbart sätt. Om den behöriga myndigheten inte är Esma ska den behöriga myndigheten rapportera dessa parametrar till Esma. Om en reglerad marknad som är avgörande för likviditeten för det finansiella instrumentet stoppar handeln i en medlemsstat så ska marknadsoperatören på den reglerade marknaden säkerställa att den reglerade marknaden har infört de system och förfaranden som krävs för att underrätta sin behöriga myndighet, sin nationella tillsynsmyndighet och Esma, om Esma inte är dess behöriga myndighet. Den behöriga myndigheten och, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten ska därefter underrätta alla andra behöriga myndigheter och, i förekommande fall, nationella tillsynsmyndigheter i unionen för att de ska kunna samordna en marknadsövergripande insats och bestämma huruvida det är lämpligt att stoppa handeln på andra handelsplatser där det finansiella instrumentet handlas tills handeln återupptas på den ursprungliga marknaden.
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden på sin webbplats offentliggör information om de omständigheter som leder till att handeln stoppas eller begränsas och om principerna för fastställandet av de huvudsakliga tekniska parametrar som används för detta.
Om en reglerad marknad inte stoppar eller begränsar handel som avses i första stycket, trots att en betydande prisrörelse för ett finansiellt instrument eller relaterade finansiella instrument har lett till oordnade handelsförhållanden på en eller flera marknader, ska den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten kunna vidta lämpliga åtgärder för att återupprätta marknadernas normala funktion, inbegripet genom att använda de tillsynsbefogenheter som avses i artikel 69.2 m–p i direktiv 2014/65/EU. Den nationella tillsynsmyndigheten ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma om de åtgärder som vidtagits.
6.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har inrättat effektiva system, förfaranden och arrangemang, bland annat krav på medlemmar eller deltagare att utföra lämpliga tester av algoritmer och att tillhandahålla miljöer för att underlätta sådana tester, i enlighet med kraven i kapitlen II och IV i förordning (EU) 2022/2554, för att säkerställa att algoritmiska handelssystem inte kan skapa eller bidra till otillbörliga marknadsförhållanden på marknaden och att hantera eventuella otillbörliga marknadsförhållanden som kan uppstå till följd av
128 | SV |
SV
sådana algoritmiska handelssystem, inbegripet system för att begränsa andelen ej utförda order i förhållande till transaktionerna som kan läggas in i systemet av en medlem eller en deltagare, för att det ska vara möjligt att bromsa orderflödet om det finns en risk för att systemkapaciteten ska uppnås och för att begränsa och genomdriva den minsta tick-size som får tillämpas på marknaden.
7.Marknadsoperatören på en reglerad marknad som tillåter direkt elektroniskt tillträde ska säkerställa att den reglerade marknaden har inrättat effektiva system, förfaranden och arrangemang för att säkerställa att medlemmar eller deltagare endast får tillhandahålla direkt elektroniskt tillträde om de är värdepappersföretag som auktoriserats enligt direktiv 2014/65/EU eller kreditinstitut som auktoriserats enligt direktiv 2013/36/EU, att lämpliga kriterier fastställs och tillämpas i fråga om lämpligheten hos personer för vilka sådant tillträde kan medges och att medlemmen eller deltagaren behåller ansvaret för order och affärer som utförs med användning av tjänsten i enlighet med kraven i denna förordning.
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska också säkerställa att den reglerade marknaden fastställer lämpliga standarder beträffande riskkontroll och trösklar för handel via sådant tillträde och ska kunna särskilja och vid behov stoppa order eller handel som utförs av en person som använder direkt elektroniskt tillträde skilt från andra order eller annan handel som utförs av medlemmen eller deltagaren.
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har infört arrangemang för att tillfälligt stoppa eller avsluta en medlems eller en deltagares direkta elektroniska tillträde om denna punkt inte efterlevs.
8.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknadens regler för samlokaliseringstjänster är transparenta, rättvisa och icke-diskriminerande.
9.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har avgiftsstrukturer, inklusive avgifter för utförande och sidotjänster samt eventuella rabatter, som är transparenta, rättvisa och icke- diskriminerande och att de inte skapar incitament för att lägga, ändra eller annullera order eller utföra transaktioner på ett sätt som bidrar till otillbörliga
handelsförhållanden eller marknadsmissbruk. I synnerhet ska marknadsoperatören på en reglerad marknad säkerställa att den reglerade marknaden inför marknadsgarantskyldigheter i enskilda aktier eller i en lämplig aktiekorg, i utbyte mot givna rabatter.
En reglerad marknad får justera sina avgifter för annullerade order efter den tid som ordern upprätthölls och kalibrera avgifterna för varje finansiellt instrument för vilka de tillämpas.
En reglerad marknad får införa en högre avgift för att lägga en order som senare annulleras än för en order som utförs och införa en högre avgift för deltagare som lägger en hög andel annullerade order i förhållande till antalet utförda order och för dem som tillämpar en teknik för algoritmisk högfrekvenshandel, för att avspegla den extra bördan på systemkapaciteten.
129 | SV |
SV
10.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden med hjälp av flaggning från medlemmar eller deltagare kan identifiera vilka order som har genererats genom algoritmisk handel, vilka algoritmer som har använts för att skapa olika order och vilka personer som har initierat de orderna. Den informationen ska på begäran göras tillgänglig för behöriga myndigheter och, om Esma är den behöriga myndigheten, för nationella tillsynsmyndigheter.
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden förser den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten, med data om orderboken eller ger den behöriga myndigheten eller, i förekommande fall, den nationella tillsynsmyndigheten tillträde till orderboken på begäran, så att den kan övervaka handeln. Den nationella tillsynsmyndigheten ska i sin tur rapportera dessa uppgifter till Esma på begäran.
Artikel 2h
Tick-size
1.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden antar regler för tick-size för aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument och i alla andra finansiella instrument för vilka tekniska standarder för tillsyn utarbetas i enlighet med artikel 2zg.3 k. Tillämpningen av tick size ska inte hindra reglerade marknader från ordermatchning av stor omfattning på mittpunkten inom de aktuella köp- och säljbuden.
2.De regler för tick-size som avses i punkt 1 ska
(a)kalibreras så att de återspeglar det finansiella instrumentets likviditetsprofil och den genomsnittliga spreaden mellan köp- och säljkurs, med beaktande av önskan att möjliggöra rimligt stabila priser utan att i onödan hindra ännu snävare spreadar,
(b)på lämpligt sätt justera tick-size för varje finansiellt instrument.
När det gäller aktier med ett internationellt identifieringsnummer för värdepapper (ISIN), som utfärdats utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), eller aktier som har en EES-baserad ISIN-kod och som handlas på en handelsplats i ett tredjeland i lokal valuta eller i en icke- EES-valuta, enligt artikel 23.1 a, för vilken den handelsplats som är den mest relevanta marknaden i fråga om likviditet finns i ett tredjeland, får reglerade marknader föreskriva samma tick-size som gäller på den handelsplatsen.
Artikel 2i
Upptagande av finansiella instrument till handel
1.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har tydliga och transparenta regler för upptagande av finansiella instrument till handel.
Dessa regler ska säkerställa att handeln med varje finansiellt instrument som tas upp till handel på en reglerad marknad kan ske på ett rättvist, välordnat och effektivt sätt och att de, när det rör sig om överlåtbara värdepapper, är fritt överlåtbara.
130 | SV |
SV
Medlemsstaterna får inte begränsa omfattningen av finansiella instrument som kan tas upp till handel på en reglerad marknad på grund av att sådana instrument inte får göras tillgängliga för icke-professionella investerare inom deras jurisdiktion.
2.I fråga om derivat ska de regler som avses i punkt 1 särskilt säkerställa att utformningen av derivatkontraktet möjliggör en korrekt prissättning och garanterar effektiva avvecklingsvillkor.
3.Utöver förpliktelserna enligt punkterna 1 och 2 ska marknadsoperatören på en reglerad marknad säkerställa att den reglerade marknaden upprättar och vidmakthåller effektiva funktioner för att kontrollera att emittenter av överlåtbara värdepapper som upptas till handel på en reglerad marknad fullgör sina skyldigheter enligt unionsrätten i fråga om offentliggörande (ursprungligt, fortlöpande och vid särskilt betydelsefulla händelser).
Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden vidtar åtgärder som underlättar för dess medlemmar eller aktörer att inhämta uppgifter som offentliggjorts enligt unionsrätten.
4.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden har vidtagit de åtgärder som krävs för att regelbundet kunna kontrollera att kraven för upptagande till handel uppfylls när det gäller finansiella instrument som den har tagit upp till handel.
5.Ett överlåtbart värdepapper som har tagits upp till handel på en reglerad marknad får därefter tas upp till handel på andra reglerade marknader även utan emittentens samtycke och i enlighet med berörda bestämmelser i förordning (EU) 2017/1129. Den reglerade marknaden ska underrätta emittenten om att den tagit upp emittentens värdepapper till handel. Emittenten ska inte omfattas av något krav på att överlämna sådan information som krävs enligt punkt 3 direkt till en reglerad marknad som tagit upp emittentens instrument till handel utan dennes samtycke.
Artikel 2j
Särskilda villkor för upptagande till handel av aktier
1.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden kräver att det förväntade börsvärdet på företaget vars aktier är föremål för ansökan om upptagande till handel, eller, om detta värde inte kan bedömas, det företagets egna kapital och reserver, inbegripet vinst och förlust, från det senaste räkenskapsåret, uppgår till minst 1 000 000 EUR eller motsvarande belopp i en annan nationell valuta än euron.
2.Punkt 1 ska inte tillämpas på upptagande till handel av aktier som är utbytbara mot aktier som redan är upptagna till handel.
3.I de fall då, till följd av en justering av det motsvarande beloppet i en annan nationell valuta än euron, börsvärdet uttryckt i den nationella valutan under en
period av ett år ligger på minst 10 % mer, eller minst 10 % mindre, än 1 000 000 EUR, ska marknadsoperatören inom tolv månader efter utgången av denna period säkerställa att den reglerade marknaden anpassar sina lagar och andra författningar så att de följer punkt 1.
4.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden kräver att minst 10 % av tecknat kapital som motsvarar
131 | SV |
SV
det aktieslag som avses med ansökan om upptagande till handel innehas av allmänheten vid tidpunkten för upptagande till handel.
5.Med avvikelse från punkt 4 får medlemsstaterna kräva att de reglerade marknaderna, vid tidpunkten för upptagande, ställer minst ett av följande krav på en ansökan om att få aktier upptagna till handel:
(a)Ett tillräckligt antal aktier innehas av allmänheten.
(b)Aktierna innehas av ett tillräckligt antal aktieägare.
(c)Marknadsvärdet på aktierna som innehas av allmänheten motsvarar en tillräcklig nivå av tecknat kapital i det berörda aktieslaget.
6.Om ansökan om upptagande till handel gäller aktier som är utbytbara mot aktier som redan är upptagna till handel ska de reglerade marknaderna bedöma, med avseende på kravet i punkt 4, om ett tillräckligt stort antal aktier har spritts till allmänheten i förhållande till samtliga aktier som har emitterats och inte enbart i förhållande till de aktier som är utbytbara mot aktier som redan är upptagna till handel.
Artikel 2k
Stopp för handeln med ett finansiellt instrument och avförande av ett
finansiellt instrument från handel på en reglerad marknad
1.Utan att det påverkar den behöriga myndighetens eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndighetens rätt enligt artikel 69.2 i direktiv 2014/65/EU att begära att handeln med ett finansiellt instrument tillfälligt ska stoppas eller att det ska avföras från handel, får en marknadsoperatör tillfälligt stoppa handeln med ett finansiellt instrument eller avföra ett finansiellt instrument från handel, om detta inte längre motsvarar den reglerade marknadens regler, såvida inte ett tillfälligt stopp eller avförande allvarligt skulle kunna skada investerarnas intressen eller hindra marknaden från att fungera korrekt.
2.En marknadsoperatör som tillfälligt stoppar handeln med ett finansiellt instrument eller avför ett finansiellt instrument från handel ska även tillfälligt stoppa eller från handeln avföra de derivat som avses i avsnitt C punkterna 4–
10i bilaga I till direktiv 2014/65/EG, vilka avser eller hänför sig till det finansiella instrumentet när det är nödvändigt för att tjäna syftet med att tillfälligt stoppa eller avföra det underliggande finansiella instrumentet från handel. Marknadsoperatören ska offentliggöra beslutet om att tillfälligt stoppa eller från handeln avföra det finansiella instrumentet och relaterade derivat och meddela detta till sin behöriga myndighet och, om Esma är den behöriga myndigheten, sin nationella tillsynsmyndighet.
Marknadsoperatörer som driver andra reglerade marknader, och marknadsoperatörer och värdepappersföretag som driver MTF-plattformar, OTF-plattformar och systematiska internhandlare, som bedriver handel med samma finansiella instrument som avses i punkt 1 eller derivat som avses i avsnitt C punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv 2014/65/EG vilka avser eller hänför sig till det finansiella instrument som avses i punkt 1, ska när de får kännedom om ett sådant tillfälligt stopp eller avförande och utan onödigt dröjsmål även tillfälligt stoppa eller från handeln avföra det finansiella instrumentet eller derivaten, om det tillfälliga stoppet eller avförandet från handel beror på misstänkt marknadsmissbruk, ett uppköpserbjudande eller
132 | SV |
SV
undanhållande av insiderinformation om emittenten eller det finansiella instrumentet i strid mot artiklarna 7 och 17 i förordning (EU) nr 596/2014, såvida inte den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten bedömer att ett sådant tillfälligt stopp eller avförande allvarligt skulle skada investerarnas intressen eller hindra marknaden från att fungera korrekt.
De marknadsoperatörer, värdepappersföretag och systematiska internhandlare som avses i föregående stycke ska offentliggöra beslutet om att det finansiella instrumentet och relaterade derivat tillfälligt stoppas eller avförs. Denna punkt är också tillämplig när ett beslut om att tillfälligt stoppa handel med ett finansiellt instrument eller de derivat som avses i avsnitt C punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv 2014/65/EG vilka avser eller hänför sig till det finansiella instrumentet dras tillbaka.
Denna punkt ska också tillämpas om ett beslut om att tillfälligt stoppa handel med eller från handel avföra ett finansiellt instrument eller de derivat som avses i avsnitt C punkterna 4–10 bilaga I till direktiv 2014/65/EG vilka avser eller hänför sig till det finansiella instrumentet fattas av den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten enligt artikel 69.2 m och n i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 2l
Tillträde till en reglerad marknad
1.Marknadsoperatören på en reglerad marknad Medlemsstaterna ska säkerställa att den reglerade marknaden upprättar, inför och upprätthåller transparenta, icke-diskriminerande regler som bygger på objektiva kriterier för tillträde till, eller medlemskap av den reglerade marknaden.
2.I de bestämmelser som avses i punkt 1 ska det anges vilka förpliktelser medlemmarna eller aktörerna har till följd av
(a)den reglerade marknadens uppbyggnad och förvaltning,
(b)de regler som gäller transaktioner på marknaden,
(c)de yrkesregler som gäller för personalen vid de värdepappersföretag eller kreditinstitut som är verksamma på marknaden,
(d)de villkor som enligt punkt 3 gäller för andra medlemmar eller aktörer än värdepappersföretag och kreditinstitut,
(e)regler och förfaranden för clearing och avveckling av transaktioner som genomförs på den reglerade marknaden.
3.Reglerade marknader får som medlemmar eller aktörer uppta värdepappersföretag och kreditinstitut som auktoriserats enligt direktiv 2013/36/EU samt andra personer som
(a)har tillräcklig god vandel,
(b)besitter tillräcklig handelsförmåga, handelskompetens och handelserfarenhet,
(c)i tillämpliga fall har lämplig organisation,
133 | SV |
SV
(d)har tillräckliga resurser för sin uppgift med beaktande av de olika finansiella arrangemang som den reglerade marknaden har upprättat för att garantera korrekt avveckling av transaktioner.
3a. När reglerade marknader upptar personer som redan är medlemmar eller deltagare på en annan reglerad marknad som medlemmar eller deltagare, ska de anse att dessa personer uppfyller kraven i punkt 3 a utan ytterligare bedömning. Reglerade marknader ska också bedöma att dessa personer uppfyller kraven i punkt 2 c eller punkt 3 b och c, beroende på vad som är tillämpligt, utan ytterligare bedömning, om de ansöker om att bli medlemmar eller deltagare i handel med en klass av finansiella instrument för vilka de redan är medlemmar eller deltagare på en annan reglerad marknad.
4.Medlemmar och deltagare är inte skyldiga att iaktta skyldigheterna enligt artiklarna 24, 25, 27 och 28 och direktiv 2014/65/EU i förhållande till varandra när det gäller transaktioner som genomförs på en reglerad marknad. Den reglerade marknadens medlemmar eller deltagare ska dock iaktta de skyldigheter som föreskrivs i artiklarna 24, 25, 27 och 28 i direktiv 2014/65/EU mot sina kunder när de på sina kunders vägnar utför order på en reglerad marknad.
5.I reglerna om tillträde till eller medlemskap eller deltagande i en reglerad marknad ska det finnas föreskrifter om värdepappersföretags och kreditinstituts deltagande, direkt eller på distans. Dessa regler får inte göra skillnad mellan direkt deltagande och deltagande på distans eller införa ytterligare begränsningar av någon av formerna för deltagande.
6.Marknadsoperatörer ska regelbundet till den behöriga myndigheten och, om Esma är den behöriga myndigheten, till den nationella tillsynsmyndigheten överlämna förteckningen över medlemmar eller deltagare på de reglerade marknader de driver.
Artikel 2m
Underrättelse om ändringar av reglerna för den reglerade marknaden
1.En marknadsoperatör ska underrätta den behöriga myndigheten om varje ändring av reglerna för den reglerade marknad som den driver minst 30 dagar innan ändringen träder i kraft.
2.Den behöriga myndigheten ska ha befogenhet att kräva att en marknadsoperatör ändrar reglerna för den reglerade marknad som den driver om den konstaterar att dessa regler inte överensstämmer med kraven i denna förordning.
Artikel 2n
Övervakning av att den reglerade marknadens regler följs och andra
rättsliga förpliktelser fullgörs
1.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska säkerställa att den reglerade marknaden upprättar och upprätthåller effektiva system och förfaranden inbegripet de nödvändiga resurserna för regelbunden övervakning av att dess medlemmar eller deltagare följer dess regler. Reglerade marknader ska övervaka order som sänts inbegripet annullerade order och de transaktioner som deras medlemmar eller deltagare genomför i deras system, så att överträdelser av de reglerna, otillbörliga marknadsförhållanden eller uppförande som kan tyda på beteende som är förbjudet enligt förordning (EU)
134 | SV |
SV
nr 596/2014 eller systemavbrott som rör ett finansiellt instrument kan identifieras, och de ska avsätta de resurser som krävs för att säkerställa att denna övervakning är effektiv.
2.Marknadsoperatören på en reglerad marknad ska omedelbart informera sin behöriga myndighet och, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten, om betydande överträdelser av reglerna, otillbörliga marknadsförhållanden eller uppförande som kan innebära beteende som är förbjudet enligt förordning (EU) nr 596/2014 eller systemavbrott som rör ett finansiellt instrument.
Den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten ska vidarebefordra den information som avses i första stycket till Esma och till de myndigheter som utsetts i enlighet med artikel 67.1 i direktiv 2014/65/EU i övriga medlemsstater.
Vad gäller uppförande som kan tyda på beteende som är förbjudet enligt förordning (EU) nr 596/2014 ska den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten vara övertygad om att sådant beteende äger rum eller har ägt rum, innan den underrättar de myndigheter som utsetts i enlighet med artikel 67.1 i direktiv 2014/65/EU i de andra medlemsstaterna.
Om Esma är den behöriga myndigheten ska Esma ta vederbörlig hänsyn till den information som mottagits enligt denna punkt, särskilt när den bedömer den reglerade marknadens potentiella överträdelse av punkt 1. Esma får begära att den nationella tillsynsmyndigheten lämnar alla ytterligare uppgifter som krävs för denna bedömning.
Om Esma är den behöriga myndigheten, i fall där en nationell tillsynsmyndighet anser att den information som avses i denna punkt inte har tillhandahållits eller inte har tillhandahållits i tid av marknadsoperatören, ska den myndigheten underrätta Esma. Esma ska inom 20 arbetsdagar bedöma om marknadsoperatören har brutit mot sina skyldigheter enligt första stycket och vidta lämpliga åtgärder.
3.Marknadsoperatören ska utan onödigt dröjsmål förse den myndighet som är behörig för utredning och lagföring av marknadsmissbruk på den reglerade marknaden med relevanta upplysningar och fullt ut stödja denna vid utredning och lagföring av marknadsmissbruk på den reglerade marknaden eller med hjälp av dess system.
Om Esma är den behöriga myndigheten på den reglerade marknaden, i fall där en myndighet som är behörig att utreda och lagföra marknadsmissbruk på en sådan reglerad marknad anser att de upplysningar eller det stöd som avses i denna punkt inte har tillhandahållits eller inte har tillhandahållits i tid, ska den myndigheten informera Esma. Esma ska inom 20 arbetsdagar bedöma om marknadsoperatören har brutit mot sina skyldigheter enligt första stycket och vidta lämpliga åtgärder.
Artikel 2o
Reglerade marknaders gränsöverskridande verksamhet
1.En auktoriserad reglerad marknad får fritt bedriva sin verksamhet inom unionen genom friheten att tillhandahålla tjänster eller genom att etablera en filial. Dessa verksamheter ska minst omfatta följande:
135 | SV |
SV
(a)Tillhandahållande av lämpliga arrangemang i syfte att underlätta tillträdet till, och handeln på, den reglerade marknaden för fjärrmedlemmar eller deltagare som är etablerade i en medlemsstat.
(b)Verksamhet som rör medlemmars eller deltagares tillträde till den reglerade marknaden.
(c)Verksamhet som rör upptagande av finansiella instrument till handel på den reglerade marknaden.
2.Marknadsoperatören på en auktoriserad reglerad marknad, eller på en reglerad marknad som har ansökt om auktorisation enligt artikel 2b och som avser att bedriva sin verksamhet inom en annan medlemsstats territorium, ska se till att den reglerade marknaden underrättar sin behöriga myndighet om i vilken medlemsstat den avser att bedriva sin verksamhet. Den behöriga myndigheten ska inom sju arbetsdagar vidarebefordra dessa uppgifter till den myndighet som utsetts enligt artikel 67 i direktiv 2014/65/EU i den medlemsstat där den reglerade marknaden avser att bedriva sin verksamhet. Om Esma inte är den behöriga myndigheten får Esma begära tillgång till dessa uppgifter i enlighet med det förfarande och på de villkor som anges i artikel 35 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Den behöriga myndigheten på den reglerade marknaden ska på begäran av den myndighet som utsetts enligt artikel 67 i direktiv 2014/65/EU i den medlemsstat där den reglerade marknaden avser att bedriva eller bedriver sin verksamhet och utan onödigt dröjsmål meddela identiteten för de av den reglerade marknadens medlemmar eller deltagare som är etablerade i den medlemsstaten.
Om den reglerade marknaden etablerar en filial ska de uppgifter som avses i första stycket omfatta följande:
(a)De uppgifter som ska utföras av filialen.
(b)Filialens organisationsstruktur.
(c)Adressen i den medlemsstat där den reglerade marknaden avser att etablera en filial.
(d)Namnen på de som leder filialens verksamhet.
3.Vid varje ändring av någon av de uppgifter som meddelats i enlighet med punkt 2 ska marknadsoperatören på en reglerad marknad säkerställa att den reglerade marknaden skriftligen meddelar sin behöriga myndighet ändringen senast sju arbetsdagar innan ändringen genomförs. Den behöriga myndigheten ska meddela ändringen till den myndighet som utsetts enligt artikel 67 i direktiv 2014/65/EU i den medlemsstat där den reglerade marknaden bedriver sin verksamhet.
4.Medlemsstaterna får inte införa ytterligare rättsliga eller administrativa krav i samband med gränsöverskridande verksamhet på reglerade marknader på deras territorium.
KAPITEL 2
Krav för MTF-plattformar och OTF-plattformar
136 | SV |
SV
Artikel 2p
Krav för auktorisation av MTF-plattformar och OTF-plattformar som
drivs av en marknadsoperatör
En behörig myndighet ska auktorisera varje marknadsoperatör att driva en MTF-plattform eller OTF-plattform, förutsatt att det först kontrolleras att detta sker i enlighet med detta kapitel.
Artikel 2q
Auktorisation, fortlöpande tillsyn och återkallande av auktorisation för värdepappersföretag att driva MTF-plattformar eller OTF-plattformar
1.Om Esma är den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa för ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats, och om ett ansökande värdepappersföretag tillhör samma koncern som värdepappersföretaget eller den marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats, ska Esma ha befogenhet att auktorisera det ansökande värdepappersföretaget om det avser att uteslutande driva en MTF-plattform eller en OTF-plattform, eller båda.
2.Esma ska regelbundet kontrollera att det värdepappersföretag som auktoriserats i enlighet med punkt 1 följer kraven i denna förordning och avdelning II i direktiv 2014/65/EU.
3.Esma får återkalla den auktorisation som utfärdats till ett värdepappersföretag i enlighet med punkt 1 om villkoren för återkallande enligt artikel 8 i direktiv 2014/65/EU är uppfyllda.
4.Vid utförandet av de uppgifter som den tilldelas genom denna artikel ska Esma tillämpa de nationella bestämmelser som införlivar direktiv 2014/65/EU i värdepappersföretagets hemmedlemsstat, tolkade på ett sätt som är förenligt med unionsrätten.
5.Om Esma är den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa för ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats, ska ett ansökande värdepappersföretag som tillhör samma koncern som värdepappersföretaget eller den marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats och som ansöker om auktorisation att tillhandahålla investeringstjänster eller utföra investeringsverksamhet, inbegripet men inte begränsat till driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform, lämna in en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska utan onödigt dröjsmål till Esma översända ansökan och alla uppgifter som värdepappersföretaget har lämnat för att ansöka om auktorisation att driva en MTF-plattform eller OTF- plattform.
Esma ska inom tio arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan om auktorisation att driva en MTF-plattform eller OTF-plattform bedöma om den är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska Esma ange en tidsfrist inom vilken värdepappersföretaget ska lämna ytterligare information.
När Esma finner att ansökan är fullständig, ska den underrätta värdepappersföretaget därom.
137 | SV |
SV
Esma ska inom 60 arbetsdagar från mottagandet av den fullständiga ansökan avge ett yttrande om auktorisationen att driva en MTF-plattform eller OTF- plattform och utan onödigt dröjsmål översända detta yttrande till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska anta ett motiverat beslut om beviljande eller avslag av auktorisation på grundval av Esmas yttrande och ska underrätta värdepappersföretaget om detta inom fem arbetsdagar efter antagandet. Den behöriga myndigheten ska vägra auktorisation att driva en MTF-plattform eller OTF-plattform om Esma avger ett negativt yttrande.
6.Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten får återkalla den auktorisation som avses i föregående punkt om Esma underrättar den om att något av villkoren i artikel 8 i direktiv 2014/65/EU är uppfyllt i samband med driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform. Om den behöriga myndigheten återkallar auktorisationen ska den upplysa värdepappersföretaget om detta.
7.Punkterna 1–6 ska också tillämpas på ett värdepappersföretag som tillhör samma koncern som en central motpart eller en värdepapperscentral under Esmas tillsyn.
8.Punkterna 1–7 ska tillämpas från och med den dag då Esma blir den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa.
Artikel 2r
Utvidgning av auktorisationen för värdepappersföretag som redan driver
MTF-plattformar eller OTF-plattformar
1.Ett värdepappersföretag som auktoriserats av Esma i enlighet med artikel 2q.1 och som önskar utvidga sin verksamhet med ytterligare investeringstjänster, annan investeringsverksamhet eller ytterligare sidotjänster vilka inte omfattas av den ursprungliga auktorisationen ska lämna in en begäran om utvidgning av auktorisationen till Esma.
2.Om den ansökan som avses i punkt 1 avser andra investeringstjänster eller investeringsverksamheter än driften av en MTF-plattform eller en OTF- plattform, ska Esma utan onödigt dröjsmål översända denna ansökan och alla uppgifter som värdepappersföretaget tillhandahåller för detta ändamål till den behöriga myndigheten i värdepappersföretagets hemmedlemsstat.
Den behöriga myndighet som avses i första stycket ska inom tio arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan om auktorisation bedöma om den är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska den behöriga myndigheten ange en tidsfrist inom vilken värdepappersföretaget ska lämna ytterligare information.
När ansökan har bedömts vara fullständig ska värdepappersföretaget underrätta sökanden om detta.
Den behöriga myndigheten ska inom 60 arbetsdagar efter mottagandet av den fullständiga ansökan avge ett yttrande om utvidgningen av auktorisationen och utan onödigt dröjsmål översända detta yttrande till Esma.
Esma ska anta ett motiverat beslut om beviljande eller avslag av auktorisation på grundval av den behöriga myndighetens yttrande och ska underrätta
138 | SV |
SV
värdepappersföretaget om detta inom fem arbetsdagar efter antagandet. Esma ska vägra att utvidga auktorisationen om den behöriga myndigheten avger ett negativt yttrande.
3.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2q.3 ska Esma återkalla den auktorisation som avses i artikel 2q.1 i fråga om de tjänster eller verksamheter som avses i punkt 1, om den behöriga myndigheten i värdepappersföretagets hemmedlemsstat avger ett motiverat yttrande där det konstateras att något av villkoren i artikel 8 i direktiv 2014/65/EU är uppfyllt i fråga om de investeringstjänster eller investeringsverksamheter som avses i punkt 1. Om Esma återkallar auktorisationen ska den upplysa värdepappersföretaget om detta.
4.Vid utförandet av de uppgifter som den tilldelas genom denna artikel ska Esma tillämpa de nationella bestämmelser som införlivar direktiv 2014/65/EU i värdepappersföretagets hemmedlemsstat, tolkade på ett sätt som är förenligt med unionsrätten.
5.Punkterna 1–4 ska tillämpas från och med den dag då Esma blir den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa.
Artikel 2s
Utvidgning av auktorisationen för värdepappersföretag som avser att
driva MTF-plattformar eller OTF-plattformar
1.Om Esma är den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa för ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats, ska ett ansökande värdepappersföretag som tillhör samma koncern som värdepappersföretaget eller den marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats och som ansöker om en utvidgning av auktorisationen för driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform, lämna in en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska utan onödigt dröjsmål till Esma översända ansökan och alla uppgifter som värdepappersföretaget har lämnat för detta ändamål.
Esma ska inom tio arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan om auktorisation bedöma om den är fullständig.
Om ansökan inte är fullständig, ska Esma ange en tidsfrist inom vilken värdepappersföretaget ska lämna ytterligare information.
När Esma finner att ansökan är fullständig, ska den underrätta värdepappersföretaget därom.
Esma ska inom 60 arbetsdagar från mottagandet av den fullständiga ansökan avge ett yttrande om utvidgningen av auktorisationen och utan onödigt dröjsmål översända detta yttrande till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten.
Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska anta ett motiverat beslut om beviljande eller avslag av auktorisation på grundval av Esmas yttrande och ska underrätta värdepappersföretaget om detta inom fem arbetsdagar efter antagandet. Den behöriga myndigheten ska vägra att utvidga auktorisationen om Esma avger ett negativt yttrande.
139 | SV |
SV
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i direktiv 2014/65/EU ska den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten återkalla auktorisationen i samband med driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform, om Esma avger ett motiverat yttrande där det konstateras att något av villkoren i artikel 8 i direktiv 2014/65/EU är uppfyllt i samband med driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform. Om den behöriga myndigheten återkallar auktorisationen ska den upplysa värdepappersföretaget om detta.
3.Punkterna 1 och 2 ska också tillämpas på ett värdepappersföretag som tillhör samma koncern som en central motpart eller värdepapperscentral som står under tillsyn av Esma, om värdepappersföretaget ansöker om en utvidgning av sin auktorisation för driften av en MTF-plattform eller en OTF-plattform.
4.Punkterna 1–3 ska tillämpas från och med den dag då Esma blir den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa.
Artikel 2t
Fortlöpande tillsyn
1.För värdepappersföretag som auktoriserats i enlighet med artikel 2q.5, 2r och 2s ska Esma regelbundet kontrollera att värdepappersföretaget följer kraven i denna avdelning och, när det gäller aspekter som är relevanta för driften av en MTF-plattform eller OTF-plattform, de nationella bestämmelser genom vilka artikel 16 i direktiv 2014/65/EU införlivas i det värdepappersföretagets hemmedlemsstat, tolkade på ett sätt som är förenligt med unionsrätten.
2.För värdepappersföretag som auktoriserats i enlighet med artikel 2q.5, 2r och 2s ska den behöriga myndigheten i värdepappersföretagets hemmedlemsstat regelbundet kontrollera att värdepappersföretaget följer de krav som fastställs i de nationella bestämmelser som värdepappersföretagets hemmedlemsstat antagit vid genomförandet av avdelning II i direktiv 2014/65/EU.
3.För att säkerställa en ändamålsenlig och effektiv auktorisation och fortlöpande tillsyn av värdepappersföretag i enlighet med artikel 2q.5, artikel 2r och artikel 2s ska Esma och den behöriga myndigheten i värdepappersföretagets hemmedlemsstat inrätta samarbetsarrangemang.
4.Punkterna 1–3 ska tillämpas från och med den dag då Esma blir den behöriga myndigheten enligt artikel 38fa.
Artikel 2u
Efterlevnad av MTF-plattformens eller OTF-plattformens regler och
andra rättsliga förpliktelser
1.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska fastställa transparenta regler och förfaranden för rättvis och välordnad handel och objektiva kriterier för ett effektivt utförande av order. De ska vara utrustade så att handelsplatsens tekniska operationer hanteras korrekt, och de ska ha vidtagit effektiva beredskapsåtgärder för att hantera riskerna för systemavbrott.
2.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska upprätta transparenta regler för vilka kriterier som ska användas för att avgöra vilka finansiella instrument som får omsättas i dess system.
140 | SV |
SV
I tillämpliga fall ska värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform, med beaktande både av vilken användarkategori det rör sig om och typerna av omsatta instrument, tillhandahålla, eller vara förvissade om att det finns tillgång till, allmänt tillgänglig information i tillräcklig omfattning för att dess användare ska kunna göra en investeringsbedömning.
3.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska efterleva kraven i artikel 2f.1 a, f och g, artikel 2g, artikel 2h, artikel 2l.1, artikel 2m.1, artikel 2n.1, artikel 2n.2 första stycket och artikel 2n.3 första stycket och ska ha infört alla de effektiva system, förfaranden och arrangemang som krävs för att göra detta.
4.Artikel 2m.2, artikel 2n.2 andra, tredje, fjärde och femte styckena och artikel 2n.3 andra stycket ska gälla i tillämpliga delar för värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller OTF-plattform.
5.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska tydligt informera sina medlemmar eller deltagare om deras respektive skyldigheter vid avveckling av transaktioner som utförts i plattformens system. Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska införa de funktioner som krävs för att underlätta effektiv avveckling av de transaktioner som genomförs enligt den MTF-plattformens eller OTF-plattformens system.
6.Om ett överlåtbart värdepapper som har upptagits till handel på en reglerad marknad också omsätts på en MTF-plattform eller en OTF-plattform utan emittentens samtycke, ska emittenten inte omfattas av någon skyldighet att offentliggöra finansiell information – inför emissionen, fortlöpande eller separat vid särskilda tillfällen – som gäller den MTF-plattformen eller OTF- plattformen.
7.Varje värdepappersföretag och marknadsoperatör som driver en MTF- plattform eller en OTF-plattform ska följa alla instruktioner från sin behöriga myndighet eller, om Esma är den behöriga myndigheten, sin nationella tillsynsmyndighet enligt artikel 69.2 i direktiv 2014/65/EU om att tillfälligt eller definitivt stoppa handeln med ett finansiellt instrument.
8.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform ska tillhandahålla den behöriga myndigheten en detaljerad beskrivning av MTF-plattformens eller OTF-plattformens funktion, inbegripet, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2z.1, 2z.4 och 2z.5, eventuella kopplingar till eller deltagande från en reglerad marknad, en MTF- plattform, OTF-plattform eller en systematisk internhandlare som ägs av samma värdepappersföretag eller marknadsoperatör, samt en förteckning över deras medlemmar, deltagare och/eller användare. De behöriga myndigheterna ska på begäran göra denna information tillgänglig för Esma och, om Esma är den behöriga myndigheten, för de nationella tillsynsmyndigheterna.
Artikel 2v
Stopp för handeln med ett finansiellt instrument och avförande av ett finansiellt instrument från handel på en MTF- eller en OTF-plattform
1.Utan att det påverkar den behöriga myndighetens eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndighetens rätt att begära att
141 | SV |
SV
handeln med ett finansiellt instrument tillfälligt ska stoppas eller att det ska avföras från handel i enlighet med artikel 69.2 i direktiv 2014/65/EU, får ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform tillfälligt stoppa handeln med ett finansiellt instrument eller avföra ett finansiellt instrument från handel under de omständigheter som anges i artikel 2k.1.
2.Artikel 2k.2 ska gälla i tillämpliga delar om ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform tillfälligt stoppar handeln med ett finansiellt instrument eller avför ett finansiellt instrument från handel samt de derivat som avses i avsnitt C punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv 2014/65/EG vilka avser eller hänför sig till det finansiella instrumentet.
Artikel 2w
Gränsöverskridande verksamhet för MTF-plattformar och OTF-
plattformar
Artikel 2o ska gälla i tillämpliga delar för ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en MTF-plattform eller en OTF-plattform.
Artikel 2x
Särskilda krav för MTF-plattformar
1.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform ska förutom att uppfylla kraven som föreskrivs i artikel 16 i direktiv 2014/65/EU och denna förordning även upprätta och tillämpa icke- skönsmässiga regler för utförande av order i systemet.
2.Vid efterlevnad av artikel 2l.1 ska värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform säkerställa att reglerna för tillträde till en MTF-plattform uppfyller villkoren i artikel 2l.3.
När värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF- plattform upptar personer som redan är medlemmar eller deltagare på en annan reglerad marknad eller MTF-plattform som medlemmar eller deltagare, ska de anse att dessa personer uppfyller kraven i artikel 2l.3 a utan ytterligare bedömning. Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF- plattform ska också bedöma att dessa personer uppfyller kraven i artikel 2l.3 b och c, utan ytterligare bedömning, om de begär att bli medlemmar eller deltagare avseende handel med en kategori av finansiella instrument för vilka de redan är medlemmar eller deltagare på en annan reglerad marknad eller MTF-plattform.
3.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform ska
(a)ha tillräckliga förutsättningar för att kunna hantera de risker den är exponerad för, vidta lämpliga åtgärder och införa system för att identifiera alla betydande risker för dess verksamhet och vidta effektiva åtgärder för att reducera sådana risker,
(b)ha vidtagit åtgärder för att underlätta effektivt slutförande utan dröjsmål av de transaktioner som utförs i dess system,
(c)vid tidpunkten för auktorisationen och därefter fortlöpande ha tillräckliga finansiella resurser för att goda förutsättningar ska föreligga för att den
142 | SV |
SV
ska kunna fungera korrekt med hänsyn till arten och omfattningen av de transaktioner som genomförs på marknaden och till sammansättningen och graden av dess riskexponering.
Om ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en MTF- plattform, för att uppfylla kraven i första stycket leden a och b i denna punkt, använder resurser från eller använder för utförandet av uppgifter en annan enhet som är belägen i unionen och som tillhör samma koncern som det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören, ska användningen av den enheten inte utgöra utkontraktering enligt denna förordning, förutsatt att villkoren i punkt 3a är uppfyllda. Platsen inom unionen för den enhet som använder resurser eller utför uppgifter för att en marknadsoperatör ska kunna uppfylla de krav som avses i leden a och b i första stycket i denna punk ska inte vara relevant för den behöriga myndighetens bedömning av efterlevnaden.
3a. Användningen av ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en MTF-plattform av en annan enhet som är belägen i unionen och som tillhör samma koncern som det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören ska inte utgöra utkontraktering enligt punkt 3, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
(a)Värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver en MTF- plattform och en annan enhet i koncernen som kommer att använda sina resurser eller utföra uppgifter för det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören har inrättat arrangemang för att säkerställa att enheten inom samma koncern samarbetar med den behöriga myndigheten och, i förekommande fall, den nationella tillsynsmyndigheten för det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören i samband med användningen av resurser eller utförandet av uppgifter.
(b)Värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver en MTF- plattform har infört lämpliga mekanismer för att tydligt identifiera och hantera de möjliga negativa följderna för driften av MTF-plattformen eller för dess medlemmar eller deltagare av eventuella intressekonflikter mellan värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver en MTF-plattform och en annan enhet i koncernen som kommer att använda sina resurser eller utföra uppgifter för den MTF-plattformen.
När en annan enhet inom samma koncern använder resurser från eller för utförandet av uppgifter använder sig av en annan enhet ska värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver en MTF-plattform fortsatt ha det fulla ansvaret för att fullgöra alla sina skyldigheter enligt denna förordning och enligt direktiv 2014/65/EU.
Medlemsstaterna får inte införa några ytterligare krav för användning av resurser eller användning för utförande av uppgifter enligt punkt 3 av en annan enhet som är belägen i unionen inom samma koncern som värdepappersföretaget eller den marknadsoperatör som driver en MTF- plattform.
4.Artiklarna 24, 25, 27.1, 27.2 och 27.4–27.10 samt 28 i direktiv 2014/65/EU är inte tillämpliga på transaktioner som genomförs enligt reglerna för en MTF- plattform mellan MTF-plattformens medlemmar eller deltagare eller mellan MTF-plattformen och dess medlemmar eller deltagare beträffande
143 | SV |
SV
användningen av MTF-plattformen. MTF-plattformens medlemmar eller deltagare ska dock iaktta de förpliktelser som föreskrivs i artiklarna 24, 25, 27 och 28 i direktiv 2014/65/EU mot sina kunder när de på sina kunders vägnar utför order i en MTF-plattforms system.
5.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en MTF-plattform ska inte utföra kundorder med utnyttjande av eget kapital eller bedriva handel genom matchad principalhandel.
Artikel 2y
Tillväxtmarknader för små och medelstora företag
1.Operatören som driver en MTF-plattform får ansöka hos sin behöriga myndighet om att få MTF-plattformen, eller ett segment av den, registrerad som en tillväxtmarknad för små och medelstora företag.
2.Den behöriga myndighet får registrera MTF-plattformen, eller ett segment av den, som en tillväxtmarknad för små och medelstora företag om den behöriga myndigheten mottar en ansökan enligt punkt 1 och har förvissat sig om att villkoren i punkt 3 är uppfyllda med avseende på MTF-plattformen, eller att kraven i punkt 3a är uppfyllda med avseende på ett segment av MTF- plattformen.
3.MTF-plattformar ska säkerställa att följande kriterier är uppfyllda:
(a)Minst 50 % av de emittenter vilkas finansiella instrument tas upp till handel på MTF-plattformen är små och medelstora företag vid den tidpunkt då MTF-plattformen registreras som tillväxtmarknad för små och medelstora företag och under varje kalenderår därefter.
(b)Lämpliga kriterier har fastställts för det första och fortlöpande upptagandet till handel med emittenters finansiella instrument på marknaden.
(c)Vid det första upptagandet till handel med finansiella instrument på marknaden finns det tillräckligt med information offentliggjord för att göra det möjligt för investerare att fatta ett välgrundat beslut om att investera eller inte investera i de finansiella instrumenten, antingen genom ett tillämpligt upptagandedokument eller ett prospekt om kraven som fastställs i förordning (EU) 2017/1129 är tillämpliga med avseende på ett erbjudande till allmänheten som görs i anslutning till det första upptagandet till handel med det finansiella instrumentet på MTF- plattformen.
(d)Det finns ändamålsenlig, fortlöpande och regelbunden finansiell rapportering, exempelvis reviderade årsrapporter, som ombesörjs av en emittent på marknaden eller för dennes räkning.
(e)Emittenter på marknaden enligt definitionen i artikel 3.1.21 i förordning (EU) nr 596/2014, personer som har en ledande ställning hos emittenten enligt definitionen i artikel 3.1.25 i förordning (EU) nr 596/2014 och dem närstående personer enligt definitionen i artikel 3.1.26 i förordning (EU) nr 596/2014 uppfyller relevanta krav som är tillämpliga på dem enligt förordning (EU) nr 596/2014.
(f)Tillsynsinformation som rör emittenterna på marknaden lagras samt sprids till allmänheten.
144 | SV |
SV
(g)Det finns effektiva system och kontroller som syftar till att förhindra och upptäcka marknadsmissbruk på den marknaden, i enlighet med kraven i förordning (EU) nr 596/2014.
3a. Det relevanta segmentet av MTF-plattformen ska omfattas av effektiva regler, system och förfaranden som säkerställer att villkoren i punkt 3, samt alla följande villkor, är uppfyllda:
(a)Det segment av MTF-plattformen som är registrerat som tillväxtmarknad för små och medelstora företag är tydligt avskilt från övriga marknadssegment som drivs av det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver MTF-plattformen, bland annat genom att det har ett annat namn, andra regler, en annan marknadsföringsstrategi och annan publicitet, liksom genom att det segment som är registrerat som en tillväxtmarknad för små och medelstora företag tilldelas en särskild marknadsidentifieringskod.
(b)Transaktionerna som görs på det berörda segment som utgör en tillväxtmarknad för små och medelstora företag är tydligt åtskilda från annan marknadsaktivitet i MTF-plattformens övriga segment.
(c)På begäran av MTF-plattformens behöriga myndighet ska MTF- plattformen tillhandahålla en fullständig förteckning över de instrument som är noterade på det berörda segment som utgör en tillväxtmarknad för små och medelstora företag, liksom all den information som den behöriga myndigheten begär om hur det segment som utgör en tillväxtmarknad för små och medelstora företag fungerar.
4.Kravet på att det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver MTF-plattformen, eller ett segment av den, ska efterleva villkoren i punkterna
3och 3a inverkar inte på krav på att det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören ska efterleva andra skyldigheter inom ramen för denna förordning och direktiv 2014/65/EU som är relevanta för driften av MTF- plattformar. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 7 får det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver MTF-plattformen, eller ett segment av den, ställa ytterligare krav.
5.Den behöriga myndigheten för en MTF-plattform får avregistrera en MTF- plattform, eller ett segment av en MTF-plattform, från registret över tillväxtmarknader för små och medelstora företag i något av följande fall:
(a)Det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som sköter MTF- plattformen, eller ett segment av den, ansöker om avregistrering av MTF- plattformen.
(b)Kraven i punkt 3 eller 3a är inte längre uppfyllda med avseende på MTF- plattformen, eller ett segment av den.
6.Om en behörig myndighet för en MTF-plattform registrerar eller avregistrerar en MTF-plattform, eller ett segment av den, som en tillväxtmarknad för små och medelstora företag enligt denna artikel, ska den myndigheten, om det inte är Esma, så snart som möjligt underrätta Esma om denna registrering eller avregistrering. Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över tillväxtmarknader för små och medelstora företag och ska hålla den förteckningen aktuell.
145 | SV |
SV
7.Om en emittents finansiella instrument tas upp till handel på en tillväxtmarknad för små och medelstora företag, ska handel med det finansiella instrumentet också få bedrivas på en annan handelsplats endast när emittenten har informerats och inte framfört några invändningar. Om den andra handelsplatsen är en annan tillväxtmarknad för små och medelstora företag eller ett segment av en tillväxtmarknad för små och medelstora företag får emittenten inte omfattas av någon skyldighet avseende bolagsstyrning eller offentliggörande (ursprungligt, fortlöpande och vid särskilt betydelsefulla händelser) med avseende på den andra tillväxtmarknaden för små och medelstora företag. Om den andra handelsplatsen inte är en tillväxtmarknad för små och medelstora företag ska emittenten informeras om alla skyldigheter som emittenten kommer att omfattas av som avser bolagsstyrning eller offentliggörande (ursprungligt, fortlöpande och vid särskilt betydelsefulla händelser) med avseende på den andra handelsplatsen.
Artikel 2z
Särskilda krav för OTF-plattformar
1.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en OTF-plattform ska inrätta arrangemang som förhindrar utförande av kundorder på en OTF- plattform med utnyttjande av eget kapital hos värdepappersföretaget eller den marknadsoperatör som driver OTF-plattformen eller hos en enhet i samma koncern eller juridiska person som värdepappersföretaget eller marknadsoperatören
2.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en OTF-plattform får genom matchad principalhandel bedriva handel med obligationer, strukturerade finansiella produkter, utsläppsrätter och vissa derivat, endast där kunden har gett sitt samtycke till processen.
Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en OTF-plattform får inte bedriva handel genom matchad principalhandel för att utföra kundorder på en OTF-plattform i derivat av en derivatklass som har förklarats omfattas av clearingkravet i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 648/2012.
Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en OTF-plattform ska inrätta arrangemang som säkerställer att definitionen av handel genom matchad principalhandel i artikel 4.1.38 i direktiv 2014/65/EU efterlevs.
3.Värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en OTF-plattform får bedriva annan handel för egen räkning än genom matchad principalhandel endast i fråga om statspapper för vilka det saknas en likvid marknad.
4.Drift av en OTF-plattform och en systematisk internhandlare får inte äga rum inom en och samma juridiska enhet. En OTF-plattform får inte anslutas till en systematisk internhandlare på att sådant sätt att order i en OTF-plattform och order och bud hos en systematisk internhandlare interagerar. En OTF- plattform får inte anslutas till en annan OTF-plattform på ett sådant sätt att interaktion mellan order på olika OTF-plattformar möjliggörs.
5.Ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en OTF- plattform får anlita ett annat värdepappersföretag för att på oberoende grund bedriva verksamhet som marknadsgarant på den OTF-plattformen.
Vid tillämpningen av denna artikel ska ett värdepappersföretag inte anses på oberoende grund bedriva verksamhet som marknadsgarant på en OTF-
146 | SV |
SV
plattform om det har nära förbindelser med det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver OTF-plattformen.
6. Order på en OTF-plattform ska utföras på diskretionär grund.
Ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en OTF- plattform ska endast handla diskretionärt i ett eller båda följande fall:
(a)Vid beslut om att lägga eller dra tillbaka en order på OTF-plattformen de driver.
(b)Vid beslut om att inte matcha en specifik kundorder med de övriga order som finns tillgängliga i systemet vid en viss tidpunkt, under förutsättning att detta överensstämmer med de specifika instruktionerna från en kund och med dess skyldigheter i enlighet med artikel 27.
För det system som matchar kundorder får värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver OTF-plattformen besluta huruvida, när och hur mycket av två eller flera order den vill matcha inom systemet. I enlighet med punkterna 1, 2, 4 och 5 och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3, får värdepappersföretaget eller marknadsoperatör som driver den OTF- plattformen, med hänsyn till ett system som anordnar transaktioner med icke aktierelaterade instrument, underlätta förhandlingar kunder emellan för att sammanföra två eller flera potentiellt kompatibla köp- och säljintressen i en transaktion.
Den skyldigheten ska inte påverka tillämpningen av artiklarna 2u och 27 i direktiv 2014/65/EU.
7.Den behöriga myndigheten får från ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör, antingen när det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören begär auktorisation för att driva en OTF-plattform eller från fall till fall, begära en detaljerad beskrivning av varför systemet inte motsvarar och inte kan fungera som en reglerad marknad, en MTF-plattform eller en systematisk internhandlare, hur denna diskretionära bedömning kommer att ske, särskilt när en order till OTF-plattformen kan dras tillbaka och när och hur två eller flera kundorder kommer att matchas mot varandra inom
OTF-plattformen. Dessutom ska värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver en OTF-plattform lämna information till den behöriga myndigheten om hur den använder sig av handel genom matchad
principalhandel. Den behöriga myndigheten ska övervaka värdepappersföretagets eller marknadsoperatörens deltagande i matchad principalhandel för att säkerställa att detta fortsätter vara förenligt med definitionen av sådan handel och att dess deltagande i matchad principalhandel inte ger upphov till intressekonflikter mellan värdepappersföretaget eller marknadsoperatören och deras kunder.
8.Artiklarna 24, 25, 27 och 28 i direktiv 2014/65/EU ska tillämpas på transaktioner som genomförs på en OTF-plattform.
KAPITEL 3
Paneuropeiska marknadsoperatörer
Artikel 2za
Auktorisation av paneuropeiska marknadsoperatörer
147 | SV |
SV
1.Varje juridisk person som avser att driva mer än en handelsplats i mer än en medlemsstat får hos Esma ansöka om auktorisation som paneuropeisk marknadsoperatör (PEMO-operatör) från och med den [Publikationsbyrån: ange det datum då Esma blir behörig myndighet enligt artikel 38fa].
2.En PEMO-operatör ska godkännas av Esma vid tillämpningen av denna avdelning om
(a)PEMO-operatören är en juridisk person som är etablerad i unionen, och
(b)både PEMO-operatören och de handelsplatser som den avser att driva uppfyller kraven i denna avdelning.
3.Den auktorisation som avses i punkt 2 ska ange vilka handelsplatser som PEMO-operatören har auktorisation att driva och de medlemsstater där dessa är etablerade eller drivs. Om en auktoriserad PEMO-operatör avser att utvidga sin verksamhet till att omfatta ytterligare handelsplatser ska den lämna in en ansökan till Esma om utvidgning av auktorisationen.
4.En PEMO-operatör ska alltid uppfylla de villkor för auktorisation som avses i denna avdelning. En PEMO-operatör ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma om varje väsentlig ändring av villkoren för auktorisation, inbegripet av förteckningen över de handelsplatser som den avser att driva.
5.Esma ska upprätta en förteckning över alla PEMO-operatörer i unionen. Förteckningen ska vara tillgängligt för allmänheten och ska innehålla en förteckning över alla handelsplatser som drivs av en PEMO-operatör och de medlemsstater där dessa handelsplatser är belägna eller drivs. Det ska uppdateras regelbundet.
Artikel 2zb
Förfaranden för beviljande av auktorisation som PEMO-operatör
1.En sökande som ansöker om auktorisation som PEMO-operatör ska lämna in en ansökan till Esma. Ansökan ska innehålla all information som krävs för att Esma ska kunna bedöma om PEMO-operatören har infört alla nödvändiga arrangemang vid tidpunkten för den ursprungliga auktorisationen för att kunna fullgöra sina skyldigheter enligt denna avdelning.
2.Esma ska inom 20 arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan om auktorisation bedöma om den är fullständig.
3.Om ansökan inte är fullständig ska Esma fastställa en tidsfrist inom vilken den ansökande PEMO-operatören måste lämna kompletterande information.
När ansökan har bedömts vara fullständig ska Esma underrätta PEMO- operatören om detta. Den ska också underrätta de relevanta nationella tillsynsmyndigheterna.
4.Esma ska inom sex månader från mottagandet av en fullständig ansökan bedöma efterlevnaden hos den PEMO-operatör och hos de handelsplatser som PEMO-operatören avser att driva av denna avdelning. Den ska anta ett motiverat beslut där ansökan om auktorisation beviljas eller avslås, och underrätta den ansökande PEMO-operatören om detta inom fem arbetsdagar från antagandet. Den ska också underrätta de relevanta nationella tillsynsmyndigheterna.
148 | SV |
SV
5.Genom undantag från artiklarna 2b och 2p får handelsplatser som drivs av en PEMO-operatör inte ansöka om auktorisation i den medlemsstat där de är belägna eller drivs i enlighet med kapitel 1 och kapitel 2 i denna avdelning.
6.Om en PEMO-operatör avser att bli operatör av en handelsplats som drivs av en marknadsoperatör eller ett värdepappersföretag som är en annan juridisk person och som inte tillhör den koncern som PEMO-operatören tillhör, ska PEMO-operatören, som en del av sin ansökan om auktorisation eller sin ansökan om att utvidga sin verksamhet till att omfatta ytterligare handelsplatser, lämna in ett uttalande från den marknadsoperatören eller det värdepappersföretaget som bekräftar dess avsikt att överföra driften av den handelsplats som den driver till PEMO-operatören. Den auktorisation som avses i artikel 2za.2 ska ändras i enlighet med detta.
7.Auktorisation som beviljats en reglerad marknad i enlighet med artikel 2a eller en marknadsoperatör eller ett värdepappersföretag att driva en MTF- plattform eller OTF-plattform i enlighet med artikel 2p i denna förordning eller artikel 7 i direktiv 2014/65/EU ska anses ha återkallats när auktorisationen eller den ändrade verksamhetsplanen för en PEMO-operatör som täcker den handelsplatsens verksamhet träder i kraft, i enlighet med punkt 6. En auktorisation för en PEMO-operatör får inte kombineras med andra auktorisationer för drift av en reglerad marknad, en MTF-plattform eller en OTF-plattform inom samma koncern.
Artikel 2zc
Återkallande av auktorisation
1.Esma får återkalla auktorisation av en PEMO-operatör i de fall som avses i artikel 2c.1.
2. När auktorisationen återkallas ska Esma underrätta de relevanta nationella tillsynsmyndigheterna samt, i förekommande fall, den myndighet som utsetts enligt artikel 67 i direktiv 2014/65/EU i den medlemsstat där de handelsplatser som drivs av PEMO-operatören bedriver sin verksamhet.
Artikel 2zd
Krav för PEMO-operatörer
1.PEMO-operatören ska uppfylla alla krav som gäller för en marknadsoperatör enligt denna förordning.
2.PEMO-operatören ska under tillsyn av Esma och, om det uttryckligen föreskrivs i denna förordning, av de nationella tillsynsmyndigheterna ansvara för att säkerställa att de handelsplatser som den driver uppfyller kraven i denna förordning.
PEMO-operatören ska ha rätt att utöva de rättigheter som motsvarar de reglerade marknader som den driver enligt denna förordning.
För handelsplatser som drivs av en PEMO-operatör ska alla hänvisningar i denna förordning till handelsplatsens behöriga myndighet förstås som en hänvisning till Esma.
Artikel 2ze
Drift av handelsplatser i en annan medlemsstat och tillämplig lagstiftning
149 | SV |
SV
1.Medlemsstaterna ska, utan ytterligare rättsliga eller administrativa krav, tillåta att en PEMO-operatör som är auktoriserad enligt artikel 2za driver handelsplatser på deras territorium, genom friheten att tillhandahålla tjänster eller genom att inrätta en filial, förutsatt att driften av dessa handelsplatser omfattas av auktorisationen av PEMO-operatören.
2.PEMO-operatören ska, i ansökan om auktorisation enligt artikel 2zb eller i ansökan om utvidgning av auktorisation enligt artikel 2za.3, för varje handelsplats som den avser att driva fastställa den medlemsstat inom vars territorium handelsplatsen ska anses vara belägen eller drivas. Om en PEMO- operatör blir operatör av en handelsplats som redan är auktoriserad ska den handelsplatsen anses vara belägen eller drivas inom den medlemsstats territorium där den handelsplatsen ursprungligen blev auktoriserad.
I frågor som inte omfattas av direkt tillämplig unionsrätt ska den nationella lagstiftning som reglerar den handel som bedrivs enligt systemen på en handelsplats som drivs av en PEMO-operatör vara den som gäller i den medlemsstat där handelsplatsen anses vara belägen eller drivas.
3.En PEMO-operatör får använda passrättigheter enligt artiklarna 2o och 2w för varje handelsplats som den driver.
KAPITEL 4
Förteckning över handelsplatser och befogenheter
Artikel 2zf
Förteckning över handelsplatser
De behöriga myndigheterna ska till Esma överlämna en förteckning över de handelsplatser som auktoriserats inom deras jurisdiktion, inklusive eventuella ändringar av denna. Esma ska offentliggöra och uppdatera en förteckning över alla handelsplatser, inklusive handelsplatser för vilka Esma är behörig myndighet, på sin webbplats.
Artikel 2zg
Tekniska standarder för tillsyn och delegering
1.Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att
(a)ytterligare specificera de sidotjänster som avses i artikel 2a.3,
(b)fastställa vilka uppgifter som ska lämnas enligt artikel 2b.1, vilka uppgifter som ska ingå i de underrättelser som avses i artikel 2d.8 samt standardformulär, mallar och förfaranden för inlämning av dessa uppgifter,
(c)specificera närmare i vilken situation en person ska anses direkt eller indirekt kunna utöva ett betydande inflytande på förvaltningen av den reglerade marknaden, i enlighet med artikel 2e,
(d)specificera krav för att säkerställa att en marknadsoperatör har tillräckliga finansiella resurser för att underlätta att den reglerade marknad som den driver fungerar korrekt, i enlighet med artikel 2f,
(e)specificera den information som ska lämnas enligt artikel 2zb.1.
150 | SV |
SV
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 50 för att
(a)ändra denna förordning genom att ändra de tröskelvärden som avses i artikel 2j.1 och 2j.3 eller det tröskelvärde som avses i punkt 4 i den artikeln, eller alla dessa, när de tillämpliga tröskelvärdena hindrar likviditeten på offentliga marknader med beaktande av den finansiella utvecklingen,
(b)komplettera denna förordning genom att ange en förteckning över omständigheter som allvarligt skadar investerarnas intressen eller hindrar marknaden från att fungera korrekt enligt artikel 2k.1 och 2k.2,
(c)komplettera denna förordning genom att fastställa omständigheter som utlöser ett informationskrav enligt artikel 2n.2,
(d)komplettera denna förordning genom att ytterligare specificera villkoren i artikel 2y.3 och 2y.3a. Dessa krav ska beakta behovet av att upprätthålla en hög nivå av investerarskydd i syfte att främja investerares förtroende för dessa marknader samtidigt som den administrativa bördan för emittenterna på marknaden minimeras. Kraven ska även beakta att avregistrering inte får ske endast för att kravet i punkt 3 a i den artikeln tillfälligt inte är uppfyllt, inte heller får registrering nekas endast av denna anledning.
3. Esma får utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att
(a)specificera kraven för att säkerställa att handelssystem på reglerade marknader är motståndskraftiga och har tillräcklig kapacitet, förutom kraven rörande digital operativ motståndskraft,
(b)specificera den andel som avses i artikel 2g.6, med beaktande av faktorer såsom värdet av inte utförda order i förhållande till värdet av utförda transaktioner,
(c)specificera kontrollerna avseende direkt elektroniskt tillträde på ett sätt som säkerställer att kontrollerna som tillämpas på sponsrat tillträde åtminstone motsvarar dem som tillämpas på direkt marknadstillträde,
(d)specificera kraven för att säkerställa att samlokaliseringstjänster och avgiftsstrukturer är rättvisa och icke-diskriminerande och att
avgiftsstrukturerna inte skapar incitament för otillbörliga handelsförhållanden eller marknadsmissbruk,
(e)specificera fastställandet av när en reglerad marknad är avgörande för likviditeten för det finansiella instrumentet,
(f)specificera kraven för att säkerställa att marknadsgarantsystemen är rättvisa och icke-diskriminerande och fastställa minimikrav på marknadsgarantverksamhet som reglerade marknader måste uppfylla när de utformar ett marknadsgarantprogram och villkor för när kravet att ha infört ett marknadsgarantprogram inte är lämpligt, med hänsyn till handelns art och omfattning på den reglerade marknaden, inklusive
151 | SV |
SV
huruvida den reglerade marknaden möjliggör eller tillåter algoritmisk handel via sina system,
(g)specificera kraven för att säkerställa lämplig testning av algoritmer, annat än testning av digital operativ motståndskraft, så att det kan säkerställas att algoritmiska handelssystem inbegripet system för algoritmisk högfrekvenshandel inte kan skapa eller bidra till otillbörliga marknadsförhållanden på marknaden,
(h)specificera de principer som reglerade marknader ska beakta när de inrättar sina mekanismer för att stoppa eller begränsa handeln i enlighet med artikel 2g.5, med beaktande av likviditeten hos olika tillgångsklasser och tillgångsunderklasser, marknadsmodellens art och typerna av användare, och utan att det påverkar de reglerade marknadernas diskretionära befogenheter att fastställa dessa mekanismer,
(i)specificera den information som reglerade marknader ska offentliggöra, inbegripet parametrarna för att stoppa handeln som reglerade marknader ska rapportera till behöriga myndigheter enligt artikel 2g.5,
(j)specificera minsta tick-size eller regler för tick-size för specifika aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument då detta krävs för att säkerställa att marknaderna fungerar korrekt, i enlighet med faktorerna i artikel 2h.2 och priset, spreadarna och likviditetsdjupet på de finansiella instrumenten,
(k)specificera minsta tick-size eller regler för tick-size för andra specifika finansiella instrument än de som förtecknas i artikel 2h.1, då detta krävs för att säkerställa att marknaderna fungerar korrekt, i enlighet med faktorerna i artikel 2h.2 och priset, spreadarna och likviditetsdjupet på de finansiella instrumenten,
(l)ange vilka faktorer den reglerade marknaden ska beakta för varje klass av finansiella instrument när den bedömer om ett finansiellt instrument emitteras på ett sätt som uppfyller kraven i andra stycket i artikel 2i.1 för att det ska få tas upp till handel inom de olika marknadssegment där den reglerade marknaden är verksam,
(m)förtydliga vilka funktioner den reglerade marknaden är ålagd att införa för att kunna anses ha uppfyllt skyldigheten att kontrollera att emittenter av överlåtbara värdepapper uppfyller sina skyldigheter enligt unionsrätten i fråga om offentliggörande (ursprungligt, fortlöpande och särskilt vid betydelsefulla händelser),
(n)förtydliga vilka åtgärder den reglerade marknaden måste vidta enligt artikel 2i.3 för att underlätta för dess medlemmar eller aktörer att inhämta uppgifter som offentliggjorts enligt unionsrätten,
(o)specificera de fall då kopplingen mellan ett derivat som avser eller hänför sig till ett finansiellt instrument som stoppats eller avförts och det ursprungliga finansiella instrumentet är sådan att derivatet också ska stoppas eller avföras, i syfte att uppnå målet med att stoppa eller avföra det underliggande finansiella instrumentet och för att säkerställa att skyldigheten att tillfälligt stoppa eller avföra sådana derivat från handel som avses i artiklarna 2k.2 och 2v.2 tillämpas proportionerligt.
152 | SV |
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i föregående stycke i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
4.Esma får utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande för att fastställa
(a)format och tidpunkt för de meddelanden och offentliggöranden som avses i artiklarna 2k.2 och 2v.2,
(b)innehållet i och formatet för den beskrivning och anmälan som avses i artikel 2g.10.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i föregående stycke i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(4)I artikel 4 ska punkt 4 ersättas med följande:
”4. Innan undantag medges enligt punkt 1, ska behöriga myndigheter underrätta Esma och andra behöriga myndigheter om hur varje enskilt undantag är avsett att användas samt förklara hur det ska tillämpas, inklusive uppgifter om den handelsplats där referenspriset fastställs enligt punkt 1 a. Avsikten att medge ett undantag ska anmälas minst fyra månader innan undantaget ska börja gälla. Esma ska, inom två månader efter det att anmälan mottagits, avge ett icke bindande yttrande till den behöriga myndigheten, om det inte är Esma, som fastställer i vad mån undantaget är förenligt med de krav som anges i punkt 1 och som specificeras i de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt punkt 6. Om den behöriga myndigheten medger ett undantag och en annan medlemsstats behöriga myndighet invänder kan den berörda myndigheten på nytt hänskjuta ärendet till Esma, som kan utöva de befogenheter som den tilldelats enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010. Esma ska övervaka hur undantagen tillämpas och lägga fram en årlig rapport för kommissionen om hur tillämpningen sker i praktiken.”
(5)I artikel 7.1 ska fjärde stycket ersättas med följande:
”Om en behörig myndighet som inte är Esma tillåter att ett offentliggörande skjuts upp och en annan medlemsstats behöriga myndighet invänder mot detta uppskjutande eller mot hur den beviljade auktorisationen faktiskt tillämpas, kan den berörda behöriga myndigheten på nytt hänskjuta ärendet till Esma, som kan utöva de befogenheter som den tilldelats enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(6)I artikel 8a.2 ska inledningen ersättas med följande:
”När marknadsoperatörer och värdepappersföretag som driver en MTF- eller OTF-plattform tillämpar en central limitorderbok eller ett handelssystem med periodiskt återkommande auktioner ska de offentliggöra aktuella köp- och säljbud och orderdjupet vid dessa priser som visas i deras system för OTC- derivat som är denominerade i euro, japanska yen, US-dollar eller brittiska pund, som inte är ränteterminskontrakt eller ränteswappar i en och samma valuta och som”
(7)Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
SV | 153 | SV |
”2. Innan undantag medges enligt punkt 1 ska behöriga myndigheter underrätta Esma och andra behöriga myndigheter om hur varje enskilt undantag är avsett att användas samt förklara hur de ska tillämpas. Avsikten att medge ett undantag ska anmälas minst fyra månader innan undantaget ska börja gälla. Esma ska, inom två månader efter det att anmälan mottagits, avge ett yttrande till den behöriga myndigheten, om det inte är Esma, som fastställer i vad mån undantaget är förenligt med de krav som anges i punkt 1 och som specificeras i de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt punkt 5. Om en behörig myndighet som inte är Esma medger ett undantag och en annan medlemsstats behöriga myndighet invänder kan den berörda myndigheten på nytt hänskjuta ärendet till Esma, som kan utöva de befogenheter som den tilldelats enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010. Esma ska övervaka hur undantagen tillämpas och lägga fram en årlig rapport för kommissionen om hur tillämpningen sker i praktiken.”
(b)I punkt 4 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Innan de skyldigheter som avses i artikel 8 upphävs eller ett tillfälligt upphävande förnyas ska den relevanta behöriga myndigheten, om det inte är Esma, underrätta Esma om sin avsikt och ge en förklaring. Esma ska så snart som möjligt avge ett yttrande till den behöriga myndigheten om huruvida Esma anser att det tillfälliga upphävandet eller förnyandet av det tillfälliga upphävandet är berättigad i enlighet med första och andra styckena i denna punkt.”
(8)I artikel 11.2 ska femte stycket ersättas med följande:
”Innan den berörda behöriga myndigheten, om det inte är Esma, tillfälligt upphäver eller förnyar det tillfälliga upphävande som avses i första stycket ska den underrätta Esma om sin avsikt och ge en förklaring. Esma ska så snart som möjligt avge ett yttrande till den behöriga myndigheten om huruvida Esma anser att det tillfälliga upphävandet eller förnyandet av det tillfälliga upphävandet är berättigat i enlighet med första och fjärde styckena.”
(9)I artikel 11a.2 ska femte stycket ersättas med följande:
”Innan den berörda behöriga myndigheten, om det inte är Esma, tillfälligt upphäver eller förnyar det tillfälliga upphävande som avses i första stycket ska den underrätta Esma om sin avsikt och ge en förklaring. Esma ska så snart som möjligt avge ett yttrande till den behöriga myndigheten om huruvida Esma anser att det tillfälliga upphävandet eller förnyandet av det tillfälliga upphävandet är berättigat i enlighet med första och fjärde styckena.”
(10)I artikel 14 ska punkt 7 ersättas med följande:
”7. För att säkerställa en effektiv värdering av aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument och maximera värdepappersföretagens möjligheter att uppnå bästa möjliga affär för sina kunder, får Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att specificera följande:
(a)arrangemangen för det offentliggörande av ett fast bud som avses i punkt 1,
(b)fastställandet av det tröskelvärde som avses i punkt 2, som ska ta hänsyn till internationell bästa praxis, unionsföretagens konkurrenskraft,
SV | 154 | SV |
marknadspåverkans storlek och prisbildningsprocessens effektivitet och som inte får vara mindre än två gånger standardstorleken på marknaden,
(c)fastställandet av den minsta storlek på bud som avses i punkt 3, som inte får överstiga 90 % av det tröskelvärde som avses i punkt 2 och som inte får vara mindre än standardstorleken på marknaden,
(d)fastställandet av huruvida priserna återspeglar rådande marknadsförhållanden enligt punkt 3,
(e)den standardstorlek på marknaden som avses i punkt 4,
(f)de arrangemang för identifiering av order från icke-professionell kund som avses i artikel 15.2.
Kommissionen ska ges befogenhet att komplettera denna förordning genom att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(11)I artikel 15 ska punkt 2 ersättas med följande:
”2. Systematiska internhandlare ska, samtidigt som de efterlever artikel 27 i direktiv 2014/65/EU, utföra de order de mottar från sina kunder när det gäller aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument för vilka de är systematiska internhandlare till budpriserna vid den tidpunkt då ordern mottas.
De får emellertid i berättigade fall utföra dessa order till ett bättre pris, förutsatt att
(a)priset ligger inom ett offentliggjort intervall nära marknadsförhållandena, och
(b)när det gäller order från icke-professionell kund, de omedelbart, och under alla omständigheter före utförandet, uppdaterar sina offentliga bud så att de återspeglar prisförbättringen.
Vid tillämpningen av andra stycket avses med en order från en icke- professionell kund en order som härrör från en icke-professionell kund enligt definitionen i artikel 4.1.11 i direktiv 2014/65/EU och som har en storlek upp till och med det tröskelvärde som avses i artikel 14.2.”
(12)Artikel 17a ska ersättas med följande:
”Artikel 17a
Tick-size för systematiska internhandlare
1.Systematiska internhandlares bud, prisförbättringar av dessa bud och utförandepriser ska vara förenliga med tick-size som fastställs i enlighet med artikel 2h.
2.Kraven i artiklarna 2h och 15.2 ska inte hindra systematiska internhandlare från att matcha order vid mittpunkten inom de aktuella köp- och säljbuden.”
(13)I artikel 21.1 ska följande stycken läggas till:
”Första stycket ska inte tillämpas på värdepappersföretag som, antingen för egen räkning eller för kunders räkning, ingår transaktioner i OTC-derivat enligt artikel 8a.2 på en handelsplats i ett tredjeland som uppfyller samtliga följande villkor:
SV | 155 | SV |
(a)Det driver ett system eller en facilitet där flera tredjeparters köp- och säljintressen i finansiella instrument kan interagera.
(b)Det är föremål för auktorisation i enlighet med tredjelandets rättsliga och tillsynsmässiga ram.
(c)Det är föremål för fortlöpande tillsyn och efterlevnadskontroll i enlighet med tredjelandets rättsliga och tillsynsmässiga ram av en behörig myndighet som har undertecknat Ioscos multilaterala samförståndsavtal om samråd och samarbete samt informationsutbyte.
(d)Det har infört ett system för offentliggörande efter handel som säkerställer att transaktioner som ingåtts på den handelsplatsen offentliggörs så snart som möjligt efter utförandet eller, i klart definierade situationer, efter en uppskjutandeperiod.
(e)Det är upptaget i den förteckning som Esma offentliggjort i enlighet med tredje stycket.
Esma ska offentliggöra och regelbundet uppdatera en förteckning över handelsplatser i tredjeland som uppfyller villkoren i andra stycket leden a–d.”
(14)I artikel 22 ska punkt 1 ersättas med följande:
”För att kunna göra beräkningar för att fastställa kraven på transparens före och efter handel samt den reglering av handelsskyldigheter som avses i artiklarna 3–11a, 14–21 och 32 som är tillämpliga på finansiella instrument och för att utarbeta rapporter till kommissionen i enlighet med artiklarna 4.4, 7.1, 9.2, 11.3 och 11a.1, får Esma och andra behöriga myndigheter begära information från
(a)handelsplatser,
(b)APA, och
(c)CTP.”
(15)I artikel 22a.1 ska följande mening läggas till:
”Systematiska internhandlare ska, när det gäller aktier och börshandlade fonder som handlas på en handelsplats, till datacentralen för CTP så nära realtid som det är tekniskt möjligt överföra de data som krävs enligt artikel 14.1, i enlighet med de krav som anges i de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt artikel 22b.3 d. Dessa data ska överföras i ett harmoniserat format, genom ett överföringsprotokoll av hög kvalitet.”
(16)I artikel 22b ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. De data som överförs till CTP enligt artikel 22a.1 och de data som sprids av CTP enligt artikel 27h.1 d ska uppfylla de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt artiklarna 4.6 a, 7.2 a, 11.4 a, 11a.3 a och 14.7, såvida inte annat föreskrivs i de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt punkt 3 b och d i denna artikel.”
(17)Artikel 23a ska ersättas med följande:
”Artikel 23a
Tillgång till information i den europeiska gemensamma åtkomstpunkten
SV
1.Från och med den 10 januari 2030 ska den information som avses i artikel 2y.3 c, d och f, artikel 14.6, artikel 15.1 andra stycket, artikel 27.1, artikel 34,
156 | SV |
SV
artiklarna 40.5, 42.5, 44.2, 45.6 och 48 i denna förordning göras tillgänglig i den europeiska gemensamma åtkomstpunkten (Esap), som inrättats genom
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2859*. Insamlingsorganet, enligt definitionen i artikel 2.2 i förordning (EU) 2023/2859, ska vara Esma.
Informationen ska uppfylla följande krav:
(a)Informationen ska lämnas in i ett format som data kan extraheras från, enligt definitionen i artikel 2.3 i förordning (EU) 2023/2859.
(b)Följande metadata ska medfölja informationen:
i)Alla namn på det värdepappersföretag, den PEMO-operatör eller den marknadsoperatör som den inlämnade informationen avser.
ii)Om sådan finns, värdepappersföretagets, PEMO-operatörens eller marknadsoperatörens identifieringskod för juridiska personer som specificerats enligt artikel 7.4 b i förordning (EU) 2023/2859.
iii)Typen av information, klassificerad enligt artikel 7.4 c i den förordningen.
iv)Uppgift om huruvida informationen innehåller personuppgifter.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 b ii ska värdepappersföretag, PEMO- operatörer och marknadsoperatörer skaffa en identifieringskod för juridiska personer.
3.Senast den 9 januari 2030 ska värdepappersföretag, PEMO-operatörer och marknadsoperatörer, i syfte att göra den information som avses i artikel 2y.3 c, d och f i denna förordning tillgänglig i Esap, utse minst ett insamlingsorgan, enligt definitionen i artikel 2.2 i förordning (EU) 2023/2859, och underrätta Esma om detta.
4.Från och med den 10 januari 2030 ska den information som avses i artikel 2v.2 i denna förordning göras tillgänglig i Esap. För detta syfte ska insamlingsorganet, enligt definitionen i artikel 2.2 i förordning (EU) 2023/2859, vara den behöriga myndigheten.
Informationen ska uppfylla följande krav:
(a)Informationen ska lämnas in i ett format som data kan extraheras från, enligt definitionen i artikel 2.3 i förordning (EU) 2023/2859.
(b)Följande metadata ska medfölja informationen:
i)Alla namn på det värdepappersföretag, den PEMO-operatör eller den marknadsoperatör som den inlämnade informationen avser.
ii)Om sådan finns, värdepappersföretagets, PEMO-operatörens eller marknadsoperatörens identifieringskod för juridiska personer som specificerats enligt artikel 7.4 b i förordning (EU) 2023/2859.
iii)Typen av information, klassificerad enligt artikel 7.4 c i den förordningen.
iv)Uppgift om huruvida informationen innehåller personuppgifter.
5.Från och med den 10 januari 2030 ska den information som avses i artiklarna 2u.8 och 34b.1 a i denna förordning göras tillgänglig i Esap. I detta
157 | SV |
syfte ska insamlingsorganet, enligt definitionen i artikel 2.2 i förordning (EU) 2023/2859, vara Esma.
Informationen ska uppfylla följande krav:
(a)Informationen ska lämnas in i ett format som data kan extraheras från, enligt definitionen i artikel 2.3 i förordning (EU) 2023/2859.
(b)Följande metadata ska medfölja informationen:
i)Alla namn på det värdepappersföretag, den PEMO-operatör eller den marknadsoperatör som den inlämnade informationen avser.
ii)Om sådan finns, värdepappersföretagets, PEMO-operatörens eller marknadsoperatörens identifieringskod för juridiska personer som specificerats enligt artikel 7.4 b i förordning (EU) 2023/2859.
iii)Typen av information, klassificerad enligt artikel 7.4 c i den förordningen.
iv)Uppgift om huruvida informationen innehåller personuppgifter.
*Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2859 av den 13 december 2023 om inrättande av en europeisk gemensam åtkomstpunkt som ger centraliserad tillgång till allmänt tillgänglig information som är relevant för finansiella tjänster, kapitalmarknader och hållbarhet (EUT L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).”
(18)Artikel 25 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Operatören av en handelsplats ska under minst fem års tid hålla relevanta uppgifter om samtliga order som avser finansiella instrument och som visas genom deras system tillgängliga för den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten, i ett maskinläsbart format och utifrån en gemensam mall. Handelsplatsens behöriga myndighet eller, om Esma är handelsplatsens behöriga myndighet, handelsplatsens nationella tillsynsmyndighet får fortlöpande begära dessa uppgifter. Registren ska innehålla de relevanta uppgifter som karaktäriserar ordern, inklusive uppgifter som kopplar en order till de genomförda transaktioner som hänför sig till denna order och som bör rapporteras i enlighet med artikel 26.1 och 26.3. Esma ska underlätta och fungera samordnande för de behöriga myndigheternas och de nationella tillsynsmyndigheternas tillträde till information i enlighet med denna punkt. Om Esma är handelsplatsens behöriga myndighet ska den ha möjlighet att begära att den nationella tillsynsmyndigheten får tillgång till denna information för att kunna utföra sin tillsynsverksamhet.”
(b)I punkt 3 ska tredje stycket utgå.
(19)Artikel 26 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
i)I andra stycket ska inledningen ersättas med följande:
SV | 158 | SV |
”De behöriga myndigheterna ska, i enlighet med artikel 85 i direktiv 2014/65/EU, vidta nödvändiga arrangemang i syfte att säkerställa att den informationen också mottas av följande myndigheter:”
ii)I andra stycket ska led a ersättas med följande:
”a) Den behöriga myndigheten för den mest relevanta marknaden när det gäller likviditet för dessa finansiella instrument eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten.”
iii)I andra stycket ska led d ersättas med följande:
”d) Den behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen av de handelsplatser som används eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten.”
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Operatörer av en handelsplats ska till sin behöriga myndighet eller, om Esma är den behöriga myndigheten, till sin nationella tillsynsmyndighet rapportera uppgifter om transaktioner med finansiella instrument som handlas på deras plattform och som genomförs genom deras system av en medlem, deltagare eller användare som inte omfattas av denna förordning i enlighet med punkterna 1 och 3.”
(c)I punkt 7 ska femte stycket ersättas med följande:
”Den behöriga myndigheten ska kräva att handelsplatsen, om den rapporterar för värdepappersföretagets räkning, har inrättat sunda skyddsmekanismer som är utformade för att garantera skyddet och autentiseringen vid informationsöverföringen, för att minimera risken för förvanskning av data och för obehörigt tillträde och för att förhindra informationsläckor och se till att uppgifterna alltid behandlas konfidentiellt. Den behöriga myndigheten ska kräva att handelsplatsen upprätthåller adekvata resurser och inrättar backupanordningar så att dess tjänster alltid kan erbjudas och upprätthållas.”
(d)I punkt 9 ska tredje stycket utgå.
(20)Artikel 27 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 fjärde stycket ska sista meningen ersättas med följande:
”Esma ska utan onödigt dröjsmål ge behöriga myndigheter och nationella tillsynsmyndigheter tillgång till dessa referensuppgifter.”
(b)I punkt 2 ska första stycket ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”För att de behöriga myndigheterna enligt artikel 26 ska kunna övervaka verksamheten i värdepappersföretagen för att se till att dessa handlar hederligt, rättvist och professionellt och på ett sätt som främjar marknadens integritet, ska Esma, efter samråd med de behöriga myndigheterna och de nationella tillsynsmyndigheterna, inrätta nödvändiga arrangemang för att se till att”
ii)Leden c och d ska ersättas med följande:
”c) de referensuppgifter för finansiella instrument som mottagits enligt punkt 1 i denna artikel effektivt och utan onödigt dröjsmål
SV | 159 | SV |
vidarebefordras till de relevanta behöriga myndigheterna och de nationella tillsynsmyndigheterna,
d)Esma och de behöriga myndigheterna eller, i förekommande fall, de nationella tillsynsmyndigheterna har ändamålsenliga mekanismer för att lösa problem med överföring av uppgifter eller uppgifternas kvalitet.”
(c)I punkt 4 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Innan beslut fattas om åtgärd enligt första stycket ska Esma underrätta de berörda behöriga myndigheterna eller, i förekommande fall, de nationella tillsynsmyndigheterna.”
(21)I artikel 27h.1 ska andra stycket utgå.
(22)I artikel 27ha.2 ska andra stycket utgå.
(23)I artikel 31.3 ska sista meningen ersättas med följande:
”Dessa värdepappersföretag och marknadsoperatörer ska utan dröjsmål göra denna dokumentation tillgänglig för den relevanta behöriga myndigheten, den relevanta nationella tillsynsmyndigheten eller Esma på begäran.”
(24)Följande artiklar ska införas som artiklarna 34a och 34b:
”Artikel 34a
Positionshanteringskontroller i råvaruderivat och utsläppsrättsderivat
1.Ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en handelsplats där det bedrivs handel med råvaruderivat eller utsläppsrättsderivat ska tillämpa positionshanteringskontroller, inbegripet genom befogenheter för handelsplatsen att:
(a)övervaka personers öppna kontraktspositioner,
(b)inhämta information, inbegripet all relevant dokumentation, från personer om storleken på och syftet med en position eller en exponering som innehas och information om verkliga eller underliggande ägare, om alla överenskomna arrangemang och alla relaterade tillgångar eller skulder på den underliggande marknaden, i lämpliga fall inbegripet positioner som innehas i utsläppsrättsderivat eller i råvaruderivat som baseras på samma underliggande tillgång och har samma egenskaper på andra handelsplatser och i ekonomiskt likvärdiga kontrakt som handlas utanför en handelsplats genom medlemmar och deltagare,
(c)kräva att en person tillfälligt eller permanent avslutar eller minskar en position och ensidigt vidta åtgärder för att säkerställa att positionen avslutas eller minskas om personen inte rättar sig efter en sådan begäran, och
(d)kräva att en person tillfälligt återställer likviditet till marknaden till ett överenskommet pris och i en överenskommen omfattning med uttrycklig avsikt att mildra effekterna av en stor eller dominerande ställning.
Esma får utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att närmare fastställa vad som ska ingå i positionshanteringskontrollerna och i detta sammanhang ta hänsyn till de berörda handelsplatsernas kännetecken.
Kommissionen ges befogenhet att komplettera denna förordning genom att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i andra stycket i denna punkt i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
SV | 160 | SV |
SV
2.Positionshanteringskontrollerna ska vara transparenta och icke-diskriminerande, med uppgifter om hur de tillämpas på personer och med beaktande av marknadsdeltagarnas art och sammansättning och av deras användning av de kontrakt som har tagits upp till handel.
3.Det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver handelsplatsen ska tillhandahålla sin behöriga myndighet detaljerade uppgifter om positionshanteringskontrollerna.
Om Esma inte är den behöriga myndigheten ska den behöriga myndigheten tillhandahålla samma information till Esma som på sin webbplats ska offentliggöra
och upprätthålla en databas med sammanfattningar av positionshanteringskontrollerna.
Artikel 34b
Handelsplatsers positionsrapportering av olika kategorier positionsinnehavare
1.Ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en handelsplats som handlar med råvaruderivat eller utsläppsrättsderivat ska
(a)offentliggöra
i)för handelsplatser där optioner handlas, två veckorapporter, varav den ena ska utesluta optioner, med de aggregerade positioner som innehas av de olika kategorierna av personer för de olika råvaruderivat eller utsläppsrättsderivat som handlas på deras handelsplats, med angivande av antalet långa och korta positioner per sådan kategori, ändringar av dessa sedan föregående rapport, procentandelen av den totala mängden öppna kontrakt för varje kategori och antalet personer som innehar en position i varje kategori i enlighet med punkt 4,
ii)för handelsplatser där optioner inte handlas, a en veckorapport om de faktorer som anges i led i;
(b)åtminstone varje dag ge den behöriga myndigheten eller, om Esma är den behöriga myndigheten, den nationella tillsynsmyndigheten en fullständig uppdelad redovisning av positionerna som innehas av alla personer på handelsplatsen, inklusive marknadsmedlemmar eller marknadsdeltagare och deras kunder.
Den skyldighet som fastställs i led a ska gälla endast när både antalet personer och deras öppna positioner överskrider minimitröskelvärden.
Positionsrapportering ska inte tillämpas på andra värdepapper enligt artikel 4.1.44 c i direktiv 2014/65/EU som hänför sig till en råvara eller ett basvärde enligt vad som avses i avsnitt C 10 i bilaga I till det direktivet.
Ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en handelsplats som handlar med råvaruderivat eller utsläppsrättsderivat ska översända de rapporter som avses i första stycket led a till den behöriga myndigheten och, om Esma inte är den behöriga myndigheten, till Esma. Esma ska övergå till ett centraliserat offentliggörande av informationen i de rapporterna.
2.Personer som innehar positioner i ett råvaruderivat eller ett utsläppsrättsderivat, ska av värdepappersföretaget eller den marknadsplatsoperatör som driver handelsplatsen klassificeras efter arten av deras huvudsakliga verksamhet, med beaktande av eventuell tillämplig auktorisation, som något av följande:
161 | SV |
(a)Värdepappersföretag eller kreditinstitut.
(b)Investeringsfonder, antingen ett företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper fondföretag enligt definitionen i direktiv 2009/65/EG, eller en förvaltare av alternativa investeringsfonder enligt definitionen i direktiv 2011/61/EG.
(c)Andra finansiella institut, inklusive försäkringsföretag och återförsäkringsföretag enligt definitionerna i direktiv 2009/138/EG, och tjänstepensionsinstitut enligt definitionen i direktiv (EU) 2016/2341.
(d)Kommersiella företag.
(e)För utsläppsrättsderivat, operatörer med efterlevnadsskyldigheter enligt direktiv 2003/87/EG.
De rapporter som avses i punkt 1 a ska ange antalet långa och korta positioner per kategori av person, eventuella förändringar av dessa sedan föregående rapport, procentandel öppna kontrakt totalt för varje kategori, och antalet personer i varje kategori.
De rapporter som avses i punkt 1 a ska skilja mellan
(a)positioner som identifierats som positioner som på ett objektivt mätbart sätt minskar de risker som direkt hör samman med affärsverksamhet, och
(b)andra positioner.
3.Esma får utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa formatet för de rapporter som avses i punkt 1 a.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.
För utsläppsrättsderivat ska rapporteringen inte påverka efterlevnadsskyldigheten enligt direktiv 2003/87/EG.
4.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 50 för att komplettera denna förordning genom att bestämma de tröskelvärden som avses i punkt 1 andra stycket i den här artikeln, med beaktande av det totala antalet öppna positioner och deras storlek och det totala antalet personer som innehar en position.
5.Esma får utveckla förslag till tekniska standarder för genomförande i fråga om åtgärder för att kräva att alla rapporter som avses i punkt 1 a ska skickas till Esma vid en angiven tidpunkt varje vecka, för centraliserat offentliggörande av dessa rapporter genom Esmas försorg.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för genomförande som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(25)Rubriken till avdelning VI ska ändras på följande sätt:
”ICKE-DISKRIMINERANDE TILLTRÄDE TILL HANDELSPLATSER,
VÄRDEPAPPERSCENTRALER OCH CENTRALA MOTPARTER”
(26)Följande artikel ska införas som artikel 34c:
”Artikel 34c
Rätt att utse en värdepapperscentral
SV | 162 | SV |
Marknadsoperatörer och värdepappersföretag som driver en handelsplats ska erbjuda alla sina medlemmar eller deltagare rätten att utse en värdepapperscentral som är etablerad i unionen för avveckling av transaktioner med finansiella instrument som utförs på den handelsplatsen.”
(27)Artiklarna 35 och 36 ska ersättas med följande:
”Artikel 35
Icke-diskriminerande tillträde för en handelsplats till en central motpart
SV
1.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7 i förordning (EU) nr 648/2012 ska en central motpart cleara finansiella instrument på icke-diskriminerande och transparenta villkor, även när det gäller krav på säkerhet och initiala konnektivitets- och tillträdesavgifter och oavsett på vilken handelsplats som transaktionen utförs.
Kravet i första stycket ska inte gälla för börshandlade derivat.
Den centrala motparten ska i synnerhet säkerställa att en handelsplats har rätt till icke-diskriminerande behandling av kontrakt som handlas på den handelsplatsen, när det gäller
(a)krav på säkerhet och nettning av ekonomiskt likvärdiga kontrakt, där införandet av sådana kontrakt i en central motparts slutavräkningsförfarande och andra nettningsförfaranden, baserat på tillämplig insolvenslagstiftning, inte äventyrar dessa förfarandens friktionsfria och korrekta funktionssätt, giltighet och/eller verkställbarhet, och
(b)korsberäkning av marginalsäkerheter (cross-margining) med korrelerade kontrakt clearade av samma centrala motpart enligt en riskmodell som följer artikel 41 i förordning (EU) nr 648/2012.
En central motpart kan kräva att handelsplatsen uppfyller de operativa och tekniska villkor som fastställts av den centrala motparten, inbegripet riskhanteringskraven. Kravet i denna punkt ska inte tillämpas på derivatkontrakt som redan omfattas av tillträdeskraven i artikel 7 i förordning (EU) nr 648/2012.
2.En handelsplats som vill få tillträde till en central motparts tjänster ska lämna in sin ansökan till den centrala motparten. I begäran ska det specificeras för vilka finansiella instrument clearing begärs. Handelsplatsen ska informera Esma och den behöriga myndigheten för den centrala motparten och handelsplatsen, om det inte är Esma, om en sådan begäran.
3.Den centrala motparten ska lämna ett skriftligt svar till handelsplatsen inom tre månader från mottagandet av den begäran som avses i punkt 2, antingen genom att tillåta eller neka tillträde.
4.Den centrala motparten får avslå en begäran om tillträde endast om sådant tillträde skulle hota en smidig och väl fungerande marknad eller ha negativa effekter när det gäller systemrisken, på grundval av en grundlig riskbedömning på de villkor som anges i den delegerade akt som antas enligt artikel 36.6 a. Den centrala motparten får inte avslå en begäran med hänvisning till en eventuell intäktsförlust för sig själv eller för någon annan enhet som tillhör samma koncern.
Om den centrala motparten inte lämnar ett skriftligt svar till handelsplatsen inom den tidsfrist som avses i punkt 3 får Esma underrätta den centrala motparten och begära ytterligare information från den centrala motparten. Om det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt den delegerade akt som antagits
163 | SV |
SV
enligt artikel 36.6 är uppfyllda, får Esma utfärda ett beslut om att den centrala motparten ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
Om den centrala motparten nekar tillträde ska det skriftliga svaret innehålla en detaljerad förklaring av skälen till det nekade tillträdet, på grundval av den grundliga riskbedömning som avses i första stycket. Den centrala motparten ska omedelbart efter att ha lämnat ett skriftligt svar till handelsplatsen, och skriftligen, underrätta Esma och de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 om det beslutet.
5.Om den centrala motparten har nekat tillträde får handelsplatsen lämna in ett klagomål till Esma.
Esma ska bedöma skälen till nekat tillträde och inom en månad från dagen för klagomålet ge handelsplatsen ett motiverat svar. Esma får samråda med de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 när den förbereder sitt svar. Om Esma drar slutsatsen att den centrala motpartens vägran att bevilja tillträde är omotiverad och det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt den delegerade akt som antagits enligt artikel 36.6 är uppfyllda, får Esma utfärda ett beslut om att den centrala motparten ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
En central motpart som beviljar tillträde till en handelsplats ska säkerställa att tillträdet är fullt operativt inom tre månader från dagen för mottagandet av det positiva svaret på begäran om tillträde.
Artikel 36
Icke-diskriminerande tillträde för centrala motparter till handelsplatser
1.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i förordning (EU) nr 648/2012 ska en handelsplats på begäran lämna transaktionsuppgifter på icke-diskriminerande och transparenta villkor, inbegripet uppgifter om initiala konnektivitets- och tillträdesavgifter, till varje central motpart som är auktoriserad eller erkänd enligt den förordningen och som önskar cleara transaktioner med finansiella instrument som utförs på den handelsplatsen. Det kravet ska inte tillämpas på
(a)derivatkontrakt som redan omfattas av tillträdeskraven i artikel 8 i förordning (EU) nr 648/2012,
(b)börshandlade derivat.
2.En central motpart som vill få tillträde till en handelsplats ska lämna in sin ansökan till handelsplatsen. Den centrala motparten ska informera Esma och handelsplatsens och den centrala motpartens behöriga myndighet, om det inte är Esma, om en sådan begäran.
3.Handelsplatsen ska lämna ett skriftligt svar till den centrala motparten inom tre månader från mottagandet av den begäran som avses i punkt 2, antingen genom att tillåta eller neka tillträde.
4.Handelsplatsen får avslå en begäran om tillträde endast om sådant tillträde skulle hota en smidig och väl fungerande marknad eller ha negativa effekter när det gäller systemrisken, på grundval av en grundlig riskbedömning på de villkor som anges i den delegerade akt som antas enligt punkt 6 a. Handelsplatsen får inte avslå en begäran med hänvisning till en eventuell intäktsförlust för sig själv eller för någon annan enhet som tillhör samma koncern. Dessutom ska den inte begränsa tillträdet till specifika transaktionsuppgifter med motiveringen att motparterna i en viss
164 | SV |
SV
transaktion inte har valt samma centrala motpart, om de centrala motparter som de själva väljer redan har ingått en samverkansöverenskommelse enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 648/2012.
Om handelsplatsen inte lämnar ett skriftligt svar till den centrala motparten inom den tidsfrist som avses i punkt 3 får Esma underrätta handelsplatsen och begära ytterligare information från handelsplatsen. Om det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt den delegerade akt som antagits enligt punkt 6 är uppfyllda, får Esma utfärda ett beslut om att handelsplatsen ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad efter det att beslutet meddelats.
Om handelsplatsen nekar tillträde ska det skriftliga svaret innehålla en detaljerad förklaring av skälen till det nekade tillträdet, på grundval av den grundliga riskbedömning som avses i första stycket. Handelsplatsen ska omedelbart efter att ha lämnat ett skriftligt svar till den centrala motparten, och skriftligen, underrätta Esma och de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 om det beslutet.
5.Om handelsplatsen har nekat tillträde får den centrala motparten lämna in ett klagomål till Esma.
Esma ska bedöma skälen till nekat tillträde och inom en månad efter klagomålet ge den centrala motparten ett motiverat svar. Esma får samråda med de behöriga myndigheter som avses i punkt 2 när den förbereder sitt svar. Om Esma drar slutsatsen att handelsplatsens vägran att bevilja tillträde är omotiverad och det inte finns något som tyder på att villkoren för avslag på en begäran enligt den delegerade akt som antagits enligt punkt 6 är uppfyllda, får Esma utfärda ett beslut om att handelsplatsen ska bevilja tillträde till sina transaktionsuppgifter inom en månad efter det att beslutet meddelats.
En handelsplats som beviljar tillträde till en central motpart ska säkerställa att tillträdet är fullt operativt inom tre månader från dagen för det positiva svaret på begäran om tillträde.
6.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel
50för att komplettera denna förordning genom att specificera följande:
(a)De specifika risker som ska beaktas av centrala motparter och handelsplatser som genomför en grundlig riskbedömning enligt artikel 35.3 och punkt 3 i den här artikeln.
(b)De villkor enligt vilka tillträde ska beviljas av en central motpart enligt artikel 35, inbegripet den icke-diskriminerande och transparenta grunden när det gäller initiala konnektivitets- och tillträdesavgifter, clearingavgifter, krav på säkerhet och operativa krav avseende marginalavtal och de villkor enligt vilka tillträde ska beviljas av en handelsplats enligt denna artikel, inbegripet den icke- diskriminerande och transparenta grunden när det gäller initiala konnektivitets- och tillträdesavgifter.
(c)Villkoren för icke-diskriminerande behandling vad gäller hur kontrakt som handlas på den handelsplatsen behandlas i fråga om krav på säkerhet, nettning av ekonomiskt likvärdiga kontrakt och korsberäkning av marginalsäkerheter (cross-margining) med korrelerade kontrakt clearade av samma centrala motpart, i enlighet med artikel 35.
(d)Parametrar för initiala konnektivitets- och tillträdesavgifter för att säkerställa att sådana avgifter inte direkt eller indirekt förhindrar faktiskt tillträde till
165 | SV |
handelsplatser, i enlighet med denna artikel, eller faktiskt tillträde till centrala motparter, i enlighet med artikel 35.”
(28)I avdelning VIa ska rubriken till kapitel 1 ersättas med följande:
”KAPITEL 1
Omfattning, befogenheter och förfaranden”
(29)Artiklarna 38a–38f ska utgå.
(30)Följande artikel ska införas som artikel 38fa:
”Artikel 38fa
Omfattningen av Esmas tillsyn över betydande handelsplatser och PEMO-
operatörer
1. Esma ska vara behörig myndighet för
(a)PEMO-operatörer,
(b)marknadsoperatörer som driver minst en betydande handelsplats eller som ingår i samma koncern av värdepapperscentraler eller centrala motparter för vilka Esma är behörig myndighet enligt förordning (EU) nr 909/2014 eller förordning (EU) nr 648/2012,
(c)värdepappersföretag som driver minst en betydande handelsplats eller som ingår i samma koncern av värdepapperscentraler eller centrala motparter för vilka Esma är behörig myndighet enligt förordning (EU) nr 909/2014 eller förordning (EU) nr 648/2012, med avseende på driften av MTF-plattformar eller OTF-plattformar.
En handelsplats ska anses vara betydande om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)Handelsplatsen har stor betydelse för unionens ekonomi enligt artikel 38fb.1.
(b)Handelsplatsen har en tydlig gränsöverskridande dimension enligt artikel 38fb.2.
SV
Om Esma är behörig myndighet för en PEMO-operatör, en marknadsoperatör eller ett värdepappersföretag enligt första stycket ska Esma också vara behörig myndighet för alla handelsplatser som drivs av dessa enheter.
Om Esma är behörig myndighet enligt första stycket för ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats, och om värdepappersföretaget eller marknadsoperatören tillhör en koncern som omfattar andra handelsplatser, ska Esma vara den behöriga myndigheten för alla handelsplatser, samt för marknadsoperatörer eller värdepappersföretag som driver dessa handelsplatser eller som ingår i koncernen för det värdepappersföretaget eller för den marknadsoperatör som driver en betydande handelsplats.
Esma ska ha de befogenheter för tillsyn, utredning och efterlevnadskontroll som är nödvändiga för att den ska kunna utöva sina funktioner gentemot de enheter som avses i denna punkt och som ska utövas i enlighet med förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Genom undantag från punkt 1 ska de nationella tillsynsmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.1.18a, ansvara för att övervaka efterlevnaden av artiklarna 2g.5, fjärde stycket, 2k.1, 2k.2, 2u.7, 2v.1, 2v.2, 25.2, 26.5, 26.7 första och sista stycket och 34b av enheter som står under Esmas tillsyn.
166 | SV |
De nationella tillsynsmyndigheterna ska kunna utöva de befogenheter som tilldelats de nationella behöriga myndigheterna enligt avdelning VI i direktiv 2014/65/EU, inbegripet befogenheten att anta sanktioner och andra administrativa åtgärder vid överträdelser av de bestämmelser som avses i föregående stycke.”
(31)Följande artikel ska införas som artikel 38fb:
”Artikel 38fb
Metod, övergångsplaner och förteckning över betydande handelsplatser
1.Vid tillämpningen av artikel 38fa.1 ska en handelsplats anses vara av stor betydelse för unionens ekonomi om förhållandet mellan handelsvolymen på den handelsplatsen eller, om handelsplatsen ingår i en koncern, den aggregerade handelsvolymen på koncernnivå och den totala handelsvolymen på handelsplatser i unionen är lika med eller större än 5 % för någon av följande klasser av finansiella instrument:
(a)Aktier.
(b)Börshandlade fonder.
(c)Obligationer.
(d)Derivat som avser något av följande:
i)Eget kapital.
ii)Lån.
iii)Räntor.
iv)Valutor.
v)Råvaror.
2.Vid tillämpning av artikel 38fa.1 ska en handelsplats anses ha en tydlig gränsöverskridande dimension om den uppfyller minst ett av följande villkor:
(a)Handelsplatsen ingår i en koncern som omfattar minst ett av följande företag som är auktoriserat att bedriva verksamhet i en annan medlemsstat än den där handelsplatsen är belägen eller drivs:
i)En annan handelsplats.
ii)En värdepapperscentral.
iii)En central motpart.
SV
(b)För de klasser av finansiella instrument som avses i punkt 1 a, b och c är förhållandet mellan handelsvolymen på handelsplatsen för de finansiella instrument för vilka den behöriga myndigheten för den mest relevanta marknaden som avses i artikel 26 är en annan än handelsplatsens behöriga myndighet, och den totala handelsvolymen för alla finansiella instrument som tillhör samma klass på handelsplatsen, lika med eller större än 50 %.
(c)För de klasser av finansiella instrument som avses i punkt 1 d är förhållandet mellan antalet transaktioner på den handelsplatsen i de finansiella instrument för vilka minst en av motparterna i transaktionen är belägen i en annan medlemsstat än den där handelsplatsen är belägen eller bedrivs, och det totala antalet transaktioner i alla finansiella instrument som tillhör samma klass på handelsplatsen, lika med eller större än 50 %.
167 | SV |
SV
3.Med förbehåll för artikel 38fa.1 och punkterna 1 och 2 i denna artikel ska en handelsplats anses vara betydande när förhållandet mellan handelsvolymen i någon klass av finansiella instrument, såsom avses i punkt 1 i denna artikel, på den handelsplatsen eller, om handelsplatsen ingår i en koncern, på koncernnivå, och den totala handelsvolymen i unionen för den klassen av finansiella instrument är lika med eller större än 50 %.
4.Esma ska identifiera de handelsplatser som anses vara betydande enligt den metod som anges i punkterna 1, 2 och 3. Esma ska analysera marknadsutvecklingen var tolfte månad från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = datum 24 månader efter denna förordnings ikraftträdande] för att avgöra om handelsplatser som är verksamma i unionen uppfyller villkoren i punkterna 1 och 2 eller villkoret i punkt 3.
Om Esma kommer fram till att en handelsplats uppfyller villkoren i punkterna 1 och 2, eller villkoret i punkt 3, ska Esma utan onödigt dröjsmål underrätta handelsplatsen och dess behöriga myndighet om detta. Esma och den behöriga myndigheten för en handelsplats som anses betydande ska upprätta en övergångsplan för tillsynen för att säkerställa en smidig och ordnad överföring av behörigheter och uppgifter till Esma. Den dag då överföringen av befogenheter träder i kraft ska infalla senast ett år efter den dag då Esma har lämnat underrättelse enligt denna punkt, och under alla omständigheter tidigast [Publikationsbyrån: infoga datum = två år efter denna förordnings ikraftträdande].
5.Esma ska var tolfte månad, med start året efter det första hela kalenderåret efter det datum då Esma blev behörig myndighet för betydande handelsplatser, kontrollera om de handelsplatser som står under dess tillsyn fortfarande uppfyller villkoren i punkterna 1 och 2, eller villkoret i punkt 3.
Om Esma konstaterar att en betydande handelsplats under en period av tre på varandra följande år inte längre uppfyller villkoren i punkterna 1 och 2, eller villkoret i punkt 3, ska Esma utan onödigt dröjsmål underrätta handelsplatsen och dess nationella tillsynsmyndighet om detta.
6.Den nationella tillsynsmyndigheten ska inom tre månader efter mottagandet av underrättelsen som avses i andra stycket i punkt 5, underrätta Esma och handelsplatsen om huruvida handelsplatsen ska fortsätta att stå under Esmas tillsyn eller uteslutande bli föremål för nationell tillsyn.
Om den nationella tillsynsmyndigheten kommer fram till att handelsplatsen ska stå under nationell tillsyn, ska myndigheten tillsammans med Esma utarbeta en övergångsplan för tillsynen innan den övertar Esmas tillsynsbefogenheter och uppgifter. Övergångsplanen för tillsynen ska omfatta alla övergångsarrangemang som är nödvändiga för en smidig och ordnad överföring av befogenheter och uppgifter mellan Esma och de nationella tillsynsmyndigheterna, samt ett ikraftträdandedatum då överföringen av sådana befogenheter och uppgifter ska börja gälla.
Den nationella tillsynsmyndigheten ska bli behörig myndighet för handelsplatsen på ikraftträdandedatumet för överföringen av befogenheter och uppgifter till den nationella tillsynsmyndigheten. För att överföringen av tillsyn ska vara effektiv ska Esma och den nationella tillsynsmyndigheten formellt enas om att villkoren för en smidig och ordnad överföring av befogenheter har uppfyllts. Ikraftträdandedatumet för överföringen av befogenheter ska vara senast ett år efter det datum då den
168 | SV |
nationella tillsynsmyndigheten har lämnat underrättelse enligt andra stycket i punkt 5.
7.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel
50för att komplettera denna förordning genom att
(a)specificera metoden för att beräkna de nyckeltal som avses i punkterna 1–3, inklusive de tidsperioder som ska användas för sådana beräkningar, för att fastställa om ett värdepappersföretag eller en marknadsplatsoperatör driver en betydande handelsplats,
(b)specificera och komplettera de klasser av finansiella instrument som avses i punkt 1,
(c)specificera de nödvändiga stegen i förfarandet, inbegripet innehållet i de övergångsplaner för tillsynen som avses i punkt 5 andra stycket och punkt 6 andra stycket, för att säkerställa en smidig och ordnad överföring av befogenheter och uppgifter.
8.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel
50för att ändra något av de tröskelvärden som avses i punkt 1, punkt 2 b och punkt 3 mot bakgrund av marknadsutvecklingen.
9.Esma ska upprätta en förteckning över alla betydande handelsplatser och deras operatörer som ska omfattas av dess tillsyn enligt artikel 38fa.1 och offentliggöra den på sin webbplats.
Esma ska regelbundet uppdatera den förteckning som offentliggörs på dess webbplats i enlighet med första stycket.”
(32)Följande artiklar ska införas som artiklarna 38fc och 38fd:
”Artikel 38fc
Allmänna utredningar och tillsynsbefogenheter
SV
1.För att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning får Esma, i enlighet med förfarandet i artikel 39c i förordning (EU) nr 1095/2010, genomföra nödvändiga utredningar av följande personer:
(a)Ett APA, en CTP, en ARM och ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en handelsplats och även tillhandahåller tjänster som ett APA, en CTP eller en ARM, i de fall dessa står under Esmas tillsyn, och de personer som kontrollerar eller kontrolleras av dem.
(b)Ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör, en PEMO-operatör, om de står under tillsyn av Esma, och de personer som kontrollerar dem eller kontrolleras av dem.
(c)Ledningen för de personer som avses i leden a och b.
(d)Revisorer för och rådgivare till de personer som avses i leden a och b.
För detta ändamål ska Esma kunna utöva de befogenheter som avses i artikel 39c i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Utöver de befogenheter som avses i artiklarna 39c och 39h.4 i förordning (EU) nr 1095/2010 och för att utföra sina uppgifter enligt denna förordning när det gäller värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO-operatörer ska Esma ges befogenhet att
169 | SV |
SV
(a)vidta varje slag av åtgärd för att säkerställa att värdepappersföretag, marknadsoperatörer, PEMO-operatörer och andra personer som omfattas av denna förordning eller direktiv 2014/65/EU fortsätter att följa kraven enligt den förordningen och det direktivet,
(b)tillfälligt upphäva utövandet av den rösträtt som är knuten till de aktier som innehas av personer som utövar ett betydande inflytande över förvaltningen av reglerade marknader, marknadsoperatör och PEMO-operatörer som inte följer bestämmelserna i denna förordning,
(c)begära ett domstolsföreläggande om ogiltighet av de avgivna rösterna eller om ogiltigförklaring av dem vid förändringar av de intressen som kontrollerar en reglerad marknad och/eller en marknadsoperatör eller en PEMO-operatör i strid med artikel 2e,
(d)kräva att värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO-operatörer ändrar reglerna för en reglerad marknad, MTF-plattform eller OTF-plattform.
Artikel 38fd
Central databas
1.Esma ska inrätta och underhålla en central databas, i enlighet med artikel 35c i förordning (EU) nr 1095/2010, för att säkerställa att följande enheter och myndigheter kan lämna in sina handlingar samt få tillgång till deras handlingar och handlingar som är riktade till dem, i den utsträckning de är registrerade i databasen:
(a)PEMO-operatörer.
(b)Marknadsoperatörer som driver minst en betydande handelsplats eller som ingår i samma koncern av värdepapperscentraler eller centrala motparter för vilka Esma är behörig myndighet enligt förordning (EU) nr 909/2014 eller förordning (EU) nr 648/2012.
(c)Värdepappersföretag som driver minst en betydande handelsplats eller som ingår i samma koncern av värdepapperscentraler eller centrala motparter för vilka Esma är behörig myndighet enligt förordning (EU) nr 909/2014 eller förordning (EU) nr 648/2012, med avseende på driften av MTF-plattformar eller OTF-plattformar.
(d)Andra handelsplatser som tillhör samma koncern som de marknadsoperatörer och värdepappersföretag som avses i leden b och c.
(e)Relevanta nationella tillsynsmyndigheter för de enheter som avses i leden a–d.
(f)Esma.
(g)Den relevanta nationella behöriga myndighet som avses i artikel 2q–2t i denna förordning.
(h)Andra mottagare, i enlighet med vad som anges i denna förordning.
2.Esma ska säkerställa att den centrala databasen har de funktioner som anges i den här artikeln. Esma ska meddela inrättandet av den centrala databasen på sin webbplats.
3.De enheter och myndigheter som avses i punkt 1 ska lämna följande uppgifter via den centrala databasen:
(a)Alla uppgifter som rör auktorisationer för de enheter som avses i punkt 1 a–d, om dessa auktorisationer utfärdas i enlighet med denna förordning.
170 | SV |
(b)Alla uppgifter eller frågor som formellt lämnats till eller alla uppgifter som formellt begärts från någon av de enheter och myndigheter som avses i punkt 1, i frågor som omfattas av denna förordning och som lämnats eller begärts efter den dag då denna förordning börjar tillämpas.
(c)Uppgifter om befintliga auktorisationer för enheter som avses i punkt 1 b–d, om de utfärdats före den dag då denna förordning börjar tillämpas.
Om uppgifter lämnas till de myndigheter som avses i punkt 1 e–g ska ett mottagningsbevis sändas via den centrala databasen inom två arbetsdagar från mottagandet av uppgifterna.
4.Om någon av de myndigheter som avses i punkt 1 e–g är skyldig att underrätta varandra om de uppgifter som avses i punkt 3, ska underrättelsekravet anses vara uppfyllt om de relevanta handlingar eller uppgifter som omfattas av den underrättelsen lämnas till databasen, förutsatt att mottagaren av underrättelsen har tillgång till dessa handlingar och dessa uppgifter via databasen.
5.Den centrala databasen ska utformas så att den automatiskt informerar de enheter och myndigheter som avses i punkt 1 när ändringar har gjorts i dess innehåll, inbegripet uppladdning, radering eller ersättning av handlingar, inlämnande av frågor och begäranden om uppgifter.”
(33)Artikel 38g ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Artikel 38g
Sanktioner för överträdelser”
(b)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Om Esma konstaterar att en person som anges i artikel 38fc.1 a har överträtt något av kraven i artiklarna 20–22c eller avdelning IVa ska Esma vidta en eller flera av följande åtgärder:
(a)Anta ett beslut som förpliktigar personen att upphöra med överträdelsen.
(b)Anta ett beslut om att påföra sanktionsavgifter enligt artikel 38g i denna förordning eller viten enligt artikel 39g i förordning (EU) nr 1095/2010.
(c)Utfärda offentliga underrättelser.”
(c)Följande punkter 1a och 1b ska införas:
”1a. Esma ska vidta en eller flera av de åtgärder som avses i punkt 1b om Esma konstaterar att en person som anges i artikel 38fc.1 b har överträtt ett eller flera av kraven i
(a)artikel 2a.1, 2a.3 och 2a.4,
(b)artikel 2d.1–2d.6 och 2d.8,
(c)artikel 2e.1 och 2e.2,
(d)artikel 2f.1, 2f.1a och 2f.2,
(e)artikel 2g.1–2g.4, artikel 2g.5 första, andra och tredje styckena, artikel 2g.6–2g.8, artikel 2g.9 första stycket och artikel 2g.10 första stycket första och andra meningarna samt andra stycket,
(f)artikel 2h.1,
SV | 171 | SV |
SV
(g)artikel 2i.1 första och andra styckena, artikel 2i.2–2i.4 och artikel 2i.5 andra meningen,
(h)artikel 2j.1 och 2j.4,
(i)artikel 2l.1, 2l.2, 2l.3, 2l.3a, 2l.5 och 2l.6,
(j)artikel 2m,
(k)artikel 2n.1, artikel 2n.2 första stycket och artikel 2n.3 första stycket,
(l)artikel 2o.2 första stycket första meningen och artikel 2o.3 första meningen,
(m)artikel 2q.5,
(n)artikel 2r.1,
(o)artikel 2s.1,
(p)artikel 2u.1–2u.5 och 2u.8,
(q)artikel 2w,
(r)artikel 2x.1–2x.3, artikel 2x.3a första och andra styckena och artikel 2x.5,
(s)artikel 2y.3, 2y.3a och 2y.7,
(t)artikel 2z.1–2z.4, artikel 2z.6 första och andra styckena och artikel 2z.7 första och andra meningarna,
(u)artikel 2za.3 och 2za.4,
(v)artikel 2zd.1 och 2zd.2,
(w)artikel 3.1 och 3.3,
(x)artikel 4.3 första stycket,
(y)artikel 5,
(z)artikel 6,
za) | artikel 7.1 tredje stycket första meningen, |
|
zb) | artikel 8.1, |
|
zc) | artikel 8a.1 och 8a.2, |
|
zd) | artikel 8b, |
|
ze) | artikel 10, |
|
zf) | artikel 11.1 andra stycket första meningen, artikel 11.1a andra stycket, |
|
| artikel 11.1b och artikel 11.3 fjärde stycket, |
|
zg) | artikel 11a.1 andra stycket första meningen och artikel 11a.1 fjärde |
|
| stycket, |
|
zh) | artikel 12.1, |
|
zi) | artikel 13.1 och 13.2, |
|
zj) | artikel 22.2, |
|
zk) | artikel 22a.1 och 22a.5–22a.8, |
|
zl) | artikel 22b.1, |
|
| 172 | SV |
SV
zm) | artikel 22c.1, |
zn) | artikel 26.7 femte stycket, |
zo) | artikel 27.1 första, andra och fjärde styckena, |
zp) | artikel 29.1 och 29.2, |
zq) | artikel 30.1, |
zr) | artikel 31.3, |
zs) | Artikel 34c, |
zt) | artikel 35.1, 35.2 och 35.3, |
zu) | artikel 36.1, 36.2 och 36.3, |
zv) | artikel 37.3, |
zw) | artiklarna 40, 41 och 42. |
1b. Vid överträdelser av ett eller flera av de krav som avses i punkt 1a ska Esma vidta en eller flera av följande åtgärder:
(a)Utfärda ett offentligt meddelande med uppgift om den fysiska eller juridiska personen och överträdelsens karaktär.
(b)Anta ett beslut innehållande krav på att den fysiska eller juridiska personen ska upphöra med sitt agerande och inte upprepa detta.
(c)När det gäller ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör eller en PEMO-operatör under Esmas tillsyn: återkalla eller tillfälligt upphäva auktorisationen eller en del av auktorisationen, i enlighet med artikel 8 i direktiv 2014/65/EU eller artikel 2c, artikel 2q.3 eller artikel 2zc i denna förordning.
(d)För värdepappersföretag som inte uteslutande står under Esmas tillsyn: skicka en begäran till den behöriga myndigheten i värdepappersföretagets hemmedlemsstat om att införa ett tillfälligt förbud eller, vid upprepade allvarliga överträdelser, ett permanent förbud mot att en medlem i värdepappersföretagets ledningsorgan eller någon annan fysisk person som hålls ansvarig utövar ledningsuppgifter i värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO-operatörer.
(e)Utfärda ett tillfälligt förbud eller, vid upprepade allvarliga överträdelser, ett permanent förbud mot att en medlem i ett ledningsorgan i ett värdepappersföretag som uteslutande står under Esmas tillsyn eller i ett ledningsorgan i en marknadsoperatör eller en PEMO-operatör, alternativt någon annan fysisk person som hålls ansvarig, utövar ledningsuppgifter i värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO-operatörer.
(f)Anta ett beslut om att påföra sanktionsavgifter enligt artikel 38g i denna förordning eller viten enligt artikel 39g i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(d)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Vid vidtagande av åtgärder enligt punkterna 1 och 1b ska Esma beakta
överträdelsens natur och allvar med hänsyn till de kriterier som anges i artikel 39h.3 i förordning (EU) nr 1095/2010 och agera i enlighet med det förfarande som avses i punkt 4 i den artikeln.”
173 | SV |
(e)Punkt 3 ska utgå.
(34)Artikel 38h ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Esma ska anta ett beslut om att ålägga en sanktionsavgift i enlighet med punkt 2 eller 3 i denna artikel om Esma i enlighet med artikel 39f.1 i förordning (EU) nr 1095/2010 konstaterar att
(a)en person som avses i artikel 38fc.1 a uppsåtligen eller av oaktsamhet har överträtt något av kraven i artiklarna 22–22c eller i avdelning IVa eller
(b)att en person som avses i artikel 38fc.1 b uppsåtligen eller av oaktsamhet har överträtt något av kraven i artikel 38g.1a.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Sanktionsavgiften enligt punkt 1 a får som högst fastställas till 200 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som valuta, motsvarande värde i nationell valuta.”
(c)Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. Sanktionsavgiften enligt punkt 1 b får som högst fastställas till följande belopp:
(a)För en juridisk person: 5 000 000 EUR eller, i medlemsstater vars valuta inte är euro, motsvarande värde i nationell valuta den [Publikationsbyrån: ange datum = datumet för denna förordnings ikraftträdande], eller upp till 10 % av den juridiska personens totala årsomsättning enligt den senaste tillgängliga redovisning som har godkänts av ledningsorganet. Om den juridiska personen är ett moderföretag eller ett dotterföretag till det moderföretag som måste upprätta en koncernredovisning i enlighet med direktiv 2013/34/EU, ska den relevanta totala årsomsättningen vara den totala årsomsättning eller motsvarande typ av inkomst i enlighet med relevanta redovisningsrättsakter enligt den senaste tillgängliga sammanställda redovisning som har godkänts av ledningsorganet för det yttersta moderföretaget till företaget.
(b)För en fysisk person: upp till 5 000 000 EUR eller, i medlemsstater vars valuta inte är euro, motsvarande värde i nationell valuta den [Publikationsbyrån: ange datum = datumet för denna förordnings ikraftträdande].
(c)Åtminstone två gånger beloppet för den fördel som erhållits genom överträdelsen, om denna fördel kan fastställas, även om detta belopp
överstiger maxbeloppen i leden a och b.”
(d)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. När nivån på sanktionsavgifterna fastställs enligt punkt 1 ska Esma ta hänsyn till de kriterier som anges i artikel 38h.3 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(35)Artiklarna 38i–38m ska utgå.
(36)Artikel 38n ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
SV | 174 | SV |
”1. Esma ska ta ut avgifter av leverantörer av datarapporteringstjänster, värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO-operatörer under Esmas tillsyn i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och i enlighet med de delegerade akter som antas enligt punkterna 2 och 4 i den här artikeln.”
(b)Punkt 2 ska utgå.
(c)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. När det gäller leverantörer av datarapporteringstjänster ges kommissionen befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 50 för att komplettera denna förordning genom att specificera avgifternas art, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas.”
(d)Följande punkter ska läggas till som punkterna 4 och 5:
”4. När det gäller värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO- operatörer under Esmas tillsyn ges kommissionen befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 50 för att komplettera denna förordning genom att specificera avgifternas art, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas.
5.När det gäller värdepappersföretag, marknadsoperatörer och PEMO- operatörer som står under Esmas tillsyn ska, om avgifter tas ut av de nationella tillsynsmyndigheterna när de utför sina uppgifter enligt denna förordning, särskilt avseende marknadskontroll, dessa avgifter vara förenliga med de totala kostnader som hänför sig till den aktuella myndighetens utförande av sina uppgifter.”
(37)Artikel 38o ska utgå.
(38)Artikel 50 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 1.9, 2.2,
2.3, 2zg.1, 2zg.2, 5.10, 8a.4, 17.3, 27.4, 27.5, 31.4, 34b.4, 36.6, 38fb.7, 38fb.8, 38n.3, 38n.4, 40.8, 41.8, 42.7, 45.10, 52.10, 52.14b och 52.15 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den 2 juli 2014.
3.Den delegering av befogenheter som avses i artiklarna 1.9, 2.2, 2.3, 2zg.1, 2zg.2, 5.10, 8a.4, 17.3, 27.4, 27.5, 31.4, 34b.4, 36.6, 38fb.7, 38fb.8, 38n.3, 38n.4, 40.8, 41.8, 42.7, 45.10, 52.10, 52.14b och 52.15 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. En delegerad akt som antagits enligt artiklarna 1.9, 2.2 och 2.3, 2zg.1, 2zg.2, 5.10, 8a.4, 17.3, 27.4, 27.5, 31.4, 34b.4, 36.6, 38fb.7 och 38fb.8, 38n.3, 38n.4, 40.8, 41.8, 42.7, 45.10, 52.10, 52.14b eller 52.15 träder i kraft endast om Europaparlamentet eller rådet inte har gjort några invändningar inom tre månader från det att akten anmäldes till Europaparlamentet och rådet, eller om Europaparlamentet och rådet, innan den perioden löper ut, båda har underrättat
SV | 175 | SV |
kommissionen om att de inte har några invändningar. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
(39)Artikel 52 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 14 ska ersättas med följande:
”14. Senast den 30 juni 2028 ska Esma, i nära samarbete med den expertgrupp med berörda parter som inrättats enligt artikel 22b.2, bedöma marknadens efterfrågan på konsoliderad handelsinformation för aktier och börshandlade fonder, inverkan av denna konsoliderade handelsinformation på unionsmarknadernas och unionsföretagens funktion, attraktionskraft och internationella konkurrenskraft, och huruvida den konsoliderade
handelsinformationen har uppfyllt sitt syfte att minska informationsasymmetrier mellan marknadsaktörer och göra unionen till en mer attraktiv plats för att investera. Esma ska rapportera till kommissionen om lämpligheten av att lägga till ytterligare funktioner till den konsoliderade handelsinformationen. På grundval av den rapporten ska kommissionen om så är lämpligt överlämna ett lagstiftningsförslag till Europaparlamentet och rådet.”
(b)I punkt 14b ska den första meningen ersättas med följande:
”Senast den 29 mars 2029 ska kommissionen i nära samarbete med Esma bedöma möjligheten att utvidga kraven i artikel 26 i denna förordning till AIF- förvaltare enligt definitionen i artikel 4.1 b i direktiv 2011/61/EU och förvaltningsbolag enligt definitionen i artikel 2.1 b i direktiv 2009/65/EG som tillhandahåller investeringstjänster och investeringsverksamhet och som utför transaktioner med finansiella instrument.”
(c)Följande punkt ska läggas till som punkt 16:
”16. Senast den [Publikationsbyrån: ange datum = fem år efter denna förordnings ikraftträdande] ska Esma lämna in en rapport till kommissionen med en lägesbedömning avseende marknadsaktörernas gränsöverskridande tillträde till handelsplatser i unionen, samt de kostnader som uppstår för marknadsaktörer och slutkunder i samband med gränsöverskridande handel i unionen. I rapporten bör det i synnerhet bedömas i vilken utsträckning PEMO- operatörer har genomfört lösningar för effektiv likviditetspoolning mellan de handelsplatser som de driver.”
(40)I artikel 54 ska följande punkter införas som punkterna 1a och 1b:
”1a. Hänvisningar till de bestämmelser i direktiv 2014/65/EU som upphävs genom direktiv [Publikationsbyrån: infoga hänvisning till förslaget till huvudändringsdirektiv] ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilagan till denna förordning.
1b. En reglerad marknad eller en marknadsoperatör som har auktoriserats i den medlemsstat där den har sitt säte eller, om den enligt den medlemsstatens rätt inte har något säte, den medlemsstat där den har sitt huvudkontor, i enlighet med direktiv 2014/65/EU, beroende på vad som är tillämpligt, före den [Publikationsbyrån: infoga datum = dag för denna förordnings ikraftträdande], ska anses vara vederbörligen auktoriserad enligt denna förordning.
En marknadsoperatör som redan har auktoriserats att driva en MTF-plattform eller en OTF-plattform i den medlemsstat där marknadsoperatören har sitt säte
SV | 176 | SV |
eller, om marknadsoperatören enligt den medlemsstatens rätt inte har något säte, den medlemsstat där den har sitt huvudkontor, i enlighet med direktiv 2014/65/EU, beroende på vad som är tillämpligt, före den [Publikationsbyrån: infoga datum = dag för denna förordnings ikraftträdande], ska anses vara vederbörligen auktoriserad enligt denna förordning.”
(41)Artikel 54a ska ändras på följande sätt:
(a)Följande punkt ska införas som punkt 1a:
”1a. Om Esma drar slutsatsen att en handelsplats uppfyller villkoren i artikel
38fb.1 och 38fb.2, eller villkoret i artikel 38fb.3, senast den [Publikationsbyrån: infoga datum = två år efter ändringsförordningens ikraftträdande], ska alla befogenheter och uppgifter som rör tillsyn och kontroll av regelefterlevnad avseende den handelsplatsen överföras till Esma den [Publikationsbyrån: infoga datum = två år efter ändringsförordningens ikraftträdande].
Om Esma till följd av den analys av marknadsutvecklingen som avses i artikel 38fb.4 drar slutsatsen att en handelsplats uppfyller villkoren i artikel 38fb.1 och 38fb.2, eller villkoret i artikel 38fb.3, ska alla befogenheter och uppgifter som rör tillsyn och kontroll av regelefterlevnad avseende den handelsplatsen överföras till Esma den dag som överenskommits mellan Esma och handelsplatsens behöriga myndighet och under alla omständigheter senast ett år efter datumet för det meddelande från Esma som avses i artikel 38fb.4 andra stycket.”
(b)Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. De behöriga myndigheterna ska säkerställa att Esma senast den dag som avses i punkt 1a erhåller alla akter och arbetsdokument som rör tillsyn och kontroll av regelefterlevnad i fråga om sådana handelsplatser som avses i artikel 38fa, inbegripet eventuella pågående granskningar och verkställighetsåtgärder.
Esma får begära av de behöriga myndigheterna att de ska tillhandahålla eventuella ytterligare befintliga dokument som rör tidigare tillsyn och kontroll av regelefterlevnad i fråga om sådana handelsplatser som avses i artikel 38fa. De behöriga myndigheterna ska tillhandahålla Esma dessa dokument utan onödigt dröjsmål.”
(c)Följande punkt ska införas som punkt 3a:
”3a. De behöriga myndigheterna ska bistå Esma med all nödvändig hjälp och rådgivning, så att tillsyn och kontroll av regelefterlevnad i fråga om sådana handelsplatser som avses i artikel 38fa effektivt kan överföras till och övertas av Esma.”
(d)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Om tillsynsbehörigheten överförs till Esma ska den myndighet vars behörighet upphör vidta åtgärder för att avsluta alla pågående tillsynsförfaranden som kräver beslut före den dag då tillsynsbehörigheten ska ändras. Om det, trots att de behöriga myndigheterna gjort sitt yttersta, inte varit möjligt att slutföra alla pågående tillsynsförfaranden före dagen för den faktiska överföringen av befogenheter och uppgifter till Esma, ska Esma i rättsligt hänseende träda i stället för de behöriga myndigheter som avses i
SV | 177 | SV |
punkterna 1 och 1a i sådana administrativa eller rättsliga förfaranden som följer av tillsyn och efterlevnadskontroll som dessa behöriga myndigheter utövar i ärenden som faller inom tillämpningsområdet för denna förordning.”
(e)Följande punkt ska införas som punkt 5a:
”5a. Varje auktorisation av ett värdepappersföretag eller en marknadsoperatör som driver en handelsplats eller varje auktorisation av en reglerad marknad av en behörig myndighet enligt definitionen i artikel 2.1.18 a ska förbli giltig efter
överföringen av befogenheter till Esma.”
(42)Följande ska införas som artikel 54ab:
”Artikel 54ab
Övergångsbestämmelser om delegerade förordningar och genomförandeförordningar
De delegerade akter och de tekniska standarder för tillsyn som antagits i enlighet med artiklarna 31.4, 32.2, 32.4, 33.8, 48.12, 49.3, 49.4, 51.6, 51a.7, 52.2, 52.4, 54.4, 57.8 och 58.6 i direktiv 2014/65/EU i dess gällande lydelse den [Publikationsbyrån: infoga datumet för den dag som föregår dagen för ikraftträdandet av huvuddirektivet] ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar med avseende på artiklarna 2h, 2i, 2j, 2k, 2n, 2u, 2v, 2y, 34a och 34b i denna förordning.
Kommissionen får i enlighet med artikel 50 ändra de delegerade akter som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 2zg.2 och 34b.4.
De tekniska standarder för genomförande som antagits i enlighet med artiklarna 18.11, 32.3, 52.3, 58.5 och 58.7 i direktiv 2014/65/EU i dess gällande lydelse den [Publikationsbyrån: infoga datumet för den dag som föregår dagen för ikraftträdandet av huvuddirektivet] ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar med avseende på artiklarna 2k, 2u, 2v och 34b i denna förordning.
Om kommissionen anser att det krävs ändringar av de tekniska standarder för tillsyn eller de tekniska standarder för genomförande som avses i första och tredje stycket ska den följa förfarandena i artikel 10.4a eller artikel 15.4a i förordning (EU) nr 1095/2010. Sådana ändringar ska antas i enlighet med artiklarna 2zg.3 andra stycket, 2zg.4 andra stycket, 34a.1 tredje stycket, 34b.3 andra stycket och 34b.5 andra stycket.”
(43)I artikel 54b ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Varje person som är auktoriserad i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG* och som i en leverantör av datarapporteringstjänster eller en handelsplats som drivs av en person som avses i artikel 38fa.1 utför det uppdrag som beskrivs i artikel 34 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU* eller artikel 73 i direktiv 2009/65/EG eller varje annat uppdrag som föreskrivs i lag, ska vara skyldig att omgående underrätta Esma om alla uppgifter eller beslut om den leverantör av datarapporteringstjänster eller den handelsplats som personen har fått kännedom om under utförandet av uppdraget och som kan
(a)utgöra en väsentlig överträdelse av de lagar och andra författningar som reglerar villkoren för auktorisation eller som särskilt reglerar den verksamhet som utövas av den leverantör av datarapporteringstjänster eller den handelsplats som drivs av en person som avses i artikel 38fa.1,
(b)påverka den löpande driften av den leverantör av datarapporteringstjänster eller den handelsplats som drivs av en person som avses i artikel 38fa.1 eller
SV | 178 | SV |
(c)leda till att räkenskaperna inte bestyrks eller till att reservationer framställs.
Denna person ska också vara skyldig att rapportera alla uppgifter och beslut som rör ett företag som har nära förbindelser med den leverantör av datarapporteringstjänster eller den handelsplats som drivs av en person som avses i artikel 38fa.1 inom vilken vederbörande utför sitt uppdrag vilka hen har fått kännedom om under fullgörandet av en av de uppgifter som avses i första stycket.
*Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsredovisning, årsbokslut och koncernredovisning och om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 84/253/EEG (EUT L 157, 9.6.2006, s. 87). ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/43/oj).
*Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU av den 26 juni 2013 om årsbokslut, koncernredovisning och rapporter i vissa typer av företag, om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG och om upphävande av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG (EUT L 182, 29.6.2013, s. 19). ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).”
(44) | Bilaga I till denna förordning ska läggas till som bilaga till förordning (EU) |
| nr 600/2014. |
Artikel 4
Ändringar av förordning (EU) nr 909/2014
Förordning (EU) nr 909/2014 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 1.4 ska ersättas med följande:
”4. Artiklarna 10–20, 22–24a, 27, 28.6, 30.4, 46, 47, 48.2, 48.2a, 48.2b, 48b, bestämmelserna i avdelning IV och kraven på att rapportera till behöriga myndigheter eller relevanta myndigheter eller på att följa deras beslut enligt denna förordning är inte tillämpliga på medlemmarna i ECBS, andra nationella organ i medlemsstaterna som utför liknande uppgifter eller andra offentliga organ som har ansvar för eller ingriper i förvaltningen av den offentliga skulden i unionen när det gäller sådana värdepapperscentraler som de ovannämnda organen förvaltar direkt under samma förvaltningsorgans ansvar, som har tillgång till de organens medel och som inte är en separat enhet.”
(2)I artikel 2 ska punkt 1 ändras på följande sätt:
(a)Följande led ska införas som leden 1a och 1b:
”1a. betydande värdepapperscentral: en värdepapperscentral som är auktoriserad i enlighet med artikel 16 och som uppfyller kraven för att betraktas som betydande enligt artikel 11.
SV
1b. mindre betydande värdepapperscentral: en värdepapperscentral som är auktoriserad i enlighet med artikel 16 och som inte är en betydande värdepapperscentral.”
(b)Led 3 ska ersättas med följande:
”3. immobilisering: koncentrerad placering av fysiska och icke-fysiska värdepapper hos en värdepapperscentral, så att överföringar av dessa värdepapper därefter blir möjliga genom ett kontobaserat system.”
(c)Följande led ska införas som leden 4a och 4b:
179 | SV |
SV
”4a. registrering på konto: elektronisk registrering som styrker krediteringar, debiteringar eller andra ändringar som görs av en sådan elektronisk registrering, där den elektroniska registreringen och varje ändring av denna får göras med hjälp av teknik för distribuerade liggare.
4b. teknik för distribuerade liggare eller DLT: teknik för distribuerade liggare enligt definitionen i artikel 2.1 i förordning (EU) 2022/858.”
(d)Följande led ska införas som leden 8a, 8b, 8c och 8d:
”8a. centralbankspengar: fordringar på en centralbank i form av insättningar som hålls av centralbanken, inbegripet i tokeniserad form, och som kan användas för avveckling.
8b. affärsbankspengar: fordringar på ett kreditinstitut i form av insättningar som hålls av kreditinstitutet, inbegripet i tokeniserad form, och som kan användas för avveckling.
8c. kontantmedel: vilken valuta som helst, inbegripet valuta som emitterats eller registrerats i en distribuerad liggare.
8d. e-pengatoken: e-pengatoken enligt definitionen i artikel 3.1.7 i förordning (EU) 2023/1114.”
(e)Led 9 ska ersättas med följande:
”9. överföringsuppdrag: överföringsupppdrag enligt definitionen i artikel 2.20 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].”
(f)Följande led ska införas som leden 9a och 9b:
”9a. överföring av kontantmedel eller kontantutbetalning: en betalningstransaktion i kontantmedel eller e-pengatoken.
9b. kontantdel: i samband med leverans mot betalning enligt definitionen i led 27, motsvarande överföring av kontantmedel.”
(g)Led 10 ska ersättas med följande:
”10. avvecklingssystem för värdepapper: ett avvecklingssystem för värdepapper enligt definitionen i artikel 2.5 i [förordning (EU) …/… om slutgiltig avveckling] som har utsetts i enlighet med artikel 3 i den förordningen och som inte drivs av en central motpart.”
(h)Led 14 ska ersättas med följande:
”14. bankdag: bankdag enligt definitionen i artikel 2.28 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].”
(i)Led 15 ska ersättas med följande:
”15. utebliven avveckling: när en avveckling av en värdepapperstransaktion inte sker på den avsedda avvecklingsdagen eller endast sker delvis på grund av brist på värdepapper eller betalning, och oavsett underliggande orsak.”
(j)Led 17 ska ersättas med följande:
”17. behörig myndighet: om inte annat anges i denna förordning, den nationella behöriga myndigheten och Esma, utsedda i enlighet med artiklarna 10 och 11.”
(k)Följande led ska införas som led 17a:
180 | SV |
SV
”17a. nationell behörig myndighet: den nationella myndighet i den medlemsstat där en värdepapperscentral är etablerad som har utsetts i enlighet med artikel 10.1.”
(l)Led 19 ska ersättas med följande:
”19. deltagare: deltagare enligt definitionen i artikel 2.15 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].”
(m) Led 20 ska ersättas med följande:
”20. ägarintresse: ägarintresse enligt artikel 2.2 första meningen i direktiv 2013/34/EU eller direkt eller indirekt ägande av 20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag.”
(n)Led 26 ska ersättas med följande:
”26. obestånd: när det gäller en deltagare, en situation där insolvensförfaranden enligt definitionen i artikel 2.23 [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling] inleds gentemot en deltagare, eller en händelse som enligt en värdepapperscentrals interna regler utgör obestånd.”
(o)Led 28 ska ersättas med följande:
”28. värdepapperskonto: ett konto eller en registrering, inbegripet i centraliserade och decentraliserade elektroniska register, där värdepapper kan krediteras, debiteras eller på annat sätt registreras för att dokumentera en förändring i registret över sådana värdepapper.”
(p)Led 29 ska ersättas med följande:
”29. länk mellan värdepapperscentraler: ett arrangemang mellan värdepapperscentraler, som innebär att en värdepapperscentral blir deltagare i en annan värdepapperscentrals avvecklingssystem för värdepapper, i syfte att underlätta överföring av värdepapper från deltagarna i den sistnämnda värdepapperscentralen till deltagarna i den förstnämnda värdepapperscentralen eller ett arrangemang genom vilket en värdepapperscentral får indirekt tillträde till en annan värdepapperscentral via en mellanhand. Länkar mellan värdepapperscentraler omfattar standardiserade länkar, anpassade länkar, indirekta länkar, mellanhandslänkar och samverkande länkar.”
(q)Följande led ska införas som led 32a:
”32a. mellanhandslänk: en indirekt länk där den tredje parten är en värdepapperscentral.”
(r)Följande led ska införas som led 33a:
”33a. bilateral länk: ett arrangemang mellan två värdepapperscentraler som består av två länkar som är både standardiserade och samverkande, där varje ingående värdepapperscentral är mottagande värdepapperscentral i en av länkarna och ansökande värdepapperscentral i den andra länken.”
(s)Led 43 ska ersättas med följande:
”43. avvecklingsagent: avvecklingsagent enligt definitionen i artikel 2.13 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].”
(t)Följande led ska läggas till som leden 51, 52, 53 och 54:
”51. bruttoavveckling i realtid: en avvecklingsmekanism genom vilken uppdrag om överföring av kontantmedel, e-pengatoken eller värdepapper i samband med
181 | SV |
värdepapperstransaktioner som utförs av deltagarna i avvecklingssystemet för värdepapper utförs transaktion för transaktion, och genom vilken avveckling av deltagares fordringar och förpliktelser äger rum utan uppskjutande och på bruttobasis.
52.meddelande om bristande överensstämmelse vid avveckling: i samband med avvecklingen av en värdepapperstransaktion, ett meddelande som en värdepapperscentral skickar till innehavaren av ett konto hos denna värdepapperscentral för att informera kontoinnehavaren om bristande överensstämmelse med motparten med avseende på de uppgifter som lämnats i deras respektive avvecklingsinstruktioner.
53.central databas: den centrala databas som inrättats av Esma i enlighet med artikel 21a.
54.segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton): ett arrangemang där en värdepapperscentral har register och konton som möjliggör för varje deltagare att på ett värdepapperskonto förvara värdepapper som tillhör olika kunder till denna deltagare.”
(3)I artikel 3 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar punkt 2 ska alla emittenter etablerade i unionen som emitterar eller har emitterat överlåtbara värdepapper som har upptagits till handel eller handlas på handelsplatser se till att dessa värdepapper registreras i kontobaserad form genom immobilisering eller direkt ursprunglig registrering i dematerialiserad form.”
(4)Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 2 ska följande stycke införas efter andra stycket:
”Värdepappersföretag och deras professionella kunder ska använda internationella öppna kommunikationsförfaranden och standarder för att förmedla de uppgifter om fördelning och godkännande som avses i föregående stycke.”
(b)I punkt 2 ska tredje stycket utgå.
(c)I punkt 4 ska andra meningen ersättas med följande:
”Värdepapperscentraler och deltagare ska införa åtgärder för att säkerställa att
behandlingen av avvecklingsinstruktioner är helt automatiserad. Värdepapperscentraler ska kräva att deltagarna avvecklar sina transaktioner på den avsedda avvecklingsdagen och att de inför åtgärder som säkerställer att detta krav uppfylls.”
(d)I punkt 5 ska första och andra stycket ersättas med följande:
”5. Esma ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar följande:
a)De åtgärder som ska vidtas för att förhindra utebliven avveckling, i syfte att öka avvecklingseffektiviteten, och särskilt följande:
i)De åtgärder som värdepappersföretag och deras professionella kunder ska vidta i enlighet med punkt 2.
ii)Närmare bestämmelser om de förfaranden som ska underlätta avveckling som avses i punkt 3, vilka skulle kunna omfatta utformning av transaktionsstorlek, delvis avveckling av uteblivna transaktioner och
SV | 182 | SV |
användning av program för automatisk utlåning/upplåning som tillhandahålls av vissa värdepapperscentraler. Dessa förfaranden ska omfatta meddelanden om bristande överensstämmelse vid avveckling och fullmaktskrav till deltagarna för överensstämmande instruktioner.
iii)Närmare bestämmelser om de åtgärder för att uppmuntra och ge incitament till avveckling av transaktioner i tid som avses i punkt 4.
b)De standardiserade förfaranden och protokoll för meddelanden som ska användas av värdepappersföretag och deras professionella kunder i enlighet med punkt 2, vilka ska medge automatiserad behandling av fördelning och godkännanden, samt de internationella förfaranden och standarder för meddelanden och referensdata som avses i artikel 35 och som ska användas av emittenter, värdepapperscentraler och andra marknadsinfrastrukturer, för att efterleva kravet i artikel 35.
Vid utarbetandet av detaljerna i de åtgärder som avses i första stycket ska Esma beakta den teknik som används av värdepapperscentraler, t.ex. DLT. Vid utarbetandet av detaljerna i de åtgärder och förfaranden som avses i första stycket a
iiiska Esma beakta alla aspekter som är relevanta för gränsöverskridande transaktioner.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(5)I artikel 7.2 tredje stycket ska tredje meningen ersättas med följande:
”Sanktionsavgifterna ska inte utformas som en inkomstkälla för värdepapperscentralen eller dess deltagare. Sanktionsavgifter ska betalas i kontantmedel eller i e-pengatoken.”
(6)I artikel 7a.15 ska andra stycket ersättas med följande:
”Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 oktober 2027.”
(7)Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Företag som internaliserar avveckling ska varje kvartal till de behöriga myndigheterna där de är etablerade rapportera den aggregerade volymen och värdet, uppdelat efter typ av finansiellt instrument och typ av transaktion, av alla värdepapperstransaktioner som de har avvecklat utanför avvecklingssystem för värdepapper, samt motsvarande andel uteblivna avvecklingar. Behöriga myndigheter ska utan onödigt dröjsmål överföra de uppgifter de har erhållit i enlighet med första meningen till Esma via den centrala databasen, och Esma ska offentliggöra uppgiften om andel uteblivna avvecklingar vid internaliserad avveckling. Behöriga myndigheter ska också informera Esma om potentiella risker med anledning av denna avvecklingsverksamhet.”
b)I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande:
”ESMA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = 18 månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(8)Artikel 10 ska ersättas med följande:
SV | 183 | SV |
”Artikel 10
Behöriga myndigheter utsedda av medlemsstaterna
1.Varje medlemsstat ska utse en eller flera nationella behöriga myndigheter som ska utföra de uppgifter och skyldigheter som fastställs i denna förordning vad gäller auktorisation av och tillsyn över mindre betydande värdepapperscentraler som är etablerade eller som ska etableras på dess territorium samt de stöd- och biståndsfunktioner som avses i artikel 14.3. Varje medlemsstat ska underrätta kommissionen och Esma om detta.
Om en medlemsstat utser mer än en nationell behörig myndighet i enlighet med första stycket, ska den fastställa myndigheternas respektive roller och utse en enda myndighet som ansvarig för samordningen av samarbetet och informationsutbytet med kommissionen, andra medlemsstaters behöriga myndigheter, de relevanta myndigheterna, Esma och EBA, när det särskilt hänvisas till dem i denna förordning.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.1 får en medlemsstat utse Esma till behörig myndighet för en eller flera mindre betydande värdepapperscentraler som är etablerade på dess territorium. Om medlemsstaten utnyttjar denna möjlighet ska den underrätta kommissionen, Esma och den nationella behöriga myndigheten om detta via den centrala databasen.
3.Varje medlemsstat ska se till att den nationella behöriga myndigheten har tillräckliga tillsyns- och utredningsbefogenheter för att fullgöra sitt uppdrag enligt denna förordning.
4.Esma ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de behöriga myndigheter för varje värdepapperscentral som utsetts i enlighet med denna artikel eller identifierats i enlighet med artikel 11.1.
5.Bestämmelserna i den här artikeln påverkar inte den övervakning som genomförs av medlemmarna i ECBS och som avses i artikel 12.1.”
(9)Artikel 11 ska ersättas med följande:
”Artikel 11
Behörig myndighet för betydande värdepapperscentraler
1.Esma ska vara behörig myndighet för betydande värdepapperscentraler och utföra de uppgifter och skyldigheter som fastställs i denna förordning vad gäller auktorisation och tillsyn över dessa.
2.En värdepapperscentral ska anses vara betydande om den uppfyller minst ett av följande villkor:
(a)Den uppfyller kriterierna i artikel 11a.1.
(b)Den tillhör samma koncern som minst en av följande:
i)En värdepapperscentral som är etablerad på en annan medlemsstats territorium.
ii)En värdepapperscentral, en central motpart eller en handelsplats för vilken Esma är behörig myndighet.
(c)Den driver ett avvecklingssystem för värdepapper som regleras av lagstiftningen i en annan medlemsstat än den där den juridiska personen är
SV | 184 | SV |
etablerad, och detta system har utsetts i enlighet med artikel 3 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].
(d)Den medlemsstat där värdepapperscentralen är etablerad har utsett Esma till behörig myndighet i enlighet med artikel 10.2, och detta utseende är tillämpligt på den aktuella värdepapperscentralen.
Esma ska fastställa huruvida en värdepapperscentral uppfyller villkoren för att betraktas som betydande i enlighet med denna artikel.
3.Esma ska minst var tolfte månad bedöma huruvida någon auktoriserad värdepapperscentral uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2.
4.Om Esma har fastställt att en auktoriserad värdepapperscentral uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 ska den värdepapperscentralen anses vara betydande. Om värdepapperscentralen ännu inte står under Esmas tillsyn får Esma fastställa en potentiell anpassningsperiod, som inte får överskrida sex månader, varefter värdepapperscentralen ska stå under Esmas tillsyn.
Esma ska underrätta den berörda värdepapperscentralen, dess relevanta myndigheter och dess nationella behöriga myndighet om det fastställande, och om eventuell anpassningsperiod, som avses i andra stycket, inom två arbetsdagar från dagen för detta fastställande.
5.Innan en juridisk person som är etablerad i unionen ansöker om auktorisation i enlighet med artikel 16 ska den via den centrala databasen begära att Esma fastställer huruvida den uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 i den här artikeln.
Esma får begära ytterligare information från den juridiska personen för detta ändamål. Den juridiska personen ska lämna den begärda informationen inom den tidsfrist som fastställts av Esma. Esma ska inom 20 arbetsdagar från mottagandet av all relevant information fastställa huruvida den juridiska personen uppfyller minst ett av de villkor som avses i första stycket.
Om Esma har fastställt att den juridiska personen uppfyller minst ett av villkoren i punkt 2 i denna artikel ska den juridiska personen betraktas som betydande och stå under tillsyn av Esma, som ska ansvara för auktorisation av sådana juridiska personer i enlighet med artikel 16.
Om Esma har fastställt att den juridiska personen inte uppfyller något av villkoren i punkt 2 i denna artikel ska den juridiska personen betraktas som mindre betydande och stå under tillsyn av den nationella behöriga myndighet som avses i artikel 10.1 i den medlemsstat där den juridiska personen är etablerad. Den myndigheten ska ansvara för auktorisation av sådana juridiska personer i enlighet med artikel 16.
Esma ska via den centrala databasen underrätta den juridiska personen, den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat där den juridiska personen är etablerad och de relevanta myndigheterna om resultatet av dess fastställande inom två arbetsdagar från dagen för detta fastställande.
6.Om Esma fastställer att en värdepapperscentral som tidigare fastställts vara betydande inte har uppfyllt något av villkoren i punkt 2 under de senaste 36 månaderna ska Esma fastställa att värdepapperscentralen inte längre ska anses vara en betydande värdepapperscentral. Esma ska omedelbart underrätta den berörda värdepapperscentralen, dess relevanta myndigheter och dess nationella behöriga myndighet om detta fastställande. Fastställandet får verkan efter en anpassningsperiod som fastställs av Esma och som inte får överstiga 24 månader.
SV | 185 | SV |
7.Esma ska utan onödigt dröjsmål upprätta och på sin webbplats offentliggöra en förteckning över betydande värdepapperscentraler och hålla den uppdaterad.
8.Esma ska ta ut avgifter av de betydande värdepapperscentralerna för utförande av de tillsynsuppgifter och tillsynsskyldigheter som fastställs i denna förordning för auktorisation av och tillsyn över betydande värdepapperscentraler, i enlighet med den delegerade akt som antagits i enlighet med punkt 10.
9.Bestämmelserna i den här artikeln påverkar inte den övervakning som genomförs av medlemmarna i ECBS och som avses i artikel 12.1.
10.Kommissionen ska ges befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 67 för att komplettera denna förordning med närmare uppgifter om de avgifter som avses i punkt 8 genom att ange
a)typer av avgifter,
b)i vilka fall avgifter ska betalas,
c)metod för beräkning av avgiftsbeloppen och
d)hur avgifterna ska betalas.”
(10)Följande artikel ska införas som artikel 11a:
”Artikel 11a
Kriterier för att fastställa huruvida en värdepapperscentral är betydande
1.Villkoret i artikel 11.2 a ska anses vara uppfyllt om värdepapperscentralen uppfyller båda följande kriterier:
(a)Den driver ett avvecklingssystem som avvecklar över 5 % av de avvecklingsinstruktioner som genomförs årligen i unionen, sett till värdet.
(b)Den är av väsentlig betydelse för värdepappersmarknadernas funktion och för skyddet av investerare i minst tre värdmedlemsstater enligt kriterierna i punkt 2.
2.Det kriterium som anges i punkt 1 b ska anses vara uppfyllt när värdepapperscentralen uppfyller minst ett av följande kriterier i de värdmedlemsstater som avses i det ledet:
(a)Det aggregerade marknadsvärdet, eller, om detta inte är tillgängligt, det nominella värdet, av finansiella instrument utgivna av emittenter som är registrerade i värdmedlemsstaten som ursprungligen registrerats hos eller som kontoförts centralt på värdepapperskonton av värdepapperscentralen utgör minst 15 % av det totala värdet av finansiella instrument utgivna av alla emittenter från värdmedlemsstaten som ursprungligen registrerats hos eller som kontoförs centralt på värdepapperskonton av alla värdepapperscentraler som är auktoriserade i unionen.
(b)Det aggregerade marknadsvärdet, eller, om detta inte är tillgängligt, det nominella värdet, av finansiella instrument som kontoförs centralt på värdepapperskonton av värdepapperscentraler för deltagare och andra innehavare av värdepapperskonton från värdmedlemsstaten utgör minst 15 % av det totala värdet av finansiella instrument som kontoförs centralt på värdepapperskonton av alla värdepapperscentraler som är auktoriserade i unionen för alla deltagare och andra innehavare av värdepapperskonton från värdmedlemsstaten.
SV | 186 | SV |
(c)Det årliga värdet av avvecklingsinstruktioner som avser transaktioner med finansiella instrument utgivna av emittenter från värdmedlemsstaten och som avvecklas av värdepapperscentralen utgör minst 15 % av det totala årliga värdet av alla avvecklingsinstruktioner som avser transaktioner med finansiella instrument utgivna av emittenter från värdmedlemsstaten och som avvecklas av alla värdepapperscentraler som är auktoriserade i unionen.
(d)Det årliga värdet av avvecklingsinstruktioner som verkställs av värdepapperscentraler för deltagare och andra innehavare av värdepapperskonton från värdmedlemsstaten utgör minst 15 % av det totala årliga värdet av avvecklingsinstruktioner som verkställs av alla värdepapperscentraler auktoriserade i unionen för deltagare och andra innehavare av värdepapperskonton från värdmedlemsstaten.
(e)Värdepapperscentralen driver ett avvecklingssystem för värdepapper som regleras av lagstiftningen i värdmedlemsstaten och som utsetts i enlighet med artikel 3 i [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling].
För beräkningen av de värden som avses i första stycket leden b och d ska det relevanta landet
(a)vid individuellt segregerade kundkonton vara det land där innehavarna av värdepapperskonton, inbegripet deltagares kunder, är registrerade (när det gäller juridiska personer) eller bosatta (när det gäller fysiska personer) och
(b)vid segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton) vara deltagarnas registreringsland, såvida inte värdepapperscentralen har tillgång till uppgifter om de underliggande kundernas registrerings- eller bosättningsland.
3.Esma ska fastställa värdet av en avvecklingsinstruktion enligt följande:
(a)För en avvecklingsinstruktion mot betalning ska värdet av avvecklingsinstruktionen vara värdet av motsvarande transaktion med finansiella instrument såsom den registrerats i avvecklingssystemet för värdepapper.
(b)För en avvecklingsinstruktion som rör transaktioner utan likvid (FOP – Free of Payment) ska värdet av avvecklingsinstruktionen vara de relevanta finansiella instrumentens aggregerade marknadsvärde, eller, om detta inte är tillgängligt, nominella värde, fastställt i enlighet med punkt 4.
4.Esma ska fastställa det marknadsvärde för finansiella instrument som avses i punkterna 2 och 3 på följande sätt:
(a)För aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument som tas upp till handel på en handelsplats inom unionen ska det berörda finansiella instrumentets marknadsvärde vara stängningskursen på den mest relevanta marknad i termer av likviditet som avses i artikel 4.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/201432.
32Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).
SV | 187 | SV |
(b)För andra finansiella instrument som tas upp till handel på en handelsplats inom unionen än de som avses i punkt a ska marknadsvärdet vara stängningskursen på den handelsplats i unionen som har störst omsättning.
(c)För andra finansiella instrument än de som avses i leden a och b ska marknadsvärdet fastställas på grundval av ett referenspris som beräknas enligt en förutbestämd metod som godkänts av den behöriga myndigheten och som utgår från kriterier baserade på tillförlitliga marknadsdata, t.ex. marknadspriser som är tillgängliga från olika handelsplatser eller värdepappersföretag.
5.Esma ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn med närmare uppgifter om och förfaranden för beräkningen av de kriterier som avses i denna artikel, inbegripet de uppgifter som värdepapperscentralerna ska rapportera till Esma för att denna beräkning ska kunna utföras.
Vid utarbetandet av dessa standarder ska Esma se till att de uppgifter som ska rapporteras begränsas till vad som är absolut nödvändigt för beräkningen av de kriterier som avses i denna artikel.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(11)Följande ska införas som artikel 11b:
”Artikel 11b
Esmas befogenheter över betydande värdepapperscentraler enligt denna förordning
1.Esma ska ansvara för utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning i samband med auktorisation av och tillsyn över betydande värdepapperscentraler. För detta ändamål ska Esma fatta beslut eller vidta andra åtgärder i enlighet med artikel 46a i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Esma ska fortlöpande säkerställa att betydande värdepapperscentraler efterlever artiklarna 5, 6, 7, 16–20, 22, 22a, 23, avdelning III kapitlen 2 och 3 samt avdelning IV.
3.Esma ska ges de befogenheter som behövs för att myndigheten ska kunna utöva sina funktioner i förhållande till betydande värdepapperscentraler i enlighet med denna förordning och förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska använda dessa befogenheter över betydande värdepapperscentraler och, när så anges i denna förordning, över närstående parter, bland annat för att
(a)utöva tillsyn över de betydande värdepapperscentralernas efterlevnad av kraven i denna förordning,
(b)anta beslut, utföra tillsynsbedömningar och vidta åtgärder med avseende på artiklarna 5, 6, 7, 16–20, 22, 22a, 23, avdelning III kapitlen 2 och 3 samt avdelning IV,
(c)via den centrala databasen begära att betydande värdepapperscentraler och närstående tredje parter till vilka dessa värdepapperscentraler har utkontrakterat tjänster, operativa uppgifter eller verksamheter ska tillhandahålla, inom den
SV | 188 | SV |
tidsfrist som anges i begäran, all relevant information eller alla relevanta data för att Esma ska kunna övervaka dessa värdepapperscentralers tillhandahållande av tjänster och verksamheter samt utföra Esmas uppgifter och skyldigheter enligt denna förordning; mottagaren av en sådan begäran ska via den centrala databasen och inom den angivna tidsfristen förse Esma med all den begärda informationen; begäran kan avse information som ska lämnas regelbundet eller punktvis,
(d) begära information eller data från revisorer för betydande värdepapperscentraler,
(e)anta ett beslut om att påföra sanktionsavgifter om en betydande värdepapperscentral, uppsåtligen eller av oaktsamhet, har begått någon av de överträdelser som förtecknas i bilagan; sådana sanktionsavgifter ska motsvara upp till två gånger de vinster som gjorts eller de förluster som undvikits på grund av överträdelsen, om dessa kan fastställas, eller upp till 10 % av den totala årsomsättningen under det föregående verksamhetsåret för en juridisk person och kan justeras med hänsyn till försvårande eller förmildrande omständigheter i enlighet med de relevanta koefficienter som anges i bilagan,
(f)anta ett beslut som förpliktigar en betydande värdepapperscentral att upphöra med en överträdelse som förtecknas i bilagan.
4.Därutöver ges Esma, för utförandet av sina uppgifter avseende betydande värdepapperscentraler, befogenhet att vidta de tillfälliga åtgärder som anges i andra stycket om någon av följande omständigheter föreligger:
(a)Esma har erhållit bevis som tyder på att enheten överträder eller sannolikt inom de kommande tre månaderna kommer att överträda de krav som styr dess verksamhet.
(b)Esma har bevis för att de arrangemang, strategier, processer och mekanismer som enheten tillämpar inte säkerställer en sund hantering och täckning av dess risker.
Vid tillämpning av första stycket ska Esma i synnerhet ha befogenhet att vidta följande tillfälliga åtgärder:
(a)Kräva att enhetens arrangemang, processer, mekanismer och strategier justeras för att säkerställa en sund hantering och täckning av dess risker.
(b)Kräva att den betydande värdepapperscentralen sammankallar sina aktieägare till ett möte eller, om den betydande värdepapperscentralen inte uppfyller detta krav, själv sammankalla mötet. I båda fallen ska Esma fastställa dagordningen, inbegripet de beslut som aktieägarna ska överväga att anta.
(c)Kräva att en enhet lägger fram en plan för att återställa efterlevnaden av tillsynskraven och fastställa en tidsfrist för planens genomförande, inklusive förbättringar av planens omfattning och tidsfrist.
(d)Begränsa enhetens verksamhet, transaktioner eller nätverk eller kräva avyttring av verksamheter som innebär överdrivna risker för enhetens sundhet.
(e)Kräva att värdepapperscentralen minskar de risker som är förknippade med överträdelsen eller den sannolika överträdelsen av kraven i denna förordning och de inneboende risker som är förknippade med enhetens verksamhet och system.
SV | 189 | SV |
(f)Införa krav på ytterligare eller mer frekvent rapportering.
(g)Kräva ytterligare upplysningar.
(h)Kräva att ledamöter stängs av från ledningsorganet för en enhet som inte uppfyller de krav för dess verksamhet som fastställs i denna förordning.
Esmas beslut ska innehålla grunderna för beslutet.
5.Esma ska avslå eller i ett senare skede upphäva utnämning av den eller de personer som avses i artikel 27 om Esma inte är övertygad om att personen har tillräckligt god vandel eller om det finns objektiva och påvisbara skäl att anta att utnämningen eller de föreslagna ändringarna skulle utgöra ett hot mot en sund och ansvarsfull ledning av enheten och mot ett adekvat beaktande av kundernas intressen och marknadens integritet.
6.Esma ska i samarbete med EBA och ECBS beakta eventuella gränsöverskridande risker som uppstår till följd av värdepapperscentralernas verksamheter, även till följd av värdepapperscentralernas sammanlänkning med handelsplatser och centrala motparter och risker på grund av sådana gränsöverskridande kopplingar.
7.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 67 i syfte att ändra den förteckning över överträdelser som anges i bilagan när så krävs för att beakta ändringar i de krav på värdepapperscentraler som anges i denna förordning, i synnerhet i artiklarna 6, 7, 16–20, 22, 22a, avdelning III kapitlen 2 och 3 samt avdelning IV eller när så krävs för att säkerställa att de överträdelser som anges i bilagan motsvarar de krav som anges i denna förordning, i synnerhet i artiklarna 6, 7, 16–20, 22, 22a, avdelning III kapitlen 2 och 3 samt avdelning IV.”
(12)Följande artikel ska införas som artikel 11c:
”Artikel 11c
Särskilda bestämmelser för betydande värdepapperscentraler
1.Med avvikelse från artikel 24a ska inget kollegium inrättas för en betydande värdepapperscentral. Om det för en värdepapperscentral som blir betydande har inrättats ett kollegium i enlighet med artikel 24a ska detta kollegium upplösas senast ett år från det att värdepapperscentralen börjat betraktas som en betydande värdepapperscentral. När det gäller en betydande värdepapperscentral ska de förfaranden som avses i artiklarna 15, 17, 19a, 21a, 22, 23, 24, 48b, 55 och 60 tillämpas utan att kollegiet inkluderas.
2.Med avvikelse från artiklarna 7, 13, 15, 17, 19a, 20, 21.1, 21a, 22, 22a, 23, 24, 27a, 27b, 33, 49, 52, 54a, 54b, 54c, 55, 57, 58 och 60 ska de krav som avses i dessa artiklar på att värdepapperscentralen eller den behöriga myndigheten ska interagera med Esma eller Esma med värdepapperscentralen eller den behöriga myndigheten inte tillämpas på en betydande värdepapperscentral.
Artikel 17a ska inte tillämpas på betydande värdepapperscentraler.”
(13)I artikel 14 ska följande punkter införas som punkterna 3 och 4:
”3. För varje betydande värdepapperscentral ska Esma, den nationella behöriga myndigheten och de relevanta myndigheterna upprätta samarbetsarrangemang i enlighet med artikel 8a i förordning (EU) nr 1095/2010, inbegripet avseende Esmas direkta tillsyn över varje betydande värdepapperscentral. Dessa arrangemang ska avspegla fördelningen av befogenheter och ansvarsområden enligt denna förordning
SV | 190 | SV |
SV
och upprätta ramar för samarbetets praktiska former med hänsyn till Esmas utövande av sina befogenheter och sitt ansvar vad gäller betydande värdepapperscentraler. Sådana arrangemang kan i synnerhet omfatta stöd och bistånd från relevanta myndigheter och den nationella behöriga myndigheten i fråga om följande:
(a)Utförande av uppgifter inom ramen för tillsynen över en betydande värdepapperscentral, inbegripet utredningar och inspektioner på plats.
(b)Utarbetande av auktorisationer, godkännanden, beslut, rapporter eller andra åtgärder som rör den betydande värdepapperscentralen i enlighet med denna förordning, inbegripet när detta anges i den relevanta artikeln och i artiklarna 15, 16, 17, 19, 19a, 22, 27, 27a, 27b, 33.3, 48, 48a, 48b, 55, 56 och 60.
(c)Tillsynsuppgifter som syftar till att säkerställa finansiell stabilitet och övervaka den betydande värdepapperscentralens operativa motståndskraft och marknadsuppförande, inbegripet stresstester.
(d)Hantering av krissituationer rörande den betydande värdepapperscentralen.
4.För varje mindre betydande värdepapperscentral ska Esma samordna behöriga myndigheter, relevanta myndigheter och kollegier i syfte att
(a)säkerställa enhetliga tillsynsmetoder, särskilt med avseende på tillsynsområden som har en gränsöverskridande dimension eller kan få gränsöverskridande effekter för värdepapperscentraler som tillhandahåller tjänster över gränserna,
(b)förstärka samordningen i en krissituation i enlighet med artikel 15,
(c)bedöma risker vid avgivande av yttranden till behöriga myndigheter enligt andra stycket om värdepapperscentralers efterlevnad av kraven i denna förordning, inbegripet med avseende på identifierade gränsöverskridande risker eller risker för unionens finansiella stabilitet, samt lämna rekommendationer om hur värdepapperscentralerna ska minska sådana risker,
(d)främja regelbundna utbyten och diskussioner om relevant marknadsutveckling, inbegripet situationer eller händelser som påverkar eller sannolikt kommer att påverka den tillsynsmässiga och finansiella sundheten eller motståndskraften hos värdepapperscentralerna.
De behöriga myndigheterna ska lämna in sina utkast till beslut, rapporter eller andra åtgärder med avseende på mindre betydande värdepapperscentraler till Esma för yttrande innan de antar någon akt eller åtgärd enligt artiklarna 17, 22, 24.5, 27a, 27b och 55 och – utom när ett beslut krävs skyndsamt – artikel 20.
De behöriga myndigheterna får även lämna in utkast till beslut till Esma för yttrande innan de antar någon annan akt eller åtgärd i enlighet med sina uppgifter enligt artikel 10.1.
Esma ska bedöma alla yttranden och rekommendationer som antas av kollegier enligt artikel 24a i denna förordning, för att kunna bidra till enhetligt och konsekvent fungerande kollegier och främja samstämmighet i tillämpningen av denna förordning bland dem.
Vid tillämpningen av denna punkt ska Esma i samarbete med EBA och ECBS beakta
eventuella gränsöverskridande risker som uppstår till följd av värdepapperscentralernas verksamheter, även till följd av värdepapperscentralernas sammanlänkning med handelsplatser och centrala motparter och risker på grund av sådana gränsöverskridande kopplingar.
191 | SV |
Alla yttranden, beslut, synpunkter eller andra åtgärder som Esma vidtar enligt denna punkt ska vidtas i enlighet med artikel 46a i förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska årligen rapportera till kommissionen om de gränsöverskridande risker som uppstår till följd av att värdepapperscentralerna bedriver sådana verksamheter som avses i femte stycket.”
(14)I artikel 15 ska följande stycke läggas till:
”Vid en krissituation vid en eller flera värdepapperscentraler som har eller sannolikt kommer att ha destabiliserande effekter på gränsöverskridande marknader ska Esma samordna behöriga myndigheter, relevanta myndigheter och i tillämpliga fall de kollegier som avses i artikel 24a för att utarbeta en samordnad reaktion på krissituationen och säkerställa ett effektivt informationsutbyte mellan behöriga myndigheter, relevanta myndigheter och i tillämpliga fall de kollegier som avses i artikel 24a. Alla de uppgifter som Esma utför i enlighet med detta stycke ska utföras i enlighet med artikel 46a i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(15)Artikel 16 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Varje juridisk person som omfattas av definitionen av en värdepapperscentral ska erhålla en auktorisation av den behöriga myndigheten i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17 innan den inleder sin verksamhet.”
(b)Följande punkt ska införas som punkt 1a:
”1a. När auktorisationen har beviljats i enlighet med artikel 17 ska den gälla inom hela unionens territorium.”
(16)Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.5 ska en ansökande värdepapperscentral lämna in en ansökan om ursprunglig auktorisation enligt artikel 16, en ansökan om utvidgning av en befintlig auktorisation enligt artikel 19 eller en ansökan om auktorisation för utkontraktering av en huvudtjänst enligt artikel 19 till sin behöriga myndighet. Ansökan ska omedelbart delas med de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och i tillämpliga fall det kollegium som avses i artikel 24a.”
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Under den period som anges i punkt 8 får den behöriga myndigheten, Esma och de relevanta myndigheterna begära att den ansökande värdepapperscentralen tillhandahåller ytterligare handlingar eller information, om sådana handlingar eller sådan information behövs för att bedöma huruvida den ansökande värdepapperscentralen uppfyller alla de krav som fastställs i denna förordning. Den behöriga myndigheten får fatta beslut om ansökan i avsaknad av värdepapperscentralens svar.
c)Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
i)Första, andra och tredje styckena ska ersättas med följande:
”Under den period som anges i punkt 8 ska den behöriga myndigheten göra en riskbedömning av den ansökande värdepapperscentralens efterlevnad av kraven i denna förordning och samråda med relevanta myndigheter, Esma och i
SV | 192 | SV |
SV
tillämpliga fall det kollegium som avses i artikel 24a om egenskaperna hos det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av den ansökande värdepapperscentralen. Inom tre månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2, om den ansökande värdepapperscentralen har ansökt om ursprunglig auktorisation enligt artikel 16, eller inom en månad från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2 om en ansökande värdepapperscentral har ansökt om utvidgning av en befintlig auktorisation eller om auktorisation för utkontraktering av en huvudtjänst enligt artikel 19
(a)ska Esma anta ett yttrande i enlighet med artikel 14.4 i vilket det fastställs huruvida den ansökande värdepapperscentralen uppfyller de krav som fastställs i denna förordning och översända det till de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och
(b)får varje relevant myndighet avge ett yttrande inom sina behörighetsområden i vilket det fastställs huruvida den ansökande värdepapperscentralen uppfyller de krav som fastställs i denna förordning och översända det till de registrerade mottagare som avses i artikel 21a.
I de yttranden som avses i första stycket ska Esma och de relevanta myndigheterna, inom sina behörighetsområden, bedöma alla relevanta risker förknippade med den ansökande värdepapperscentralen, inbegripet eventuella gränsöverskridande risker eller risker för unionens finansiella stabilitet, och de får inkludera sådana villkor eller rekommendationer som de anser nödvändiga för att begränsa eventuella brister i värdepapperscentralens riskhantering. Esma får också i sitt yttrande inkludera alla eventuella uppgifter som behövs för att främja en konsekvent och enhetlig tillämpning av en relevant artikel i denna förordning. Ett negativt yttrande ska innehålla en uttömmande och utförlig skriftlig motivering till varför kraven i denna förordning eller andra delar av unionsrätten inte är uppfyllda.
Om någon av de relevanta myndigheterna eller Esma har avgett ett negativt motiverat yttrande, och den behöriga myndigheten ändå har för avsikt att bevilja auktorisationen, ska den behöriga myndigheten inom 30 arbetsdagar från mottagandet av det negativa yttrandet, om den ansökande värdepapperscentralen har ansökt om en ursprunglig auktorisation enligt artikel 16, eller inom 15 arbetsdagar från mottagandet av det negativa yttrandet, om en ansökande värdepapperscentral har ansökt om utvidgning av en befintlig auktorisation eller om auktorisation för utkontraktering av en huvudtjänst enligt artikel 19, meddela den berörda relevanta myndigheten eller Esma skälen till att den har för avsikt att bevilja auktorisationen trots det negativa yttrandet.”
ii)Sjunde stycket ska utgå.
(b)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. Den behöriga myndigheten får, innan den beviljar den ansökande värdepapperscentralen auktorisation, samråda med andra myndigheter som utövar tillsyn över en enhet som har ett kvalificerat innehav i, eller som kontrollerar, den ansökande värdepapperscentralen om följande:
(a)Lämpligheten hos aktieägare och personer som avses i artikel 27.6 samt anseendet och erfarenheten hos de personer som i praktiken styr den ansökande
193 | SV |
värdepapperscentralens verksamhet som avses i artikel 27.1 och 27.4, när de aktieägarna och personerna är gemensamma för den ansökande värdepapperscentralen och för den enhet som har ett kvalificerat innehav i eller kontrollerar den ansökande värdepapperscentralen.
(b)Huruvida bolagsförhållandena mellan den ansökande värdepapperscentralen och den enhet som har ett kvalificerat innehav i eller kontrollerar den
ansökande värdepapperscentralen påverkar den ansökande värdepapperscentralens förmåga att uppfylla kraven i denna förordning.”
(c)Punkterna 7 och 7a ska utgå.
(d)Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. Inom sex månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2, om den ansökande värdepapperscentralen har ansökt om ursprunglig auktorisation enligt artikel 16, eller inom tre månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2, om en ansökande värdepapperscentral har ansökt om utvidgning av en befintlig auktorisation eller om auktorisation för utkontraktering av en huvudtjänst enligt artikel 19, ska den behöriga myndigheten anta sitt beslut och översända det till de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och den ansökande värdepapperscentralen. Beslutet ska innehålla en fullständig motiverad förklaring av huruvida tillståndet har beviljats eller avslagits.
Om det beslut som den behöriga myndigheten fattar inte avspeglar yttrandet från Esma eller yttrandet från någon av de relevanta myndigheterna, inbegripet eventuella villkor eller rekommendationer i yttrandena, ska beslutet innehålla en fullständig motiverad förklaring av eventuella väsentliga avvikelser från dessa yttranden eller dessa villkor eller rekommendationer.
Om den behöriga myndigheten inte följer eller inte avser att följa ett yttrande från Esma eller eventuella villkor eller rekommendationer som ingår i yttrandet, ska direktionen informera tillsynsstyrelsen. Informationen ska också innehålla den behöriga myndighetens motivering till varför den inte följer eller inte avser att följa yttrandet.”
(e)Punkt 8a ska ersättas med följande:
”8a. Den behöriga myndigheten ska utan onödigt dröjsmål underrätta de myndigheter som deltar i samrådet enligt punkterna 4, 5 och 6 om resultatet av auktorisationsförfarandet inklusive eventuella korrigerande åtgärder.”
(17)Följande artikel ska införas som artikel 17a:
”Artikel 17a
Förfarande för antagande av beslut, rapporter eller andra åtgärder
1.Den behöriga myndigheten ska lämna in en begäran om ett yttrande från Esma i enlighet med artikel 14.4, om den behöriga myndigheten avser att anta ett beslut, en rapport eller en annan åtgärd i enlighet med artiklarna 22, 24.5, 27a, 27b, 55 och – utom när ett beslut krävs skyndsamt – artikel 20.
Begäran om ett yttrande enligt första stycket, tillsammans med alla relevanta handlingar, ska omgående delas med Esma.
SV | 194 | SV |
2.Om inget annat anges i en relevant artikel ska den behöriga myndigheten inom 30 arbetsdagar från inlämnandet av den begäran som avses i punkt 1 bedöma värdepapperscentralens efterlevnad av de relevanta kraven. I slutet av bedömningsperioden ska den behöriga myndigheten översända sitt utkast till beslut, rapport eller annan åtgärd till Esma.
3.Om inte annat anges i en relevant artikel, och efter mottagandet av både den begäran om yttrande som avses i punkt 1 och de utkast till beslut, rapporter eller andra åtgärder som avses i punkt 2, sker följande:
(a)Esma ska, med avseende på artiklarna 20, 22, 24.5 och 55, anta ett yttrande med en bedömning av värdepapperscentralens efterlevnad av kraven i denna förordning. Esma får i sitt yttrande inkludera villkor eller rekommendationer som Esma anser nödvändiga för att begränsa eventuella brister i värdepapperscentralens riskhantering, inbegripet vad gäller identifierade gränsöverskridande risker eller risker för unionens finansiella stabilitet.
(b)Esma får, med avseende på artiklarna 27a och 27b, anta ett yttrande om utkastet till beslut, rapport eller annan åtgärd om det är nödvändigt för att främja en konsekvent och samstämmig tillämpning av en relevant artikel.
Esma ska anta sitt yttrande inom den tidsfrist som anges av den behöriga myndigheten, som ska vara minst 15 arbetsdagar efter mottagandet av de relevanta handlingarna enligt punkt 2, och översända det till den behöriga myndigheten. Yttrandena ska också delas med de relevanta myndigheterna.
4.Inom tio arbetsdagar från mottagandet av det yttrande Esma antagit i enlighet med punkt 3 första stycket a och, om ett sådant utfärdats, det yttrande Esma antagit enligt punkt 3 första stycket b, eller inom den relevanta perioden om annat anges i denna förordning, ska den behöriga myndigheten, efter att vederbörligen ha beaktat Esmas yttrande, inbegripet eventuella villkor eller rekommendationer i yttrandet, anta sitt beslut, sin rapport eller andra åtgärder i enlighet med relevant artikel och översända det till Esma.
Om ett beslut, en rapport eller en annan åtgärd inte avspeglar ett yttrande från Esma ska en fullständig motivering ges av alla betydande avvikelser från yttrandet eller från villkoren eller rekommendationerna.
Vid tillämpning av punkt 3 första stycket a och b ska direktionen informera tillsynsstyrelsen om värdepapperscentralens behöriga myndighet inte följer eller inte avser att följa Esmas yttrande eller eventuella villkor eller rekommendationer i yttrandet. Informationen ska också innehålla den behöriga myndighetens motivering till varför den inte följer eller inte avser att följa yttrandet.”
(18)I artikel 18 ska punkterna 1, 2 och 3 ersättas med följande:
”1. En auktoriserad värdepapperscentral får inte tillhandahålla några ytterligare tjänster eller på annat sätt bedriva verksamhet som den inte är auktoriserad för, eller som den inte har anmält till den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 19.8.
2. Avvecklingssystem för värdepapper får endast drivas av auktoriserade
värdepapperscentraler eller av centralbanker som fungerar som värdepapperscentraler.
SV
3.En auktoriserad värdepapperscentral får ha ägarintresse endast i en juridisk person vars verksamhet är begränsad till tillhandahållande av de tjänster som förtecknas i avsnitten A och B i bilagan, såvida inte ett sådant ägarintresse godkänns av dess
195 | SV |
behöriga myndighet på grunden att det inte i betydande utsträckning höjer värdepapperscentralens riskprofil.”
(19)Artikel 19 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska inledningen ersättas med följande:
”En auktoriserad värdepapperscentral ska lämna in en ansökan om auktorisation till den behöriga myndigheten när den vill utkontraktera en huvudtjänst till en tredje part enligt artikel 30 och den tredje parten inte är en sådan värdepapperscentral inom samma koncern som avses i artikel 19a, eller utvidga sina tjänster till en eller flera av följande tjänster:”
(b)Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)Andra och tredje styckena ska ersättas med följande:
”Beviljandet av auktorisation enligt punkt 1 b i denna artikel ska ske enligt det förfarande som anges i artikel 17.1, 17.2, 17.3, 17.5, 17.8 och 17.8a.
Beviljandet av auktorisation enligt punkt 1 e i denna artikel ska ske enligt det förfarande som anges i artikel 17 när det gäller samverkande länkar mellan en värdepapperscentral som är etablerad i unionen och en värdepapperscentral från ett tredjeland, eller enligt det förfarande som anges i artikel 48b när det gäller samverkande länkar mellan värdepapperscentraler som är etablerade i unionen.”
ii)Fjärde stycket ska utgå.
c)Punkterna 3–7 ska utgå.
(20)Följande artikel ska införas som artikel 19a:
”Artikel 19a
Förfarande för godkännande av utkontraktering av huvudtjänster inom en koncern av
värdepapperscentraler
1.En auktoriserad värdepapperscentral ska lämna in en ansökan om godkännande till Esma om den vill utkontraktera en huvudtjänst till en värdepapperscentral inom samma koncern enligt artikel 30. Ansökan ska omedelbart delas med de berörda registrerade mottagare som avses i artikel 21a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den planerade utkontrakteringen samt, i tillämpliga fall, med de kollegier som avses i artikel 24a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den planerade utkontrakteringen.
2.Den ansökande värdepapperscentralen ska i ansökan inkludera alla de handlingar och all den information som behövs för att visa att den vid tidpunkten för godkännandet av utkontrakteringen kommer att ha vidtagit alla nödvändiga arrangemang för att uppfylla sina skyldigheter enligt denna förordning med avseende på utkontrakteringen. Den ansökande värdepapperscentralen ska också i ansökan inkludera en beskrivning av de huvudtjänster som ska utkontrakteras och de värdepapperscentraler i koncernen till vilka dessa tjänster ska utkontrakteras samt av den ansökande värdepapperscentralens organisationsstruktur.
3.Under den period som anges i punkt 5 får Esma och de relevanta myndigheterna begära att den ansökande värdepapperscentralen tillhandahåller ytterligare handlingar eller information om det behövs för att bedöma huruvida den ansökande värdepapperscentralen uppfyller de relevanta kraven i denna förordning med
SV | 196 | SV |
avseende på den planerade utkontrakteringen. Esma får fatta beslut om ansökan i avsaknad av värdepapperscentralens svar. .
4.Under den period som anges i punkt 5 ska Esma göra en riskbedömning av den ansökande värdepapperscentralens efterlevnad av de relevanta kraven i denna förordning med avseende på den planerade utkontrakteringen och ska, med avseende på båda de värdepapperscentraler som berörs av den planerade utkontrakteringen, samråda med de relevanta myndigheterna, de kollegier som avses i artikel 24a, i tillämpliga fall, och de behöriga myndigheterna om huruvida den planerade utkontrakteringen uppfyller kraven i denna förordning och om eventuella risker som sådan utkontraktering kan ge upphov till.
5.Inom tre månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2 ska Esma anta sitt beslut och översända det till de respektive registrerade mottagare som avses i artikel 21a som är relevanta för var och en av de värdepapperscentraler som berörs av utkontrakteringen, till de respektive kollegier som avses i artikel 24a som ansvarar för var och en av de värdepapperscentraler som berörs av utkontrakteringen, i tillämpliga fall, och till den ansökande värdepapperscentralen. Beslutet ska innehålla en fullständigt motiverad förklaring där det anges huruvida godkännande har beviljats eller avslagits.”
(21)Artikel 20 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska inledningen ersättas med följande:
”Utan att det påverkar eventuella korrigerande åtgärder enligt avdelning V ska den behöriga myndigheten återkalla auktorisationen under någon av följande omständigheter, om värdepapperscentralen”
b)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Innan den behöriga myndigheten fattar beslut om att återkalla auktorisationen för värdepapperscentralen ska den göra följande:
a)Den ska begära ett yttrande från de relevanta myndigheterna om huruvida auktorisationen för värdepapperscentralen måste återkallas.
b)Den ska, i tillämpliga fall, samråda med den myndighet som avses i artikel 67 i direktiv 2014/65/EU om huruvida auktorisationen för värdepapperscentralen måste återkallas.
c)Den ska, när det gäller en mindre betydande värdepapperscentral, begära ett yttrande från Esma, enligt artikel 14.4 och i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17a, om huruvida auktorisationen för värdepapperscentralen måste återkallas.
d)Den ska, när det gäller en betydande värdepapperscentral, samråda med den nationella behöriga myndigheten om huruvida auktorisationen för värdepapperscentralen måste återkallas.
Första stycket b–d ska inte tillämpas om ett beslut krävs skyndsamt.
3. Varje relevant myndighet, i tillämpliga fall den myndighet som avses i artikel 67 i direktiv 2014/65/EU och, för en mindre betydande värdepapperscentral, Esma får när som helst begära att den behöriga myndigheten undersöker om värdepapperscentralen fortfarande uppfyller villkoren för auktorisation.”
(22)Följande artikel ska införas som artikel 21a:
SV
”Artikel 21a
197
SV
Central databas
1.Esma ska inrätta och upprätthålla en central databas i enlighet med artikel 35c i förordning (EU) nr 1095/2010. Separat för varje värdepapperscentral ska värdepapperscentralens behöriga myndighet, Esma, värdepapperscentralens relevanta myndigheter och värdepapperscentralens nationella behöriga myndighet, samt, i tillämpliga fall och när så krävs enligt en relevant artikel, medlemmarna i värdepapperscentralens kollegium som avses i artikel 24a (registrerade mottagare) ha tillgång till all information och alla handlingar som avses i punkt 2, som registrerats i den centrala databasen för den värdepapperscentralen, när det är relevant eller nödvändigt för att de ska kunna utföra sina uppgifter.
En värdepapperscentral ska ha tillgång till den centrala databasen när det gäller den information och de handlingar som avses i punkt 2 som den har lämnat till den centrala databasen eller den information och de handlingar som avses i punkt 2 som någon av de registrerade mottagarna har översänt till värdepapperscentralen via den centrala databasen. Andra mottagare ska också, när så anges i denna förordning, lämna in och ha tillgång till vissa specifika handlingar eller viss specifik information, som har registrerats i den centrala databasen. Esma ska säkerställa att den centrala databasen har de funktioner som anges i den här artikeln.
Esma ska göra den information som avses i punkt 2 och som delas via den centrala databasen enligt denna förordning tillgänglig för alla myndigheter som är relevanta för tillämpningen av förordning (EU) nr 648/2012 och [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling], när det är relevant eller nödvändigt för att de ska kunna utföra sina uppgifter.
Esma ska meddela inrättandet av den centrala databasen på sin webbplats.
2.Värdepapperscentraler och registrerade mottagare ska i elektroniskt format ladda upp all information och alla handlingar, inklusive ansökningar, beslut, rekommendationer, information, begäranden, frågor, svar och anmälningar som avses i denna förordning, om inget annat anges.
Ett mottagningsbevis ska skickas via den centrala databasen inom två arbetsdagar efter det att informationen eller handlingarna har lämnats in.
3.Den centrala databasen ska utformas så att den automatiskt informerar registrerade mottagare när ändringar har gjorts i dess innehåll, inbegripet uppladdning, radering eller ersättning av handlingar, inlämnande av frågor och begäranden om uppgifter.
Esma ska säkerställa att databasen har stöd för DLT-registrerade data, inbegripet läsning av data på blockkedjor och tillgång till sådana data.”
(23)Artikel 22 ska ändras på följande sätt:
(a)Följande punkt ska införas som punkt 1a:
”1a. Värdepapperscentralen ska tillhandahålla all information som krävs för den översyn och utvärdering som avses i punkt 1, inbegripet regelbunden information, enligt vad som specificerats i enlighet med punkt 10. Denna information ska omedelbart delas med de registrerade mottagare som avses i artikel 21a.”
SV
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Den behöriga myndigheten ska göra inspektioner på plats hos värdepapperscentralen.
198 | SV |
Den behöriga myndigheten ska informera Esma och de relevanta myndigheterna om alla planerade inspektioner på plats en månad innan en sådan inspektion är avsedd att äga rum, såvida inte beslutet att genomföra en inspektion på plats fattas i en brådskande situation, i vilket fall den behöriga myndigheten ska informera dessa myndigheter så snart beslutet har fattats.
Esma eller de relevanta myndigheterna får begära att bli inbjudna till inspektioner på plats. Om den behöriga myndigheten nekar att bjuda in de myndigheter som gjort en sådan begäran till en inspektion på plats ska den lämna en motiverad förklaring till detta nekande.
Den behöriga myndigheten ska till Esma, de relevanta myndigheterna och, i tillämpliga fall, medlemmarna i det kollegium som avses i artikel 24a vidarebefordra all relevant information som den erhåller från värdepapperscentralen i samband med alla inspektioner på plats som den utför.”
(c)I punkt 6 ska första och andra stycket ersättas med följande:
”Vid utförandet av den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 ska den behöriga myndigheten bedriva ett nära samarbete med Esma och de relevanta myndigheterna. Den behöriga myndigheten ska i ett tidigt skede överlämna all nödvändig information till Esma, de relevanta myndigheterna och, i tillämpliga fall, den myndighet som avses i artikel 67 i direktiv 2014/65/EU samt samråda med dem om huruvida värdepapperscentralen uppfyller kraven i denna förordning eller andra krav i unionsrätten när det gäller hur de avvecklingssystem som drivs av värdepapperscentralen fungerar.
Inom 90 arbetsdagar från mottagandet av den information som avses i första stycket från den behöriga myndigheten
(a)får de relevanta myndigheterna och, i tillämpliga fall, den myndighet som avses i artikel 67 i direktiv 2014/65/EU avge ett yttrande inom sina behörighetsområden,
(b)får Esma avge ett yttrande enligt artikel 14.4 i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17a.”
(c)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Den behöriga myndigheten ska regelbundet, och åtminstone omedelbart efter utgången av varje översyns- och utvärderingsperiod, via den centrala databasen informera de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och, i tillämpliga fall, det kollegium som avses i artikel 24a och den myndighet som avses i artikel 67 i direktiv 2014/65/EU om resultaten av den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 i den här artikeln, inbegripet eventuella korrigerande åtgärder eller sanktioner.”
(d)Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. Vid utförandet av den översyn och utvärdering som avses i punkt 1 i den här artikeln ska den behöriga myndigheten samråda med de myndigheter som avses i artikel 17.6 om all relevant information som kan underlätta den behöriga myndighetens uppgifter enligt den här artikeln.”
(24)Artikel 23 ska ändras på följande sätt: a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
SV | 199 | SV |
”1. En auktoriserad värdepapperscentral ska kunna tillhandahålla de tjänster som avses i bilagan inom unionens territorium, inbegripet genom att inrätta en filial för att tillhandahålla sådana tjänster, i enlighet med artikel 18.”
b) Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. En auktoriserad värdepapperscentral som tillhandahåller de huvudtjänster som avses i avsnitt A punkterna 1 och 2 i bilagan med avseende på finansiella instrument som har emitterats av emittenter som är registrerade i en annan medlemsstat än den där värdepapperscentralen är etablerad eller som har inrättat en filial i en annan medlemsstat än den där värdepapperscentralen är etablerad för att tillhandahålla dessa huvudtjänster, ska anmäla detta till sin behöriga myndighet inom fem arbetsdagar efter det att tillhandahållandet av sådana tjänster har inletts respektive efter det att filialen har inrättats, beroende på vad som är tillämpligt.
Som en del av den anmälan som avses i första stycket ska värdepapperscentralen lämna följande information till varje värdmedlemsstat:
a)De huvudtjänster som avses i första stycket och som tillhandahålls av värdepapperscentralen.
b)Huruvida de huvudtjänster som avses i första stycket tillhandahålls med avseende på aktier eller skuldinstrument.
c)Det aggregerade marknadsvärdet eller, om detta inte är tillgängligt, det nominella värdet av de finansiella instrument för vilka värdepapperscentralen tillhandahåller de huvudtjänster som avses i första stycket.
d)I tillämpliga fall, filialens organisatoriska struktur och namnen på dem som ansvarar för dess förvaltning.
Värdepapperscentralen ska uppdatera den information som förtecknas i andra stycket var sjätte månad och dela den uppdaterade informationen med sin behöriga myndighet.”
c) Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Efter mottagande av den anmälan eller den uppdaterade information som avses i punkt 2, beroende på vad som är tillämpligt, ska den behöriga myndigheten omedelbart dela anmälan eller den uppdaterade informationen med de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och, i tillämpliga fall, det kollegium som avses i artikel 24a.
Esma ska offentliggöra den information som avses i punkt 2 andra stycket a, b och c på sin webbplats.”
d)Punkterna 4–10 ska utgå.
(25)Artikel 24 ska ändras på följande sätt:
a)Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
”1. Om en auktoriserad värdepapperscentral har inrättat en filial i en värdmedlemsstat i enlighet med artikel 23 ska den behöriga myndigheten vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning bedriva ett nära samarbete med den nationella behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, särskilt vid genomförandet av inspektioner på plats vid filialen i fråga. Den behöriga myndigheten får bjuda in personal vid de nationella behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaterna och vid Esma att delta i inspektioner på plats. Den behöriga
SV | 200 | SV |
myndigheten ska till Esma, till den nationella myndigheten i värdmedlemsstaten och, i tillämpliga fall, till det kollegium som avses i artikel 24a översända resultaten av inspektionerna på plats och information om eventuella korrigerande åtgärder eller sanktioner som beslutats av den behöriga myndigheten.
2.Den behöriga myndigheten får kräva att värdepapperscentraler som tillhandahåller tjänster i enlighet med artikel 23 regelbundet ska rapportera till den om sin verksamhet i en värdmedlemsstat, inbegripet för att samla in statistik. Den behöriga myndigheten ska på begäran av den nationella behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten tillhandahålla den nationella behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten de regelbundna rapporterna.
3.Den behöriga myndigheten ska på begäran av den nationella behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten utan dröjsmål lämna upplysningar om identiteten på de emittenter som är etablerade i värdmedlemsstaten och de deltagare som innehar finansiella instrument som emitterats av emittenter som är registrerade i värdmedlemsstaten i de avvecklingssystem för värdepapper som drivs av den värdepapperscentral som tillhandahåller de tjänster som avses i artikel 23.2, och all annan relevant information om verksamheten i en värdepapperscentral som tillhandahåller huvudtjänster i värdmedlemsstaten genom en filial.”
b)Punkt 5 ska ändras på följande sätt:
i)Första stycket ska ersättas med följande:
”Om den nationella behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten har tydliga och verifierbara skäl att anta att en värdepapperscentral som tillhandahåller tjänster inom värdmedlemsstatens territorium i enlighet med artikel 23 bryter mot de skyldigheter som följer av bestämmelserna i denna förordning, ska den underrätta den värdepapperscentralens behöriga myndighet, Esma och, i tillämpliga fall, det kollegium som avses i artikel 24a om sina iakttagelser. Den behöriga myndigheten ska vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att värdepapperscentralen följer bestämmelserna i denna förordning. Innan den behöriga myndigheten fattar ett beslut i enlighet med andra meningen i detta stycke ska den överlämna sitt utkast till beslut till Esma för yttrande enligt artikel 14.4 i enlighet med förfarandet i artikel 17.”
ii)Andra stycket ska utgå.
c)Punkt 6 ska utgå.
(26)Artikel 24a ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.8 ska den behöriga myndigheten inrätta ett tillsynskollegium som ska utföra de uppgifter som avses i punkt 8 med avseende på en värdepapperscentral som uppfyller minst ett av följande kriterier:
a)Värdepapperscentralen har på sina värdepapperskonton ursprungligen registrerat finansiella instrument som emitterats av emittenter som är registrerade i en värdmedlemsstat.
b)Värdepapperscentralen kontoför centralt på sina värdepapperskonton finansiella instrument som emitterats av emittenter som är registrerade i en värdmedlemsstat.
SV | 201 | SV |
SV
c)Värdepapperscentralen kontoför centralt på sina värdepapperskonton finansiella instrument för deltagare och andra innehavare av värdepapperskonton från en värdmedlemsstat.
Vid bedömningen av det kriterium som avses i första stycket c ska följande gälla:
a)Vid individuellt segregerade kundkonton ska det land där innehavarna av värdepapperskonton, inbegripet deltagares kunder, är registrerade (när det gäller juridiska personer) eller bosatta (när det gäller fysiska personer) vara det relevanta landet.
b)Vid segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton) ska deltagarnas registreringsland vara det relevanta landet, såvida inte värdepapperscentralen har tillgång till uppgifter om de underliggande kundernas registrerings- eller bosättningsland.”
b)Följande punkt ska införas som punkt 1a:
”1a. Esma ska, sex månader efter en ursprunglig auktorisation av en värdepapperscentral enligt artikel 17, bedöma huruvida värdepapperscentralen uppfyller kriterierna i punkt 1.
Esma ska också var tolfte månad bedöma huruvida en auktoriserad värdepapperscentral uppfyller, eller fortfarande uppfyller, kriterierna i punkt 1.
Esma ska meddela värdepapperscentralen och de registrerade mottagare som avses i artikel 21a resultaten av denna bedömning.”
c)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Den behöriga myndigheten ska inrätta kollegiet inom sex månader efter det att Esma meddelat resultaten av sin bedömning enligt punkt 1a.
3.Ordförandeskapet för och ledningen av detta kollegium ska innehas av Esma (ordföranden).”
d)Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
i)Led b ska ersättas med följande:
”b) Värdepapperscentralens behöriga myndighet.”
ii)Leden d och e ska ersättas med följande:
”d) De behöriga myndigheterna i de värdmedlemsstater där värdepapperscentralen tillhandahåller sina tjänster i enlighet med artikel 23.
e) EBA, om värdepapperscentralen har auktoriserats enligt artikel 54.”
iii)Följande led ska läggas till som led f:
”f) Den behöriga myndighet som avses i artikel 4.1.40 i förordning (EU) nr 575/2013, om värdepapperscentralen har auktoriserats enligt artikel 54 i den här förordningen.”
e)Punkt 5 ska utgå.
f)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”Ordföranden ska underrätta Esma om kollegiets sammansättning inom en månad från det att kollegiet inrättats, och ändringar i denna sammansättning ska meddelas
202 | SV |
inom en månad från det att de verkställts. Esma ska offentliggöra förteckningen över kollegiet på sina webbplatser utan onödigt dröjsmål och hålla den uppdaterad.”
g)Punkt 8 ska ändras på följande sätt:
i)Led a ska ersättas med följande:
”a) Informationsutbyte, inbegripet begäranden om information enligt artiklarna 13, 14 och 15 samt information om förfarandet för översyn och utvärdering enligt artiklarna 22 och 60.”
ii)Leden d och e ska ersättas med följande:
”d) Utbyte av information om en auktoriserad utkontraktering eller utvidgning av verksamheter och tjänster enligt artiklarna 19, 19a och 56.
e)Samarbete i frågor som uppstått i samband med tillhandahållandet av tjänster i andra medlemsstater i enlighet med artikel 23.”
h)I punkt 9 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Ordföranden får på ad hoc-basis bjuda in ytterligare deltagare till kollegiets diskussioner i särskilda frågor eller som permanenta observatörer.”
i)I punkt 10 ska leden b och c ersättas med följande:
”b) frågor som rör utkontraktering eller utvidgning av verksamhet och tjänster enligt artiklarna 19, 19a eller 56 eller
c)frågor som rör eventuella överträdelser av denna förordning till följd av tillhandahållandet av tjänster i en värdmedlemsstat i enlighet med artikel 23.”
j)Punkt 13 ska utgå.
(27)Artikel 25 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 ska en värdepapperscentral från tredjeland omfattas av det förfarande som avses i punkterna 4–11 i den här artikeln om den avser att göra något av följande:
a)Inrätta en filial i en medlemsstat.
b)Tillhandahålla de huvudtjänster som avses i avsnitt A punkterna 1 och 2 i bilagan med anknytning till finansiella instrument som regleras av en medlemsstats lagstiftning.”
b)Punkt 2a ska ersättas med följande:
”2a. En värdepapperscentral från tredjeland som avser att tillhandahålla de huvudtjänster som avses i avsnitt A punkt 3 i bilagan med anknytning till finansiella instrument som regleras av en medlemsstats lagstiftning ska anmäla detta till Esma. Esma ska underrätta den nationella behöriga myndigheten i den medlemsstat vars lagstiftning reglerar de finansiella instrumenten om den mottagna anmälan.”
c)I punkt 4 ska led d ersättas med följande:
”d) Värdepapperscentralen från tredjeland vidtar i relevanta fall nödvändiga åtgärder för att möjliggöra efterlevnad bland sina användare av den relevanta nationella rätten i den medlemsstat där den avser att tillhandahålla värdepapperscentralstjänster och de åtgärdernas lämplighet har bekräftats av de behöriga myndigheterna i den
SV | 203 | SV |
medlemsstat där värdepapperscentralen från tredjeland avser att tillhandahålla värdepapperscentralstjänster.”
d)Punkt 13 ska ändras på följande sätt:
i)Första stycket b ska ersättas med följande:
”b) Antalet transaktioner med finansiella instrument som regleras av en medlemsstats lagstiftning och som har avvecklats under det föregående året, samt deras volym.”
ii)Andra stycket ska ersättas med följande:
”ESMA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(28)Följande artikel ska införas som artikel 25a:
”Artikel 25a
Avgifter för värdepapperscentraler från tredjeland
1.Esma ska ta ut avgifter för ansökningar om godkännande enligt artikel 25 av värdepapperscentraler som är etablerade i ett tredjeland i enlighet med denna förordning och med den delegerade akt som antas enligt punkt 2.
2.Kommissionen ska ges befogenhet att anta en delegerad akt i enlighet med artikel 67 för att komplettera denna förordning med närmare uppgifter om de avgifter som avses i punkt 1 genom att ange följande:
(a)Typer av avgifter.
(b)Avgifternas belopp.
(c)Hur avgifterna ska betalas.”
(29)I artikel 26.2 ska andra stycket ersättas med följande:
”Om en värdepapperscentral avser att tillhandahålla anknutna banktjänster till andra värdepapperscentraler enligt artikel 54a, ska den värdepapperscentralen ha infört tydliga regler och förfaranden för att hantera potentiella intressekonflikter och minska risken för diskriminerande behandling av dessa andra värdepapperscentraler och deras deltagare.”
(30)I artikel 27a.3 ska följande stycke införas efter andra stycket:
”Under bedömningsperioden ska Esma avge ett yttrande enligt artikel 14.4 i enlighet med förfarandet i artikel 17a.”
(31)I artikel 27b.1 ska följande stycke läggas till:
(32)”Den behöriga myndighetens bedömning av den underrättelse som föreskrivs i artikel 27a.2 och de uppgifter som avses i artikel 27a.4 ska vara föremål för ett yttrande från Esma enligt artikel 14.4, som utfärdas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17a, om den .”
(33)Artikel 30 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Utkontraktering av en huvudtjänst till en tredje part som inte är en värdepapperscentral inom samma koncern ska auktoriseras av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 19. Utkontraktering av en huvudtjänst till en
SV | 204 | SV |
annan värdepapperscentral inom samma koncern ska godkännas av Esma i enlighet med artikel 19a.
En värdepapperscentral ska anmäla utkontrakteringen av de tjänster som avses i avsnitt B i bilagan till sin behöriga myndighet innan utkontrakteringen genomförs. Som en del av anmälan ska värdepapperscentralen tillhandahålla all relevant information som möjliggör för dess behöriga myndighet att bedöma uppfyllandet av kraven i denna artikel.”
b)Följande punkter ska läggas till som punkterna 6 och 7:
”6. Om en värdepapperscentral använder DLT för att tillhandahålla huvudtjänster ska detta inte betraktas som utkontraktering, såvida inte värdepapperscentralen ingår ett avtal med en tredje part om att tillhandahålla huvudtjänsterna med hjälp av DLT.
7.Esma ska i nära samarbete med ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar de särskilda omständigheter under vilka ett avtal om utkontraktering ska betraktas som utkontraktering av huvudtjänster.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = 18 månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(34)I artikel 33 ska följande punkt läggas till som punkt 7:
”7. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel
67 för att möjliggöra för värdepapperscentraler att tillåta även privatpersoner som deltagare i en värdepapperscentral om sådana privatpersoner får delta i ett avvecklingssystem för värdepapper enligt [förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling]. Om ytterligare krav behövs för att minska de risker som kan uppstå för värdepapperscentraler som godtar privatpersoner som deltagare ska sådana krav anges i de delegerade akterna.”
(35)I artikel 34 ska följande punkter läggas till som punkterna 9 och 10:
”9. Företag som internaliserar avveckling ska för sina kunder offentliggöra priser och avgifter för de tjänster de tillhandahåller och ska göra åtskillnad mellan priserna för avveckling i respektive utanför ett avvecklingssystem för värdepapper. För varje tjänst som tillhandahålls ska priser och avgifter offentliggöras separat, inklusive avdrag och rabatter samt villkoren för att åtnjuta sådana.
10.Esma ska utarbeta förslag till tekniska standarder för genomförande i syfte att fastställa standardformulär, mallar och förfaranden för det offentliggörande av information som avses i punkterna 1, 5 och 9.
ESMA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för genomförande till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = 18 månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska genomförandestandarder som avses i första stycket i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(36)I artikel 37 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. En värdepapperscentral ska vidta lämpliga avstämningsåtgärder, vilket får göras med hjälp av DLT, för att kontrollera att det antal värdepapper som utgör en hel eller
SV | 205 | SV |
delar av en värdepappersemission som har lämnats in till värdepapperscentralen är lika med summan av de värdepapper som har registrerats på värdepapperskonton som tillhör deltagarna i det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av värdepapperscentralen och, i relevanta fall, på ägarkonton som upprätthålls av värdepapperscentralen. Dessa avstämningar ska göras minst en gång om dagen.”
(37)Artikel 38 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. En värdepapperscentral ska ha register och konton som möjliggör segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton). Om en värdepapperscentral tillhandahåller sina huvudtjänster med hjälp av DLT och om värdepapperscentralen möjliggör individuellt segregerade kundkonton enligt definitionen i punkt 4 för alla deltagare och deras kunder får den värdepapperscentralen, med avvikelse från första meningen, välja att inte erbjuda segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton). Denna bestämmelse påverkar inte värdepapperscentralens skyldighet att uppfylla kraven i artikel 48a för minst ett av de avvecklingssystem för värdepapper som den driver.”
b)I punkt 5 ska följande stycke införas efter första stycket:
”Om värdepapperscentralen tillhandahåller sina huvudtjänster med hjälp av DLT och har valt att erbjuda segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton) i enlighet med punkt 3, ska denna värdepapperscentral, med avvikelse från första stycket, vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att en deltagare åtminstone erbjuder sina kunder möjligheten att välja mellan segregering av samlade kundkonton (omnibuskonton) och individuellt segregerade kundkonton och informerar dem om de kostnader och risker som respektive alternativ medför.”
(38)Artikel 39 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”Om värdepapperscentralen erbjuder de tjänster som avses i artikel 40.3, ska den säkerställa att inbetalningarna från värdepappersavvecklingarna ska finnas tillgängliga att använda för mottagarna senast före utgången av den bankdag som är den avsedda avvecklingsdagen.”
(b)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Alla värdepapperstransaktioner mot betalning i kontantmedel eller e-pengatoken mellan direkta deltagare i ett avvecklingssystem för värdepapper som drivs av en värdepapperscentral och som avvecklas i detta avvecklingssystem för värdepapper ska avvecklas på basis av leverans mot betalning.”
(39)Artikel 40 ska ersättas med följande:
”Artikel 40
Kontantavveckling och avveckling i e-pengatoken
1. En värdepapperscentral ska avveckla kontantutbetalningarna för sina avvecklingssystem för värdepapper i centralbankspengar när detta är praktiskt genomförbart och möjligt.
2.Om en värdepapperscentral erbjuder avveckling av kontantutbetalningarna för sitt avvecklingssystem för värdepapper i en valuta som är tillgänglig i en gemensam avvecklingsinfrastruktur som är integrerad i centralbankssystem för bruttoavveckling i realtid som drivs i unionen ska värdepapperscentralen ansluta direkt till den
SV | 206 | SV |
infrastrukturen och erbjuda sina deltagare möjligheten att avveckla sina transaktioner i valutor som är tillgängliga i denna infrastruktur på konton som öppnats i infrastrukturen.
3.Om en värdepapperscentral inte avvecklar i centralbankspengar enligt punkt 1 ska värdepapperscentralen erbjuda kontantutbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper endast
(a)via egna konton,
(b)via konton hos ett kreditinstitut som har auktoriserats i enlighet med artikel 8 i direktiv 2013/36/EU, eller
(c)via konton hos en annan värdepapperscentral, oavsett om den ingår i samma företagskoncern som ytterst kontrolleras av samma moderföretag eller inte.
En värdepapperscentral som önskar avveckla kontantutbetalningar enligt första stycket a–c ska erhålla auktorisation för detta i enlighet med artiklarna 54, 54a eller 54b och, i tillämpliga fall, 54c och 55 och ska uppfylla kraven i avdelning IV.”
(40)Följande artikel ska införas som artikel 45a:
”Artikel 45a
Risker i samband med användning av teknik för distribuerade liggare utanför ett avtal om
utkontraktering
1.Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 45 ska en värdepapperscentral som själv utför en huvudtjänst som förtecknas i avsnitt A i bilagan med hjälp av DLT säkerställa att den uppfyller följande krav:
(a)Användningen av DLT får inte innebära att värdepapperscentralen berövas system och kontroller som är nödvändiga för att den ska kunna hantera sina risker.
(b)Användningen av DLT får inte ha en negativ inverkan på värdepapperscentralens förbindelser med och skyldigheter mot sina deltagare eller emittenter.
(c)Användningen av DLT får inte hindra utövandet av tillsyns- och övervakningsuppgifter, däribland tillträde på plats för att inhämta relevant information för att fullgöra de uppgifterna.
(d)Värdepapperscentralen ska upprätthålla den sakkunskap och de resurser som krävs för att den ska kunna tillhandahålla sina tjänster med hjälp av DLT, övervaka de tjänster som tillhandahålls med hjälp av DLT och löpande på ett effektivt sätt hantera de risker som är förknippade med användningen av DLT.
(e)Värdepapperscentralen ska ha direkt tillgång till relevant information avseende tillhandahållandet av tjänster med hjälp av DLT.
2.Esma ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar risker som avses i punkt 1 och bedömningsmetoder för dessa risker samt de metoder som värdepapperscentralen ska använda för att uppfylla kraven i punkt 1.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = tolv månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
SV | 207 | SV |
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(41)I artikel 47a.3 ska andra stycket ersättas med följande:
”Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den 30 oktober 2027.”
(42)Artikel 48 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska följande stycke läggas till:
”Värdepapperscentraler som avser att upprätta en samverkande länk ska tillhandahålla sina respektive behöriga myndigheter den riskbedömning som avses i första stycket som en del i den ansökan om auktorisation för en sådan samverkande länk som ska lämnas av var och en av de berörda värdepapperscentralerna i enlighet med förfarandet i artikel 48b.”
b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Värdepapperscentraler som är etablerade i unionen och som avser att upprätta samverkande länkar med andra värdepapperscentraler som är etablerade i unionen ska lämna in en ansökan om auktorisation i enlighet med artikel 19.”
c)Följande punkter ska införas som punkterna 2a, 2b, 2c och 2d:
”2a. Samverkande länkar hos värdepapperscentraler som utkontrakterar en del av sina tjänster med anknytning till dessa samverkande länkar till en offentlig enhet såsom avses i artikel 30.5 samt andra länkar mellan värdepapperscentraler än samverkande länkar ska inte vara föremål för auktorisation utan anmälas av värdepapperscentralerna till deras behöriga och relevanta myndigheter innan länkarna upprättas, genom tillhandahållande av all relevant information som möjliggör för dessa myndigheter att bedöma uppfyllandet av kraven i den här artikeln.
2b. Den behöriga myndigheten för den ansökande värdepapperscentralen ska kräva att den värdepapperscentralen bryter en länk mellan värdepapperscentraler som har anmälts, om länken inte uppfyller de krav som föreskrivs i denna artikel och därmed innebär ett hot mot finansmarknadernas smidiga och ordnade funktion eller orsakar systemrisker. Om en behörig myndighet som kräver att en värdepapperscentral ska bryta en länk mellan värdepapperscentraler ska den följa det förfarande som fastställs i artikel 20.2 och 20.3.
2c. En auktoriserad värdepapperscentral får upprätta en länk till en värdepapperscentral från tredjeland. Den ska i sådana fall uppfylla villkoren och följa förfarandet i denna artikel. Den information som tillhandahålls av den ansökande värdepapperscentralen ska göra det möjligt för den behöriga myndigheten att utvärdera om sådana länkar uppfyller de krav som fastställs i denna artikel eller krav som är likvärdiga med dem som fastställs i denna artikel.
2d. En auktoriserad värdepapperscentral som avser att upprätta en samverkande länk med en värdepapperscentral från tredjeland ska lämna in en ansökan om auktorisation till sin behöriga myndighet i enlighet med artikel 19. Den behöriga myndigheten ska endast neka att auktorisera en sådan länk mellan värdepapperscentraler om den skulle utgöra ett hot mot finansmarknadernas smidiga och ordnade funktion eller orsaka systemrisker.”
d)I punkt 8 ska inledningen i första stycket ersättas med följande:
SV | 208 | SV |
”Värdepapperscentraler som använder en gemensam avvecklingsinfrastruktur och driftskompatibla avvecklingssystem för värdepapper ska tillämpa identiska tidpunkter för”
e)Punkt 9 ska ersättas med följande:
”9. Alla samverkande länkar mellan auktoriserade värdepapperscentraler ska i tillämpliga fall vara länkar som tillåter avveckling genom leverans mot betalning.”
f)Punkt 10 ska ändras på följande sätt:
i)Första stycket ska ersättas med följande:
”Esma ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar följande:
a)Omfattningen av de riskbedömningar som avses i punkt 1.
b)De villkor som avses i punkt 3 enligt vilka varje typ av länkavtal erbjuder tillräckligt skydd för de sammanlänkade värdepapperscentralerna och deras deltagare, särskilt när en värdepapperscentral avser att delta i det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av en annan värdepapperscentral.
c)Övervakningen och hanteringen av de ytterligare risker till följd av användning av mellanhänder som avses i punkt 5.
d)De avstämningsförfaranden som avses i punkt 6.
e)De fall där avveckling genom leverans mot betalning via länkar mellan värdepapperscentraler är praktiskt genomförbar och möjlig i enlighet med punkt 7 och metoderna för att bedöma detta.
f)De regler som säkerställer en harmoniserad tillämpning av förpliktelsen gällande de tidpunkter som avses i punkt 8, särskilt tidpunkten för införande av överföringsuppdrag i ett system, tidpunkten då överföringar blir oåterkalleliga och tidpunkten då överföringar av värdepapper och kontantmedel blir slutgiltiga.”
ii)Följande stycke ska införas efter första stycket:
”När Esma specificerar de uppgifter som avses i första stycket d ska vanligaste nuvarande praxis beaktas.”
iii)Andra stycket ska ersättas med följande:
”Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = 1 år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(43)Följande artiklar ska införas som artiklarna 48a och 48b:
”Artikel 48a
Sammanlänkning av värdepapperscentraler
1.Om en betydande värdepapperscentral uppfyller kriterierna i artikel 11a.1 och inte ingår i en koncern av värdepapperscentraler, eller är den enda betydande värdepapperscentralen inom en koncern som uppfyller kriterierna i artikel 11a.1, ska denna värdepapperscentral betraktas som ett nav för värdepapperscentraler.
SV | 209 | SV |
Om två eller flera betydande värdepapperscentraler inom en koncern uppfyller kriterierna i artikel 11a.1 ska koncernen utan onödigt dröjsmål utse en av dessa värdepapperscentraler till sitt nav för värdepapperscentraler och underrätta Esma via den centrala databasen.
Esma ska i det register som avses i artikel 21 utan onödigt dröjsmål offentliggöra naven för värdepapperscentraler.
2.Varje nav för värdepapperscentraler ska upprätta och upprätthålla en bilateral länk till vart och ett av de andra naven för värdepapperscentraler.
3.Varje värdepapperscentral som inte är ett nav för värdepapperscentraler ska upprätta och upprätthålla en bilateral länk till ett nav för värdepapperscentraler.
4.Punkterna 2 och 3 ska inte tillämpas på ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS- system, såsom dessa definieras i artikel 2.7 och 2.10 i förordning (EU) 2022/858, som drivs av en värdepapperscentral.
5.Värdepapperscentraler som ingår i en sådan bilateral länk som avses i punkt 2 eller punkt 3, beroende på vad som är tillämpligt, ska säkerställa att alla finansiella instrument som emitteras i var och en av de berörda värdepapperscentralerna är tillgängliga för avveckling genom den bilaterala länken.
6.Mottagande värdepapperscentraler i länkar som utgör en bilateral länk upprättad i enlighet med punkt 2 eller punkt 3, beroende på vad som är tillämpligt, får ta ut en rimlig handelsavgift av de ansökande värdepapperscentralerna för att täcka de kostnader som uppstår vid upprättande och användning av dessa länkar.
7.Värdepapperscentraler ska uppfylla de skyldigheter som anges i punkt 2 eller punkt 3, beroende på vad som är tillämpligt, senast [Publikationsbyrån: ange datum = 18 månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
8.Om Esma fastställer att en värdepapperscentral som tidigare betraktats som ett nav för värdepapperscentraler under tre på varandra följande år inte uppfyller kriterierna i artikel 11a.1 ska följande gälla:
(a)Den värdepapperscentralen ska inte längre betraktas som ett nav för
värdepapperscentraler och Esma ska meddela den berörda värdepapperscentralen detta.
(b)Esma ska utan onödigt dröjsmål stryka värdepapperscentralen från det register som avses i punkt 1.
(c)Esma ska underrätta alla värdepapperscentraler som har upprättat bilaterala länkar med den värdepapperscentralen enligt punkt 2 eller punkt 3 samt deras behöriga myndigheter.
(d)De värdepapperscentraler som avses i led c i denna punkt ska ha 18 månader på sig att återupprätta sin efterlevnad av kraven i punkterna 2 eller 3 med ett annat nav för värdepapperscentraler.
9.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 67 för att ändra villkoren för att en värdepapperscentral ska omfattas av de skyldigheter som anges i punkterna 2 och 3.
Kommissionen ska överväga lämpligheten i att införa sådana ändringar. Vid ändringar av villkoren ska kommissionen beakta den gränsöverskridande betydelsen
SV | 210 | SV |
av de värdepapperscentraler som är etablerade i unionen och de risker som dessa medför för unionens finansiella stabilitet.
Artikel 48b
Förfarande för auktorisation av samverkande länkar
1.Auktoriserade värdepapperscentraler ska lämna in en ansökan om auktorisation till Esma om de avser att upprätta en samverkande länk.
2.Ansökningar om att upprätta var och en av de standardiserade och samverkande länkar som utgör de bilaterala länkar som avses i artikel 48a.2 och 48a.3 ska lämnas in av såväl den mottagande som den ansökande värdepapperscentralen och behandlas som en enda ansökan. Om en av de standardiserade och samverkande länkar som ska ingå i den obligatoriska bilaterala länk mellan två värdepapperscentraler som föreskrivs i artikel 48a.2 och 48a.3 redan har upprättats ska, med avvikelse från första meningen, endast en ansökan om auktorisation för den standardiserade och samverkande länk som saknas och som ska ingå i den bilaterala länken inlämnas till Esma. När Esma har godkänt de länkar som saknades ska de krav som avses i artikel 48a.2 eller 48a.3, beroende på vad som är tillämpligt, anses vara uppfyllda.
3.Ansökan ska omedelbart delas med de berörda registrerade mottagare som avses i artikel 21a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den planerade samverkande länken samt, i tillämpliga fall, med de berörda kollegier som avses i artikel 24a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den planerade länken.
De ansökande värdepapperscentralerna ska i ansökan inkludera alla de handlingar och all den information som behövs för att visa att de vid tidpunkten för auktorisationen av den samverkande länken kommer att ha vidtagit alla nödvändiga arrangemang för att uppfylla sina skyldigheter enligt denna förordning med avseende på den samverkande länken.
4.Under den period som anges i punkt 6 får Esma och de relevanta myndigheterna begära att de ansökande värdepapperscentralerna tillhandahåller ytterligare handlingar eller information om sådana handlingar eller sådan information behövs för att bedöma huruvida de ansökande värdepapperscentralerna uppfyller de relevanta kraven i denna förordning med avseende på den samverkande länk som de avser att upprätta. Esma får fatta beslut om ansökan i avsaknad av värdepapperscentralernas svar.
5.Under den period som anges i punkt 6 ska Esma göra en riskbedömning av de ansökande värdepapperscentralernas efterlevnad av de relevanta kraven i denna förordning med avseende på den samverkande länk som de avser att upprätta och ska, med avseende på båda de ansökande värdepapperscentralerna, samråda med de relevanta myndigheterna, det kollegium som avses i artikel 24a, i tillämpliga fall, samt den behöriga myndigheten om huruvida den samverkande länk som de ansökande värdepapperscentralerna avser att upprätta uppfyller kraven i denna förordning och om eventuella risker som en sådan samverkande länk kan ge upphov till.
6.Inom tre månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2 ska Esma anta sitt beslut och översända det till de berörda registrerade mottagare som avses i artikel 21a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den samverkande länken, de berörda kollegier som avses i artikel 24a för båda de värdepapperscentraler som berörs av den samverkande länken, i tillämpliga fall, samt
SV | 211 | SV |
de ansökande värdepapperscentralerna. Beslutet ska innehålla en fullständig motiverad förklaring av huruvida tillståndet har beviljats eller avslagits.
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 ska Esma endast neka att auktorisera en samverkande länk om länken skulle utgöra ett hot mot finansmarknadernas smidiga och ordnade funktion eller orsaka systemrisker.”
(44)Artikel 49 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första, andra och tredje styckena ersättas med följande:
”Varje emittent som är etablerad i unionen och som emitterar eller har emitterat värdepapper som håller på att tas upp till handel, har tagits upp till handel eller handlas på handelsplatser ska ha rätt att utföra ursprunglig registrering av dessa värdepapper och att vid ett tillfälle efter den ursprungliga registreringen registrera dessa värdepapper i kontobaserad form hos vilken värdepapperscentral som helst som är etablerad i en medlemsstat.”
(b)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. När en emittent lämnar in en ansökan om registrering av sina värdepapper hos en värdepapperscentral, oavsett om det rör sig om ursprunglig registrering eller registrering vid ett tillfälle efter den ursprungliga registreringen, ska värdepapperscentralen behandla ansökan utan dröjsmål och på ett icke- diskriminerande sätt och svara den ansökande emittenten inom tre månader.
3. En värdepapperscentral får vägra att tillhandahålla tjänster till en emittent. En sådan vägran ska baseras på en grundlig riskbedömning eller på att den värdepapperscentralen inte tillhandahåller de tjänster som avses i punkt 1 i avsnitt A i bilagan för de värdepapper för vilka emittenten begär sådana tjänster.”
(45)Artikel 50 ska ersättas med följande:
”Förutsatt att kraven för deltagande i artikel 33 är uppfyllda och att länken mellan värdepapperscentraler först anmäls i enlighet med artikel 48.2a ska en värdepapperscentral ha rätt att bli deltagare i en annan värdepapperscentral och upprätta en standardiserad länk med den värdepapperscentralen i enlighet med förfarandet i artikel 52.”
(46)Följande artikel ska införas som artikel 51a:
”Artikel 51a
Mellanhandslänkar
”1. Om en värdepapperscentral begär att ett nav för värdepapperscentraler ska ingå som tredje part i en mellanhandslänk med en värdepapperscentral som är etablerad i unionen, ska navet för värdepapperscentraler och den mottagande värdepapperscentralen endast avslå en sådan begäran på grundval av risköverväganden. Navet för värdepapperscentraler och den mottagande värdepapperscentralen får inte avslå en begäran på grundval av förlust av marknadsandelar.
2.Det nav för värdepapperscentraler som agerar som tredje part i en mellanhandslänk och den mottagande värdepapperscentralen får ta ut en rimlig handelsavgift av den ansökande värdepapperscentralen för att täcka de kostnader som uppstår vid upprättande och användning av de länkar som avses i punkt 1.”
(47)Artikel 52 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
SV | 212 |
SV
”1. När en värdepapperscentral lämnar in en ansökan om tillträde till en annan värdepapperscentral enligt artikel 48a.2 och 48a.3 och artiklarna 50 och 51 ska den mottagande värdepapperscentralen behandla ansökan utan dröjsmål och svara den ansökande värdepapperscentralen inom tre månader. Om den mottagande värdepapperscentralen godtar ansökan ska länken mellan värdepapperscentraler upprättas inom en rimlig tidsram, som längst tolv månader.”
(b)Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)Tredje stycket ska ersättas med följande:
”Om en värdepapperscentral vägrar att bevilja tillträde via en länk som inte anges i artikel 48a.2 eller 48a.3 har den ansökande värdepapperscentralen rätt att via den centrala databasen klaga hos den behöriga myndigheten för den värdepapperscentral som vägrat bevilja tillträde.”
ii)I femte stycket ska första meningen ersättas med följande:
”Den mottagande värdepapperscentralens behöriga myndighet ska vid sin bedömning av klagomålet via den centrala databasen samråda med den ansökande värdepapperscentralens behöriga myndighet och den ansökande värdepapperscentralens relevanta myndighet enligt artikel 12.1 a.”
(c)Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. Om en värdepapperscentral vägrar att bevilja tillträde via en sådan länk som avses i artikel 48a.2 eller 48a.3 ska den mottagande värdepapperscentralen via den centrala databasen lämna en vederbörligen motiverad vägran till Esma och till den ansökande värdepapperscentralen. Vägran ska bygga på en grundlig riskbedömning.
Inom 30 arbetsdagar från det att vägran meddelats Esma och den ansökande värdepapperscentralen ska den mottagande värdepapperscentralen och den ansökande värdepapperscentralen via den centrala databasen tillhandahålla Esma förslag på åtgärder för att minska de risker som ligger till grund för vägran.
Inom 90 arbetsdagar från det att Esma mottagit fullständiga förslag till åtgärder från den mottagande och den ansökande värdepapperscentralen ska Esma, i samarbete med den behöriga myndigheten för den värdepapperscentral som inte betraktas som ett nav för värdepapperscentraler, i tillämpliga fall, och med beaktande av de föreslagna åtgärderna, fastställa nödvändiga åtgärder som ska vidtas för att reducera de risker som ligger till grund för vägran samt via den centrala databasen utfärda ett beslut till den mottagande eller den ansökande värdepapperscentralen, beroende på vad som är tillämpligt, om att dessa nödvändiga åtgärder ska antas och den länk som avses i artikel 48a.2 eller 48a.3, beroende på vad som är tillämpligt, upprättas, senast ett visst datum.”
(48)Artikel 53 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 3 ska ändras på följande sätt:
i)Andra och tredje styckena ska ersättas med följande:
”En part som vägrar tillträde ska ge den ansökande parten en fullständig skriftlig motivering till denna vägran baserad på en grundlig riskbedömning. Vid vägran har den ansökande parten rätt att klaga hos Esma.
SV | 213 | SV |
Esma och den relevanta myndighet som avses i artikel 12.1 a ska i vederbörlig ordning granska klagomålet genom att bedöma skälen till vägran och ge den ansökande parten ett motiverat svar.”
ii)Fjärde stycket ska utgå.
iii)Femte stycket ska ersättas med följande:
”Om en parts vägran att bevilja tillträde inte anses vara motiverad, ska Esma utfärda ett beslut och kräva att parten ska bevilja tillträde till sina tjänster inom en månad.”
b)I punkt 4 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att fastställa dels de risker som ska beaktas av värdepapperscentraler som genomför en grundlig riskbedömning, dels närmare bestämmelser om det förfarande som avses i punkt 3.”
(49)Artikel 54 ska ändras på följande sätt:
a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Auktorisation för tillhandahållande av anknutna banktjänster”
SV
b)Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. En värdepapperscentral som har för avsikt att avveckla kontantutbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper via sina egna konton såsom avses i artikel 40.3, eller som på annat sätt avser att tillhandahålla någon av de andra anknutna banktjänster som anges i avsnitt C i bilagan, ska erhålla auktorisation för detta på de villkor som anges i den här artikeln och i enlighet med förfarandet i artikel 55.
2.En värdepapperscentral ska säkerställa att all information som lämnas till marknadsdeltagare om riskerna med och kostnaderna för avveckling genom värdepapperscentralens egna konton är tydlig, rättvisande och inte vilseledande. En värdepapperscentral ska göra information tillgänglig för kunder eller potentiella kunder som är tillräcklig för att de ska kunna identifiera och bedöma riskerna och kostnaderna i samband med avveckling via värdepapperscentralens egna konton och ska lämna ut sådan information på begäran.”
c)Punkt 2a ska utgå.
d)Punkt 3 ska ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”Om en värdepapperscentral önskar tillhandahålla någon av de tjänster som avses i punkt 1 genom samma juridiska person som driver avvecklingssystemet för värdepapper, ska den auktorisation som avses i punkt 1 endast beviljas om följande villkor uppfylls:”
ii)Led c ska ersättas med följande:
”c) Värdepapperscentralen tillhandahåller endast de anknutna banktjänster som avses i avsnitt C i bilagan och bedriver ingen annan verksamhet inom ramen för den auktorisation som avses i led a i detta stycke.”
e)Punkt 4 ska ersättas med följande:
214 | SV |
”4. En värdepapperscentral som har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster ska alltid uppfylla de villkor som krävs för auktorisation enligt denna förordning och ska utan dröjsmål till de behöriga myndigheterna anmäla alla väsentliga förändringar som påverkar villkoren för auktorisation.”
f)Punkt 4a ska utgå.
g)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Utöver de bestämmelser som anges i punkterna 1–4 i den här artikeln och i artikel 55 ska även bestämmelserna i artikel 54c tillämpas om en värdepapperscentral avser att avveckla i e-pengatoken via egna konton.”
h)Punkterna 6 och 7 ska utgå.
i)I punkt 8 ska första stycket ersättas med följande:
”EBA ska i nära samarbete med Esma och medlemmarna i ECBS utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn för att fastställa det riskbaserade extra kapitalkrav som avses i punkt 3 d i den här artikeln och i artikel 54b.5 d.”
j)Punkt 9 ska utgå.
(50)Följande artiklar ska införas som artiklarna 54a, 54b och 54c:
”Artikel 54a
Auktorisation att utse en annan värdepapperscentral att tillhandahålla anknutna
banktjänster
1.En värdepapperscentral som har för avsikt att avveckla kontantutbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper via konton hos en annan värdepapperscentral såsom avses i artikel 40.3 ska erhålla auktorisation att utse denna andra värdepapperscentral på de villkor som anges i den här artikeln och i enlighet med förfarandet i artikel 55.
Vid tillämpning av första stycket får en värdepapperscentral endast utse en eller flera värdepapperscentraler om dessa värdepapperscentraler är auktoriserade att tillhandahålla anknutna banktjänster enligt artikel 54.
2.En värdepapperscentral ska säkerställa att all information som den själv eller den värdepapperscentral som den utsett lämnar till marknadsdeltagare om riskerna med och kostnaderna för avveckling via konton hos den utsedda värdepapperscentralen är tydlig, rättvisande och inte vilseledande. En värdepapperscentral ska göra information tillgänglig för kunder eller potentiella kunder som är tillräcklig för att de ska kunna identifiera och bedöma riskerna och kostnaderna i samband med avveckling via konton hos en annan värdepapperscentral och ska lämna ut sådan information på begäran.
3.Om en värdepapperscentral är auktoriserad att utse en annan värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 får den använda denna auktorisation endast i syfte att tillhandahålla de anknutna banktjänster som avses i avsnitt C i bilagan eller de tjänster med anknytning till e-pengatoken som krävs för avveckling av utbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper, och inte för att bedriva någon annan verksamhet.
4.En värdepapperscentral som utsetts i enlighet med punkt 1 ska anses vara avvecklingsagent.
SV | 215 | SV |
5.Om en värdepapperscentral önskar utse en annan värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 att avveckla kontantutbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper, ska dessa kontantutbetalningar inte vara i en valuta i det land där den utsedda värdepapperscentralen är etablerad.
Första stycket ska inte tillämpas om det totala värdet av sådan avveckling i kontanter eller i e-pengatoken via konton hos en annan värdepapperscentral som avses i första stycket inte överstiger det tröskelvärde som fastställts i enlighet med artikel 54b.12 a.
Den behöriga myndigheten ska minst en gång per år övervaka att det tröskelvärde som avses i andra stycket iakttas. Den behöriga myndigheten ska översända sina resultat tillsammans med de underliggande uppgifterna till Esma och EBA. Den behöriga myndigheten ska också översända resultaten till medlemmarna i ECBS.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 40.1 och 40.2 ska den behöriga myndigheten, om den finner att det tröskelvärde som fastställts i enlighet med artikel 54b.12 a för avveckling i kontantmedel eller i e-pengatoken har överskridits, kräva att den berörda värdepapperscentralen ansöker om auktorisation i enlighet med artikel 54. Den berörda värdepapperscentralen ska lämna in sin ansökan om auktorisation inom sex månader.
6.Om den behöriga myndigheten anser att exponeringen mot koncentrationen av risker enligt artikel 59.3 och 59.4 hos en värdepapperscentral som utsetts av en annan värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 inte i full utsträckning har reducerats får den behöriga myndigheten kräva att värdepapperscentralen utser mer än en värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 i den här artikeln eller att den utser ett kreditinstitut i enlighet med artikel 54b utöver den värdepapperscentral som ursprungligen utsetts.
7.Om en värdepapperscentral avser att utse en annan värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 i denna artikel att avveckla betalningarna för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper i e-pengatoken ska utöver bestämmelserna i punkterna 1–6 i denna artikel även bestämmelserna i artikel 54c tillämpas.
Artikel 54b
Auktorisation att utse ett kreditinstitut att tillhandahålla anknutna banktjänster
1.En värdepapperscentral som har för avsikt att avveckla utbetalningar i kontantmedel eller i pengatoken för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper via konton hos ett kreditinstitut som har auktoriserats i enlighet med artikel 8 i direktiv 2013/36/EU, såsom avses i artikel 40.3 i denna förordning, ska erhålla auktorisation att utse detta kreditinstitut på de villkor som anges i den här artikeln och i enlighet med förfarandet i artikel 55 i denna förordning.
2.En värdepapperscentral ska säkerställa att all information som den själv eller det kreditinstitut som den utsett lämnar till marknadsdeltagare om riskerna med och kostnaderna för avveckling via konton hos det utsedda kreditinstitutet är tydlig, rättvisande och inte vilseledande. En värdepapperscentral ska göra information tillgänglig för kunder eller potentiella kunder som är tillräcklig för att de ska kunna identifiera och bedöma riskerna och kostnaderna i samband med avveckling via konton hos ett kreditinstitut och ska lämna ut sådan information på begäran.
3.Om en värdepapperscentral är auktoriserad att utse ett kreditinstitut i enlighet med punkt 1 får den använda denna auktorisation endast i syfte att tillhandahålla de anknutna banktjänster som avses i avsnitt C i bilagan eller de tjänster med
SV | 216 | SV |
anknytning till e-pengatoken som krävs för avveckling av kontantutbetalningar för hela eller delar av avvecklingssystemen för värdepapper, och inte för att bedriva någon annan verksamhet.
4.Ett kreditinstitut som utsetts i enlighet med punkt 1 ska anses vara avvecklingsagent.
5.Om en värdepapperscentral önskar utse ett kreditinstitut att tillhandahålla tjänster enligt punkt 1, ska den auktorisation som avses i den punkten endast beviljas om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)Kreditinstitutet uppfyller de stabilitetskrav som fastställs i artikel 59.1, 59.3 och 59.4 och de tillsynskrav som fastställs i artikel 60.
(b)Kreditinstitutet utför inte själv någon av de huvudtjänster som avses i avsnitt A i bilagan.
(c)Auktorisationen enligt artikel 8 i direktiv 2013/36/EU används endast för att tillhandahålla de anknutna banktjänster som avses i avsnitt C i bilagan eller de tjänster med anknytning till e-pengatoken som krävs för avveckling av kontantutbetalningar för hela eller delar av avvecklingssystemen för värdepapper vid den värdepapperscentral som önskar använda de tjänster som avses i punkt 1, och inte för att utföra någon annan verksamhet.
(d)Kreditinstitutet är föremål för ett extra kapitalkrav som återspeglar de risker, inbegripet kredit- och likviditetsrisker, som uppstår med anledning av tillhandahållande av intradagskrediter till bland andra deltagarna i ett avvecklingssystem för värdepapper eller andra användare av värdepapperscentralstjänster.
(e)Kreditinstitutet rapporterar minst varje månad till den behöriga myndigheten och offentliggör varje år som en del av offentliggörandet av information enligt kraven i del åtta i förordning (EU) nr 575/2013 om omfattningen och förvaltningen av intradagslikviditetsrisker i enlighet med artikel 59.4 j i den här förordningen.
(f)Kreditinstitutet har till den behöriga myndigheten överlämnat en tillfredsställande återhämtningsplan som säkerställer kontinuitet i dess huvudverksamhet, inbegripet situationer där likviditets- eller kreditrisken förverkligas till följd av tillhandahållandet av anknutna banktjänster från en separat juridisk person.
6.Om en värdepapperscentral önskar utse ett kreditinstitut i enlighet med punkt 1 att avveckla kontantutbetalningar för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper, ska dessa kontantutbetalningar inte vara i en valuta i det land där den utsedda värdepapperscentralen är etablerad.
7.Punkt 5 c ska inte tillämpas på ett kreditinstitut som utsetts enligt punkt 1 om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)Kreditinstitutet har utsetts att avveckla kontantutbetalningar i andra valutor än unionsvalutor.
(b)Kreditinstitutet har endast utsetts att tillhandahålla en eller flera av de anknutna banktjänster som anges i avsnitt C leden a, b och c i bilagan.
SV
(c)Värdepapperscentralen bedriver bruttoavveckling i realtid av sådana kontantutbetalningar.
217 | SV |
8.Punkterna 5 och 6 ska inte tillämpas på ett kreditinstitut som utsetts enligt punkt 1 om det totala värdet av avvecklingen i kontanter eller i e-pengatoken via konton hos kreditinstitutet, beräknat över en ettårsperiod, inte överstiger det tröskelvärde som fastställts i enlighet med punkt 12.
Den behöriga myndigheten ska minst en gång per år övervaka att det tröskelvärde som avses i första stycket iakttas. Den behöriga myndigheten ska översända sina resultat tillsammans med de underliggande uppgifterna till Esma och EBA. Den behöriga myndigheten ska också översända resultaten till medlemmarna i ECBS.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 40.1 och 40.2 ska den behöriga myndigheten, om den finner att det tröskelvärde för avveckling i kontantmedel eller i e-pengatoken som fastställts i enlighet med punkt 12 i denna artikel har överskridits, kräva att den berörda värdepapperscentralen ansöker om en ny auktorisation i enlighet med punkt 1 i denna artikel eller om auktorisation i enlighet med artikel 54 eller artikel 54a. Den berörda värdepapperscentralen ska lämna in sin ansökan om auktorisation inom sex månader.
9.Om den behöriga myndigheten anser att exponeringen mot koncentrationen av risker enligt artikel 59.3 och 59.4 hos ett kreditinstitut som utsetts av en värdepapperscentral i enlighet med punkt 1 inte i full utsträckning har reducerats får den behöriga myndigheten kräva att värdepapperscentralen utser mer än ett kreditinstitut i enlighet med punkt 1 eller att den utser en annan värdepapperscentral i enlighet med artikel 54a utöver det kreditinstitut som ursprungligen utsetts.
10.Ett kreditinstitut som utsetts i enlighet med punkt 1 ska alltid uppfylla de villkor som krävs för auktorisation enligt denna förordning och ska utan dröjsmål till de behöriga myndigheterna anmäla alla väsentliga förändringar som påverkar villkoren för auktorisation.
11.Om en värdepapperscentral avser att utse ett kreditinstitut i enlighet med punkt 1 att avveckla utbetalningarna för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper i e-pengatoken ska utöver bestämmelserna i punkterna 1–10 i denna artikel även bestämmelserna i artikel 54c tillämpas.
12.EBA ska i nära samarbete med medlemmarna i ECBS och Esma utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar följande:
(a)Det tröskelvärde som avses i punkt 8 i denna artikel och i artikel 54a.5 för avveckling i kontantmedel eller i e-pengar via konton hos ett kreditinstitut eller en annan värdepapperscentral.
(b)Lämpliga riskhanterings- och tillsynskrav för att minska riskerna i samband med utseendet av kreditinstitut i enlighet med denna artikel eller av värdepapperscentraler i enlighet med artikel 54a.
(c)Lämpliga riskhanterings- och tillsynskrav för att minska riskerna i samband med tillhandahållande av kontantavveckling i e-pengatoken enligt artikel 54c.
(d)Kriterierna för bedömning av huruvida kravet i artikel 54c.2 c ska anses vara uppfyllt.
Vid utarbetandet av dessa standarder ska EBA ta hänsyn till följande:
(a)De konsekvenser för marknadsstabiliteten som kan bli följden av en förändring av värdepapperscentralernas och deras deltagares riskprofil, inbegripet värdepapperscentralernas systemvikt för värdepappersmarknadernas funktion.
SV | 218 | SV |
(b)De konsekvenser för kredit- och likviditetsriskerna för värdepapperscentraler, för de berörda utsedda kreditinstituten och för värdepapperscentralernas deltagare som följer av avveckling av kontantutbetalningar via konton hos kreditinstitut som inte omfattas av punkt 5 och av avveckling av kontantutbetalningar i e-pengatoken.
(c)Värdepapperscentralernas möjlighet att avveckla kontantutbetalningar i flera valutor.
(d)Behovet av att undvika både en oavsiktlig övergång från avveckling i centralbankspengar till avveckling i affärsbankspengar eller avveckling i e- pengatoken samt negativa incitament för värdepapperscentralernas insatser för att avveckla i centralbankspengar.
(e)Behovet av att säkerställa lika villkor för värdepapperscentralerna i unionen.
EBA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = 1 år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
Kommissionen ges befogenhet att komplettera denna förordning genom att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10– 14 i förordning (EU) nr 1093/2010.
Artikel 54c
Ytterligare krav för avveckling av kontantutbetalningar i e-pengatoken
1.En värdepapperscentral får erbjuda sig att avveckla kontantutbetalningarna för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper i e-pengatoken. En värdepapperscentral ska endast kunna göra detta genom något av följande:
(a)Via egna konton i enlighet med artikel 54.
(b)Konton som öppnats hos en annan värdepapperscentral i enlighet med artikel 54a.
(c)Konton som öppnats hos ett kreditinstitut i enlighet med artikel 54b.
2.Om en värdepapperscentral avser att avveckla kontantutbetalningarna för hela eller delar av sina avvecklingssystem för värdepapper i e-pengatoken ska den se till att samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)Den e-pengatoken som avses att användas för avveckling av kontantdelen förtecknas i Esmas register som inrättats i enlighet med artikel 109 i förordning (EU) 2023/1114 och klassificeras som betydande e-pengatoken av EBA i enlighet med artikel 56 eller 57 i den förordningen.
(b)Avvecklingen av sådana utbetalningar i e-pengatoken sker via förfinansierade konton.
(c)Ett tillräckligt stort belopp i den e-pengatoken som avses användas för avveckling i värdepapperscentralen är tillgängligt för värdepapperscentralens deltagare för att tillgodose den avsedda användningen i det avvecklingssystem för värdepapper som drivs av värdepapperscentralen.
(d)Den information som värdepapperscentralen själv, eller det kreditinstitut eller den värdepapperscentral som den har utsett, tillhandahåller marknadsaktörerna om de risker och kostnader som är förknippade med avveckling i e-pengatoken är tydlig, rättvis och inte vilseledande.
SV | 219 | SV |
(e)En värdepapperscentral gör information tillgänglig för kunder eller potentiella kunder som är tillräcklig för att de ska kunna identifiera och bedöma riskerna och kostnaderna i samband med avveckling i e-pengatoken och lämnar ut sådan information på begäran.
3.Den behöriga myndigheten ska minst en gång per år övervaka att användningen av e- pengatoken som avses i punkt 1 uppfyller kraven i punkt 2 och rapportera sina resultat, tillsammans med de underliggande uppgifterna, till Esma och EBA.”
(51)Artikel 55 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. En värdepapperscentral som avser att tillhandahålla anknutna banktjänster i enlighet med artikel 54 eller som avser att utse en annan värdepapperscentral i enlighet med artikel 54a eller ett kreditinstitut i enlighet med artikel 54b ska lämna in en ansökan om auktorisation enligt den relevanta artikeln till sin behöriga myndighet. Ansökan ska omedelbart delas med de registrerade mottagare som avses i artikel 21a och med de myndigheter som avses i punkt 4 via den centrala databasen.”
b)Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)Den andra meningen ska ersättas med följande:
”Ansökan ska innehålla en verksamhetsplan med en beskrivning av de planerade anknutna banktjänsterna, den strukturella organisationen av förbindelserna mellan värdepapperscentralen och, i tillämpliga fall, det utsedda kreditinstitut eller den utsedda värdepapperscentral som har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster samt av hur den värdepapperscentralen och, i tillämpliga fall, det utsedda kreditinstitut eller den utsedda värdepapperscentral som har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster avser att uppfylla de stabilitetskrav som fastställs i artikel 59.1, 59.3, 59.4 och 59.4a och de andra villkor som fastställs i artiklarna 54, 54a eller 54b och, i tillämpliga fall, 54c.”
ii)Följande stycke ska läggas till:
”Om e-pengatoken är avsedda att användas ska ansökan innehålla en förklaring av hur värdepapperscentralen avser att uppfylla villkoren i artikel 54c.2 i denna förordning och i den senaste versionen av vitboken om kryptotillgångar som offentliggjorts av Esma i enlighet med artikel 109.4 c i förordning (EU) 2023/1114 för sådana e-pengatoken.”
c)Punkt 3 ska utgå.
d)Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”Den behöriga myndigheten ska omedelbart översända den ansökan som avses i punkt 1 till följande myndigheter.”
ii)Led c ska ersättas med följande:
”c) De behöriga myndigheterna i de medlemsstater där värdepapperscentralen har upprättat samverkande länkar med en annan värdepapperscentral, utom i fall där värdepapperscentralen har upprättat sådana samverkande länkar som avses i artikel 48.2a.”
iii)Led d ska ersättas med följande:
SV | 220 | SV |
”d) I tillämpliga fall, medlemmarna i det kollegium som avses i artikel 24a.”
e)Punkt 5 ska ändras på följande sätt:
i)I första stycket ska första meningen ersättas med följande:
”De myndigheter som avses i punkt 4 får avge ett motiverat yttrande om auktorisationen inom två månader från mottagandet av den ansökan som avses i den punkten.”
ii)Andra, tredje och fjärde styckena ska ersättas med följande:
”Om en myndighet som avses i punkt 4 avger ett negativt motiverat yttrande, ska den behöriga myndighet som har för avsikt att bevilja auktorisationen inom 30 arbetsdagar från mottagandet av det negativa yttrandet meddela de myndigheter som avses i punkt 4 de skäl som bemöter det negativa yttrandet.
Om någon av de myndigheter som avses i punkt 4, inom 30 arbetsdagar från det att dessa skäl lagts fram, avger ett negativt yttrande och den behöriga myndigheten ändå har för avsikt att bevilja auktorisationen, får vilken som helst av de myndigheter som avgett ett negativt yttrande hänskjuta ärendet till Esma för medling enligt artikel 31.2 c i förordning (EU) nr 1095/2010.
Om ärendet ännu inte avgjorts 30 arbetsdagar efter hänskjutandet till Esma, ska den behöriga myndighet som önskar bevilja auktorisationen fatta det slutliga beslutet och lämna en utförlig skriftlig motivering till sitt beslut till de myndigheter som avses i punkt 4.”
iii)Sjunde stycket ska utgå.
f)Följande punkt ska införas som punkt 5a:
”5a. Inom sex månader från bekräftelsen av mottagandet av den ansökan som avses i artikel 21a.2 ska den behöriga myndigheten anta sitt beslut och översända det till de registrerade mottagare som avses i artikel 21a, de myndigheter som avses i punkt 4 och den ansökande värdepapperscentralen via den centrala databasen. Beslutet ska innehålla en fullständig motiverad förklaring av huruvida tillståndet har beviljats eller avslagits. Om det beslut som den behöriga myndigheten fattar inte återspeglar yttrandet från någon av de myndigheter som avses i punkt 4, ska beslutet innehålla en fullständig motiverad förklaring av eventuella väsentliga avvikelser från det dessa yttranden eller villkoren eller rekommendationerna.
Om den behöriga myndigheten inte följer eller inte avser att följa ett yttrande från Esma eller eventuella villkor eller rekommendationer som ingår i yttrandet, ska direktionen informera tillsynsstyrelsen. Informationen ska också innehålla den behöriga myndighetens motivering till varför den inte följer eller inte avser att följa yttrandet.”
g)I punkt 7 ska andra stycket ersättas med följande:
”Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(52)I artikel 56 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. En värdepapperscentral som avser att utvidga de anknutna banktjänster som den själv tillhandahåller eller för vilka den utser en värdepapperscentral eller ett
SV | 221 | SV |
kreditinstitut i enlighet med artiklarna 54, 54a eller 54b, beroende på vad som är tillämpligt, ska lämna in en ansökan om utvidgning till sin behöriga myndighet.”
(53)Artikel 57 ska ändras på följande sätt:
a)I punkt 1 ska inledningen ersättas med följande:
”Utan att det påverkar eventuella korrigerande åtgärder enligt avdelning V ska värdepapperscentralens behöriga myndighet återkalla de auktorisationer som avses i artiklarna 54, 54a eller 54b, beroende på vad som är tillämpligt, under någon av följande omständigheter:”
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”Esma, varje relevant behörig myndighet enligt artikel 12.1 a och varje myndighet som avses i artikel 60.1 eller de myndigheter som avses i artikel 55.4 får när som helst begära att värdepapperscentralens behöriga myndighet undersöker om värdepapperscentralen och i tillämpliga fall de utsedda kreditinstituten eller utsedda värdepapperscentralerna fortfarande uppfyller villkoren för auktorisationen.”
(54)Artikel 58 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Beslut som fattas av behöriga myndigheter enligt artiklarna 54, 54a, 54b, 56 och 57 ska anmälas till Esma.”
b)Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i)Led a ska ersättas med följande:
”a) Namnet på samtliga värdepapperscentraler som har varit föremål för ett beslut enligt artiklarna 54, 54a, 54b, 56 och 57.”
ii)Led c ska ersättas med följande:
”c) Förteckningen över de anknutna banktjänster som värdepapperscentraler, utsedda kreditinstitut eller utsedda värdepapperscentraler som har auktoriserats enligt artiklarna 54, 54a eller 54b, beroende på vad som är tillämpligt, är auktoriserade att tillhandahålla värdepapperscentralens deltagare.”
(55)Artikel 59 ska ändras på följande sätt:
a)Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. En värdepapperscentral som enligt artikel 54 har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster, en värdepapperscentral som enligt artikel 54a har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster eller ett kreditinstitut som enligt artikel 54b har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster ska endast tillhandahålla de tjänster som anges i avsnitt C i bilagan och som omfattas av auktorisationen.
2.En värdepapperscentral som enligt artikel 54 har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster, en värdepapperscentral som enligt artikel 54a har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster eller ett kreditinstitut som enligt artikel 54b har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster ska efterleva all nuvarande eller kommande lagstiftning som är tillämplig på kreditinstitut.”
b)I punkt 3 ska inledningen ersättas med följande:
”En värdepapperscentral som enligt artikel 54 har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster, en värdepapperscentral som enligt artikel 54a har utsetts att
SV | 222 | SV |
tillhandahålla sådana tjänster eller ett kreditinstitut som enligt artikel 54b har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster ska för varje avvecklingssystem för värdepapper uppfylla följande särskilda stabilitetskrav för de kreditrisker som är förknippade med de tjänsterna:”
c)I punkt 4 ska inledningen ersättas med följande:
”En värdepapperscentral som enligt artikel 54 har auktoriserats att tillhandahålla anknutna banktjänster, en värdepapperscentral som enligt artikel 54a har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster, eller ett kreditinstitut som enligt artikel 54b har utsetts att tillhandahålla sådana tjänster ska för varje avvecklingssystem för värdepapper uppfylla följande särskilda stabilitetskrav för de likviditetsrisker som är förknippade med de tjänsterna:”
d)Punkt 4a ska ersättas med följande:
”4a. Om en värdepapperscentral avser att tillhandahålla anknutna banktjänster till andra värdepapperscentraler enligt artikel 54a ska värdepapperscentralen ha infört tydliga regler och förfaranden för att hantera potentiella kredit-, likviditets- och koncentrationsrisker som härrör från tillhandahållandet av dessa tjänster.”
e)I punkt 5 ska andra stycket ersättas med följande:
”EBA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
(56)I artikel 60 ska punkt 2 ändras på följande sätt:
a)I första stycket ska leden a och b ersättas med följande:
”a) I de fall som avses i artiklarna 54a och 54b, huruvida alla nödvändiga arrangemang mellan värdepapperscentralen och de utsedda värdepapperscentralerna eller de utsedda kreditinstituten gör det möjligt för dem att uppfylla sina skyldigheter som fastställs i denna förordning.
b)I det fall som avses i artikel 54, huruvida arrangemangen som har samband med auktorisationen att tillhandahålla anknutna banktjänster gör det möjligt för värdepapperscentralen att fullgöra sina skyldigheter som fastställs i denna förordning.”
b)Andra och tredje styckena ska ersättas med följande:
”Värdepapperscentralens behöriga myndighet ska regelbundet och minst omedelbart efter slutet av varje översyns- och utvärderingsperiod, informera de myndigheter som avses i artikel 55.4, och i tillämpliga fall det kollegium som avses i artikel 24a, om resultaten av översynen och utvärderingen enligt denna punkt, inbegripet eventuella korrigerande åtgärder eller sanktioner.
Om en värdepapperscentral utser en annan värdepapperscentral i enlighet med artikel 54a, eller ett kreditinstitut i enlighet med artikel 54b, ska den för att skydda deltagarna i det avvecklingssystem för värdepapper som den driver se till att den av den värdepapperscentral eller det kreditinstitut som den utser får tillgång till all information som krävs för tillämpningen av denna förordning och den ska rapportera varje överträdelse av den till värdepapperscentralens behöriga myndighet, till relevanta myndigheter och till de behöriga myndigheter som avses i punkt 1 i denna artikel.”
SV | 223 | SV |
(57)I artikel 62.1 femte stycket ska tredje och fjärde meningarna ersättas med följande:
”Esma ska i den centrala databasen bevara information om de sanktioner som rapporterats till Esma med informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna som enda syfte. Denna information ska endast vara tillgänglig för behöriga myndigheter.”
(58)Artikel 67 ska ändras på följande sätt:
a)Följande punkt 2b ska införas:
”2b) Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 9.5, 11.10, 11.11, 11a.6, 11b.3, 34.3 och 48a.9 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den [Publikationsbyrån: ange datum = datumet för ikraftträdandet av denna förordning].”
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 2.2, 7.5, 7.9, 9.5, 11.10, 11.11, 11a.6, 11b.3, 34.3 och 48a.9 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”
(59)Artikel 69 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 4a ska ändras på följande sätt:
i)Första och andra styckena ska ersättas med följande:
”4a. De nationella reglerna för erkännande av värdepapperscentraler från tredjeland ska fortsätta att tillämpas till och med datumet för ett beslut enligt denna förordning om erkännande av värdepapperscentralerna från tredjeland och deras verksamhet, eller till och med [Publikationsbyrån: ange datum = tre år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande], beroende på vilket som infaller först.
En värdepapperscentral från tredjeland som tillhandahåller de huvudtjänster som avses i avsnitt A punkterna 1 och 2 i bilagan med anknytning till finansiella instrument som regleras av en medlemsstats lagstiftning som avses i artikel 25.2 b enligt gällande nationella regler för erkännande av värdepapperscentraler från tredjeland, ska anmäla detta till Esma senast [Publikationsbyrån: ange datum = två år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
ii)Fjärde stycket ska ersättas med följande:
”Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
b)Punkt 4b ska ersättas med följande:
”4b) En värdepapperscentral från tredjeland som tillhandahöll den huvudtjänst som avses i avsnitt A punkt 3 i bilagan med anknytning till finansiella instrument som regleras av en medlemsstats lagstiftning som avses i artikel 25.2a före den [Publikationsbyrån: ange datum = två år efter denna ändringsförordnings
SV | 224 | SV |
ikraftträdande] ska inkomma med den anmälan som avses i artikel 25.2a senast den [Publikationsbyrån: ange datum = två år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].”
c)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Esma ska genomföra den första utvärderingen i enlighet med artikel 24a.1a andra stycket senast den [Publikationsbyrån: ange datum = två år efter denna förordnings ikraftträdande].”
d)Följande punkter 9 och 10 ska läggas till:
”9. Till och med den [Publikationsbyrån: ange datum = ett år efter denna ändringsförordnings ikraftträdande] eller 30 dagar efter det meddelande som avses i artikel 21a.1, beroende på vilket datum som infaller först, ska alternativa arrangemang användas för informationsutbyte, inlämnande av information och handlingar samt anmälningar som ska göras via den centrala databasen.
10. Värdepapperscentraler som auktoriserats att utkontraktera huvudtjänster till andra värdepapperscentraler som tillhör deras koncern och värdepapperscentraler som auktoriserats att upprätta samverkande länkar, inbegripet med värdepapperscentraler från tredjeland, av sina nationella behöriga myndigheter före [Publikationsbyrån: ange datum = datumet för denna ändringsförordnings ikraftträdande], ska inte ansöka om en ny auktorisation i enlighet med artiklarna 19.2 tredje stycket, 19a eller 48b, om omfattningen av de tidigare beviljade auktorisationerna inte har ändrats.”
(60)Artikel 74 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
i)Led c ska ersättas med följande:
”c) Utvecklingen av omfattningen av och tillämpningsområdet för internaliserad avveckling i EU, särskilt en jämförelse mellan transaktioner som avvecklas via internaliserad avveckling och transaktioner som avvecklas via värdepapperscentraler vad gäller antal, volym och avvecklingseffektivitet, samt utvecklingen av prissättningen hos värdepapperscentraler och företag som internaliserar en avveckling. Rapporten ska också innehålla en bedömning av marknadsstrukturen och eventuella risker för den finansiella stabiliteten till följd av internaliserad avveckling.”
ii)Led i ska ersättas med följande:
”i) De förfaranden och villkor enligt vilka värdepapperscentralerna har auktoriserats att utse kreditinstitut eller andra värdepapperscentraler, eller själva har auktoriserats, att tillhandahålla anknutna banktjänster i enlighet med artiklarna 54, 54a eller 54b och 55, inbegripet en bedömning av de effekter som sådant tillhandahållande kan ha på den finansiella stabiliteten och konkurrensen i samband med avveckling och anknutna banktjänster i unionen.”
b)Punkt 5 ska ändras på följande sätt:
i)Den andra meningen ska ersättas med följande:
”I rapporten ska resultaten av de behöriga myndigheternas kontroll av tröskelvärdet enligt artiklarna 54a.5 och 54b.8 och kredit- och likviditetskonsekvenserna för värdepapperscentraler som tillhandahåller anknutna banktjänster under ett sådant tröskelvärde beaktas.”
SV | 225 | SV |
ii)Följande stycke ska läggas till:
”I den årsrapport som avses i första stycket ska EBA också bedöma användningen av e-pengatoken för avveckling i auktoriserade värdepapperscentraler, inbegripet användningen av e-pengatoken i andra valutor än unionsvalutor.”
(61)Bilagan till förordning (EU) nr 909/2014 ska ändras i enlighet med bilaga VI till den här förordningen.
Artikel 5
Ändringar av förordning (EU) 2015/2365
Förordning (EU) 2015/2365 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 9 ska ersättas med följande:
”De befogenheter som tilldelas Esma i enlighet med artiklarna 39a–39m i förordning (EU) nr 1095/2010 och artiklarna 64, 65, 73 och 74 i förordning (EU) nr 648/2012, jämförda med bilagorna I och II till den förordningen, ska även utövas med avseende på den här förordningen. Hänvisningar till artikel 81.1 och 81.2 i förordning (EU) nr 648/2012 i bilaga I till den förordningen ska tolkas som hänvisningar till artikel
12.1 respektive 12.2 i den här förordningen.”
(2)I artikel 11.1 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma ska av transaktionsregistren ta ut avgifter i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och de delegerade akter som antas enligt punkt 2 i denna artikel. Avgifterna ska stå i proportion till det berörda transaktionsregistrets omsättning. I den mån artikel 9.1 i denna förordning hänvisar till artikel 74 i förordning (EU) nr 648/2012, ska hänvisningar till artikel 72.3 i den förordningen tolkas som hänvisningar till punkt 2 i den här artikeln.”
Artikel 6
Ändringar av förordning (EU) 2019/1156
Förordning (EU) 2019/1156 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 1 ska ersättas med följande:
”Artikel 1
Syfte
Genom denna förordning fastställs enhetliga regler om marknadsföring för företag för kollektiva investeringar i hela unionen och om marknadsföringskommunikation riktad till investerare, liksom gemensamma principer för avgifter som tas ut av företag för kollektiva investeringar i samband med deras gränsöverskridande verksamhet. Den innehåller också inrättandet av en dataplattform för gränsöverskridande marknadsföring av företag för kollektiva investeringar.
Medlemsstaterna får inte lägga till några ytterligare krav inom det område som omfattas av
SV | 226 | SV |
denna förordning.”
(2)Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)Led b ska ersättas med följande:
”b) förvaltningsbolag för fondföretag, inbegripet investeringsbolag som inte har utsett
ett förvaltningsbolag för fondföretag, i enlighet med artikel 30 andra stycket i direktiv 2009/65/EG33,”
(b)Följande led ska läggas till som led e:
”e) fondföretag”.
(3)I artikel 3 ska följande led läggas till som leden i–p:
”i) fondföretags hemmedlemsstat: hemmedlemsstat enligt definitionen i artikel 2.1 e i direktiv 2009/65/EG.
j)fondföretags värdmedlemsstat: den medlemsstat, förutom fondföretagets hemmedlemsstat, där fondföretagets andelar marknadsförs.
k)EU-baserad AIF-förvaltares värdmedlemsstat: en medlemsstat, annan än hemmedlemsstaten, där en EU-baserad AIF-förvaltare marknadsför andelar eller aktier i en EU-baserad AIF-fond.
l)EU-baserad AIF-förvaltare: en AIF-förvaltare enligt definitionen i artikel 4.1 l i direktiv 2011/61/EU34.
m)EU-baserad AIF-fond: en AIF-fond enligt definitionen i artikel 4.1 k i direktiv 2011/61/EU.
n)marknadsföring: direkt eller indirekt erbjudande eller placering, på AIF- förvaltarens, EuVECA-förvaltarens, EuSEF-förvaltarens eller fondföretagets initiativ eller för deras räkning, av andelar eller aktier i en AIF-fond eller ett fondföretag som denne förvaltar och som riktar sig till investerare med hemvist eller säte i unionen.
o)sonderande marknadsföring: direkt eller indirekt tillhandahållande av information eller kommunikation om investeringsstrategier eller investeringsidéer från en EU- baserad AIF-förvaltare, eller på förvaltarens vägnar, till potentiella professionella investerare med hemvist eller säte inom unionen, i syfte att pröva deras intresse för en AIF-fond som ännu inte är etablerad, eller en AIF-fond eller en delfond som är etablerad men ännu inte har anmälts för marknadsföring i enlighet med artikel 17f
eller 17g, i den medlemsstat där de potentiella investerarna har sin hemvist eller sitt säte, något som i varje enskilt fall inte ska förstås som ett erbjudande till den
33Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, 17.11.2009, s. 32, ELI: Direktiv – 2009/65 – SV – Fondföretag – EUR-Lex.
34Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/61/EU av den 8 juni 2011 om förvaltare av alternativa
investeringsfonder samt om ändring av direktiv 2003/41/EG och 2009/65/EG och förordningarna (EG) nr 1060/2009 och (EU) nr 1095/2010 (EUT L 174, 1.7.2011, s. 1, ELI: Direktiv – 2011/61 – SV – Förvaltare av
alternativa investeringsfonder – EUR-Lex.
SV | 227 | SV |
potentiella investeraren att investera i andelar eller aktier i den AIF-fonden eller delfonden.
p)professionell investerare: investerare som anses vara en professionell kund eller som, på begäran, kan behandlas som en professionell kund i den mening som avses i bilaga II till direktiv 2014/65/EU.”
(4)Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF-förvaltare och fondföretag ska säkerställa att all marknadsföringskommunikation som de tar fram och tillgängliggör till investerare är identifierbar som sådan och innehåller en beskrivning av riskerna och avkastningen vid köp av andelar eller aktier i en AIF-fond eller andelar i ett fondföretag på ett lika klart och tydligt sätt och att all information som ingår i marknadsföringskommunikationen är rättvisande, tydlig och ej vilseledande.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Fondföretag ska säkerställa att marknadsföringskommunikation som innehåller specifik information om ett fondföretag inte motsäger eller förminskar betydelsen av den information som återges i ett sådant prospekt som avses i artikel 68 i direktiv 2009/65/EG eller i det faktablad som avses i förordning (EU) nr 1286/2014. Fondföretag ska säkerställa att all marknadsföringskommunikation anger att ett
prospekt finns och att faktablad finns tillgängligt. Sådan marknadsföringskommunikation ska specificera var, hur och på vilket språk investerare eller potentiella investerare kan få tillgång till prospekt och faktablad och tillhandahålla länkar till eller adressen till webbplatsen för dessa handlingar.” ”Kraven i första stycket ska i tillämpliga delar gälla för AIF-fonder som offentliggör ett prospekt i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/112935, eller i enlighet med nationell lagstiftning, eller som är skyldiga att upprätta ett faktablad i enlighet med förordning (EU) nr 1286/201436.”
(c)Punkterna 3, 4 och 5 ska ersättas med följande:
”3. I den marknadsföringskommunikation som avses i punkt 1 ska det anges var, hur och på vilket språk investerare eller potentiella investerare kan få en sammanfattning av investerares rättigheter och det ska tillhandahållas en länk till en sådan sammanfattning, som när så är lämpligt ska inbegripa information om tillgång till kollektiva prövningsmöjligheter på unionsnivå och nationell nivå vid tvister.
Sådan marknadsföringskommunikation ska också innehålla tydlig information om att
35Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1129 av den 14 juni 2017 om prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad, och om upphävande av direktiv 2003/71/EG (EUT L 168, 30.6.2017, s. 12, ELI: Förordning – 2017/1129 – SV – Prospektförordningen – EUR-Lex).
36Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1286/2014 av den 26 november 2014 om faktablad för paketerade och försäkringsbaserade investeringsprodukter för icke-professionella investerare (Priip- produkter) (EUT L 352, 9.12.2014, s. 1) Förordning – 1286/2014 – SV – Priip-förordningen – EUR-Lex).
SV | 228 | SV |
AIF-förvaltaren, EuVECA-förvaltaren, EuSEF-förvaltaren eller fondföretaget får besluta att avsluta de arrangemang som gjorts för marknadsföringen av AIF-fonder och fondföretag i enlighet med artiklarna 17d och 17h.
4.AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare och EuSEF-förvaltare ska säkerställa att marknadsföringskommunikation som omfattar en inbjudan att köpa andelar eller aktier i en AIF-fond som innehåller specifik information om AIF-fonden inte motsäger eller förminskar betydelsen av den information som ska lämnas till investerarna i enlighet med artikel 23 i direktiv 2011/61/EU, artikel 13 i förordning (EU) nr 345/2013 eller artikel 14 i förordning (EU) nr 346/2013, eller, i förekommande fall, informationen i det faktablad som upprättats i enlighet med förordning (EU) nr 1286/2014 eller i de prospekt som upprättats i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/112937.
5.AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare och EuSEF-förvaltare och förvaltningsbolag för fondföretag ska vara ansvariga för att säkerställa att kraven i denna artikel uppfylls om marknadsföringsfunktionen delegeras till en tredje part i enlighet med artikel 20 i direktiv 2011/61/EU, artikel 8 i förordning (EU) nr 345/2013, artikel 8 i förordning (EU) nr 346/2013 och artikel 13 i direktiv 2009/65/EG.
Om marknadsföringsfunktionen utförs av en eller flera distributörer som agerar för egen räkning i enlighet med artikel 20.6a i direktiv 2011/61/EU och artikel 13.3 i direktiv 2009/65/EG, ska dessa distributörer vara ansvariga för att säkerställa att den marknadsföringskommunikation som tillhandahålls investerarna uppfyller kraven i denna artikel.”
(d)Följande punkt ska införas som punkt 5a:
”5a. Medlemsstaterna får inte införa ytterligare krav på innehållet i och formatet för marknadsföringskommunikation avseende AIF-fonder och fondföretag som marknadsförs på deras territorium än de som anges i denna artikel och i de delegerade akter som avses i punkt 6.”
(e)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 18b, anta åtgärder med närmare bestämmelser om innehållet i och utformningen av den marknadsföringskommunikation som avses i punkt 1. I dessa delegerade akter ska följande specificeras:
(a)Omfattningen av vad som anses vara marknadsföringskommunikation.
(b)Principer för information som är rättvisande, tydlig och inte vilseledande.
(c)Allmänna principer för utarbetande av marknadsföringskommunikation.
37Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1129 av den 14 juni 2017 om prospekt som ska offentliggöras när värdepapper erbjuds till allmänheten eller tas upp till handel på en reglerad marknad, och om upphävande av direktiv 2003/71/EG (EUT L 168, 30.6.2017, s. 12, ELI: Förordning – 2017/1129 – SV
– Prospektförordningen – EUR-Lex).
SV | 229 | SV |
(d) Beskrivningen av risker och avkastning i marknadsföringskommunikation.
(e)Principer för offentliggörande av kostnader och avgifter i marknadsföringskommunikation.
(f)Information om tidigare och framtida resultat i marknadsföringskommunikation.”
(5)Artiklarna 5 och 6 ska utgå.
(6)Artikel 7 ska ersättas med följande:
”Artikel 7
Verifiering av marknadsföringskommunikation
1.De behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten ska inte kräva förhandsanmälan av marknadsföringskommunikation som AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF- förvaltare och fondföretag avser att använda direkt eller indirekt i sina kontakter med investerare som ett förhandsvillkor för marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag på deras territorium.
2.Om de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten har rimliga skäl att misstänka att den marknadsföringskommunikation som avses i punkt 1 inte uppfyller kraven i artikel 4 får de agera i enlighet med de befogenheter som avses i artikel 14a.5 och
14a.7 samt i artikel 14b.5 och 14b.7.”
(7)Artikel 8 ska utgå.
(8)Artikel 9 ska ersättas med följande:
”Artikel 9
Allmänna principer avseende avgifter
1.Om avgifter tas ut av behöriga myndigheter i värdmedlemsstaten när de utför sina uppgifter avseende gränsöverskridande marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag på sitt territorium ska sådana avgifter vara motiverade och förenliga med de totala kostnader som hänför sig till dessa behöriga myndigheters utövande av sina uppgifter.
2.Senast den [infoga datum = 36 månader efter denna förordnings ikraftträdande] och därefter vartannat år ska Esma se över de avgifter som avses i punkt 1 och som tas ut av värdmedlemsstatens behöriga myndigheter i samband med marknadsföring av AIF-fonder och fondföretag på deras territorium och lämna in en rapport till kommissionen med uppgift om huruvida dessa avgifter är förenliga med den totala kostnaden för uppgifterna som dessa behöriga myndigheter utför.”
(9)Artikel 10 ska ersättas med följande:
”Artikel 10
Offentliggörande av behöriga myndigheters arrangemang avseende avgifter på Esmas
webbplats
1.När det gäller de avgifter som avses i artikel 9.1 ska Esma offentliggöra och upprätthålla aktuell information på sin webbplats, som ska omfatta minst följande:
SV | 230 | SV |
(a)En förteckning över behöriga myndigheter tillsammans med en uppgift om huruvida de avgifter som avses i artikel 9.1 tas ut.
(b)För varje behörig myndighet som tar ut avgifter enligt artikel 9.1 ska följande information tillhandahållas:
(a)Beloppet för tillämpliga avgifter, inklusive den avgiftsstruktur som tillämpas.
(b)Frekvens och tidpunkt för sådana avgifter.
(c)Medel och instruktioner för betalning av sådana avgifter.
(d)All annan information som en AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF-förvaltare och ett fondföretag skulle kräva för att säkerställa korrekt och snabb betalning av avgifterna i enlighet med varje behörig myndighets nationella regler och förfaranden.
2.Om de behöriga myndigheterna tar ut avgifter i enlighet med artikel 9.1 ska AIF- förvaltare, EuVECA-förvaltare, EuSEF-förvaltare och fondföretag säkerställa att sådana avgifter betalas i enlighet med den information som tillhandahålls på Esmas webbplats enligt punkt 1.
3.De behöriga myndigheterna ska vara ansvariga för att förse Esma med den information som avses i punkt 1, inbegripet eventuella uppdateringar av denna, i god tid och fortlöpande.
4.Esma ska inte vara ansvarig för ofullständig eller felaktig information om avgifter på sin webbplats.”
(10)Artikel 11 ska utgå.
(11)Artikel 12 ska ersättas med följande:
”Artikel 12
Esmas dataplattform för utbyte av information och dokumentation mellan behöriga
myndigheter
1.I enlighet med artikel 35c i förordning (EU) nr 1095/2010 ska Esma senast den [infoga datum = 24 månader efter denna förordnings ikraftträdande] utveckla en dataplattform som ska innehålla åtminstone följande information:
(a)När det gäller fondföretag som marknadsför sina andelar i en annan medlemsstat än sin hemmedlemsstat, fondföretagets hemmedlemsstat och
värdmedlemsstat, fondföretagets förvaltningsbolag samt den dokumentation som avses i artikel 17c.1, 17c.2 och 17c.4.
(b)När det gäller AIF-förvaltare som i sin hemmedlemsstat marknadsför andelar eller aktier i AIF-fonder som är etablerade i andra medlemsstater, AIF-förvaltarens hemmedlemsstat och de AIF-fonder som den marknadsför, samt den dokumentation som avses i artikel 17f.2 och 17f.5.
(c)När det gäller AIF-förvaltare som marknadsför andelar eller aktier i AIF- fonder i en annan medlemsstat än sin hemmedlemsstat, AIF-förvaltarens hemmedlemsstat och värdmedlemsstat, samt den dokumentation som avses i artikel 17g.2 och 17g.4.
SV | 231 | SV |
(d)Alla väsentliga ändringar av den information och dokumentation som avses i leden a, b och c.
(e)De avanmälningar som lämnats i enlighet med artikel 17d och 17h.
2.Esma ska säkerställa att de relevanta behöriga myndigheterna har omedelbar tillgång via elektroniska medel via dataplattformen, till den information och dokumentation som avses i punkt 1 och, i förekommande fall, de översättningar som gjorts av dessa.
3.Esma ska säkerställa att den information och dokumentation som överförs till dataplattformen automatiskt kan översättas av de behöriga myndigheterna till något av unionens officiella språk.
Esma ska inte hållas ansvarig för eventuella fel eller brister som uppstår till följd av automatisk översättning av den information och dokumentation som avses i första stycket.
4.Esma ska senast den [infoga datum = 24 månader efter denna förordnings ikraftträdande] offentliggöra på sin webbplats och, på ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar, ge allmän tillgång till information om följande:
(a)Alla AIF-fonder som marknadsförs i en annan medlemsstat än AIF- förvaltarens hemmedlemsstat, deras AIF-förvaltare, EuSEF-förvaltare eller EuVECA-förvaltare, och de medlemsstater där de marknadsförs.
(b)Alla fondföretag som marknadsförs i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten, deras förvaltningsbolag och de medlemsstater där de marknadsförs.
5.Skyldigheterna i denna artikel ska inte påverka de skyldigheter som rör den förteckning som avses i artikel 6.1 andra stycket i direktiv 2009/65/EG, det centrala offentliga register som avses i artikel 7.5 andra stycket i direktiv 2011/61/EU, den centrala databas som avses i artikel 17 i förordning (EU) nr 345/2013 och den centrala databas som avses i artikel 18 i förordning (EU) nr 346/2013.”
(12)Följande artikel ska införas som artikel 12a:
”Artikel 12a
Information till investerare
1.Om en AIF-förvaltare eller ett fondföretag marknadsför en AIF-fonds eller ett fondföretags andelar i en värdmedlemsstat ska den ge investerare inom denna medlemsstats territorium all information och alla handlingar som den är skyldig att tillhandahålla investerare i sin hemmedlemsstat i enlighet med kapitel IX i direktiv 2009/65/EG och artikel 23 i direktiv 2011/61/EU.
2.Informationen och handlingarna som avses i punkt 1 ska tillhandahållas investerarna
ienlighet med följande:
(a)Det faktablad som avses i förordning (EU) nr 1286/2014 ska översättas i enlighet med den förordningen.
(b)Information eller andra handlingar än de som avses i led a ska översättas till ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
SV | 232 | SV |
(c)AIF-förvaltaren eller fondföretaget ska, där så är relevant, ansvara för översättningar av information eller handlingar enligt punkt 1 och de ska troget återge innehållet i ursprungstexten.
3.Kraven i punkt 2 a–c ska också gälla för alla väsentliga ändringar av den information och de handlingar som avses i den punkten.
4.Offentliggöranden enligt artikel 76 i direktiv 2009/65/EG av priser vid emission, försäljning, återköp och inlösen av fondföretags andelar ska ske så ofta som krävs enligt lagar och andra författningar i fondföretagets hemmedlemsstat.”
(13)Artikel 13 ska utgå.
(14)Artikel 14.2 ska ändras på följande sätt:
”2. De behöriga myndigheternas befogenheter enligt direktiven 2009/65/EG och 2011/61/EU samt förordningarna (EU) nr 345/2013, (EU) nr 346/2013 och (EU) 2015/760, inbegripet de befogenheter som avser sanktioner eller andra åtgärder, ska också utövas med avseende på de enheter som avses i artikel 2 i den här förordningen när det gäller det område som den omfattar.”
(15)Följande artiklar ska införas som artiklarna 14a–14e:
”Artikel 14a
Befogenheter för fondföretagets behöriga myndigheter
1.De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska vara behöriga att utöva tillsyn över fondföretaget i frågor som fastställs i denna förordning och, i förekommande fall, i artikel 19 i direktiv 2009/65/EG.
2.Genom undantag från punkt 1 ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat vara behöriga att övervaka att de fondföretag som marknadsförs på deras territorium uppfyller kraven i artiklarna 12a och 17b i denna förordning och i bestämmelser som faller utanför det område som omfattas av denna förordning och av direktiv 2009/65/EG.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat får kräva att ett fondföretag som marknadsförs på deras territorium tillhandahåller den information som krävs för tillsynen av att fondföretaget följer de tillämpliga regler som dessa behöriga myndigheter ansvarar för enligt första stycket.
3.Endast de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska ha befogenhet att vidta åtgärder mot fondföretaget i de frågor som avses i punkt 1.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat får dock vidta åtgärder mot fondföretaget om det bryter mot de lagar och andra författningar som avses i punkt 2 första stycket och som gäller i den medlemsstaten.
Genom undantag från andra stycket ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat, om de anser att ett fondföretag inte uppfyller de krav som avses i punkt 2 första stycket och att de därför ska förhindra att detta fondföretag marknadsförs ytterligare på deras territorium, hänskjuta frågan till Esma som ska agera i enlighet med de befogenheter som avses i artikel 14c.4 b.
SV | 233 | SV |
4.Om de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat beslutar att återkalla auktorisationen eller att tillfälligt upphäva emission, återköp eller inlösen av fondföretagets andelar, i enlighet med de befogenheter som fastställs i punkt 1, ska de utan dröjsmål meddela dessa beslut till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av de beslut som avses i första stycket.
5.Om de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat är behöriga att utöva tillsyn över fondföretaget i enlighet med punkt 1, ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat – som har tydliga och påvisbara skäl att anta att ett fondföretag vars andelar marknadsförs inom den medlemsstatens territorium bryter mot de skyldigheter som följer av denna förordning eller de bestämmelser som antagits enligt direktiv 2009/65/EG – hänskjuta dessa iakttagelser till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgifter om de iakttagelser som avses i första stycket och ska utan onödigt dröjsmål vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa situationen.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat får, om de har rimliga skäl att göra detta, särskilt begära att de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat utan dröjsmål utövar andra befogenheter enligt artikel 98.2 i direktiv 2009/65/EG än led j i den punkten, med angivande av skälen till sin begäran på ett så specifikt sätt som möjligt och med information till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker för det finansiella systemets stabilitet och integritet, Europeiska systemrisknämnden (ESRB).
6.Efter att ha informerats i enlighet med punkt 5 tredje stycket ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat utan onödigt dröjsmål informera Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker för det finansiella systemets stabilitet och integritet, ESRB, om de befogenheter som utövas för att avhjälpa den situation som de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat har identifierat och om deras iakttagelser.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av dessa befogenheter och iakttagelser.
Esma får begära att de behöriga myndigheterna, utan onödigt dröjsmål, lämnar förklaringar i specifika fall som utgör ett allvarligt hot mot investerarskyddet, mot finansmarknadernas korrekta funktion och integritet eller mot stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen.
7.Om de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat anser att fondföretaget, trots de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat eller på grund av att inga åtgärder vidtagits, fortsätter att agera på ett sätt som tydligt skadar värdmedlemsstatens investerares intressen, ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat informera Esma om detta genom den dataplattform som avses i artikel 12 och får
SV | 234 | SV |
begära att Esma agerar i enlighet med de befogenheter som avses i förordning (EU) nr 1095/2010.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om fondföretagets värdmedlemsstats avsikt att begära att Esma löser problemet i enlighet med första stycket.
8.De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat får även begära att de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat utövar befogenheter enligt artikel 84.2 b i direktiv 2009/65/EG, med angivande av skälen till sin begäran och med information till Esma via dataplattformen som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker för det finansiella systemets stabilitet och integritet, ESRB.
9.Om de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat inte samtycker till den begäran som avses i punkt 8 ska de informera Esma via dataplattformen som avses i artikel 12 och, om ESRB informerades om denna begäran enligt punkt 8, ESRB om detta och ange skälen till att de inte samtycker.
De begärande behöriga myndigheterna ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen om att de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat inte samtycker och skälen till detta.
10.På grundval av den information som mottagits enligt punkterna 8 och 9 ska Esma utan onödigt dröjsmål avge ett yttrande till de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat om utövandet av befogenheter enligt artikel 84.2 b i direktiv 2009/65/EG.
Esma ska delge det yttrande som avses i första stycket till de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat.
11.Om de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat inte samtycker till Esmas yttrande enligt punkt 10, ska de informera Esma om detta genom den dataplattform som avses i artikel 12 och de ska begära att Esma löser problemet i enlighet med de befogenheter som den givits genom förordning (EU) nr 1095/2010.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om fondföretagets hemmedlemsstats avsikt att begära att Esma löser problemet i enlighet med första stycket.
12.Medlemsstaterna ska säkerställa att det inom deras territorier finns en rättslig möjlighet att delge de rättsliga handlingar som krävs för de åtgärder som en värdmedlemsstat kan komma att vidta beträffande ett fondföretag enligt punkt 3.
Artikel 14b
Befogenheter för AIF-förvaltares behöriga myndigheter
1.Myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska vara behöriga att utöva tillsyn över den AIF-förvaltaren i frågor som fastställs i denna förordning och, i förekommande fall, i enlighet med artikel 45 i direktiv 2011/61/EU.
2.Genom undantag från punkt 1 ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat vara behöriga att övervaka att de AIF-fonder som marknadsförs på deras territorium och de AIF-förvaltare som förvaltar dessa AIF-fonder uppfyller kraven i artikel 12a i denna förordning och i bestämmelser som faller utanför det område som omfattas av denna förordning och av direktiv 2011/61/EU.
SV | 235 | SV |
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat får kräva att en AIF- förvaltare som marknadsför AIF-fonder på deras territorium tillhandahåller den information som krävs för tillsynen av att AIF-fonder och AIF-förvaltare följer de tillämpliga regler som dessa behöriga myndigheter ansvarar för enligt första stycket.
3.Endast de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska ha befogenhet att vidta åtgärder mot AIF-förvaltaren i de frågor som avses i punkt 1.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat får dock vidta åtgärder mot den AIF-förvaltaren eller mot en AIF-fond som marknadsförs på deras territorium om dessa bryter mot de lagar och andra författningar som avses i punkt 2 första stycket och som gäller i den medlemsstaten.
Genom undantag från andra stycket ska de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens värdmedlemsstat, om de anser att en AIF-fond som marknadsförs på deras territorium eller AIF-förvaltaren som förvaltar den inte uppfyller de krav som avses i punkt 2 första stycket och att de därför ska förhindra att den AIF-fonden marknadsförs ytterligare på deras territorium, hänskjuta frågan till Esma som ska agera i enlighet med de befogenheter som avses i artikel 14c.4 b.
4.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat beslutar att återkalla auktorisationen eller att tillfälligt upphäva emission, återköp eller inlösen av andelar eller aktier i AIF-fonder som marknadsförs i en värdmedlemsstat, i enlighet med de befogenheter som fastställs i punkt 1, ska de utan dröjsmål meddela dessa beslut till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av de beslut som avses i första stycket.
5.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat är behöriga att utöva tillsyn över AIF-förvaltaren och AIF-fonder som marknadsförs på deras territorium i enlighet med punkt 1, ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat – som har tydliga och påvisbara skäl att anta att en AIF-förvaltare som marknadsför andelar eller aktier i AIF-fonder inom den medlemsstatens territorium bryter mot de skyldigheter som följer av denna förordning eller de bestämmelser som antagits enligt direktiv 2011/61/EU – hänskjuta dessa iakttagelser till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgifter om de iakttagelser som avses i första stycket och ska utan onödigt dröjsmål vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa situationen.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat får, om de har rimliga skäl att göra detta, särskilt begära att de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens hemmedlemsstat utan dröjsmål utövar andra befogenheter enligt artikel 46.2 än led j i den punkten och artikel 48 i direktiv 2011/61/EU, med angivande av skälen till sin begäran på ett så specifikt sätt som möjligt och med information till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker för det finansiella systemets stabilitet och integritet, Europeiska systemrisknämnden (ESRB).
6.Efter att ha informerats i enlighet med punkt 5 tredje stycket ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat utan onödigt dröjsmål informera Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker
SV | 236 | SV |
för det finansiella systemets stabilitet och integritet, ESRB, om de befogenheter som utövas för att avhjälpa den situation som de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens värdmedlemsstat har identifierat och om deras iakttagelser.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av dessa befogenheter och iakttagelser.
Esma får begära att de behöriga myndigheterna, utan onödigt dröjsmål, lämnar förklaringar i specifika fall som utgör ett allvarligt hot mot investerarskyddet, mot finansmarknadernas korrekta funktion och integritet eller mot stabiliteten i hela eller delar av det finansiella systemet i unionen.
7.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat anser att AIF- förvaltaren som marknadsför en AIF-fond på deras territorium eller AIF-fonden, trots de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat eller på grund av att inga åtgärder vidtagits, fortsätter att agera på ett sätt som tydligt skadar värdmedlemsstatens investerares intressen, ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat informera Esma om detta genom den dataplattform som avses i artikel 12 och får begära att Esma agerar i enlighet med de befogenheter som den givits enligt förordning (EU) nr 1095/2010.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens värdmedlemsstats avsikt att begära att Esma löser problemet i enlighet med första stycket.
8.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat får även begära att de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat utövar befogenheter enligt artikel 46.2 j i direktiv 2011/61/EU, med angivande av skälen till sin begäran och med information till Esma via dataplattformen som avses i artikel 12 och, om det finns potentiella risker för det finansiella systemets stabilitet och integritet, ESRB.
9.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat inte samtycker till den begäran som avses i punkt 8 ska de informera Esma via dataplattformen som avses i artikel 12 och, om ESRB informerades om denna begäran enligt punkt 8, ESRB om detta och ange skälen till att de inte samtycker.
De begärande behöriga myndigheterna ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen om att de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat inte samtycker och skälen till detta.
10.På grundval av den information som mottagits enligt punkterna 8 och 9 ska Esma utan onödigt dröjsmål avge ett yttrande till de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens hemmedlemsstat om utövandet av befogenheter enligt artikel 46.2 j i direktiv 2011/61/EU. Esma ska delge detta yttrande till de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat.
11.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat inte samtycker till Esmas yttrande enligt punkt 10, ska de informera Esma om detta genom den dataplattform som avses i artikel 12 och de ska begära att Esma löser problemet i enlighet med de befogenheter som den givits genom förordning (EU) nr 1095/2010.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens
SV | 237 | SV |
hemmedlemsstats avsikt att begära att Esma löser problemet i enlighet med första stycket.
12.Medlemsstaterna ska säkerställa att det inom deras territorier finns en rättslig möjlighet att delge de rättsliga handlingar som krävs för de åtgärder som AIF- förvaltarens värdmedlemsstat kan komma att vidta beträffande AIF-förvaltare eller AIF-fonder som marknadsförs på deras territorium, i enlighet med punkt 3.
Artikel 14c
Esmas befogenheter att hantera gränsöverskridande problem
1.Esma ska fortlöpande identifiera avvikande, överlappande, överflödiga och bristfälliga tillsynsåtgärder som härrör från hemmedlemsstatens eller värdmedlemsstatens behöriga myndigheter och som hindrar fondföretag och AIF- fonder som marknadsförs på gränsöverskridande basis att effektivt utöva passrättigheter i enlighet med denna förordning.
2.Vid tillämpning av punkt 1 ska Esma samarbeta med de berörda behöriga myndigheterna och, i tillämpliga fall, samla in ytterligare information för att identifiera befintliga eller potentiella gränsöverskridande problem.
Om Esma i enlighet med första stycket identifierar befintliga eller potentiella gränsöverskridande problem ska den föreslå korrigerande åtgärder till de relevanta behöriga myndigheterna för att avhjälpa dem.
3.Om problemen som identifierats i enlighet med punkt 2 kvarstår, trots de korrigerande åtgärder som avses i punkt 2 eller på grund av att de relevanta behöriga myndigheterna inte har genomfört dessa korrigerande åtgärder, ska Esma utan onödigt dröjsmål utöva minst en av sina befogenheter enligt artiklarna 17, 17aaa, 19 eller 19a i förordning (EU) nr 1095/2010 i följande fall:
(a)De behöriga myndigheterna i fondföretagets eller AIF-förvaltarens, EuVECA-förvaltarens eller EuSEF-förvaltarens värdmedlemsstat förhindrar eller avser att förhindra att ett fondföretag eller en AIF-fond marknadsförs på deras territorium i enlighet med artiklarna 14a.2 och 14b.2 i denna förordning, artikel 18.3 i förordning (EU) nr 345/2013 och artikel 19.3 i förordning (EU) nr 346/2013, eller ställer krav på sådan marknadsföring som inte är förenliga med förordning (EU) 2019/1156.
(b)Ett fondföretag eller en AIF-fond marknadsförs eller avses att marknadsföras på gränsöverskridande basis utan att uppfylla kraven i unionsrätten.
Skyldigheten att utöva minst en av de befogenheter som avses i första stycket ska inte påverka Esmas förmåga att använda någon av de befogenheter som den tilldelats enligt förordning (EU) nr 1095/2010 utanför det förfarande som fastställs i denna artikel.
4.Trots de åtgärder som avses i punkt 3 får Esma hindra ett fondföretag från att marknadsföras på en annan medlemsstats territorium eller en AIF-förvaltare, EuVECA-förvaltare eller EuSEF-förvaltare från att marknadsföra en AIF-fond i en annan medlemsstat om ett av följande villkor är uppfyllt:
(a)De berörda behöriga myndigheterna eller aktörerna underlåter att genomföra ett beslut, ett yttrande, en rekommendation eller en åtgärd som antagits eller begärts av Esma i enlighet med punkt 3 eller ett
SV | 238 | SV |
yttrande från kommissionen, i enlighet med artikel 17.4 i förordning (EU) nr 1095/2010.
(b)Esma har konstaterat att ett fondföretag eller en AIF-fond som marknadsförs på gränsöverskridande basis inte längre uppfyller kraven i denna förordning, i direktiven 2009/65/EG och 2011/61/EU eller i förordningarna (EU) nr 345/2013 och (EU) nr 346/2013.
5.Innan Esma hindrar den marknadsföring som avses i punkt 4 ska den översända sina utkast till iakttagelser till fondföretaget, AIF-förvaltaren, EuVECA-förvaltaren eller EuSEF-förvaltaren som berörs och till de behöriga myndigheterna i deras hemmedlemsstater. De berörda behöriga myndigheterna får lämna en motiverad förklaring till Esma inom 30 kalenderdagar efter mottagandet av utkastet till iakttagelser.
6.Esma ska omgående underrätta fondföretaget, AIF-förvaltaren, EuVECA-förvaltaren eller EuSEF-förvaltaren samt de behöriga myndigheterna i deras värdmedlemsstater om upphävande av möjligheten att marknadsföra andelar eller aktier i fondföretag eller AIF-fonder på gränsöverskridande basis. Upphävande får inledas den dag då fondföretaget, AIF-förvaltaren, EuVECA-förvaltaren eller EuSEF-förvaltaren underrättas och ska börja senast 30 kalenderdagar efter den underrättelsen.
7.Esma ska minst en gång om året offentliggöra en rapport om sin verksamhet i enlighet med punkterna 1–4.
Artikel 14d
Tvistlösning
Om behöriga myndigheter är oeniga om en bedömning, handling eller underlåtenhet att agera av någon av de behöriga myndigheterna på ett område där det enligt detta direktiv krävs samarbete eller samordning mellan behöriga myndigheter från fler än en medlemsstat, får de berörda behöriga myndigheterna hänskjuta ärendet till Esma, som ska agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats genom artikel 19 i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(16)Följande artiklar ska införas som artiklarna 17a–17i:
”Artikel 17a
Villkor för marknadsföring av fondföretag i unionen
1.Fondföretag ska tillåtas att marknadsföra sina andelar i unionen utanför sin hemmedlemsstat efter auktorisation från den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat i enlighet med förfarandet som anges i artikel 17c.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 ska fondföretag inte åläggas några ytterligare krav eller administrativa förfaranden inom de områden som omfattas av denna förordning och av direktiv 2009/65/EG.
3.Vid tillämpningen av denna artikel och artiklarna 17b, 17c och 17d ska fondföretag inbegripa delfonder i dessa.
SV | 239 | SV |
4.Ett fondföretag ska i sin verksamhet i en värdmedlemsstat ha rätt att använda samma beteckning för sin rättsliga form (t.ex. investeringsbolag eller värdepappersfond) i en värdmedlemsstat som det använder i sin hemmedlemsstat.
Artikel 17b
Funktioner i fondföretagets värdmedlemsstat
1.Ett fondföretag ska i varje medlemsstat där det har för avsikt att marknadsföra sina andelar tillhandahålla funktioner för att utföra följande uppgifter:
(a)Behandla tecknings-, återköps- och inlösenorder och göra andra utbetalningar till andelsägare avseende fondföretagets andelar, i enlighet med villkoren i de handlingar som krävs enligt kapitel IX i direktiv 2009/65/EG.
(b)Tillhandahålla investerare information om hur order som avses i led a kan göras och hur återköp och inlösen betalas.
(c)Underlätta hanteringen av information och tillgången till de förfaranden och arrangemang som avses i artikel 15 i direktiv 2009/65/EG om hur investerarna kan utöva de rättigheter som följer av deras investering i fondföretaget i den medlemsstat där fonden marknadsförs.
(d)Tillhandahålla investerare de uppgifter och de handlingar som krävs enligt kapitel IX i direktiv 2009/65/EG enligt de villkor som fastställs i artikel 12a, för att de ska kunna konsultera dem och ta kopior.
(e)Tillhandahålla investerare relevant information om de uppgifter som funktionerna utför via ett varaktigt medium.
(f)Fungera som kontaktpunkt för kommunikation med de behöriga myndigheterna.
2.Värdmedlemsstaterna får inte kräva att ett fondföretag finns på plats fysiskt på deras territorium eller att det utser en tredje part i den värdmedlemsstaten för tillämpningen av punkt 1 eller för andra ändamål som rör fondföretagets verksamhet i den värdmedlemsstaten.
3.Fondföretaget ska säkerställa att funktionerna för att utföra de uppgifter som avses i punkt 1, inklusive elektroniskt, tillhandahålls
(a)på det officiella språket eller ett av de officiella språken i fondföretagets värdmedlemsstat, på ett språk som godkänts av de behöriga myndigheter i den medlemsstaten eller på ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar,
(b)av fondföretaget själv, en tredje part som omfattas av regler och tillsyn för de uppgifter som ska utföras, eller av båda.
För tillämpningen av led b i första stycket, om uppgifterna utförs av en tredje part, ska utnämnandet av denna tredje part dokumenteras genom ett skriftligt avtal som anger vilka av uppgifterna i punkt 1 som inte utförs av fondföretaget, och att den tredje parten ska erhålla alla relevanta uppgifter och handlingar från fondföretaget.
Fondföretagets ansvar ska inte påverkas av att de uppgifter som avses i punkt 1 utförs av en tredje part i enlighet med andra stycket i denna punkt.
SV | 240 | SV |
Artikel 17c
Passförfarande på grundval av auktorisation av ett fondföretag
1.Om ett fondföretag vid auktorisationen i enlighet med artikel 5 i direktiv 2009/65/EG avser att marknadsföra sina andelar i en annan medlemsstat än sin hemmedlemsstat ska det ange dessa medlemsstater i sin ansökan om auktorisation till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat.
Ansökan om auktorisation ska innehålla information om arrangemang som gjorts för att marknadsföra andelar i fondföretaget i värdmedlemsstaterna, inbegripet, i förekommande fall, avseende aktieklasser och en uppgift om att fondföretaget marknadsförs av det förvaltningsbolag som förvaltar fondföretaget.
Ansökan om auktorisation ska också innehålla information om funktioner för att utföra de uppgifter som avses i artikel 17b.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 ska ett fondföretag till sin ansökan om auktorisation bifoga följande:
(a)Fondbestämmelser eller bolagsordning.
(b)Prospekt och, i förekommande fall, den senaste årsrapporten.
(c)Det faktablad som avses i förordning (EU) nr 1286/2014 översatt i enlighet med den förordningen.
(d)I förekommande fall, den marknadsföringskommunikation som avses i artikel 4, åtföljd av ett intyg från fondföretaget om att det uppfyller kraven i den artikeln.
Den information som avses i leden a och b och det intyg som avses i led d i första stycket ska tillhandahållas på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
3.De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska bedöma om den information och de handlingar som fondföretaget överlämnat enligt punkterna 1 och 2 är fullständiga.
4.Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat utarbeta ett auktorisationsbrev med en bilaga med en förteckning över de värdmedlemsstater där fondföretaget har för avsikt att marknadsföra sina andelar, tillsammans med en försäkran om att fondföretaget uppfyller villkoren i denna förordning och direktiv 2009/65/EG.
5.Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat underrätta Esma genom att översända den dokumentation som avses i punkterna 1, 2 och 4 till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12. .
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen om att ett nytt fondföretag ska marknadsföras på deras territorium och ska omedelbart och direkt få tillgång till de handlingar som översänts i enlighet med första stycket.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska omedelbart informera fondföretaget om översändandet som avses i första stycket. Från och med dagen för översändandet får fondföretaget tillträde till marknaderna i fondföretagets värdmedlemsstater.
SV | 241 | SV |
6.De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska säkerställa att det auktorisationsbrev som avses i punkt 4 tillhandahålls på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
7.Om ett fondföretag redan har auktoriserats och önskar marknadsföra sina andelar eller aktier i en ny medlemsstat, ska det underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om de nya värdmedlemsstater där det har för avsikt att marknadsföra sina andelar eller aktier, och det ska bifoga information om arrangemang som gjorts för marknadsföring och, i förekommande fall, marknadsföringskommunikation enligt artikel 4, tillsammans med ett intyg från fondföretaget om att det uppfyller kraven i den artikeln.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska uppdatera bilagan till auktorisationsbrevet med en förteckning över de nya värdmedlemsstater där fondföretaget har för avsikt att marknadsföra sina andelar och underrätta Esma genom att översända det uppdaterade auktorisationsbrevet och, i förekommande fall, den uppdaterade informationen och de uppdaterade handlingarna via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets nya värdmedlemsstater ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen om att ett nytt fondföretag ska marknadsföras på deras territorium och ska omedelbart och direkt få tillgång till de handlingar som översänts i enlighet med första och andra styckena i denna punkt.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska omedelbart informera fondföretaget om översändandet som avses i andra stycket. Från och med dagen för översändandet får fondföretaget tillträde till marknaderna i de nya värdmedlemsstaterna.
8.Under det förfarande som fastställs genom denna artikel får de behöriga myndigheterna i den värdmedlemsstat där fondföretaget har för avsikt att marknadsföra sina andelar inte begära några ytterligare handlingar, intyg eller uppgifter utöver dem som föreskrivs i punkterna 1, 2 och 4 i denna artikel.
9.Vid en väsentlig ändring av den information och de handlingar som lämnats till de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat enligt punkterna 1 och 2 ska fondföretaget skriftligen underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om detta senast 15 arbetsdagar innan ändringen genomförs.
10.Om en sådan ändring som avses i punkt 9 skulle leda till att fondföretaget inte längre efterlever detta direktiv eller direktiv 2009/65/EG ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat senast tio arbetsdagar efter mottagandet av informationen underrätta fondföretaget om att ändringen inte får genomföras. I sådana fall ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat underrätta Esma om detta via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstater ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med informationen som avses i första stycket.
11.Om en väsentlig ändring som avses i punkt 9 genomförs efter det att information har överförts i enlighet med punkt 10 och fondföretaget till följd av denna ändring inte längre uppfyller kraven i denna förordning eller direktiv 2009/65/EG, ska de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat vidta alla lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 98 i direktiv 2009/65/EG, inbegripet, vid behov, ett uttryckligt förbud mot marknadsföring av fondföretaget. De behöriga myndigheterna
SV | 242 | SV |
i fondföretagets hemmedlemsstat ska utan dröjsmål underrätta Esma om sådana åtgärder via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstater ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av de åtgärder som avses i första stycket.
12.Om de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten, trots de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat eller på grund av att sådana åtgärder visar sig vara otillräckliga, har tydliga och påvisbara skäl att anse att fondföretaget, till följd av de ändringar som avses i punkt 9, fortsätter att bryta mot kraven i denna förordning eller i direktiv 2009/65/EG på ett sätt som tydligt skadar värdmedlemsstatens investerares intressen, får de behöriga myndigheterna i fondföretagets värdmedlemsstat hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats enligt förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 17d
Arrangemang för att avanmäla marknadsföringen av fondföretag
1.Om ett fondföretag avser att avsluta marknadsföringen av sina andelar, i förekommande fall även med avseende på aktieklasser, i en medlemsstat för vilken det har gjort en anmälan i enlighet med artikel 17c, ska det lämna in en avanmälan till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat, som ska inbegripa avsikten att avsluta arrangemangen för marknadsföring av sådana andelar i den medlemsstaten. Denna avsikt ska offentliggöras med elektroniska medel, som är brukliga för marknadsföring av fondföretag och lämpliga för en typisk fondföretagsinvesterare.
Den information som avses i första stycket ska tillhandahållas på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
2.De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska kontrollera om den avanmälan som fondföretaget överlämnat i enlighet med punkt 1 är fullständig.
De behöriga myndigheterna i fondföretagets hemmedlemsstat ska senast fem arbetsdagar efter mottagandet av en fullständig avanmälan översända avanmälan till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och omgående underrätta fondföretaget om detta översändande.
De behöriga myndigheter i värdmedlemsstaten som anges i avanmälan ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om fondföretagets avsikt att avsluta arrangemangen för marknadsföring i den medlemsstaten i enlighet med punkt 1.
Från och med dagen för översändandet som avses i andra stycket ska fondföretaget upphöra med alla nya eller ytterligare, direkta eller indirekta, erbjudanden om eller placeringar av sina andelar i den medlemsstat som avanmälan avser i enlighet med punkt 1.
Artikel 17e
Sonderande marknadsföring i unionen av en EU-baserad AIF-förvaltare
1.En EU-baserad AIF-förvaltare ska ha rätt att bedriva sonderande marknadsföring i unionen.
2.EU-baserade AIF-förvaltare ska säkerställa att investerare inte förvärvar andelar eller aktier i en AIF-fond genom den sonderande marknadsföringen, och att investerare
SV | 243 | SV |
som kontaktas som en del av den sonderande marknadsföringen endast får förvärva andelar eller aktier i den AIF-fonden genom marknadsföring som är tillåten enligt artikel 17f eller 17g.
3.En tredje part får endast bedriva sonderande marknadsföring på uppdrag av en auktoriserad EU-baserad AIF-förvaltare om denna tredje part auktoriserats som ett värdepappersföretag i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU38, som ett kreditinstitut i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU39, som ett förvaltningsbolag för fondföretag i enlighet med direktiv 2009/65/EG, som en AIF-förvaltare i enlighet med direktiv 2011/61/EU, eller agerar som ett anknutet ombud i enlighet med direktiv 2014/65/EU. En sådan tredje part ska omfattas av de villkor som fastställs i denna artikel.
4.Medlemsstaterna får inte införa några ytterligare krav på sonderande marknadsföring av fondföretag och AIF-fonder på deras territorium än de som anges i denna artikel.
Artikel 17f
Passförfarande på grundval av auktorisation för en EU-baserad AIF-förvaltare som marknadsför andelar eller aktier i EU-baserade AIF-fonder i sin hemmedlemsstat
1.Om en EU-baserad AIF-förvaltare vid auktorisationen i enlighet med artikel 7 i direktiv 2011/61/EU avser att till professionella investerare i sin hemmedlemsstat marknadsföra andelar eller aktier i en EU-baserad AIF-fond som den avser att förvalta, ska den ange detta i sin ansökan om auktorisation till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat.
Om den EU-baserade AIF-fonden är en feeder-AIF-fond, är den rätt att marknadsföra som avses i första stycket underkastad villkoret att master-AIF-fonden också är en EU-baserad AIF-fond som förvaltas av en auktoriserad EU-baserad AIF-förvaltare.
2.Vid tillämpningen av punkt 1 ska en AIF-förvaltare till sin ansökan om auktorisation bifoga följande:
(a)En verksamhetsplan som identifierar den EU-baserade AIF-fonden som AIF-förvaltaren avser att marknadsföra i sin hemmedlemsstat och information om var den EU-baserade AIF-fonden är etablerad.
(b)Den EU-baserade AIF-fondens fondbestämmelser eller bolagsordningar.
(c)Uppgift om vilket som är den EU-baserade AIF-fondens förvaringsinstitut.
38
39
(d)Information om var master-AIF-fonden är etablerad om den EU-baserade AIF-fonden är en feeder-AIF-fond.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).
Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).
SV | 244 | SV |
(e)Eventuell ytterligare information enligt artikel 23.1 i direktiv 2011/61/EU för varje EU-baserad AIF-fond som AIF-förvaltaren har för avsikt att marknadsföra.
(f)I förekommande fall, för varje EU-baserad AIF-fond som AIF- förvaltaren har för avsikt att marknadsföra, dess prospekt och emissionsdokument.
(g)I tillämpliga fall, information om de åtgärder som fastställts för att förhindra att andelar eller aktier i den EU-baserade AIF-fonden marknadsförs till icke-professionella investerare, inklusive de fall då AIF-förvaltaren använder oberoende enheter för att tillhandahålla investeringstjänster avseende den EU-baserade AIF-fonden.
(h)I förekommande fall, för varje EU-baserad AIF-fond som AIF-
förvaltaren har för avsikt att marknadsföra, den marknadsföringskommunikation som avses i artikel 4, åtföljd av ett intyg från AIF-förvaltaren om att den uppfyller kraven i den artikeln.
Den information som avses i första stycket ska tillhandahållas på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
3.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska kontrollera om den information och de handlingar som AIF-förvaltaren överlämnat i enlighet med punkt 2 är fullständiga.
4.Från och med dagen för AIF-förvaltarens auktorisation och under förutsättning att villkoret i punkt 3 är uppfyllt, får AIF-förvaltaren börja marknadsföra den EU- baserade AIF-fond som anges i ansökan om auktorisation i sin hemmedlemsstat.
5.Om den EU-baserade AIF-fond som anges i ansökan om auktorisation är etablerad i en annan medlemsstat än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat, utöver de krav som avses i punkterna 2, 3 och 4, utarbeta ett auktorisationsbrev som innehåller en bilaga med en förteckning över de EU-baserade AIF-fonder som AIF-förvaltaren har för avsikt att marknadsföra i sin hemmedlemsstat samt medlemsstaterna för dessa EU-baserade AIF-fonder tillsammans med en förklaring om att AIF-förvaltaren uppfyller villkoren i denna förordning och i direktiv 2011/65/EU.
Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat underrätta Esma genom att översända den information som avses i punkt 2 och första stycket i denna punkt via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i den EU-baserade AIF-fondens hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens avsikt att marknadsföra den EU-baserade AIF-fonden i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat och ska omedelbart och direkt få tillgång till den dokumentation som översänts i enlighet med andra stycket.
6.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska säkerställa att det auktorisationsbrev som avses i första stycket i punkt 5 tillhandahålls på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
7.Om AIF-förvaltaren avser att, i enlighet med denna artikel, till professionella investerare i sin hemmedlemsstat marknadsföra andelar eller aktier i en EU-baserad AIF-fond som den avser att förvalta, får de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens hemmedlemsstat och den EU-baserade AIF-fondens hemmedlemsstat
SV | 245 | SV |
inte begära eller kräva ytterligare handlingar, intyg eller uppgifter utöver dem som avses i punkterna 2 och 5.
8.Om en AIF-förvaltare redan har auktoriserats och önskar marknadsföra andelar eller aktier i nya EU-baserade AIF-fonder till professionella investerare i sin hemmedlemsstat än de som avses i ansökan om auktorisation, ska förvaltaren underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om de nya EU-baserade AIF-fonder som den avser att marknadsföra, i enlighet med förfarandet i denna artikel, och tillhandahålla den information och de handlingar som avses i punkt 2.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska kontrollera om den information och de handlingar som AIF-förvaltaren överlämnat i enlighet med första stycket är fullständiga.
AIF-förvaltaren ska kunna marknadsföra de nya EU-baserade AIF-fonderna i sin hemmedlemsstat från och med dagen för den anmälan som avses i första stycket, förutsatt att det villkor som avses i andra stycket är uppfyllt.
Vid tillämpningen av första stycket ska AIF-förvaltaren inte vara skyldig att till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat lämna information eller handlingar som den redan har tillhandahållit för sin auktorisation och som inte har ändrats väsentligt sedan dess.
9.Om AIF-förvaltaren avser att i sin hemmedlemsstat marknadsföra nya EU-baserade AIF-fonder som är etablerade i andra medlemsstater än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska, utöver det förfarande som avses i punkt 8, de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat uppdatera bilagan till det auktorisationsbrev som avses i punkt 5, med en förteckning över de nya EU-baserade AIF-fonder som AIF-förvaltaren marknadsför i sin hemmedlemsstat samt medlemsstaterna för dessa nya EU-baserade AIF-fonder och ska underrätta Esma genom att översända det uppdaterade auktorisationsbrevet via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i de nya EU-baserade AIF-fondernas medlemsstater ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens avsikt att marknadsföra dessa EU-baserade AIF-fonder i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat och ska omedelbart och direkt få tillgång till den dokumentation som översänts i enlighet med första stycket.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart informera AIF-förvaltaren om översändandet som avses i första stycket. Från och med dagen för översändandet ska AIF-förvaltaren kunna marknadsföra de nya EU- baserade AIF-fonderna i sin hemmedlemsstat.
10.Vid en väsentlig ändring av den information och de handlingar som lämnats till de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat enligt denna artikel ska AIF-förvaltare skriftligen underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om detta senast 15 arbetsdagar innan ändringen genomförs.
11.Om en sådan ändring som avses i första stycket skulle leda till att AIF-förvaltaren inte längre efterlever denna förordning eller direktiv 2011/61/EU ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat senast tio arbetsdagar efter mottagandet av informationen underrätta AIF-förvaltare om att ändringen inte får genomföras.
SV | 246 | SV |
Om AIF-förvaltaren i sin hemmedlemsstat marknadsför en EU-baserad AIF-fond som är etablerad i en annan medlemsstat än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat, ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat underrätta Esma om detta via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av den information som avses i första stycket.
12.Om en ändring som avses i punkt 10 genomförs efter det att information har överförts i enlighet med punkt 11 och AIF-förvaltaren eller AIF-förvaltarens förvaltning av den EU-baserade AIF-fonden till följd av denna ändring inte längre uppfyller kraven i denna förordning eller direktiv 2011/61/EU, ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat vidta alla lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 46 i direktiv 2011/61/EU, inbegripet, vid behov, ett uttryckligt förbud mot marknadsföring av den EU-baserade AIF-fonden.
Om AIF-förvaltaren i sin hemmedlemsstat marknadsför en EU-baserad AIF-fond som är etablerad i en annan medlemsstat än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat, ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat utan dröjsmål underrätta Esma om sådana åtgärder via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av de åtgärder som avses i första stycket.
13.Om AIF-förvaltaren i sin hemmedlemsstat marknadsför en EU-baserad AIF-fond som är etablerad i en annan medlemsstat än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat och de behöriga myndigheterna i den EU-baserade AIF-fondens hemmedlemsstat har tydliga och påvisbara skäl att inte vara eniga om de åtgärder som vidtagits av de
behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat i enlighet med punkt 12, eller om sådana åtgärder inte vidtagits, får de behöriga myndigheterna i den EU- baserade AIF-fondens hemmedlemsstat hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats enligt förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 17g
Passförfarande på grundval av auktorisation för en EU-baserad AIF-förvaltare som marknadsför andelar eller aktier i EU-baserade AIF-fonder i en annan medlemsstat än AIF-förvaltarens hemmedlemsstat
1.Om en EU-baserad AIF-förvaltare vid auktorisationen i enlighet med artikel 7 i direktiv 2011/61/EU avser att till professionella investerare i en annan medlemsstat än sin hemmedlemsstat marknadsföra andelar eller aktier i en EU-baserad AIF-fond som den avser att förvalta, ska den ange detta i sin ansökan om auktorisation till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat.
Om den EU-baserade AIF-fonden är en feeder-AIF-fond, är den rätt att marknadsföra som avses i första stycket underkastad villkoret att master-AIF-fonden också är en EU-baserad AIF-fond och som förvaltas av en auktoriserad EU-baserad AIF- förvaltare.
SV | 247 | SV |
2.Vid tillämpningen av punkt 1 ska en AIF-förvaltare till sin ansökan om auktorisation när så är lämpligt bifoga följande:
(a)En verksamhetsplan som identifierar den EU-baserade AIF-fonden som AIF-förvaltaren avser att marknadsföra och information om var den EU- baserade AIF-fonden är etablerad.
(b)Den EU-baserade AIF-fondens fondbestämmelser eller bolagsordningar.
(c)Uppgift om vilket som är den EU-baserade AIF-fondens förvaringsinstitut.
(d)Information om var master-AIF-fonden är etablerad om AIF-fonden är en feeder-AIF-fond.
(e)Eventuell ytterligare information enligt artikel 23.1 i direktiv 2011/61/EU för varje EU-baserad AIF-fond som AIF-förvaltaren har för avsikt att marknadsföra.
(f)I förekommande fall, för varje EU-baserad AIF-fond som AIF- förvaltaren har för avsikt att marknadsföra, dess prospekt och emissionsdokument.
(g)Uppgift om i vilka medlemsstater den avser att marknadsföra andelar eller aktier i den EU-baserade AIF-fonden till professionella investerare.
(h)Information om de arrangemang som fastställts för att marknadsföra EU- baserade AIF-fonder och i tillämpliga fall om de åtgärder som fastställts för att förhindra att andelar eller aktier i den EU-baserade AIF-fonden marknadsförs till icke-professionella investerare, inklusive de fall då AIF-förvaltaren utnyttjar oberoende enheter för att tillhandahålla investeringstjänster avseende den EU-baserade AIF-fonden.
(i)Den information som är nödvändig, inbegripet den adress som är nödvändig för att fakturera eller för att meddela om eventuella föreskrivna avgifter som de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten kan tillämpa.
(j)I förekommande fall, för varje EU-baserad AIF-fond som AIF-
förvaltaren har för avsikt att marknadsföra, den marknadsföringskommunikation som avses i artikel 4, åtföljd av ett intyg från AIF-förvaltaren om att den uppfyller kraven i den artikeln.
Den information som avses i första stycket ska tillhandahållas på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
3.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska kontrollera om den information och de handlingar som AIF-förvaltaren överlämnat i enlighet med punkt 2 är fullständiga.
4.Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat utarbeta ett auktorisationsbrev med en bilaga med en förteckning över de EU-baserade AIF-fonder som AIF-förvaltaren har för avsikt att marknadsföra samt de värdmedlemsstater där de EU-baserade AIF-fonderna avses att marknadsföras, tillsammans med en förklaring om att AIF-förvaltaren uppfyller villkoren i denna förordning och direktiv 2011/61/EU.
SV | 248 | SV |
5.Efter auktorisation ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat underrätta Esma genom att överföra den information som avses i punkterna 2 och 4 via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens avsikt att marknadsföra en EU-baserad AIF-fond på dess territorium och ska omedelbart och direkt få tillgång till den dokumentation som översänts i enlighet med första stycket.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart informera AIF-förvaltaren om översändandet som avses i första stycket. Från och med dagen för översändandet får AIF-förvaltaren få tillträde till marknaderna i de nya värdmedlemsstaterna.
6.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska säkerställa att det auktorisationsbrev som avses i punkt 4 tillhandahålls på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
7.Under det förfarande som fastställs genom denna artikel får de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten och värdmedlemsstaterna inte begära några ytterligare handlingar, intyg eller uppgifter utöver dem som föreskrivs i punkterna 2 och 4 i denna artikel.
Värdmedlemsstaterna får inte kräva att en AIF-förvaltare finns på plats fysiskt på deras territorium eller att det utser en tredje part i den värdmedlemsstaten i syfte att marknadsföra EU-baserade AIF-fonder i den värdmedlemsstaten eller för andra ändamål som rör AIF-förvaltarens verksamhet i den värdmedlemsstaten.
8.Om en AIF-förvaltare redan har auktoriserats och önskar marknadsföra till professionella investerare i en ny värdmedlemsstat som inte anges i dess ansökan om auktorisation för andelar eller aktier i EU-baserade AIF-fonder, eller i en värdmedlemsstat som redan anges i dess ansökan om auktorisation önskar marknadsföra nya EU-baserade AIF-fonder som inte avses i dess ansökan om auktorisation, ska den underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om de nya värdmedlemsstater där den har för avsikt att marknadsföra eller de nya EU-baserade AIF-fonder som den avser att marknadsföra, i enlighet med förfarandet i denna artikel, och tillhandahålla den information och de handlingar som avses i punkt 2.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska kontrollera om den information och de handlingar som AIF-förvaltaren överlämnat i enlighet med första stycket är fullständiga.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska uppdatera bilagan till det auktorisationsbrev som avses i punkt 4, med en förteckning över de nya EU-baserade AIF-fonder som AIF-förvaltaren har för avsikt att marknadsföra eller de nya värdmedlemsstater där AIF-förvaltaren avser att marknadsföra, och ska underrätta Esma genom att översända det uppdaterade auktorisationsbrevet och den information och de handlingar som avses i punkt 2 via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstater ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens avsikt att marknadsföra EU-baserade AIF-fonder på deras territorium och ska omedelbart och direkt få tillgång till den dokumentation som översänts i enlighet med tredje stycket.
SV | 249 | SV |
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska omedelbart informera AIF-förvaltaren om översändandet som avses i tredje stycket. Från och med dagen för översändandet ska AIF-förvaltaren kunna marknadsföra de nya EU- baserade AIF-fonderna i värdmedlemsstaterna eller de EU-baserade AIF-fonderna i de nya värdmedlemsstaterna.
Vid tillämpningen av första stycket ska AIF-förvaltaren inte vara skyldig att till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat lämna information eller handlingar som den redan har tillhandahållit för sin auktorisation och som inte har ändrats väsentligt sedan dess.
9.Vid en väsentlig ändring av den information och de handlingar som lämnats till de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat enligt punkt 2 ska AIF- förvaltare skriftligen underrätta de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat om detta senast 15 arbetsdagar innan ändringen genomförs.
10.Om en sådan ändring som avses i punkt 9 skulle leda till att AIF-förvaltaren inte längre efterlever denna förordning eller direktiv 2011/61/EU ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat senast tio arbetsdagar efter mottagandet av informationen underrätta AIF-förvaltare om att ändringen inte får genomföras. I sådana fall ska de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat underrätta Esma om detta via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av den information som avses i första stycket.
11.Om en ändring som avses i punkt 9 genomförs efter det att information har överförts
ienlighet med punkt 10 och AIF-förvaltaren eller AIF-förvaltarens förvaltning av den EU-baserade AIF-fonden till följd av denna ändring inte längre uppfyller kraven
idenna förordning eller direktiv 2011/61/EU, ska de behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens hemmedlemsstat vidta alla lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 46 i direktiv 2011/61/EU, inbegripet, vid behov, ett uttryckligt förbud mot marknadsföring av den EU-baserade AIF-fonden. De behöriga myndigheterna i AIF- förvaltarens hemmedlemsstat ska utan dröjsmål underrätta Esma om sådana åtgärder via den dataplattform som avses i artikel 12.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med angivande av de åtgärder som avses i första stycket.
12.Om de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens värdmedlemsstat har tydliga och påvisbara skäl att inte vara eniga om de åtgärder som vidtagits av de behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat i enlighet med punkt 11, eller om sådana åtgärder inte vidtagits, får de behöriga myndigheterna i den AIF-förvaltarens värdmedlemsstat hänskjuta ärendet till Esma, som får agera i enlighet med de befogenheter som den tilldelats enligt förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 17h
Arrangemang för avanmälan av marknadsföring av AIF-fonder
1.Om en EU-baserad AIF-förvaltare avser att avsluta marknadsföringen av andelar eller aktier i vissa eller alla EU-baserade AIF-fonder som den förvaltar i en
SV | 250 | SV |
medlemsstat för vilken den har gjort en anmälan i enlighet med artikel 17g, ska det lämna in en avanmälan till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat, som ska inbegripa avsikten att avsluta arrangemangen för marknadsföring av andelar eller aktier i vissa eller alla EU-baserade AIF-fonder som den förvaltar i den medlemsstaten. Denna avsikt ska offentliggöras med elektroniska medel.
Den information som avses i första stycket ska tillhandahållas på, som minst, ett språk som är brukligt i internationella finanskretsar.
2.De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska kontrollera om den avanmälan som AIF-förvaltaren överlämnat i enlighet med punkt 1 är fullständig.
De behöriga myndigheterna i AIF-förvaltarens hemmedlemsstat ska senast fem arbetsdagar efter mottagandet av den fullständiga avanmälan översända avanmälan till Esma via den dataplattform som avses i artikel 12 och omgående underrätta AIF- förvaltaren om detta översändande.
De behöriga myndigheter i värdmedlemsstaten som anges i avanmälan ska omedelbart få en underrättelse från dataplattformen med uppgift om AIF-förvaltarens avsikt att avsluta arrangemangen som gjorts för marknadsföring i den medlemsstaten i enlighet med punkt 1.
Från och med dagen för översändandet som avses i andra stycket ska AIF-förvaltaren upphöra med alla nya eller ytterligare, direkta eller indirekta, erbjudanden om eller placeringar av andelar eller aktier i de EU-baserade AIF-fonder som den förvaltar i den medlemsstat som avanmälan i enlighet med punkt 1 avser.
Artikel 17i
Esmas avgifter
1.Esma ska ta ut avgifter av AIF-förvaltare och fondföretag för utgifter som är hänförliga till förfarandena avseende passordning och avanmälan som avses i artiklarna 17c–17h, inbegripet en lämplig procentandel av underhållskostnaderna för den dataplattform som används för detta ändamål, enligt artikel 12.1.
De avgifter som avses i första stycket ska betalas av AIF-förvaltare eller fondföretag om de avser att marknadsföra andelar eller aktier i AIF-fonder eller fondföretag i en annan medlemsstat än sin hemmedlemsstat i enlighet med förfarandena i artiklarna 17c och 17g i denna förordning.
2.Kommissionen ska, genom delegerade akter i enlighet med artikel 18b, anta åtgärder som anger avgiftsordningen och betalningen av avgifterna som avses i punkt 1. I dessa delegerade akter ska framför allt följande anges:
(a)Det avgiftsbelopp som ska betalas till Esma.
(b)Metoden för att beräkna maximibeloppet för dessa avgifter i enlighet med en avgiftsstruktur som bygger på antalet värdmedlemsstater där AIF-förvaltaren eller fondföretaget avser att marknadsföra andelar eller aktier i AIF-fonder eller fondföretag.
(c)I vilka fall dessa avgifter ska betalas.
(d)Hur dessa avgifter ska betalas.
(e)Frekvens och tidpunkt för dessa avgifter.”
(17)Artikel 18 ska ersättas med följande:
SV | 251 | SV |
”Senast den [första tillämpningsdag + fem år] ska kommissionen på grundval av ett
offentligt samråd, och mot bakgrund av diskussioner med Esma och behöriga
myndigheter, genomföra en utvärdering av tillämpningen av denna förordning.”
(18)Följande artiklar ska införas som artiklarna 18a och 18b:
”Artikel 18a
Övergångsbestämmelser
Artiklarna 17f och 17g ska inte tillämpas på marknadsföring av andelar eller aktier i AIF-fonder som omfattas av ett aktuellt erbjudande till allmänheten i enlighet med ett prospekt som har utarbetats och offentliggjorts i enlighet med direktiv 2003/71/EG före den 22 juli 2013 under den tid som detta prospekt är giltigt.
Artikel 18b
Delegering av befogenhet
1.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 4 och 17i ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i den här artikeln.
De befogenheter att anta delegerade akter som avses i artiklarna 4 och 17i ges till kommissionen för en period på fyra år från och med den [ange dag för denna förordnings ikraftträdande].
Kommissionen ska utarbeta en rapport om de delegerade befogenheterna senast sex månader innan perioden på fyra år löpt ut. Delegeringen av befogenhet ska automatiskt förlängas med perioder av samma längd, om den inte återkallas av Europaparlamentet eller rådet i enlighet med punkt 5.
2.Så snart kommissionen antar en delegerad akt, ska kommissionen samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
3.En delegerad akt som antas enligt punkt 1 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på tre månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
4.Den delegering av befogenhet som avses i punkt 1 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”
Artikel 7
Ändringar av förordning (EU) 2021/23
Förordning (EU) 2021/23 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 7 ska ersättas med följande:
SV | 252 |
SV
”7) behörig myndighet: en central motparts behöriga myndighet enligt definitionen i artikel 2.13a i förordning (EU) nr 648/2012.”
(b)Följande led ska läggas till som led 55:
”55) betydande central motpart: en betydande central motpart enligt definitionen i artikel 2.1a i förordning (EU) nr 648/2012.”
(2)I artikel 4.3 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma, när denna är en medlem i kollegiet enligt led n, EBA och de myndigheter som avses i punkt 2 d, e, k och l ska inte ha rösträtt i resolutionskollegier.”
(3)I artikel 5.1 ska första stycket ersättas med följande:
”Esma ska inrätta en resolutionskommitté (Esmas resolutionskommitté) enligt artikel 41 i förordning (EU) nr 1095/2010 i syfte att förbereda de beslut som Esma anförtros i den här förordningen, utom när det gäller de beslut som ska antas enligt artikel 11 i den här förordningen eller i samband med fullgörandet av dess uppdrag som en betydande central motparts behöriga myndighet.”
(4)I artikel 6 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Behöriga myndigheter, resolutionsmyndigheter och Esma ska bedriva ett nära samarbete vid tillämpningen av denna förordning. Särskilt under återhämtningsfasen bör den behöriga myndigheten och medlemmarna i tillsynskollegiet eller de relevanta myndigheterna enligt definitionen i artikel 2.13c i förordning (EU) nr 648/2012, beroende på vad som är tillämpligt, samarbeta och kommunicera effektivt med resolutionsmyndigheten, så att resolutionsmyndigheten kan agera i god tid.”
(5)Följande artikel 6a ska införas:
”Artikel 6a
Betydande centrala motparter
Artiklarna 9–20, 70 och 79 i denna förordning ska tillämpas på betydande centrala motparter enligt följande:
(a)Vid tillämpning av artiklarna 9, 10, 13, 18, 19 och 70 i denna förordning ska hänvisningar till tillsynskollegier tolkas som hänvisningar till relevanta myndigheter enligt definitionen i artikel 2.13c i förordning (EU) nr 648/2012.
(b)De skyldigheterna som fastställs i artiklarna 18, 19 och 79 i denna förordning för den behöriga myndigheten att underrätta Esma ska inte gälla.
(c)Vid tillämpning av artikel 10.2, 10.7, 10.9 och 10.10 i denna förordning, och genom undantag från artikel 11, ska Esma samordna med de relevanta myndigheterna, enligt definitionen i artikel 2.13c i förordning (EU) nr 648/2012, i enlighet med följande samordningsförfarande:
(a)De relevanta myndigheterna enligt definitionen i artikel 2.13c i förordning (EU) nr 648/2012 ska granska återhämtningsplanen och, om en myndighet anser att det finns väsentliga brister i återhämtningsplanen eller väsentliga hinder för dess genomförande, ska den myndigheten lämna rekommendationer till Esma angående
SV | 253 | SV |
dessa frågor inom två månader efter det att Esma har överlämnat återhämtningsplanen.
(b)Esma ska fatta beslut om de frågor som avses i artikel 11.2 a och b, med beaktande av synpunkter från de relevanta myndigheterna enligt definitionen i artikel 2.13c i förordning (EU) nr 648/2012.
(c)Det samarbetsarrangemang som avses i artikel 23.3 i förordning (EU) nr 648/2012 får ange förfarandesteg och arrangemang rörande samordningen mellan Esma och de relevanta myndigheterna enligt definitionen i artikel 2.13c i den förordningen.”
Artikel 8
Ändringar av förordning (EU) 2022/858
Förordning (EU) 2022/858 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 1 ska ersättas med följande:
”Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
I denna förordning fastställs kraven med avseende på marknadsinfrastrukturer som baseras på teknik för distribuerade liggare (DLT) och deras operatörer när det gäller
(a) att bevilja och återkalla specifika tillstånd att driva DLT- marknadsinfrastrukturer och tillhandahålla DLT-notarietjänster och DLT- baserade centrala kontoföringstjänster i enlighet med denna förordning,
(b)att bevilja, ändra och återkalla undantag som hänger samman med specifika tillstånd,
(c)att ställa krav på, ändra och återkalla de villkor som är knutna till undantag och när det gäller att ställa krav på, ändra och återkalla kompensationsåtgärder eller korrigerande åtgärder,
(d)drift av DLT-marknadsinfrastrukturer och tillhandahållande av DLT- notarietjänster och DLT-baserade centrala kontoföringstjänster,
(e)tillsyn över DLT-marknadsinfrastrukturer och leverantörer av DLT- notarietjänster och DLT-baserade centrala kontoföringstjänster, och
(f)samarbete mellan operatörer av DLT-marknadsinfrastrukturer, behöriga myndigheter och Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), inrättad genom förordning (EU) nr 1095/2010 (Esma).”
(2)Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)Led 5 ska ersättas med följande:
”5) DLT-marknadsinfrastruktur: en DLT-baserad handelsplats, ett DLT- avvecklingssystem eller ett DLT-baserat handels- och avvecklingssystem.”
(b)Led 6 ska ersättas med följande:
SV | 254 | SV |
”6) DLT-baserad handelsplats eller DLT-TV-plattform: en multilateral handelsplats eller en organiserad handelsplattform som endast tillåter handel med DLT-baserade finansiella instrument.”
(c)Led 10 ska ersättas med följande:
”10) DLT-baserat handels- och avvecklingssystem eller DLT-TSS-system: en DLT-TV-plattform eller ett DLT-SS-system som kombinerar tjänster som tillhandahålls av en DLT-TV-plattform och ett DLT-SS-system.”
(d)Led 13 ska ersättas med följande:
”13) multilateral handelsplattform eller MTF-plattform: multilateral handelsplattform enligt definitionen i artikel 4.1.22 i direktiv 2014/65/EU.”
(e)Följande led ska införas som led 13a:
”13a) organiserad handelsplattform eller OTF-plattform: organiserad handelsplattform enligt definitionen i artikel 4.1.23 i direktiv 2014/65/EU.”
(f)Punkt 20 ska ersättas med följande:
”20) marknadsoperatör: en marknadsoperatör enligt definitionen i artikel 2.1.10 i förordning (EU) nr 600/2014.”
(g)Punkt 21 ska ersättas med följande:
”21) behörig myndighet:
(a)en eller flera behöriga myndigheter enligt definitionen i artikel 4.1.26 i direktiv 2014/65/EU eller Esma, i de fall som anges i artikel 2u.1, 2v.1, 2x.1 och artikel 38a i förordning (EU) nr 600/2014,
(b)en eller flera behöriga myndigheter som har utsetts i enlighet med artiklarna 10 och 11 i förordning (EU) nr 909/2014,
(c)Esma för leverantörer av kryptotillgångstjänster,
(d)en eller flera behöriga myndigheter som på annat sätt utsetts av en medlemsstat för att övervaka tillämpningen av den här förordningen.”
(h)Följande punkter ska införas som punkterna 21a–21n:
”21a. leverantör av kryptotillgångstjänster: leverantör av kryptotillgångstjänster enligt definitionen i artikel 3.1.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 (40).
21b. CASP-handelsplattform: en leverantör av kryptotillgångstjänster som auktoriserats att driva en handelsplattform för kryptotillgångar enligt definitionen i artikel 3.1.16 i förordning (EU) 2023/1114.
21c. DLT-notarietjänst: en notarietjänst som enligt avsnitt A, punkt 1 i bilaga till förordning (EU) nr 909/2014, avseende DLT-baserade finansiella instrument.
21d. DLT-notarie: en leverantör av DLT-notarietjänster som är auktoriserad i enlighet med denna förordning eller som en värdepapperscentral under förordning (EU) nr 909/2014.
40Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937 (EUT L 150, 9.6.2023, s. 40).
SV | 255 | SV |
21e. DLT-baserad central kontoföringstjänst: en central kontoföringstjänst enligt avsnitt A, punkt 2 i bilagan till förordning (EU) nr 909/2014, avseende DLT- baserade finansiella instrument.
21f. DLT-kontoförvaltare: en leverantör av DLT-baserade centrala kontoföringstjänster som är auktoriserad i enlighet med denna förordning eller som en värdepapperscentral under förordning (EU) nr 909/2014.
21g. avvecklingsordning: en uppsättning regler och förfaranden som är tillåtna för avveckling av DLT-baserade finansiella instrument i enlighet med artikel 10c mellan minst två enheter som är auktoriserade att tillhandahålla DLT-baserade centrala kontounderhållstjänster.
21h. små och medelstora företag: små och medelstora företag enligt definitionen i artikel 4.1.13 i direktiv 2014/65/EU.
21i. hemmedlemsstat: den medlemsstat i vilken en DLT-notarie eller en DLT- kontoförvaltare har sitt säte.
21j. värdmedlemsstat: den medlemsstat i vilken en DLT-notarie eller en DLT- kontoförvaltare tillhandahåller sina tjänster, om denna är en annan än hemmedlemsstaten.
21k. förenklat regelverk: en uppsättning bestämmelser enligt denna förordning som är tillämpliga på DLT-marknadsinfrastrukturer som drivs under de tröskelvärden som fastställs i artikel 3.2b och i enlighet med artikel 7a.
21l. ordinarie regelverk: en uppsättning bestämmelser enligt denna förordning som är tillämpliga på DLT-marknadsinfrastrukturer som inte är berättigade att delta i det förenklade regelverket och som drivs inom ramen för de tröskelvärden som fastställs i artikel 3.2.
21m. leverans mot betalning eller DVP: en avvecklingsmekanism för värdepapper enligt definitionen i artikel 2.1.27 i förordning (EU) nr 909/2014.
21n. affärsbankspengar: affärsbankspengar enligt definitionen i artikel 2.1.8b i förordning (EU) nr 909/2014.
21o. överföringsuppdrag: överföringsuppdrag enligt definitionen i artikel 2.1.20 i förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet.”
(3)Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska utgå.
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Det aggregerade marknadsvärdet för alla DLT-baserade finansiella instrument som tas upp till handel på en DLT-marknadsinfrastruktur eller som registreras i en DLT-marknadsinfrastruktur får inte överstiga 100 miljarder EUR vid tidpunkten för upptagandet till handel eller den inledande registreringen av ett nytt DLT-baserat finansiellt instrument.
Om upptagande till handel eller inledande registrering av ett nytt DLT-baserat finansiellt instrument skulle leda till att det aggregerade marknadsvärde som avses i första stycket når 100 miljarder EUR, får DLT-marknadsinfrastrukturen inte ta upp det DLT-baserade finansiella instrumentet till handel eller registrera det.
SV | 256 | SV |
SV
DLT-marknadsinfrastrukturer som är verksamma inom ramen för det ordinarie regelverket och som ingår i samma grupp ska säkerställa att det tröskelvärde som avses i första stycket inte överskrids på grundval av gruppens konsoliderade situation.”
(c)Följande punkter 2a och 2b ska införas:
”2a. Om det aggregerade marknadsvärdet för alla de DLT-baserade finansiella instrument som tas upp till handel eller som registreras på en DLT- marknadsinfrastruktur som är verksam inom ramen för det ordinarie regelverket har nått 150 miljarder EUR ska operatören av DLT-marknadsinfrastrukturen aktivera den övergångsstrategi som avses i artikel 7.7. Operatören av DLT- marknadsinfrastrukturen ska underrätta den behöriga myndigheten om aktiveringen av sin övergångsstrategi och om tidsplanen för övergången i den månadsrapport som föreskrivs i punkt 5.
2b. Det aggregerade marknadsvärdet för alla DLT-baserade finansiella instrument som tas upp till handel eller som registreras på en DLT-marknadsinfrastruktur som är verksam inom ramen för det förenklade regelverket får inte överstiga tio miljarder EUR vid tidpunkten för upptagandet till handel eller den inledande registreringen av ett nytt DLT-baserat finansiellt instrument.
Om upptagande till handel eller inledande registrering av ett nytt DLT-baserat finansiellt instrument skulle leda till att det aggregerade marknadsvärde som avses i första stycket når tio miljarder EUR, får DLT-marknadsinfrastrukturen inte ta upp det DLT-baserade finansiella instrumentet till handel eller registrera det, såvida inte DLT-marknadsinfrastrukturen övergår till det ordinarie regelverket.
DLT-marknadsinfrastrukturer som är verksamma inom ramen för det förenklade regelverket och som ingår i samma grupp ska säkerställa att det tröskelvärde som avses i första stycket inte överskrids på grundval av gruppens konsoliderade situation.”
(d)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Om det aggregerade marknadsvärdet för alla de DLT-baserade finansiella instrument som tas upp till handel eller som registreras på en DLT- marknadsinfrastruktur som är verksam inom ramen för det förenklade regelverket har nått [15] miljarder EUR ska operatören av DLT-marknadsinfrastrukturen aktivera den övergångsstrategi som avses i artikel 7.7. Operatören av DLT- marknadsinfrastrukturen ska underrätta den behöriga myndigheten om aktiveringen av sin övergångsstrategi och om tidsplanen för övergången i den månadsrapport som föreskrivs i punkt 5.”
(e)I punkt 4 ska andra stycket ersättas med följande:
”På grundval av det månatliga genomsnitt som beräknats i enlighet med första stycket ska operatören av DLT-marknadsinfrastrukturen
(a)varje månad bedöma huruvida det sammanlagda marknadsvärdet för DLT-baserade finansiella instrument når det tröskelvärde som avses i punkterna 2, 2a, 2b eller 3 i denna artikel, och
(b)aktivera den övergångsstrategi som avses i artikel 7.7 i enlighet med punkt 2a eller 3 i den här artikeln.”
(f)Punkt 5 ska ersättas med följande:
257 | SV |
”5. Operatören av en DLT-marknadsinfrastruktur ska lämna månadsrapporter till sin behöriga myndighet som visar att alla DLT-baserade finansiella instrument som upptas till handel på eller registreras i DLT-marknadsinfrastrukturen inte överskrider de tröskelvärden som anges i punkterna 2, 2a, 2b och 3.”
(g)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Förordning (EU) nr 596/2014 är tillämplig på DLT-baserade finansiella instrument som tas upp till handel på en DLT-TV-plattform eller i ett DLT-TSS- system, inbegripet sådana som drivs av en CASP-handelsplattform i enlighet med denna förordning.”
(h)Följande punkt ska läggas till som punkt 7a:
”7a. Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 15a för att ändra punkterna 2 och 2b i den här artikeln genom att anpassa de tröskelvärden som anges där mot bakgrund av marknadsutvecklingen.
När kommissionen överväger att justera de tröskelvärden som anges i punkterna 2 och 2b ska den beakta följande:
(a)Huruvida en justering eller utebliven justering utgör en risk för den finansiella stabiliteten.
(b)Huruvida en justering medför andra väsentliga risker för finansmarknaden som eventuellt inte i tillräcklig utsträckning kan hanteras genom andra riskreducerande åtgärder som föreskrivs i denna förordning eller närstående regler.
(c)Huruvida marknadsförhållandena och den påvisade efterfrågan på marknaden motiverar en justering.”
(4)Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
(a)Artikelrubriken ska ersättas med följande:
”Krav och undantag vad gäller DLT-TV-plattformar”
(b)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(a)Första stycket ska ersättas med följande:
”En DLT-TV-plattform som är en multilateral handelsplattform eller en organiserad handelsplattform ska omfattas av de krav som är tillämpliga på en multilateral handelsplattform eller en organiserad handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU.”
(b)I andra stycket ska inledningen ersättas med följande:
”Första stycket är inte tillämpligt med avseende på de krav från vilka det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver DLT-TV- plattformen har undantagits enligt punkterna 2 och 3 i denna artikel, förutsatt att värdepappersföretaget eller marknadsoperatören uppfyller”
(c)Följande punkter 1a och 1b ska införas:
”1a. En CASP-handelsplattform som driver en DLT-TV-plattform ska omfattas av
(a)i tillämpliga delar, de krav som är tillämpliga på en multilateral handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv
SV | 258 | SV |
SV
2014/65/EU om den driver DLT-TV-plattformen som en multilateral handelsplattform, med undantag av artiklarna 5–13 och artikel 15 i det direktivet, eller
(b)i tillämpliga delar, de krav som är tillämpliga på en organiserad handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU om den driver DLT-TV-plattformen som en organiserad handelsplattform, med undantag av artiklarna 5–13 och artikel 15 i det direktivet.
Första stycket ska inte tillämpas med avseende på de krav från vilka CASP- plattformen som driver DLT-TV-plattformen har undantagits enligt punkterna 2 och 3 i denna artikel, förutsatt att leverantör av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7,
(b)kraven som anges i punkterna 2, 3 och 4 i den här artikeln, och
(c)eventuella kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga i syfte att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts eller i syfte att säkerställa investerarskydd, marknadsintegritet eller finansiell stabilitet.
1b. Punkt 1 första stycket och punkt 1a första stycket ska inte tillämpas på de krav från vilka värdepappersföretaget, marknadsoperatören eller en leverantör av kryptotillgångstjänster som driver en DLT-TV-plattform har undantagits enligt artikel 4a, förutsatt att värdepappersföretaget, marknadsoperatören eller en leverantör av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7,
(b)eventuella kompensationsåtgärder som fastställs i enlighet med artikel 4a.”
(d)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Utöver de personer som anges i artikel 53.3 i direktiv 2014/65/EU får den behöriga myndigheten på begäran av en operatör av en DLT-TV-plattform tillåta den operatören att godkänna att fysiska och juridiska personer handlar för egen räkning som medlemmar eller deltagare, förutsatt att dessa personer uppfyller följande krav:
(a)De har tillräckligt gott anseende.
(b)De har tillräcklig förmåga, kompetens och erfarenhet när det gäller handel, inklusive kunskap om hur teknik för distribuerad liggare fungerar.
(c)De är inte marknadsgaranter på DLT-TV-plattformen.
(d)De använder inte en teknik för algoritmisk högfrekvenshandel på DLT-TV-plattformen.
(e)De ger inte andra personer direkt elektroniskt tillträde till DLT-TV- plattformen.
(f)De handlar inte för egen räkning när de utför kundorder på DLT- marknadsinfrastrukturen.
259 | SV |
(g)De har gett informerat samtycke till handel på DLT-TV- plattformen som medlemmar eller deltagare och har informerats av DLT-TV-plattformen om de potentiella riskerna med att använda dess system för att handla med DLT-baserade finansiella instrument.
Om den behöriga myndigheten beviljar det undantag som avses i första stycket i denna punkt får den kräva ytterligare åtgärder för skyddet av fysiska personer som godkänns som medlemmar av eller deltagare i DLT-TV-plattformen. Sådana åtgärder ska stå i proportion till dessa medlemmars eller deltagares riskprofil.”
(e)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. På begäran av en operatör av en DLT-TV-plattform får den behöriga myndigheten undanta den operatören eller dess medlemmar eller deltagare från artikel 26 i förordning (EU) nr 600/2014.
Om den behöriga myndigheten beviljar ett undantag enligt första stycket i denna punkt ska DLT-TV-plattformen föra register över alla transaktioner som utförs genom dess system. De registren ska innehålla alla de uppgifter som anges i artikel 26.3 i förordning (EU) nr 600/2014 som är relevanta med hänsyn till det system som används av DLT-TV-plattformen och den medlem eller deltagare som genomför transaktionen. DLT-TV-plattformen ska också säkerställa att de behöriga myndigheter som har rätt att ta emot uppgifterna direkt från handelsplatsen i enlighet med artikel 26 i den förordningen har direkt och omedelbar åtkomst till dessa uppgifter. I syfte att möjliggöra åtkomst till de registren ska en sådan behörig myndighet ges tillträde till DLT- TV-plattformen såsom regulatorisk deltagare i egenskap av observatör.
Den behöriga myndigheten ska utan onödigt dröjsmål ge Esma tillgång till all information som den har fått åtkomst till i enlighet med denna artikel.”
(f)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. När en operatör av en DLT-TV-plattform begär ett undantag enligt punkt 2 eller 3 ska den visa att det begärda undantaget
(a)står i proportion till, och är motiverat av, användningen av teknik för distribuerade liggare, och
(b)är begränsat till DLT-TV-plattformen och inte också omfattar någon annan multilateral handelsplattform eller organiserad handelsplattform som drivs av den operatören.”
(c)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Punkterna 2, 3 och 4 i denna artikel och artikel 4a gäller i tillämpliga delar för en värdepapperscentral som driver ett DLT-TSS-system i enlighet med artikel 6.2.”
(5)Följande artikel 4a ska införas:
”Artikel 4a
Andra undantag avseende DLT-TV-plattformar
1.På begäran av en operatör av en DLT-TV-plattform får den behöriga myndigheten undanta den DLT-TV-plattformen från särskilda bestämmelser i avdelningarna I och
SV | 260 | SV |
IIi direktiv 2014/65/EU eller avdelningarna Ia, II, IV, V och VI i förordning (EU) nr 600/2014, utom de som omfattas av artikel 4, förutsatt att alla följande villkor är uppfyllda för var och en av de bestämmelser för vilka ett undantag har begärts:
(a)Efterlevnaden av den bestämmelse för vilken ett undantag har begärts är oförenlig med eller mycket oproportionerlig i förhållande till användningen av teknik för distribuerade liggare.
(b)Det begärda undantaget är begränsat till DLT-TV-plattformen och omfattar inte någon handelsplats som drivs av samma enhet.
(c)Det begärda undantaget, när det bedöms tillsammans med tillhörande kompensationsåtgärder, undergräver inte de mål för vilka bestämmelsen har antagits.
(d)Det begärda undantaget undergräver inte den finansiella stabiliteten, marknadsintegriteten och investerarskyddet.
(e)Operatören av DLT-TV-plattformen följer de kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga för att uppfylla målen för den bestämmelse för vilken ett undantag har begärts.
2.Operatören av DLT-TV-plattformen ska lämna in en skriftlig begäran om undantag för godkännande till den behöriga myndigheten. Begäran ska innehålla
(a)förteckning över begärda undantag och hur de begärda undantagen, enskilt och tillsammans, uppfyller villkoren i punkt 1 a, c och d, och
(b)föreslagna kompensationsåtgärder för att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts.
Den behöriga myndigheten får begära ytterligare information som är nödvändig för att slutföra bedömningen av begäran.
När den behöriga myndigheten anser att begäran är fullständig ska den meddela sökanden.
3.Inom två månader efter det att begäran har förklarats fullständig ska den behöriga myndigheten lämna in ett utkast till bedömning av den begäran som avses i punkt 2 till Esma, tillsammans med den fullständiga begäran. Inom två månader efter mottagandet av utkastet till bedömning ska Esma tillhandahålla den behöriga myndigheten ett icke-bindande yttrande om utkastet till bedömning och de begärda undantagen, inbegripet, om den anser det nödvändigt, rekommendationer för ytterligare kompensationsåtgärder.
Den behöriga myndigheten ska ta vederbörlig hänsyn till det yttrandet och på begäran av Esma lämna en redogörelse för eventuella betydande avvikelser från det yttrandet. Esmas yttrande och den behöriga myndighetens redogörelse ska inte offentliggöras.
Den behöriga myndigheten ska inom fem månader efter det att den har förklarat begäran fullständig underrätta företaget om sitt godkännande eller avslag av begäran och om de kompensationsåtgärder som den anser lämpliga för att uppfylla målen för de bestämmelser för vilka undantag har beviljats.”
(6)Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1–8 ska ersättas med följande:
SV | 261 | SV |
SV
”1. En operatör som driver ett DLT-SS-system ska omfattas av de krav som är tillämpliga på en värdepapperscentral som driver ett avvecklingssystem för värdepapper enligt förordning (EU) nr 909/2014.
Första stycket är inte tillämpligt med avseende på de krav från vilka operatören av ett DLT-SS-system har undantagits enligt punkterna 2–9 i denna artikel, förutsatt att DLT-SS-systemet uppfyller
(a)artikel 7,
(b)punkterna 2–10 i den här artikeln, och
(c)eventuella kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga i syfte att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts eller i syfte att säkerställa investerarskydd, marknadsintegritet eller finansiell stabilitet.
Första stycket ska inte tillämpas på de krav från vilka operatören av ett DLT- SS-system har undantagits enligt artikel 4a, förutsatt att värdepappersföretaget, marknadsoperatören eller en leverantör av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7,
(b)eventuella kompensationsåtgärder som fastställs i enlighet med artikel 5a.
2.På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 2.1.4, 2.1.9 eller 2.1.28 eller artikel 3, 37 eller 38 i förordning (EU) nr 909/2014, under förutsättning att operatören av ett DLT-SS-system
(a)visar att användningen av ett värdepapperskonto enligt definitionen i artikel 2.1.28 i den förordningen eller användningen av kontobaserad form enligt artikel 3 i den förordningen är oförenlig med användningen av den berörda tekniken för distribuerade liggare,
(b)föreslår kompensationsåtgärder för att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts och säkerställer åtminstone att
(a)de DLT-baserade finansiella instrumenten registreras i den distribuerade liggaren,
(b)antalet DLT-baserade finansiella instrument i en emission eller en del av en emission som registreras av DLT-SS-systemet, är lika stort som det totala antalet DLT-baserade finansiella instrument som utgör en sådan emission eller del av en emission som är registrerade i den distribuerade liggaren vid varje givet tillfälle,
(c)den för ett register som gör det möjligt för den operatör som driver DLT-SS-systemet att utan dröjsmål vid varje givet tillfälle segregera en medlems, deltagares, emittents eller kunds DLT- baserade finansiella instrument från varje annan medlems, deltagares, emittents eller kunds instrument, och
(d)den inte tillåter övertrassering av värdepapper, debetsaldon eller orättmätigt skapande eller strykande av värdepapper.
3.På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 6 eller 7 i förordning (EU)
262 | SV |
SV
nr 909/2014, under förutsättning att den operatören genom robusta förfaranden och arrangemang säkerställer åtminstone att DLT-SS-systemet
(a)möjliggör tydlig, korrekt och snabb bekräftelse av detaljerna för transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument, inbegripet alla betalningar i samband med DLT-baserade finansiella instrument, samt frisläppande av säkerhet eller krav på säkerhet för DLT-baserade finansiella instrument, och
(b)antingen förhindrar utebliven avveckling eller åtgärdar utebliven avveckling om det inte är möjligt att förhindra en sådan.
4. På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 19 i förordning (EU) nr 909/2014 endast när det gäller utkontraktering av en huvudtjänst till en tredje part, förutsatt att tillämpningen av den artikeln är oförenlig med den användning av teknik för distribuerade liggare som planeras av operatören av det DLT-SS-systemet.
5.På begäran av en operatör av ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten tillåta den operatören av ett DLT-SS-system att godkänna fysiska och juridiska personer utöver dem som förtecknas i artikel 2.1.15 i förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet som deltagare i DLT-SS-systemet, förutsatt att dessa personer
(a)har tillräckligt gott anseende,
(b)har tillräcklig förmåga, kompetens, erfarenhet och kunskap om avveckling, om hur teknik för distribuerade liggare fungerar och om riskbedömning, och
(c)har gett sitt informerade samtycke till att omfattas av den pilotordning som föreskrivs i denna förordning och är tillräckligt informerade om dess experimentella natur och de potentiella risker som är förknippade med den.
6.På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 33, 34 eller 35 i förordning (EU) nr 909/2014, förutsatt att den operatören föreslår kompensationsåtgärder för att uppfylla målen för de artiklarna och säkerställer åtminstone att
(a)DLT-SS-systemet offentliggör kriterier för deltagande som möjliggör rättvist och öppet tillträde för alla personer som avser att bli deltagare, och att de kriterierna är transparenta, objektiva och icke-diskriminerande, och
(b)DLT-SS-systemet offentliggör priser och avgifter för de avvecklingstjänster som det tillhandahåller.
7. På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 39 i förordning (EU) nr 909/2014, under förutsättning att det DLT-SS-systemet föreslår kompensationsåtgärder för att uppfylla målen för den artikeln och, genom robusta förfaranden och arrangemang, säkerställer åtminstone att
263 | SV |
SV
(a)DLT-SS-systemet avvecklar transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument i nära realtid eller under handelsdagen och i alla händelser senast den andra bankdagen efter avslutad handel,
(b)DLT-SS-systemet offentliggör reglerna för avvecklingssystemet, och
(c)DLT-SS-systemet minskar eventuella risker till följd av att DLT-SS- systemet inte har utsetts till ett särskilt system enligt artikel 3 i förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, särskilt när det gäller insolvensförfaranden.
För driften av ett DLT-SS-system ska det faktum att en värdepapperscentral i förordning (EU) nr 909/2014 definieras som en juridisk person som driver ett avvecklingssystem för värdepapper inte leda till att medlemsstaterna måste utse ett DLT-SS-system som ett särskilt system enligt artikel 3 i förordning (EU)
.../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet. Medlemsstaterna ska dock inte vara förhindrade att utse ett DLT-SS-system som ett särskilt system enligt förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet om DLT-SS-systemet uppfyller kraven i den förordningen.
Om ett DLT-SS-system inte har utsetts till ett särskilt system enligt artikel 3 i förordning (EU) .../... om slutgiltig avveckling och om upphävande av direktiv 98/26/EG och om ändring av direktiv 2002/47/EG om ställande av finansiell säkerhet, ska operatören av ett DLT-SS-system föreslå kompensationsåtgärder för att minska risker till följd av insolvens.
8. På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta den operatören från artikel 40 och avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014, under förutsättning att den operatören avvecklar enligt principen leverans mot betalning och uppfyller punkterna 8a–8f.”
(b)Följande punkter ska införas som punkterna 8a–8h:
”8a. Avvecklingen av betalningar ska ske med hjälp av centralbankspengar, inbegripet i tokeniserad form, om det är praktiskt möjligt och tillgängligt eller, om detta inte är praktiskt möjligt eller tillämpligt, med hjälp av affärsbankspengar, inbegripet i tokeniserad form, med hjälp av en värdepapperscentrals eller ett kreditinstituts konton eller med hjälp av e- pengatoken.
8b. Om avvecklingen av betalningar sker i affärsbankspengar via en värdepapperscentrals konton ska den ske i enlighet med avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014.
8c. Om avvecklingen av betalningar sker i affärsbankspengar via ett kreditinstituts konton ska avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014 tillämpas på operatören av DLT-SS-systemet och det utsedda kreditinstitutet, med undantag för artikel 54b.5 c.
Om det utsedda kreditinstitutet tillhandahåller DLT-notarien och DLT- baserade centrala kontounderhållstjänster i enlighet med artiklarna 10b eller
264 | SV |
SV
10c ska kreditinstitutet dessutom undantas från artikel 54b.5 b i förordning (EU) nr 909/2014.
Genom undantag från första stycket i denna punkt ska avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014 inte tillämpas på ett kreditinstitut när det tillhandahåller avveckling av betalningar med hjälp av affärsbankspengar till en DLT-marknadsinfrastruktur som drivs enligt det förenklade regelverket.
Om avvecklingen av betalningar sker med användning av representationer i DLT-TSS-system för förfinansierade affärsbankspengar som hålls på ett eller flera konton hos ett kreditinstitut, ska avvecklingen anses vara avslutad på kreditinstitutets konton, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
(a)Om DLT-TSS-systemet drivs enligt det förenklade regelverket:
(1)operatören av DLT-TSS-systemet är auktoriserad som ett värdepappersföretag, och
(2)operatören av DLT-TSS-systemet identifierar, mäter, övervakar, hanterar och minimerar eventuella risker till följd av denna avvecklingsmodell.
(b)Om DLT-TSS-systemet drivs enligt det ordinarie regelverket:
(1)operatören av DLT-TSS-systemet är auktoriserad som ett värdepappersföretag,
(2)operatören av DLT-TSS-systemet identifierar, mäter, övervakar, hanterar och minimerar eventuella risker till följd av denna avvecklingsmodell,
(3)kreditinstitutet som innehar konton med förfinansierade affärsbankspengar omfattas av avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014, med undantag för artikel 54b.5 c.
8d. Avveckling av betalningar i e-pengatoken ska endast ske i en e- pengatoken som refererar till värdet av en officiell EU-valuta, utom i de fall som utförs för avveckling av ett DLT-baserat finansiella instrument uttryckta i en icke-EU-valuta.
8e. Om avvecklingen av betalningar sker i e-pengatoken får tjänsten att tillhandahålla konton för e-pengatoken tillhandahållas av operatören av ett DLT-SS-system, ett kreditinstitut, en leverantör av kryptotillgångstjänster som auktoriserats att tillhandahålla förvaring av e-pengatoken i enlighet med förordning (EU) 2023/1114 eller av någon annan finansiell enhet som har tillstånd att tillhandahålla förvaring av e-pengatoken i enlighet med artikel 60 i den förordningen, med förbehåll för det underrättelseförfarande som anges i den artikeln.
Tjänster relaterade till e-pengatoken, utom tillhandahållande av likvidkonton för e-pengatoken och hantering av betalningar för e-pengatoken, som utgör tjänster som förtecknas i avsnitt C i bilagan till förordning (EU) nr 909/2014, ska tillhandahållas av ett kreditinstitut som uppfyller kraven i avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014, med undantag för artikel 54b.5 c.
Om kreditinstitutet tillhandahåller DLT-notarien och DLT-baserade centrala kontounderhållstjänster i enlighet med artiklarna 10b eller 10c ska
265 | SV |
SV
kreditinstitutet dessutom undantas från artikel 54b.5 b i förordning (EU) nr 909/2014.
Genom undantag från andra stycket i denna punkt ska avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014 inte tillämpas på ett kreditinstitut som tillhandahåller tjänsterna som förtecknas i avsnitt C i bilagan till förordning (EU) nr 909/2014 till en DLT-marknadsinfrastruktur som drivs enligt det förenklade regelverket.
8f. När avvecklingen sker med användning av affärsbankspengar som tillhandahålls av ett kreditinstitut på vilket avdelning IV i förordning (EU) nr 909/2014 inte är tillämplig enligt andra stycket i punkt 8c, eller om avvecklingen av betalningar sker med användning av e-pengartoken, ska DLT- SS-systemet identifiera, mäta, övervaka, hantera och minimera de risker som användningen av sådana medel eventuellt ger upphov till.
8g. På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta det DLT-SS-systemet från artikel 45a i förordning (EU) nr 909/2014, förutsatt att DLT-SS-systemet visar att det efterlever artikel 7.
8h. På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta det DLT-SS-systemet från artikel 48a i förordning (EU) nr 909/2014, förutsatt att DLT-SS-systemet deltar i den industrigrupp som anges i artikel 10g. Den behöriga myndigheten ska upprätthålla undantaget så länge som operatörerna som driver DLT-SS- systemet visar sitt deltagande i industrigruppen tills gruppen levererar de tekniska standarder som avses i artikel 10g.”
(c)Punkterna 9 och 10 ska ersättas med följande:
”9. Den behöriga myndigheten får på begäran av en operatör som driver ett
DLT-SS-system undanta det DLT-SS-systemet från artikel 50, 51 eller 53 i förordning (EU) nr 909/2014, under förutsättning att det DLT-SS-systemet visar att användningen av teknik för distribuerade liggare är oförenlig med andra värdepapperscentralers eller andra marknadsinfrastrukturers traditionella system eller att beviljande av tillträde för en annan värdepapperscentral eller en annan marknadsinfrastruktur, som använder traditionella system, skulle leda till oproportionerliga kostnader med tanke på omfattningen av DLT-SS-systemets verksamheter.
Om ett DLT-SS-system har undantagits i enlighet med första stycket i denna punkt ska det ge andra operatörer av DLT-SS-system eller andra operatörer av DLT-TSS-system åtkomst till dess DLT-SS-system. DLT-SS-systemet ska informera den behöriga myndigheten om sin avsikt att ge sådan åtkomst. Den behöriga myndigheten får förbjuda sådant tillträde i den mån sådant tillträde skulle skada stabiliteten i unionens finansiella system eller den berörda medlemsstatens finansiella system.
10.Om ett DLT-SS-system begär ett undantag enligt punkterna 2–9 ska det visa att det begärda undantaget
(a)står i proportion till, och är motiverat av, användningen av teknik för distribuerade liggare, och
266 | SV |
(b)är begränsat till DLT-SS-systemet och inte också omfattar något avvecklingssystem för värdepapper som drivs av samma värdepapperscentral.”
(7)Följande artikel ska införas som artikel 5a:
”Artikel 5a
Andra undantag avseende DLT-SS-system
1.På begäran av en operatör som driver ett DLT-SS-system får den behöriga myndigheten undanta det DLT-SS-systemet från särskilda bestämmelser i avdelningarna II och III i förordning (EU) nr 909/2014, utom de som omfattas av artikel 5, förutsatt att alla följande villkor är uppfyllda för var och en av de bestämmelser för vilka ett undantag har begärts:
(a)Efterlevnaden av den bestämmelse för vilken ett undantag har begärts är oförenlig med eller mycket oproportionerlig i förhållande till användningen av teknik för distribuerade liggare.
(b)Det begärda undantaget är begränsat till DLT-SS-systemet och omfattar inte också något avvecklingssystem för värdepapper som drivs av samma värdepapperscentral.
(c)Det begärda undantaget undergräver inte den finansiella stabiliteten, marknadsintegriteten och investerarskyddet.
(d)DLT-SS-systemet följer de kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga för att uppfylla målen för den bestämmelse för vilken ett undantag har begärts.
2.Operatören av DLT-SS-systemet ska lämna in en skriftlig begäran för godkännande till den behöriga myndigheten. Begäran ska innehålla
(a)förteckning över begärda undantag och hur de begärda undantagen, enskilt och tillsammans, uppfyller villkoren i punkt 1 a och 1 c, och
(b)föreslagna kompensationsåtgärder för att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts.
Den behöriga myndigheten får begära ytterligare information som är nödvändig för att slutföra bedömningen av begäran.
När den behöriga myndigheten anser att begäran är fullständig ska den meddela sökanden.
3.Inom två månader efter det att begäran har förklarats fullständig ska den behöriga myndigheten lämna in ett utkast till bedömning av den begäran som avses i punkt 2 till Esma, tillsammans med den fullständiga ansökan. Inom två månader efter mottagandet av utkastet till bedömning ska Esma tillhandahålla den behöriga myndigheten ett icke-bindande yttrande om utkastet till bedömning och de begärda undantagen, inbegripet, om den anser det nödvändigt, rekommendationer för ytterligare kompensationsåtgärder.
Den behöriga myndigheten ska ta vederbörlig hänsyn till det yttrandet och på begäran av Esma lämna en redogörelse för eventuella betydande avvikelser från det yttrandet. Esmas yttrande och den behöriga myndighetens redogörelse ska inte offentliggöras.
SV | 267 | SV |
Den behöriga myndigheten ska inom fyra månader efter det att den har förklarat begäran fullständig underrätta företaget om sitt godkännande eller avslag av begäran och om de kompensationsåtgärder som den anser lämpliga för att uppfylla målen för de bestämmelser för vilka undantag har beviljats.”
(8)Artikel 6 ska ersättas med följande:
”Artikel 6
Krav och undantag avseende DLT-TSS-system
4. Ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör eller en leverantör av kryptotillgångstjänster som driver ett DLT-TSS-system ska omfattas av
(a)de krav som är tillämpliga på en multilateral handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU om DLT-TSS- systemet drivs som en MTF-plattform, eller
(b)de krav som är tillämpliga på en organiserad handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU om DLT-TSS- systemet drivs som en OTF-plattform, och
(c)i tillämpliga delar, de krav som är tillämpliga på en VÄRDEPAPPERSCENTRAL enligt förordning (EU) nr 909/2014, med undantag för artiklarna 9, 16, 17, 18, 20, 26, 27, 28, 31, 42, 43 och 44 i den förordningen.
Genom undantag från leden a och b i första stycket ska en leverantör av kryptotillgångstjänster som driver ett DLT-TSS-system inte omfattas av artiklarna 5– 13 och 15 i direktiv 2014/65/EU.
Kapital som innehas i enlighet med de kapitalkrav som är tillämpliga på ett
värdepappersföretag, en marknadsoperatör eller en leverantör av kryptotillgångstjänster som driver ett DLT-TSS-system enligt direktiv 2014/65/EU respektive förordning (EU) 2023/1114 får räknas med i det kapital som krävs enligt artikel 47 i förordning (EU) nr 909/2014.
Första stycket är inte tillämpligt med avseende på de krav från vilka det värdepappersföretag eller den marknadsoperatör som driver DLT-TSS-systemet har undantagits enligt artikel 4.2 och 4.3 samt artikel 5.2–5.9, under förutsättning att det värdepappersföretaget eller den marknadsoperatören eller den leverantören av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7,
(b)artikel 4.2, 4.3 och 4.4 samt artikel 5.2–5.10, och
(c)eventuella kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga i syfte att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts eller i syfte att säkerställa investerarskydd, marknadsintegritet eller finansiell stabilitet.
Första stycket ska inte tillämpas på de krav från vilka värdepappersföretaget eller marknadsoperatören som driver ett DLT-TSS-system har undantagits enligt artiklarna 4a eller 5a, förutsatt att värdepappersföretaget, marknadsoperatören eller en leverantör av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7, och
SV | 268 | SV |
(b)eventuella kompensationsåtgärder som fastställs i enlighet med artiklarna 4a eller 5a.
5.En värdepapperscentral som driver ett DLT-TSS-system ska omfattas av
(a)de krav som är tillämpliga på en värdepapperscentral enligt förordning (EU) nr 909/2014, och
(b)i tillämpliga delar, de krav som är tillämpliga på en multilateral handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU, med undantag av artiklarna 5–13 i det direktivet om DLT- TSS-systemet drivs som en MTF-plattform, eller
(c)i tillämpliga delar, de krav som är tillämpliga på en organiserad handelsplattform enligt förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU, med undantag av artiklarna 5–13 i det direktivet om DLT- TSS-systemet drivs som en OTF-plattform.
Första stycket är inte tillämpligt med avseende på de krav från vilka den värdepapperscentral som driver DLT-TSS-systemet har undantagits enligt artikel 4.3 och 4.4 samt artikel 5.2–5.9 och 5a, under förutsättning att den värdepapperscentralen uppfyller
(a)artikel 7,
(b)eventuella kompensationsåtgärder som den behöriga myndigheten anser lämpliga i syfte att uppfylla målen för de bestämmelser från vilka ett undantag har begärts eller i syfte att säkerställa investerarskydd, marknadsintegritet eller finansiell stabilitet.
Första stycket ska inte tillämpas på de krav från vilka värdepappersföretaget som driver DLT-TSS-systemet har undantagits enligt artiklarna 4a eller 5a, förutsatt att
värdepappersföretaget, marknadsoperatören eller en leverantör av kryptotillgångstjänster uppfyller
(a)artikel 7, och
(b)eventuella kompensationsåtgärder som fastställs i enlighet med artiklarna
4a eller 5a.”
(9)Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 6 ska tredje stycket ersättas med följande:
”En behörig myndighet får från fall till fall besluta att kräva ytterligare skyddsåtgärder från operatören av en DLT-marknadsinfrastruktur i form av kapitalbas eller en försäkring, om den behöriga myndigheten konstaterar att potentiell skadeståndsskyldighet för skador som kunder till operatören av DLT- marknadsinfrastrukturen lidit till följd av någon av de omständigheter som avses i första stycket i denna punkt, inte i tillräcklig utsträckning täcks av tillsynskraven i förordning (EU) nr 909/2014, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2033 (41), Europaparlamentets och rådets förordning
41Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2019/2033 av den 27 november 2019 om tillsynskrav för värdepappersföretag och om ändring av förordningarna (EU)
nr 1093/2010, (EU) nr 575/2013, (EU) nr 600/2014 och (EU) nr 806/2014 (EUT L 314, 5.12.2019, s. 1).
SV | 269 | SV |
(EU) 2023/1113, direktiv 2014/65/EU eller Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/2034 (42), i syfte att säkerställa investerarskyddet.”
(b)Punkt 7 ska ändras på följande sätt:
(a)I första stycket ska led a ersättas med följande:
”a) det tröskelvärde som anges i artikel 3.2a eller 3.3, beroende på vad som är tillämpligt, har överskridits,”.
(b)Fjärde stycket ska ersättas med följande:
”Övergångsstrategin ska ange vad som ska göras om det tröskelvärde som anges i artikel 3.2a eller 3.3, beroende på vad som är tillämpligt, överskrids.”
(c)Följande stycke ska läggas till:
”Efterlevnad av kraven i artikel 20.5 i förordning (EU) nr 909/2014 ska ingå i övergångsstrategin för en operatör som driver DLT-SS-system eller ett DLT- TSS-system. Genom undantag från artikel 20.5 i förordning (EU) nr 909/2014 får operatören av ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system, utöver en annan värdepapperscentral, inrätta, genomföra och upprätthålla lämpliga förfaranden som säkerställer att avveckling och överföring av kunders och deltagares tillgångar sker i rätt tid och under ordnade former även till en annan operatör av ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en avvecklingsordning.”
(c)Punkterna 8, 9 och 10 ska utgå.
(10)Följande artikel 7a ska införas:
”Artikel 7a
Förenklat regelverk
1.Om marknadsvärdet för DLT-baserade finansiella instrument som registrerats med ett DLT-TSS-system förväntas ligga under det tröskelvärde som fastställs i artikel 3.2b i denna förordning, ska ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör eller en leverantör av kryptotillgångstjänster som ansöker om ett särskilt tillstånd att driva ett DLT-TSS-system i enlighet med artikel 10 tillåtas att delta i det förenklade regelverket på de villkor som fastställs i denna artikel.
2.Om marknadsvärdet för DLT-baserade finansiella instrument som registrerats med ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system förväntas ligga under det tröskelvärde som fastställs i artikel 3.2b i denna förordning, ska en värdepapperscentral som ansöker om ett särskilt tillstånd att driva ett DLT-SS-system i enlighet med artikel 9 eller ett DLT-TSS-system i enlighet med artikel 10, beroende på vad som är tillämpligt, tillåtas att delta i det förenklade regelverket på de villkor som fastställs i denna artikel.
3.Om en juridisk person ansöker om auktorisation som värdepapperscentral enligt förordning (EU) nr 909/2014 för att delta i det förenklade regelverket som ett DLT-
42Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/2034 av den 27 november 2019 om tillsyn av värdepappersföretag och om ändring av direktiven 2002/87/EG, 2009/65/EG, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU och 2014/65/EU (EUT L 314, 5.12.2019, s. 64).
SV | 270 | SV |
SS-system eller ett DLT-TSS-system, ska den behöriga myndigheten inte bedöma huruvida den juridiska personen uppfyller de krav i förordning (EU) nr 909/2014 som inte är tillämpliga på ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system i enlighet med punkt 5.
Genom undantag från artikel 17 i förordning (EU) nr 909/2014 ska den berörda myndigheten, om den beslutar att avge ett motiverat yttrande inom sitt behörighetsområde, göra detta inom två månader efter det att den berörda myndigheten har mottagit information.
Genom undantag från artikel 17 i förordning (EU) nr 909/2014 ska den behöriga myndigheten informera sökanden om resultatet av ansökan om auktorisation inom fyra månader från det att en fullständig ansökan lämnats in.
Den auktorisation som beviljats enligt förordning (EU) nr 909/2014 i enlighet med denna punkt ska endast omfatta värdepapperscentralstjänster som tillhandahålls enligt denna förordning i egenskap av operatör som driver ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system.
4.En värdepapperscentral som auktoriserats för att delta i det förenklade regelverket ska ha tillräckliga skyddsåtgärder för att säkerställa att den är tillräckligt skyddad mot operativa, rättsliga, förvaringsmässiga investerings- och affärsrisker så att den kan fortsätta sin kontinuerliga verksamhet och med beaktande av dess begränsade verksamhet.
Europeiska bankmyndigheten ska i nära samarbete med Esma och medlemmarna i Europeiska centralbankssystemet utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn som specificerar kapitalkraven för de skyddsåtgärder som avses i första stycket, med beaktande av den begränsade omfattningen av den verksamhet som dessa enheter bedriver.
EBA ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = åtta månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Kommissionen ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i denna punkt genom delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget, i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
5.Genom undantag från de krav i förordning (EU) nr 909/2014 som gäller för ett DLT- SS-system eller ett DLT-TSS-system enligt artikel 5.1 första stycket, 6.1 första stycket c och artikel 6.2 första stycket a i den här förordningen ska enheter som är verksamma enligt det förenklade regelverket inte omfattas av följande delar av förordning (EU) nr 909/2014:
(a)avdelning II, kapitel III och kapitel IV, med undantag av artiklarna 6.3, 6.4, 7.1, 7.7 och 8,
(b)artikel 22a.2–22a.7 och artikel 24a,
(c)avdelning III, kapitel II, med undantag av artiklarna 26.1–26.3, 26.5, 26.7, 27.1, 27.3, 27.5–27.7, 27a.1, 29.1–29.2, 30.1–30.3, 30.5, 32, 33.1, 36, 37, 38.1, 38.2, 39.3, 39.5, 40.1, 40.3, 41.1, 42–44, 45.1–45.3, 45.6, och
(d)avdelning VI.
SV | 271 | SV |
Dessa enheter ska kunna begära undantag enligt artiklarna 4, 4a, 5, 5a eller 6, beroende på vilken typ av DLT-marknadsinfrastruktur de driver. De ska omfattas av de krav som anges i dessa artiklar.
6.För att ytterligare specificera de krav som är tillämpliga på enheter som är verksamma enligt det förenklade regelverket som anges i punkt 5 ska Esma i nära samarbete med Europeiska centralbankssystemet utarbeta förslag till tekniska standarder för tillsyn i syfte att vid behov ändra de tekniska standarder för tillsyn som antagits enligt förordning (EU) nr 909/2014 vad gäller enheter som är verksamma enligt det förenklade regelverket i syfte att
(a)anpassa dem till de krav som gäller för dessa enheter i enlighet med punkt 5, och
(b)säkerställa att tekniska standarder för tillsyn som är tillämpliga på dessa enheter står i proportion till storleken, risken och arten av den verksamhet som dessa enheter bedriver.
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = åtta månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande] månader efter denna förordnings ikraftträdande.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
7.Om en enhet som är verksam enligt det förenklade regelverket avser att övergå till det ordinarie regelverket ska den efterleva artikel 47 i förordning (EU) nr 909/2014 enligt följande:
(a)Senast när tröskelvärdet i artikel 3.2b har uppnåtts ska den uppfylla 50 % av de kapitalkrav som beräknats i enlighet med artikel 47 i förordning (EU) nr 909/2014, i enlighet med kommissionens delegerade förordning
(EU) 2017/390 (43).
(b)Senast när tröskelvärdet i artikel 3.3 har uppnåtts ska den uppfylla 100 % av de kapitalkrav som beräknats i enlighet med artikel 47 i förordning (EU) nr 909/2014, i enlighet med kommissionens delegerade förordning
(EU) 2017/390.
8.Om de enheter som har för avsikt att bedriva verksamhet enligt det förenklade regelverket begär ett särskilt tillstånd för drift av ett DLT-SS-system enligt artikel 9 eller drift av ett DLT-TSS-system enligt artikel 10, ska enheterna informera den behöriga myndigheten, om sin avsikt att dra nytta av det förenklade regelverket och tillhandahålla en affärsplan som visar att aktiviteterna för DLT-SS-systemet eller DLT-TSS-systemet förväntas ligga kvar under det tröskelvärde som anges i artikel 3.2b.
Den behöriga myndigheten ska godkänna eller avslå begäran om att få dra nytta av det förenklade regelverket som en del av de förfaranden för att erhålla det särskilda tillstånd för drift av ett DLT-SS-system som fastställs i artikel 9 respektive artikel 10.
43Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/390 av den 11 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder avseende vissa stabilitetskrav för värdepapperscentraler och utsedda kreditinstitut som tillhandahåller anknutna banktjänster (EUT L 65, 10.3.2017, s. 9).
SV | 272 | SV |
9.Om beräkningen enligt artikel 3.4 i denna förordning visar att operatörens verksamhet har nått åtta miljarder euro ska operatören av en DLT- marknadsinfrastruktur låta den månatliga rapporten till sin behöriga myndighet som lämnats in i enlighet med artikel 3.5 i denna förordning åtföljas av en anmälan som anger om operatören avser att övergå till det ordinarie regelverket.
10.Om operatören inte avser att övergå till det ordinarie regelverket ska den för den behöriga myndigheten utan onödigt dröjsmål och senast inom två månader från dagen för anmälan enligt punkt 9 visa vilka åtgärder den kommer att vidta för att säkerställa att dess affärsverksamhet inte överskrider det tröskelvärde som avses i artikel 3.2b.
Om operatören underrättar den behöriga myndigheten om sin avsikt att övergå till det ordinarie regelverket ska operatören uppfylla kraven i det ordinarie regelverket inom två månader från den dag då den når det tröskelvärde som fastställs i artikel 3.2b, med undantag för de krav för vilka operatören har beviljats undantag i enlighet med denna förordning.
Operatören ska lämna in en plan för övergång till det ordinarie regelverket till den behöriga myndigheten utan onödigt dröjsmål och senast två månader efter den dag då anmälan enligt punkt 10 lämnades in. Denna plan ska innehålla den information som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna bedöma om operatören ska kunna uppfylla kraven i det ordinarie regelverket inom den period som avses i första stycket. Operatören ska underrätta den behöriga myndigheten om alla väsentliga ändringar av planen för övergång till det ordinarie regelverket.
Om det finns starka indikationer på att operatören inte kommer att kunna slutföra övergången inom den period som avses i andra stycket, får den behöriga myndigheten kräva att operatören tillfälligt upphör med sin verksamhet till dess att operatören visar att de relevanta kraven är uppfyllda. Den behöriga myndigheten får endast utöva denna befogenhet om det tillfälliga upphörandet är proportionellt för att säkerställa att verksamheten fungerar korrekt och för att upprätthålla marknadsintegriteten och investerarskyddet.
11.Senast den [Publikationsbyrån: infoga datum = åtta månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande] ska Esma utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, format och mallar för ansökan om auktorisation enligt det förenklade regelverket som avses i punkt 4.
12.När det gäller tillhandahållandet av värdepapperscentralstjänster ska operatören av ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system som har auktoriserats enligt denna förordning före ikraftträdandet av denna artikel anses bedriva verksamhet enligt det förenklade regelverket så länge den ligger under det tröskelvärde som fastställs i artiklarna 3.2b och 3.3 i denna förordning, beroende på vad som är tillämpligt.
Om den operatör av ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system som avses i första stycket har för avsikt att övergå till det ordinarie regelverket ska den göra detta i enlighet med denna artikel.”
(11)Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
(a)Artikelrubriken ska ersättas med följande:
”Specifikt tillstånd att driva en DLT-TV-plattform”
SV
(b)Punkt 1 ska ersättas med följande:
273
SV
”1. En juridisk person som auktoriserats som värdepappersföretag, auktoriserats att driva en reglerad marknad, enligt direktiv 2014/65/EU, eller auktoriserats som en CASP-handelsplattform får ansöka om ett specifikt tillstånd att driva en DLT-TV-plattform enligt den här förordningen.”
(c)Punkt 2 ska ersättas med följande:
2) Om en juridisk person ansöker om auktorisation som värdepappersföretag eller om auktorisation att driva en reglerad marknad enligt direktiv 2014/65/EU och samtidigt ansöker om ett specifikt tillstånd enligt denna artikel, enbart i syfte att driva en DLT-TV-plattform, ska den behöriga myndigheten inte bedöma om sökanden uppfyller de krav i direktiv 2014/65/EU från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med artikel 4 i denna förordning.”
(d)Följande punkt ska införas som punkt 3a:
”3a. Om en juridisk person samtidigt ansöker om auktorisation som en leverantör av kryptotillgångstjänster och om ett specifikt tillstånd ska den i sin ansökan lämna in den information som krävs enligt artikel 62 i förordning (EU)
2023/1114.”
(e)Punkt 4 ska ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”4. En ansökan om ett specifikt tillstånd att driva ett DLT-TV-system enligt denna förordning ska innehålla följande information:”
ii)Leden a–g ska ersättas med följande:
a)Sökandens affärsplan, reglerna för DLT-TV-plattformen och eventuella rättsliga villkor, i enlighet med vad som anges i ARTIKEL 7.1, samt den information om DLT-TV-plattformens funktioner, tjänster och verksamheter som avses i artikel 7.3.
SV
b)En beskrivning av hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar i enlighet med vad som anges i artikel 7.2.
c)En beskrivning av sökandens övergripande it- och cyberarrangemang enligt artikel 7.4.
d)Belägg för att sökanden har infört tillräckliga skyddsåtgärder för att kunna uppfylla sin skadeståndsskyldighet och kompensera sina kunder, enligt artikel 7.6 tredje stycket.
e)I tillämpliga fall, en beskrivning av de förvaringsarrangemang för kundernas DLT-baserade finansiella instrument som avses i artikel 7.5.
f)En beskrivning av arrangemangen för att säkerställa investerarskyddet och en beskrivning av mekanismerna för att hantera klagomål från kunder och gottgörelse, enligt artikel 7.6 andra stycket.
g)De undantag som sökanden begär enligt artikel 4, motiveringen för
varje begärt undantag och eventuella föreslagna kompensationsåtgärder och hur sökanden avser uppfylla de villkor som är knutna till de undantagen.”
(f)Följande punkt ska införas som punkt 4a:
274 | SV |
SV
”4a. Utöver den information som avses i punkt 4 i denna artikel ska en sökande som avser att driva en DLT-TV-plattform som en CASP- handelsplattform lämna information om hur sökanden avser att uppfylla de tillämpliga krav i direktiv 2014/65/EU och förordning (EU) nr 600/2014 som avses i artikel 4.2 i den här förordningen, med undantag för information som är nödvändig för att visa att krav från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med den artikel 4 eller har beviljats undantag för enligt artikel 4a är uppfyllda.”
(g)I punkt 6 ska första stycket ersättas med följande:
”Inom 30 arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om ett specifikt tillstånd att driva en DLT-TV-plattform ska den behöriga myndigheten bedöma om ansökan är fullständig. Om ansökan inte är fullständig ska den behöriga myndigheten fastställa en tidsfrist inom vilken sökanden ska lämna den information som saknas eller eventuell kompletterande information. När den behöriga myndigheten anser att ansökan är fullständig ska den meddela sökanden.”
(h)I punkt 8 ska led a ersättas med följande:
”a) undantag som beviljas operatörer av DLT-TV-plattformar i hela unionen, inbegripet i samband med utvärdering av lämpligheten i de olika typer av teknik för distribuerade liggare som används av operatörer av DLT-TV- plattformar inom ramen för denna förordning, och”
(i)Punkterna 9–13 ska ersättas med följande:
”9. Inom 90 arbetsdagar från dagen för mottagandet av en fullständig ansökan om ett specifikt tillstånd att driva en DLT-TV-plattform ska den behöriga myndigheten bedöma ansökan och besluta om det specifika tillståndet ska beviljas. Om en sökande samtidigt ansöker om auktorisation enligt direktiv 2014/65/EU eller enligt förordning (EU) 2023/1114 och om ett specifikt tillstånd enligt denna förordning, får bedömningsperioden förlängas med ytterligare en period, dock högst med den period som anges i artikel 7.3 i direktiv 2014/65/EU respektive artikel 63.9 i förordning (EU) 2023/1114.
10. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 7 och 44 i direktiv 2014/65/EU ska den behöriga myndigheten avslå en ansökan om specifikt tillstånd att driva en DLT-TV-plattform om det finns skäl att anta att
(a)det finns betydande risker för investerarskyddet, marknadsintegriteten eller den finansiella stabiliteten som inte hanteras och reduceras på lämpligt sätt av sökanden,
(b)syftet med det specifika tillståndet att driva en DLT-TV-plattform och de begärda undantagen är att kringgå rättsliga eller regulatoriska krav, eller
(c)operatören av DLT-TV-plattformen inte kommer att kunna följa, eller inte kommer att göra det möjligt för sina användare att följa, tillämpliga bestämmelser i unionsrätten.
11.Det specifika tillståndet ska ange vilka undantag som beviljats i enlighet med artikel 4, eventuella kompensationsåtgärder och eventuella lägre tröskelvärden som fastställts av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 3.6.
275 | SV |
SV
Den behöriga myndigheten ska utan dröjsmål underrätta Esma om den har beviljat, avslagit eller återkallat ett specifikt tillstånd enligt denna artikel, inbegripet eventuell information som angetts i första stycket i denna punkt.
Esma ska på sin webbplats offentliggöra
(a)förteckningen över DLT-TV-plattformar, första giltighetsdag för deras specifika tillstånd, förteckningen över de undantag som beviljats för vart och ett av dem, och eventuella lägre tröskelvärden som fastställts för vart och ett av dem, och
(b)det totala antalet begäranden om undantag som har gjorts enligt artikel 4, med angivande av det antal och de typer av undantag som beviljats eller avslagits, tillsammans med motiveringarna till eventuella avslag.
Den information som avses i tredje stycket b ska offentliggöras på anonym grund.
12.Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 8 och 44 i direktiv 2014/65/EU ska den behöriga myndigheten återkalla ett specifikt tillstånd eller eventuella därmed sammanhängande undantag när
(a)det har upptäckts en brist i hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar, eller i de tjänster och verksamheter som tillhandahålls av operatören av DLT-TV-plattformen, som utgör en risk för investerarskyddet, marknadsintegriteten eller den finansiella stabiliteten, och risken väger tyngre än fördelarna med de tjänster och verksamheter som det experimenteras med,
(b)operatören av DLT-TV-plattformen har brutit mot de villkor som är knutna till undantagen,
(c)operatören av DLT-TV-plattformen har tagit upp till handel finansiella instrument som inte uppfyller de villkor som fastställs i artikel 3.1,
(d)operatören av DLT-TV-plattformen har överskridit det tröskelvärde som anges i artikel 3.2 eller 3.2b, beroende på vad som är tillämpligt,
(e)operatören av DLT-TV-plattformen har överskridit det tröskelvärde som anges i artikel 3.2a eller 3.3 och har inte aktiverat övergångsstrategin, eller
(f)operatören av DLT-TV-plattformen har erhållit det specifika tillståndet eller därmed sammanhängande undantag på grundval av vilseledande information eller ett väsentligt utelämnande.
13.Om en operatör av en DLT-TV-plattform avser att införa en väsentlig förändring av hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar, eller av sina tjänster eller verksamheter, och denna väsentliga förändring kräver ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring av en eller flera av operatörens befintliga undantag eller av eventuella villkor knutna till ett undantag ska operatören av DLT-TV-plattformen begära ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring.
Om en operatör av en DLT-TV-plattform begär ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring ska förfarandet i artikel 4 tillämpas. En sådan begäran ska behandlas av den behöriga myndigheten i enlighet med den här artikeln.”
276 | SV |
(12)Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Om en juridisk person ansöker om auktorisation som värdepapperscentral enligt förordning (EU) nr 909/2014 och samtidigt ansöker om ett specifikt tillstånd enligt denna artikel enbart i syfte att driva ett DLT-SS-system, ska den behöriga myndigheten inte bedöma om sökanden uppfyller de krav i förordning (EU) nr 909/2014 från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med artikel 5 eller har beviljats ett undantag enligt artikel 5a i den här förordningen.
3. Om en juridisk person i enlighet med punkt 2 i denna artikel samtidigt ansöker om auktorisation som värdepapperscentral och om ett specifikt tillstånd, ska den vara skyldig att i sin ansökan lämna den information som avses i artikel 17.2 i förordning (EU) nr 909/2014, med undantag för information som är nödvändig för att visa att de krav från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med artikel 5 eller har beviljats ett undantag enligt artikel 5a i den här förordningen är uppfyllda.”
(b)I punkt 4 ska led h ersättas med följande:
”h) De undantag som sökanden begär enligt artikel 4 eller 5a, motiveringen för varje begärt undantag och eventuella föreslagna kompensationsåtgärder och hur sökanden avser uppfylla de villkor som är knutna till de undantagen.”
(c)Punkt 10 c ska ersättas med följande:
”c) DLT-SS-systemet inte kommer att kunna följa, eller inte kommer att göra det möjligt för sina användare att följa, tillämpliga bestämmelser i unionsrätten eller bestämmelser i nationell rätt som inte omfattas av unionsrätten.”
(d)Punkt 11 ska ändras på följande sätt:
(a)Första stycket ska ersättas med följande:
”Det specifika tillståndet ska ange vilka undantag som beviljats i enlighet med artikel 5, eventuella kompensationsåtgärder, eventuella lägre tröskelvärden som fastställts av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 3.6 och om DLT-SS-systemet drivs enligt det förenklade regelverket.”
(b)I tredje stycket ska led a ersättas med följande:
”a) förteckningen över DLT-SS-system, första giltighetsdag för deras specifika tillstånd, förteckningen över de undantag som beviljats för vart och ett av dem, och eventuella lägre tröskelvärden som fastställts för vart och ett av dem, och”
(e)Punkterna 12 och 13 ska ersättas med följande:
”12. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 20 i förordning (EU) nr 909/2014 ska den behöriga myndigheten återkalla ett specifikt tillstånd eller eventuella därmed sammanhängande undantagen när
(a)det har upptäckts en brist i hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar, eller i de tjänster och verksamheter som tillhandahålls av ett DLT-SS-system, som utgör en risk för investerarskyddet, marknadsintegriteten eller den finansiella stabiliteten, och risken väger tyngre än fördelarna med de tjänster och verksamheter som det experimenteras med,
SV | 277 | SV |
(b)DLT-SS-systemet har brutit mot de villkor som är knutna till undantagen,
(c)DLT-SS-systemet har tagit upp till handel finansiella instrument som inte uppfyller de villkor som anges i artikel 3.1,
(d)DLT-SS-systemet har överskridit tröskelvärdet som anges i artikel 3.2 eller 3.2b beroende på vad som är tillämpligt,
(e)DLT-SS-systemet har överskridit det tröskelvärde som anges i artikel 3.2a eller 3.3, beroende på vad som är tillämpligt, och har inte aktiverat övergångsstrategin, eller
(f)DLT-SS-systemet har erhållit det specifika tillståndet eller därmed sammanhängande undantag på grundval av vilseledande information eller ett väsentligt utelämnande.
13.Om ett DLT-SS-system avser att införa en väsentlig förändring av hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar, eller av sina tjänster eller verksamheter, och denna väsentliga förändring kräver ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring av en eller flera av DLT-SS- systemets befintliga undantag eller av eventuella villkor knutna till ett undantag ska DLT-SS-systemet begära ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring.
Om ett DLT-SS-system begär ett nytt specifikt tillstånd, ett nytt undantag eller en ändring ska det förfarande som anges i artikel 5 tillämpas. En sådan begäran ska behandlas av den behöriga myndigheten i enlighet med den här artikeln.”
(13)Artikel 10 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:
”1. Ett värdepappersföretag, eller en marknadsoperatör, eller en CASP- handelsplattform enligt förordning (EU) 2023/1114, eller som auktoriserats som en värdepapperscentral enligt förordning (EU) nr 909/2014, får ansöka om ett specifikt tillstånd att driva ett DLT-TSS-system enligt denna förordning.
2.Om en juridisk person ansöker om auktorisation som värdepappersföretag eller om auktorisation att driva en reglerad marknad enligt direktiv 2014/65/EU, eller förordning (EU) nr 600/2014, eller som värdepapperscentral enligt förordning (EU) nr 909/2014, eller som CASP-handelsplattform enligt förordning (EU) 2023/1114. och samtidigt ansöker om ett specifikt tillstånd enligt denna artikel enbart i syfte att driva ett DLT-TSS-system ska den behöriga myndigheten inte bedöma om sökanden uppfyller de krav i direktiv 2014/65/EU, eller förordning (EU) nr 600/2014 eller de krav i förordning (EU) nr 909/2014 med avseende på vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med artikel 6 i den här förordningen.
3.Om en juridisk person i enlighet med punkt 2 i denna artikel samtidigt ansöker om auktorisation som värdepappersföretag, eller om auktorisation att driva en reglerad marknad, eller om auktorisation som värdepapperscentral, eller om auktorisation av en leverantör av kryptotillgångstjänster, och om ett specifikt tillstånd, ska den i sin ansökan lämna den information som krävs enligt artikel 7 i direktiv 2014/65/EU respektive artikel 17 i förordning (EU) nr 909/2014 eller artikel 7a i denna förordning eller artikel 62 i förordning (EU) 2023/1114, med undantag för information som är nödvändig för att visa
SV | 278 | SV |
SV
att de krav från vilka sökanden har begärt undantag enligt artikel 6 i den här förordningen är uppfyllda.”
(b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Utöver den information som avses i punkt 4 i denna artikel ska en sökande som avser att driva ett DLT-TSS-system som värdepappersföretag, marknadsoperatör eller leverantör av kryptotillgångstjänster lämna information om hur sökanden avser att uppfylla de tillämpliga krav i förordning (EU) nr 909/2014 som avses i artikel 6.1 i den här förordningen eller i tillämpliga fall kraven enligt den förenklade ordningen, med undantag för information som är nödvändig för att visa att krav från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med den artikeln är uppfyllda.
Utöver den information som avses i punkt 4 i denna artikel ska en sökande som avser att driva ett DLT-TSS-system som värdepapperscentral lämna information om hur sökanden avser att uppfylla de tillämpliga krav i direktiv 2014/65/EU eller förordning (EU) nr 600/2014 som avses i artikel 6.2 i den här förordningen, med undantag för information som är nödvändig för att visa att krav från vilka sökanden har begärt undantag i enlighet med den artikeln är uppfyllda.”
(c)Punkt 9 ska ersättas med följande:
”9. Inom 90 arbetsdagar från dagen för mottagandet av en fullständig ansökan om ett specifikt tillstånd att driva ett DLT-TSS-system ska den behöriga myndigheten bedöma ansökan och besluta om det specifika tillståndet ska beviljas. Om sökanden samtidigt ansöker om auktorisation enligt direktiv 2014/65/EU, förordning (EU) nr 909/2014 eller förordning (EU) 2023/1114 och om ett specifikt tillstånd enligt denna artikel, får bedömningsperioden förlängas med ytterligare en period, dock högst med den period som anges i artikel 7.3 i direktiv 2014/65/EU respektive artikel 17.8 i förordning (EU) nr 909/2014 eller artikel 63.9 i förordning 2023/1114.”
(d)I punkt 10 första stycket ska inledningsfrasen ersättas med följande:
”10. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7 i direktiv 2014/65/EU och artikel 2a i förordning (EU) nr 600/2014, och artikel 17 i förordning (EU) 909/2014 och artikel 63 i förordning (EU) 2023/1114 ska den behöriga myndigheten avslå en ansökan om specifikt tillstånd att driva ett DLT-TSS- system om det finns skäl att anta att”
(e)Punkt 11 ska ändras på följande sätt:
(a)Första stycket ska ersättas med följande:
”11. Det specifika tillståndet ska ange vilka undantag som beviljats i enlighet med artikel 6, eventuella kompensationsåtgärder och eventuella lägre tröskelvärden som fastställts av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 3.6 och om DLT-TSS-systemet drivs enligt det förenklade regelverket.”
(b)I tredje stycket ska led a ersättas med följande:
”a) förteckningen över DLT-TSS-system, första giltighetsdag för deras specifika tillstånd, förteckningen över de undantag som beviljats för vart och ett av dem, och eventuella lägre tröskelvärden som fastställts för vart och ett av dem, och”
279 | SV |
(f)Punkt 12 ska ändras på följande sätt:
(a)I första stycket ska inledningen ersättas med följande:
”12. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i direktiv 2014/65/EU, artikel 2c i förordning (EU) nr 600/2014, artikel 20 i förordning (EU) 909/2014 och artikel 64 i förordning (EU) 2023/1114 ska den behöriga myndigheten återkalla ett specifikt tillstånd eller eventuella relaterade undantag om”
(b)Leden d och e ska ersättas med följande:
”d) operatören av DLT-TSS-systemet har överskridit tröskelvärdet som anges i artikel 3.2 eller 3.2b beroende på vad som är tillämpligt,”
”e) operatören av DLT-TSS-systemet har överskridit det tröskelvärde som anges i artikel 3.2a eller 3.3, beroende på vad som är tillämpligt, och har inte aktiverat övergångsstrategin, eller”
(14)Följande artiklar ska införas som artikel 10a– 10g:
”Artikel 10a
Specifikt tillstånd för tillhandahållande av vissa värdepapperscentralstjänster
1.Ett auktoriserat värdepappersföretag, en reglerad marknad, ett kreditinstitut, en värdepapperscentral eller en leverantör av kryptotillgångstjänster får hos sin behöriga myndighet ansöka om ett specifikt tillstånd att på individuell basis tillhandahålla DLT-notarietjänsten eller den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten och andra anknutna tjänster än banktjänster som är kopplade till dessa tjänster enligt avsnitt B i bilagan till förordning (EU) nr 909/2014.
2.En ansökan om ett specifikt tillstånd att tillhandahålla DLT-notarietjänsten eller den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten ska innehålla följande information:
(a)Sökandens affärsplan, inbegripet en beskrivning av planerade affärsrelationer med andra leverantörer av värdepapperscentralstjänster eller marknadsinfrastrukturer, inbegripet handelsplatser, centrala motparter, värdepapperscentraler som endast bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014, DLT-marknadsinfrastrukturer och andra finansiella enheter av betydelse för tillhandahållandet av värdepapperscentralstjänster.
(b)En beskrivning av hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar i enlighet med vad som anges i artikel 7.2.
(c)En beskrivning av sökandens övergripande it- och cyberarrangemang enligt artikel 7.4.
Ansökan ska även innehålla all information som krävs för att den behöriga myndigheten ska kunna bedöma efterlevnaden av kraven i denna förordning och de bestämmelser i förordning (EU) nr 909/2014 som är tillämpliga på DLT-notarien eller DLT-kontoförvaltaren i enlighet med artikel 10b.1.
3.Inom 20 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan om specifikt tillstånd ska den behöriga myndigheten bedöma om ansökan är fullständig. Om ansökan inte är fullständig ska den behöriga myndigheten fastställa en tidsfrist inom vilken sökanden ska lämna den information som saknas eller eventuell kompletterande information. När den behöriga myndigheten anser att ansökan är fullständig ska den meddela sökanden.
SV | 280 | SV |
4.Inom 40 arbetsdagar från dagen för mottagandet av en fullständig ansökan om ett specifikt tillstånd att driva ett DLT-SS-system ska den behöriga myndigheten bedöma ansökan och besluta huruvida det specifika tillståndet ska beviljas.
Om den behöriga myndigheten beviljar det specifika tillståndet ska den dela den fullständiga ansökan om specifikt tillstånd och informationen om tillståndet med den centralbank i unionen som utfärdar den valuta i vilken de DLT-baserade finansiella instrumenten som avses hanteras av DLT-notarien eller DLT-kontoförvaltaren är denominerade.
5.Behöriga myndigheter får återkalla det specifika tillståndet om DLT-notarien eller DLT-kontoförvaltaren systematiskt bryter mot bestämmelserna i denna förordning.
6.Esma får utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, format och mallar för tillämpningen av punkt 1.
Artikel 10b
Tillhandahållande av enskilda värdepapperscentralstjänster
1.DLT-notarien och DLT-kontoförvaltaren ska omfattas av de bestämmelser i avdelning III i förordning (EU) nr 909/2014 som reglerar tillämpningen av den notarietjänst respektive centrala kontoföringstjänst som avses i avsnitt A i bilagan till förordning (EU) nr 909/2014, såsom den specificeras och kompletteras i enlighet med punkt 10.
2.DLT-notarien och DLT-kontoförvaltaren ska uppfylla de krav som anges i artikel 7.1 första stycket, artikel 7.2, 7.4 och 7.5 samt artikel 7.6 första och andra styckena.
3.En emittent som är etablerad i unionen och emitterar eller har emitterat DLT- baserade finansiella instrument som är upptagna till handel eller handlas på handelsplatser ska anses uppfylla kraven i artikel 3.1 i förordning (EU) nr 909/2014, om värdepapperen är representerade i en distribuerad liggare som används av en DLT-notarie för den första registreringen av dessa värdepapper.
Genom undantag från artikel 3.2 i förordning (EU) nr 909/2014 ska transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument som emitterats enligt denna förordning, om de sker på en handelsplats, registreras på eller före den avsedda avvecklingsdagen av en DLT-notarie, ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som uteslutande bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014.
4.Transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument som hålls på värdepapperskonton som förvaltas av DLT-kontoförvaltare i enlighet med denna artikel ska avvecklas genom ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system, en värdepapperscentral som uteslutande bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014.
5.Ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som endast bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 får vid tidpunkten för avvecklingen av den första transaktionen ta med finansiella instrument som förvaltas av en DLT-kontoförvaltare och som har ett sammanlagt marknadsvärde som inte överstiger det belopp som anges i artikel 3.2b.
Genom undantag från första stycket får ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som endast bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 vid tidpunkten för avvecklingen av den första transaktionen ta med finansiella instrument som förvaltas av en DLT-kontoförvaltare och som har ett
SV | 281 | SV |
sammanlagt marknadsvärde som inte överstiger 30 miljarder EUR om sådana DLT- baserade finansiella instrument är överlåtbara värdepapper som emitterats av små eller medelstora företag.
6.Genom undantag från punkt 4 får DLT-kontoförvaltare avveckla DLT-baserade finansiella instrument utanför ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en
värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014, om de uppfyller kraven för sådan avveckling enligt artikel 10c.
7.Om en DLT-notarie eller en DLT-kontoförvaltare tillhandahåller en värdepapperscentrals huvudtjänster tillsammans med ett DLT-SS-system, ett DLT- TSS-system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014, ska DLT-SS-systemet, DLT-TSS-systemet eller värdepapperscentralen som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU)
nr 909/2014 | inte ha ansvaret för efterlevnaden | av de krav i förordning (EU) |
nr 909/2014 | som ska gälla för en DLT-notarie | eller en DLT-kontoförvaltare i |
enlighet med punkt 1.
Den uppdelning av skulder som avses i första stycket ska endast tillämpas på de DLT-baserade finansiella instrument som förvaltas av en DLT-notarie eller en DLT- kontoförvaltare i enlighet med punkt 1.
8.DLT-notarien, DLT-kontoförvaltaren och DLT-SS-systemet, DLT-TSS-systemet eller en värdepapperscentral som endast driver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014, som tillhandahåller värdepapperscentralens huvudtjänster gemensamt ska ange sina roller och ansvarsområden för att tillhandahålla dessa tjänster i ett rättsligt bindande skriftligt avtal. Var och en av dem ska anmäla detta skriftliga avtal till sina respektive behöriga myndigheter, tillsammans med tydlig information om vilken enhet som tillhandahåller värdepapperscentralens huvudtjänster för vilka DLT-baserade finansiella instrument, eller kategorier av DLT-baserade finansiella instrument.
9.Esma ska föra in informationen om DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare i det register över värdepapperscentraler som förs enligt artikel 21 i förordning (EU) nr 909/2014.
10.Esma ska utarbeta tekniska standarder för tillsyn för att specificera de bestämmelser i avdelning III i förordning (EU) nr 909/2014 som är tillämpliga på var och en av DLT-notarien och den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten, och vid behov komplettera de icke väsentliga delarna av bestämmelserna i den avdelningen och ändra tekniska standarder för tillsyn för att anpassa dem till användningen av DLT och särdragen hos affärsmodeller som omfattar distribuerat tillhandahållande av värdepapperscentralens huvudtjänster.
Vid efterlevnad av första stycket ska Esma se till att de regler som gäller för enskilda tjänster
(a)överensstämmer med de mål och principer som fastställs i förordning (EU) nr 909/2014 och som är tillämpliga på notarien och de centrala kontoföringstjänsterna
(b)står i proportion till riskprofilen för DLT-notarien och den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten.
SV | 282 | SV |
Esma ska överlämna dessa förslag till tekniska standarder för tillsyn till kommissionen senast den [Publikationsbyrån: ange datum = åtta månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Kommissionen ska ges befogenhet att anta de tekniska standarder för tillsyn som avses i första stycket i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1095/2010.
Artikel 10c
Avveckling inom en avvecklingsordning
1.DLT-kontoförvaltare ska avveckla transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument enligt artikel 10b.5 endast inom en avvecklingsordning som auktoriserats enligt artikel 10d.
DLT-kontoförvaltare ska endast avveckla transaktioner med andra DLT- kontoförvaltare som ingår i samma avvecklingsordning.
2.DLT-kontoförvaltare som avvecklar transaktioner inom en avvecklingsordning ska säkerställa att
(a)alla transaktioner avvecklas endast med centralbanksinsättningar som DLT-kontoförvaltaren innehar hos den centralbank som emitterar den berörda valutan
(b)alla transaktioner i DLT-baserade finansiella instrument som inbegriper en kontantdel avvecklas på DVP-basis
(c)avvecklingsordningen ger tillfredsställande slutgiltig avveckling av överföringar av kontanter och DLT-baserade finansiella instrument, vilket säkerställer
i)att slutgiltig avveckling uppnås åtminstone på dagen för avvecklingsdagen,
ii)att tidpunkten för införande och oåterkallelighet för överföringsuppdrag definieras tydligt
(d)att avvecklingsordningen effektivt hanterar sina rättsliga, affärsmässiga och operativa risker.
3.DLT-kontoförvaltare som avvecklar transaktioner inom en avvecklingsordning ska säkerställa att den avvecklingsordning som de är en del av, och varje DLT- kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen, efterlever följande principer:
(a)Säkerställer en säker, effektiv och smidig avveckling.
(b)Säkerställer en stabil riskhantering av transaktioner, inbegripet hantering av kreditrisker och likviditetsrisker i enlighet med punkterna 5 och 6.
(c)Säkerställer skydd för DLT-kontoförvaltares kunders tillgångar.
4.DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska identifiera källor till operativ risk för avvecklingsordningens funktion, såväl interna som externa, och minimera deras effekt genom att använda lämpliga IKT-verktyg, IKT-processer och IKT-strategier som har inrättats och förvaltas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/2554, samt andra relevanta lämpliga verktyg, kontroller och förfaranden för andra typer av operativa risker.
SV | 283 | SV |
5.DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska upprätta, genomföra och upprätthålla en lämplig policy för driftskontinuitet och en katastrofplan, inbegripet IKT-kontinuitetspolicy och åtgärds- och återställningsplaner avseende IKT som upprättats i enlighet med förordning (EU) 2022/2554, för att säkerställa att avvecklingsverksamheten inom avvecklingsordningen bevaras och att dess verksamhet snabbt kan återupptas.
DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska identifiera, övervaka och hantera de risker som tjänsteleverantörer kan utgöra för deras verksamhet.
6.Varje DLT-kontoförvaltare som tillhandahåller banktjänster till sina kunder med anknytning till avvecklingsverksamheten inom avvecklingsordningen ska uppfylla följande särskilda tillsynskrav för kreditrisker i samband med dessa tjänster:
(a)De ska upprätta en stabil ram för att hantera motsvarande kreditrisker.
(b)De ska regelbundet identifiera källorna till sådana kreditrisker, mäta och övervaka motsvarande kreditexponeringar och använda lämpliga riskhanteringsverktyg för att kontrollera de riskerna.
(c)De ska fullt ut täcka motsvarande kreditexponeringar mot enskilda låntagare som använder mycket likvida säkerheter, eller andra säkerheter för vilka de ska tillämpa lämpliga värderingsavdrag, och andra likvärdiga finansiella resurser.
(d)De ska fastställa lämpliga gränser för kreditexponeringar mot enskilda kunder.
(e)De ska endast bevilja kredit till deltagare som har likvidkonton hos dem.
(f)De ska föreskriva effektiva förfaranden för återbetalning av intradagskredit.
7.Varje DLT-kontoförvaltare som tillhandahåller banktjänster till sina kunder med anknytning till avvecklingsverksamheten inom avvecklingsordningen ska uppfylla följande särskilda tillsynskrav för likviditetsrisker i samband med dessa tjänster:
(a)De ska ha en stabil ram och verktyg för att mäta, övervaka och hantera sina likviditetsrisker, inbegripet intradagslikviditetsrisker, för varje valuta i den avvecklingsordning för vilken de avvecklar transaktioner.
(b)De ska fortlöpande mäta och övervaka sina likviditetsbehov och nivån på de likvida tillgångar de innehar.
(c)De ska ha tillräckliga likvida resurser i alla relevanta valutor för att kunna tillhandahålla avveckling av DLT-baserade finansiella instrument i tid under en lång rad olika potentiella stresscenarier, inbegripet men inte uteslutande en likviditetsrisk som genereras av obestånd för minst en av de deltagare mot vilka de har störst exponering, inbegripet dess moderföretag och dotterföretag.
(d)De ska, vid användandet av på förhand bestämda finansieringsarrangemang, endast utse kreditvärdiga finansinstitut till tillhandahållare av likviditet, och de ska fastställa och tillämpa lämpliga koncentrationsgränser för var och en av de motsvarande tillhandahållarna av likviditet, inbegripet dess moderföretag och dotterföretag.
SV | 284 | SV |
(e)De ska ha på förhand bestämda arrangemang, så att de punktligt kan likvidera en säkerhet som har ställts av en fallerande kund.
8.DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska ingå ett rättsligt bindande skriftligt avtal som tydligt anger DLT-kontoförvaltarnas roller och ansvarsområden inom avvecklingsordningen.
En DLT-kontoförvaltare ska vara medlem i högst två avvecklingsordningar. En avvecklingsordning ska omfatta minst två DLT-kontoförvaltare.
9.Varje avvecklingsordning får vid tidpunkten för avvecklingen av den första transaktionen ta med finansiella instrument som förvaltas av dess deltagande DLT- kontoförvaltare och som har ett sammanlagt marknadsvärde som inte överstiger det belopp som anges i artikel 3.2b.
Om det sammanlagda marknadsvärdet för alla DLT-baserade finansiella instrument som är upptagna till avveckling genom en avvecklingsordning har nått det belopp som anges i artikel 3.3 ska DLT-kontoförvaltaren aktivera den övergångsstrategi som avses i artikel 10 e. DLT-kontoförvaltare ska underrätta Esma om aktiveringen av sin övergångsstrategi och om tidsplanen för övergången.
Genom undantag från första stycket får varje avvecklingsordning för avvecklingen av den första transaktionen ta med finansiella instrument som förvaltas av en DLT- kontoförvaltare och som har ett sammanlagt marknadsvärde som inte överstiger 30 miljarder EUR om sådana DLT-baserade finansiella instrument är överlåtbara värdepapper som emitterats av små eller medelstora företag. DLT-kontoförvaltaren ska aktivera sin övergångsstrategi när marknadsvärdet för dessa överlåtbara värdepapper uppgår till 45 miljarder EUR.
10.DLT-kontoförvaltare ska varje månad rapportera följande uppgifter till Esma:
(a)Överföringar som sker med den avvecklingsordning som de deltar i, inklusive aggregerade volymer.
(b)Det aggregerade marknadsvärdet av DLT-baserade finansiella instrument som godkänts för avveckling, beräknat i enlighet med artikel 3.4.
(c)De vanligaste problemen som leder till uteblivna avvecklingar.
(d)Omfattningen och hanteringen av intradagslikviditetsrisken för varje DLT-kontoförvaltare.
(e)Rapportering av högsta kreditexponeringar mot sina kunder, typ av godtagen säkerhet, tillämpade värderingsavdrag och koncentration av säkerheter.
DLT-kontoförvaltare ska rapportera tillräckligt detaljerad information till Esma för bekräftande av att avvecklingsordningen och deltagande DLT-kontoförvaltare efterlever denna artikel.
Rapporteringskravet får fullgöras av alla DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen för andra deltagares räkning. Alla deltagare förblir individuellt ansvariga för att den information som rapporteras på deras vägnar är fullständig och sanningsenlig.
11.Esma får utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, format och mallar för följande ändamål:
SV | 285 | SV |
(a)För att fastställa standardformulär, format och mallar för ansökan om auktorisation enligt artikel 10d,
(b)För att utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, format och mallar för tillämpningen av punkt 10.
Artikel 10d
Auktorisation och tillsyn av avvecklingsordningen
1.DLT-kontoförvaltare som avser att avveckla transaktioner i en avvecklingsordning ska lämna in avvecklingsordningen för auktorisation till Esma i enlighet med denna artikel innan de avvecklar transaktioner i den avvecklingsordningen.
DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen ska lämna följande information till Esma:
(a)Avvecklingsordningens verksamhetsplan, med särskilt angivande av information om deltagande DLT-kontoförvaltare, DLT-notarier och andra finansiella eller icke-finansiella enheter som tillhandahåller viktiga tjänster till avvecklingsordningen och deras relationer inom systemet.
(b)Den skriftliga överenskommelse som avses i artikel 10c.7.
(c)Information om handelsplatser, centrala motparter och annan viktig marknadsinfrastruktur som är kopplade till avvecklingsordningen.
(d)Hur var och en av de deltagande DLT-kontoförvaltarna, och avvecklingsordningen som helhet, avser att följa artikel 10.2–10.5.
(e)En beskrivning av hur den teknik för distribuerade liggare som används fungerar i enlighet med vad som anges i artikel 7.2.
(f)En beskrivning av sökandens övergripande it- och cyberarrangemang enligt artikel 7.4.
(g)Avvecklingsordningens övergångsstrategi.
DLT-kontoförvaltare ska utan onödigt dröjsmål underrätta Esma om eventuella väsentliga ändringar av den information som tidigare lämnats om avvecklingsordningen.
Om ytterligare DLT-kontoförvaltare ansluter sig till avvecklingsordningen efter det att dess verksamhet har inletts ska de lämna information till Esma om avvecklingsordningens nya sammansättning minst en månad innan de börjar avveckla DLT-baserade finansiella instrument.
2.Esma ska göra en bedömning av om ansökan är fullständig inom 30 arbetsdagar från och med mottagandet av ansökan om auktorisation av avvecklingsordningen. Om ansökan inte är fullständig, ska Esma fastställa en tidsfrist, inom vilken de deltagande DLT-kontoförvaltarna måste lämna kompletterande information.
3.Efter att ha förklarat ansökan fullständig ska Esma utan dröjsmål översända ansökan till varje centralbank som emitterar den valuta som används för avveckling inom en avvecklingsordning.
Den emitterande centralbanken får inom sitt behörighetsområde avge ett motiverat yttrande till Esma inom två månader från mottagandet av ansökan från Esma.
SV | 286 | SV |
4.Senast fem månader efter inlämnandet av en fullständig ansökan ska Esma skriftligen med ett fullständigt motiverat beslut underrätta de ansökande DLT-kontoförvaltarna om huruvida auktorisation beviljats eller avslagits.
5.Esma ska vägra auktorisation om ansökan om auktorisation avser en ny avvecklingsordning som i sak liknar en avvecklingsordning som redan har auktoriserats och där det finns rimliga tvivel som går ut på att ansökan lämnas in för att kringgå tröskelvärdet enligt artikel 10c.6.
6.Esma ska återkalla auktorisationen för avvecklingsordningen om avvecklingsordningen
(a)inte har avvecklat transaktioner under nio på varandra följande månader,
(b)har auktoriserats på otillbörligt sätt, såsom genom att lämna oriktiga uppgifter i sin ansökan om auktorisation,
(c)inte längre uppfyller de villkor enligt vilka auktorisationen beviljades och dess deltagare inte har vidtagit de korrigerande åtgärder som Esma begärt,
(d)underlåter att uppfylla kraven i artikel 10c.4 eller dess deltagande DLT- kontoförvaltare begår upprepade överträdelser av denna förordning.
7.När det gäller avvecklingsordningar ska Esma ansvara för att utföra de uppgifter och skyldigheter som föreskrivs i denna artikel och för att
(a)utöva tillsyn över efterlevnad av kraven i denna förordning,
(b)anta beslut, utföra tillsynsbedömningar och vidta andra åtgärder med avseende på artiklarna 10 c–10 e, och
(c)säkerställa löpande efterlevnad av artiklarna 10 c–10 e.
För att fullgöra sina uppgifter enligt denna artikel ska Esma ha tillsyns- och utredningsbefogenheter gentemot de DLT-kontoförvaltare som deltar i den avvecklingsordning som föreskrivs i kapitel IIa i förordning (EU) nr 1095/2010 och i denna förordning.
Utöver de tillsynsåtgärder som avses i artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010 får Esma vidta följande åtgärder:
(a)Upphäva deltagandet av en DLT-kontoförvaltare i avvecklingsordningen om den bryter mot kraven i artikel 10c.
(b)Kräva att en DLT-kontoförvaltare vidtar korrigerande åtgärder för att återupprätta sitt deltagande i avvecklingsordningen i enlighet med artikel 10c.
(c)Upphäva deltagandet av en DLT-kontoförvaltare i avvecklingsordningen om den bryter mot kraven i artikel 10c.
(d)Kräva att en DLT-kontoförvaltare lägger fram en plan för att återställa efterlevnaden av tillsynskraven och fastställer en tidsfrist för dess genomförande.
(e)Tillfälligt upphäva auktorisationen av avvecklingsordningen eller deltagandet av en enskild DLT-kontoförvaltare som deltar i ordningen under högst 30 på varandra följande arbetsdagar vid ett enda tillfälle, om
SV | 287 | SV |
det finns rimliga skäl att misstänka att en allvarlig överträdelse av artikel 10c har begåtts.
(f)Utesluta en DLT-kontoförvaltare från deltagande i en avvecklingsordning om denna DLT-kontoförvaltare upprepade gånger bryter mot kraven i artikel 10c.
(g)Anta ett beslut som förpliktigar en DLT-kontoförvaltare att upphöra med en överträdelse som förtecknas i bilagan.
(h)Införa ytterligare eller mer frekventa rapporteringskrav eller kräva ytterligare upplysningar, i fall där Esma har bevis för att de arrangemang, strategier, processer och mekanismer som tillämpas av avvecklingsordningen eller dess deltagare inte säkerställer en sund hantering och täckning av dess risker.
8.Esma ska ta ut avgifter av DLT-kontoförvaltare som deltar i dem i enlighet med denna förordning och artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och i enlighet med de delegerade akter som antas enligt punkt 10.
9.Alla avgifter som tas ut av den DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen ska stå i proportion till omsättningen i den berörda avvecklingsordningen och den typ av auktorisation och tillsyn som utövas av Esma.
10.Kommissionen ska i enlighet med artikel 15a anta en delegerad akt som närmare anger vilka avgifter som ska betalas, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas.
Artikel 10e
Avvecklingsordningens övergångsstrategi
1.DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska upprätta och offentliggöra en tydlig och detaljerad övergångsstrategi för att minska verksamheten
ien viss avvecklingsordning, i följande fall:
(a)När tröskelvärdet som anges i artikel 3.3 har överskridits.
(b)Den auktorisation som beviljats avvecklingsordningen enligt denna förordning återkallas eller upphävs på annat sätt.
(c)Avvecklingsordningens verksamhet upphör frivilligt eller ofrivilligt. Övergångsstrategin ska snabbt kunna tas i bruk.
2.Övergångsstrategin ska ange hur deltagare, emittenter och kunder till deltagare ska behandlas om auktorisationen för avvecklingsordningen återkallas eller avbryts eller verksamheten upphör. Övergångsstrategin ska ange hur kunder, särskilt icke- professionella investerare, ska skyddas från oproportionerliga konsekvenser av ett återkallande eller upphörande av auktorisation eller upphörande av avvecklingsordningens verksamhet. Övergångsstrategin ska uppdateras fortlöpande efter förhandsgodkännande från Esma.
3.Avvecklingsordningen ska inrätta, genomföra och upprätthålla lämpliga förfaranden som säkerställer att kunders och deltagares tillgångar i en annan avvecklingsordning, ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system eller en värdepapperscentral som enbart bedriver verksamhet enligt förordning (EU) nr 909/2014 avvecklas i tid och ordnad ordning, om den auktorisation som avses i punkt 1 återkallas. Dessa förfaranden ska ingå i övergångsstrategin.
SV | 288 | SV |
Artikel 10f
Gränsöverskridande tillhandahållande av enskilda värdepapperscentralstjänster
1.DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare får tillhandahålla DLT-notarietjänster och DLT-baserade centrala kontoföringstjänster i hela unionen, antingen genom etableringsrätten, inbegripet genom en filial, eller genom friheten att tillhandahålla tjänster. DLT-notarier och DLT-kontoförvaltare som tillhandahåller tjänster på gränsöverskridande basis ska inte vara skyldiga att ha fysisk närvaro på en värdmedlemsstats territorium.
2.En DLT-notarie eller en DLT-kontoförvaltare som avser att tillhandahålla sina tjänster i mer än en medlemsstat ska lämna följande information till den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten:
(a)En förteckning över de medlemsstater där DLT-notarien eller DLT- kontoförvaltaren avser att tillhandahålla värdepapperscentralstjänster.
(b)Tjänster som notarien eller DLT-kontoförvaltaren avser att tillhandahålla på gränsöverskridande basis.
(c)Startdatum för det planerade tillhandahållandet av tjänster.
(d)Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska inom tio arbetsdagar efter mottagandet av den information som avses i första stycket meddela denna information till de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaterna.
3.Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten ska utan dröjsmål informera DLT- notarien eller DLT-kontoförvaltaren om det meddelande som avses i punkt 2 andra stycket.
4.En DLT-notarie eller en DLT-kontoförvaltare får börja tillhandahålla sina tjänster i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten från och med dagen för mottagandet av det meddelande som avses i punkt 2 andra stycket eller senast från och med den 15:e kalenderdagen efter att den har lämnat den information som avses i punkt 2.
5.Om den behöriga myndigheten i en värdmedlemsstat har tydliga och påvisbara skäl att misstänka att det förekommer oegentligheter i verksamheten som DLT- kontoförvaltaren eller DLT-notarien bedriver, ska den underrätta den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och Esma om detta.
6.Om de oegentligheter som avses i punkt 5 fortsätter och utgör en överträdelse av denna förordning, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, ska den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, efter att ha informerat den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och Esma, vidta lämpliga åtgärder för att skydda kunder till leverantörer av kryptotillgångstjänster och innehavare av kryptotillgångar, i synnerhet icke-professionella innehavare. Sådana åtgärder inbegriper att hindra DLT-kontoförvaltaren eller DLT-notarien från att bedriva ytterligare verksamhet i värdmedlemsstaten. Den behöriga myndigheten ska utan onödigt dröjsmål informera Esma om detta. Esma ska utan onödigt dröjsmål underrätta kommissionen om detta.
Artikel 10g
Interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer
1.Operatörer av ett DLT-SS-system, ett DLT-TSS-system och DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningar ska bilda en branschgrupp och utarbeta
SV | 289 | SV |
branschstandarder som underlättar avvecklingen av DLT-finansiering mellan medlemmarna i gruppen, inbegripet standarder för att upprätta förbindelser mellan dessa enheter i den mening som avses i artikel 2.1.29 i förordning (EU) nr 909/2014.
Värdepapperscentraler som endast bedriver verksamhet enligt förordning (EU) 2023/1114 och som tillhandahåller värdepapperscentralens huvudtjänster på DLT, DLT-kontoförvaltare och DLT-notarier som inte ingår i avvecklingsordningar får ansöka om att ingå i den grupp som avses i första stycket. Operatörer av ett DLT-SS- system, ett DLT-TSS-system och DLT-kontoförvaltare som deltar i en avvecklingsordning ska ta med godtagbara enheter i gruppen.
Industrigruppens förfaranderegler ska säkerställa att
(a)gruppen är öppen för deltagande av alla enheter som har ett påvisat intresse av att utarbeta de branschstandarder som avses i första stycket,
(b)risken för överträdelse av konkurrenslagstiftningen är tillräckligt begränsad.
Vid utarbetandet av branschstandarderna ska branschgruppen regelbundet samråda med Europeiska centralbankssystemet och Esma och beakta deras synpunkter.
Medlemmarna i industrigruppen ska genomföra branschstandarderna i lämpliga segment av sin verksamhet, såvida de inte har en tydlig motivering till detta.
2.Enheter som deltar i fastställandet av industristandarder enligt punkt 1 ska lämna följande till Esma:
(a)Senast inom tolv månader efter det att denna förordning har trätt i kraft, en detaljerad beskrivning av de typer av industristandarder som måste överenskommas vid tillämpningen av punkt 1, utmaningar när det gäller att komma överens om dem och möjliga sätt att lösa dessa utmaningar.
(b)Senast inom 30 månader efter det att denna förordning har trätt i kraft, de tekniska standarder som avses i punkt 1 och framstegen.
3.Senast 40 månader efter det att denna förordning har trätt i kraft ska Esma till kommissionen överlämna tekniska råd om stöd för interoperabilitet mellan DLT- marknadsinfrastrukturer, särskilt med en bedömning av
(a)datastandardiseringens roll för att stödja interoperabilitet mellan DLT- marknadsinfrastrukturer, särskilt med tanke på fall av ekonomisk användning som lockar till sig mest marknadsintressen och verksamhet och de branschstandarder som avses i punkt 1
(b)de reglerade och icke-reglerade enheternas roll för att säkerställa interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer.”
(15)Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 909/2014, förordning (EU) 2023/1114 och direktiv 2014/65/EU ska operatörerna av DLT-marknadsinfrastrukturer samarbeta med de behöriga myndigheterna.”
(b)I punkt 4 ska led b ersättas med följande:
”b) antalet och värdet av de DLT-baserade finansiella instrument som är upptagna till handel på DLT-TV-plattformen eller i DLT-TSS-systemet och antalet och värdet av de DLT-
SV | 290 | SV |
baserade finansiella instrument som registrerats av operatören av DLT-SS-systemet eller DLT-TSS-systemet,”
(c)I punkt 4 ska led c ersättas med följande:
”c) antalet och värdet av transaktioner som handlas på DLT-TV-plattformen eller i DLT- TSS-systemet och avvecklas av operatören av DLT-SS-systemet eller DLT-TSS-systemet,”
(16)Följande artiklar ska införas som artiklarna 11a och 11b:
”Artikel 11a
Tillsynskollegiet för DLT-marknadsinfrastrukturer
1.Ett tillsynskollegium ska inrättas i enlighet med artikel 24a i förordning (EU) nr 909/2014 för värdepapperscentralers verksamhet i ett DLT-SS-system eller ett DLT-TSS-system för vilket villkoren i den artikeln är uppfyllda.
2.Utöver myndigheter som är medlemmar i tillsynskollegiet enligt artikel 24a.4 får följande myndigheter begära att bli medlemmar i det tillsynskollegium som inrättats i enlighet med första stycket:
(a)De behöriga myndigheterna för DLT-kontoförvaltare och DLT-notarier som tillhandahåller den DLT-baserade centrala kontoföringstjänsten och DLT-notarietjänsten avseende DLT-baserade finansiella instrument som avvecklas av DLT-SS-systemet eller DLT-TSS-systemet.
(b)EBA, när e-pengatoken används för avveckling av betalningar.
Artikel 11b
Tillsynskollegiet för avvecklingsordningar
1.Esma ska inrätta ett tillsynskollegium för att utföra de uppgifter som avses i punkt 10d.7 avseende DLT-kontoförvaltare som ingår i en avvecklingsordning.
2.Tillsynskollegiet ska inrättas inom en månad från den dag då avvecklingsordningen har auktoriserats enligt artikel 10d.
3.Esma ska driva och leda kollegiet.
4.Kollegiet ska ha följande sammansättning:
(a)Esma.
(b)Den behöriga myndigheten för en DLT-kontoförvaltare som deltar i avvecklingsordningen.
(c)Centralbanken i unionen i den valuta som används eller kommer att användas för avveckling av kontantbetalningar i avvecklingsordningen.
5.Behöriga myndigheter för DLT-notarier som deltar i avvecklingsordningen ska på begäran kunna delta i kollegiet.
6.Esma ska offentliggöra förteckningen över kollegiet på sin webbplats utan onödigt dröjsmål och hålla den uppdaterad.
7.En behörig myndighet som inte är medlem i kollegiet får från kollegiet begära all information som är relevant för utförandet av dess tillsynsuppgifter.
8.Kollegiet ska säkerställa följande, utan att det påverkar behöriga myndigheters befogenheter enligt denna förordning:
SV | 291 | SV |
(a)Informationsutbyte.
(b)Effektiv tillsyn genom att undvika onödig överlappande tillsyn, exempelvis begäranden om information.
(c)Överenskommelser bland medlemmarna om att frivilligt påta sig uppgifter.
(d)Utbyte av information om organisationsstrukturen för alla medlemmar i avvecklingsordningen, inbegripet information om koncernstruktur, ledning och aktieägare.
(e)Utbyte av information om processer eller förfaranden som i hög grad påverkar standarderna för styrningen eller riskhanteringen i avvecklingsordningen.
9.Esma får på ad hoc-basis bjuda in ytterligare deltagare till kollegiets diskussioner i särskilda frågor.
Andra medlemmar i kollegiet än Esma får besluta att inte delta i ett möte i kollegiet.
10.Kollegiets verksamhet ska baseras på en skriftlig överenskommelse mellan dess samtliga medlemmar.
Överenskommelsen ska ange de praktiska arrangemangen för kollegiets verksamhet, inbegripet hur mötena ska hållas och formerna för kommunikation mellan kollegiets medlemmar, samt kan även fastställa uppgifter som kan åläggas dem.”
(17)Artikel 12 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Den behöriga myndigheten för ett värdepappersföretag som driver en DLT-TV- plattform eller ett DLT-TSS-system ska vara den behöriga myndighet som utsetts av den medlemsstat som fastställts i enlighet med artikel 4.1.55 a ii och iii i Direktiv 2014/65/EU.”
(b)Följande punkt ska läggas till som punkt 1a:
”1a. Den behöriga myndigheten för en leverantör av kryptotillgångstjänster som driver en DLT-TV-plattform eller ett DLT-TSS-system ska vara den behöriga myndighet som utsetts av den medlemsstat som fastställts i enlighet med artikel 3.1.33 f i förordning (EU) 2023/1114.”
(c)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Den behöriga myndigheten för en marknadsoperatör som driver en DLT-TV-plattform eller ett DLT-TSS-system ska vara den behöriga myndighet som utsetts av den medlemsstat där den marknadsoperatör som driver DLT-TV-plattformen eller DLT-TSS-systemet har sitt registrerade säte eller, om marknadsoperatören i enlighet med den medlemsstatens rätt inte har något registrerat säte, den medlemsstat där den marknadsoperatör som driver DLT-TV- plattformen eller DLT-TSS-systemet har sitt huvudkontor.”
(d)Följande punkt ska läggas till som punkt 3a:
”3a. Den behöriga myndigheten för en DLT-notarie och DLT-kontoförvaltaren ska vara den myndighet som är behörig att utöva tillsyn över den enhet som ansökte om det specifika tillståndet i enlighet med artikel 10a.”
(18)Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
(1)Inledningen ska ersättas med följande:
SV | 292 |
SV
”Senast den 24 mars 2030 ska Esma lämna en rapport till kommissionen om”
(2)Led a ska ersättas med följande:
”a) hur DLT-marknadsinfrastrukturerna inom hela unionen fungerat och lämpliga mått som beskriver deras verksamhet.”
(3)Leden b, d och e ska utgå.
(4)Led h ska ersättas med följande:
”h) eventuella risker, sårbarheter eller ineffektiviteter som uppstår vid användning av teknik för distribuerade liggare för investerarskydd, marknadsintegritet eller finansiell stabilitet.”
(5)Led j ska utgå.
(6)Led k ska ersättas med följande:
”k) eventuella fördelar och kostnader till följd av användningen av teknik för distribuerade liggare på finansmarknaderna,”
(7)Led n ska ersättas med följande:
”n) lämpligheten av de tröskelvärden som anges i artikel 3, inbegripet de potentiella konsekvenserna av en höjning av dessa tröskelvärden, särskilt med beaktande av systemiska överväganden och olika typer av teknik för distribuerade liggare, och”
(8)Led o ska ersättas med följande:
”o) en övergripande bedömning av kostnaderna och fördelarna med pilotordningen enligt denna förordning.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. På grundval av den rapport som avses i punkt 1 ska kommissionen bedöma huruvida pilotordningen i denna förordning bör integreras i annan sektorslagstiftning och vid behov lägga fram ett lagstiftningsförslag för Europaparlamentet och rådet.”
(19)Artikel 15 ska ersättas med följande:
”Artikel 15
Interimsrapporter
Vartannat år ska Esma offentliggöra årliga interimsrapporter för att förse marknadsaktörerna med information om hur marknaderna fungerar, för att åtgärda inkorrekta beteenden som operatörer av DLT-marknadsinfrastrukturer uppvisat, för att tillhandahålla klargöranden angående tillämpningen av denna förordning och för att uppdatera tidigare indikationer på grundval av utvecklingen av tekniken för distribuerade liggare. Dessa rapporter ska även omfatta en övergripande beskrivning av tillämpningen av den pilotordning som föreskrivs i denna förordning med fokus på trender och nya risker, och ska lämnas till Europaparlamentet, rådet och kommissionen. Den första av dessa rapporter ska offentliggöras senast den 24 mars 2028.”
(20)Följande artikel ska införas som artikel 15a:
”Artikel 15a
Utövande av delegering
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
SV | 293 | SV |
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 3.7 och 10 d.10 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den [Publikationsbyrån: ange datum = dagen för denna förordnings ikraftträdande].
3.Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 3.7 och 10 d.10 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4.Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.
5.Så snart kommissionen antar en delegerad akt, ska kommissionen samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 3.7 och 10 d.10 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på tre månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
(21)Bilaga IV till denna förordning ska läggas till som bilaga till förordning (EU) 2022/858.
Artikel 9
Ändringar av förordning (EU) 2023/1114
Förordning (EU) 2023/1114 ska ändras på följande sätt:
(1)I artikel 3.1 ska punkt 35 ändras på följande sätt:
(a)Led a ska ersättas med följande:
”a) som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med artikel 93 avseende erbjudare eller personer som ansöker om upptagande till handel av andra kryptotillgångar än tillgångsanknutna token och e-pengatoken och utgivare av tillgångsanknutna token,”
(b)Följande punkt ska läggas till som punkt c:
”c) Esma för:
i)Leverantörer av kryptotillgångstjänster som auktoriserats enligt artikel 63.
ii)Enheter som har tillstånd att tillhandahålla kryptotillgångstjänster enligt artikel 60.2–60.6 och vars huvudsakliga verksamhet är att tillhandahålla kryptotillgångstjänster enligt artikel 138a.2.”
(2)Artikel 59 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 6 ska ersättas med följande:
SV | 294 | SV |
”6. Beviljad auktorisation i enlighet med artikel 63 ska specificera de kryptotillgångstjänster som leverantören av kryptotillgångstjänster är auktoriserad att tillhandahålla.”
(b)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. Leverantörer av kryptotillgångstjänster ska ha rätt att tillhandahålla kryptotillgångstjänster i hela unionen, antingen genom etableringsrätten, inbegripet genom en filial, eller genom friheten att tillhandahålla tjänster. Leverantörer av kryptotillgångstjänster som tillhandahåller kryptotillgångstjänster i medlemsstater utöver sin hemmedlemsstat ska inte vara skyldiga att ha fysisk närvaro på en värdmedlemsstats territorium.”
(c)Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. En leverantör av kryptotillgångstjänster som vill lägga till kryptotillgångstjänster till sin auktorisation i enlighet med artikel 63 ska ansöka om utvidgning av auktorisationen hos Esma genom att komplettera och uppdatera de uppgifter som avses i artikel 62. En ansökan om utvidgning ska behandlas i enlighet med artikel 63.”
(3)I artikel 60 ska följande punkt införas som punkt 6a:
”6a. De enheter som avses i punkterna 2–6 ska varje år lämna uppgifter till sin behöriga myndighet och Esma om sin totala årsomsättning, särskilt den procentandel av den totala årsomsättningen enligt de senast tillgängliga årsredovisningar som godkänts av deras ledningsorgan som genereras från tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster.”
(4)Artikel 62 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Juridiska personer eller andra företag som avser att tillhandahålla kryptotillgångstjänster ska ansöka om auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster hos Esma.”
(b)Punkt 4 ska utgå.
(5)Artikel 63 ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Bedömning av ansökan om auktorisation och beviljande eller nekande av auktorisation av Esma”
(b)Punkterna 1–9 ska ersättas med följande:
1.”Esma ska omgående och under alla omständigheter inom fem arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan enligt artikel 62.1 skicka ett skriftligt mottagningsbevis till den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster.
2.Esma ska inom 25 arbetsdagar efter mottagandet av en ansökan enligt artikel 62.1 bedöma om ansökan är fullständig genom att kontrollera att de uppgifter som anges i artikel 62.2 har lämnats in.
Om ansökan inte är fullständig ska Esma fastställa en tidsfrist inom vilken den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster ska lämna de uppgifter som saknas.
SV | 295 | SV |
SV
3.Esma får neka att pröva ansökningar om de fortfarande är ofullständiga efter utgången av den tidsfrist som fastställts av dem i enlighet med punkt 2 andra stycket.
4.När en ansökan är fullständig ska Esma omedelbart underrätta den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster om detta.
5.Innan Esma beviljar eller nekar auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster ska den samråda med de behöriga myndigheterna i en medlemsstat om den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster har en av följande ställningar i förhållande till ett kreditinstitut, en värdepapperscentral, ett värdepappersföretag, en marknadsoperatör, ett förvaltningsbolag för fondföretag, en förvaltare av
alternativa investeringsfonder, ett betalningsinstitut, ett försäkringsföretag, ett institut för elektroniska pengar eller ett tjänstepensionsinstitut som är auktoriserad/auktoriserat i den medlemsstaten:
(a)Den är dess dotterföretag,
(b)den är ett dotterföretag till moderföretaget för den enheten, eller
(c)den kontrolleras av samma fysiska eller juridiska personer som kontrollerar den enheten.
6.Innan Esma beviljar eller nekar en auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster
(a)får den samråda med de behöriga myndigheterna för bekämpning av penningtvätt och finansiering av terrorism samt finansunderrättelseenheter i hemmedlemsstaten för att kontrollera att den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster inte har varit föremål för en utredning av handlingar som rör penningtvätt eller finansiering av terrorism,
(b)får den samråda med de behöriga myndigheterna för bekämpning av penningtvätt och finansiering av terrorism samt finansunderrättelseenheter i hemmedlemsstaten för att säkerställa att den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster som bedriver verksamhet eller förlitar sig på tredje parter som är etablerade i högrisktredjeländer som identifierats enligt [artikel 9 i direktiv (EU) 2015/849 följer de bestämmelser i nationell rätt som införlivar artiklarna 26.2, 45.3 och 45.5 i det direktivet],
(c)ska den när så är lämpligt samråda med de behöriga myndigheterna för bekämpning av penningtvätt och finansiering av terrorism i hemmedlemsstaten för att säkerställa att den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster har infört lämpliga förfaranden för att följa de bestämmelser i nationell rätt som införlivar [artikel 18a.1 och 18a.3 i direktiv (EU) 2015/849].
7.Om det finns nära förbindelser mellan den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster och andra fysiska eller juridiska personer ska Esma endast bevilja auktorisation om dessa förbindelser inte hindrar den från att utöva en effektiv tillsyn.
296 | SV |
8.Esma ska neka auktorisation om en eller flera fysiska eller juridiska personer med vilka den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster har nära förbindelser omfattas av lagar och andra författningar i ett tredjeland och om dessa, eller svårigheter vid tillämpningen av dem, förhindrar ett effektivt utövande av Esmas tillsynsfunktion.
9.Esma ska inom 40 arbetsdagar från mottagandet av en fullständig
ansökan bedöma om den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster efterlever denna avdelning och ska anta ett fullständigt motiverat beslut om beviljande eller nekande av auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster. Esma ska underrätta sökanden om sitt beslut inom fem arbetsdagar från dagen för beslutet. Vid denna bedömning ska hänsyn tas till arten och omfattningen av och komplexiteten hos de kryptotillgångstjänster som den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster avser att tillhandahålla.”
(c)Följande punkt ska införas som punkt 9a:
”9a. Esma får under bedömningsperioden enligt punkt 9 och inte senare än den tjugonde arbetsdagen i den perioden begära ytterligare uppgifter som krävs för att slutföra bedömningen. Denna begäran ska göras skriftligen till den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster och ange vilka ytterligare uppgifter som krävs.
Bedömningsperioden enligt punkt 9 ska avbrytas mellan det datum då Esma begär in de uppgifter som saknas och det datum då svar tas emot från den ansökande leverantören av kryptotillgångstjänster. Avbrottet får inte överstiga
20arbetsdagar. Om Esma därefter begär ytterligare uppgifter för komplettering eller förtydligande av uppgifterna, vilket den själv får besluta om, får detta inte leda till att bedömningsperioden enligt punkt 9 avbryts.”
(d)I punkt 10 ska inledningen ersättas med följande:
”Esma ska neka auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster om det finns objektiva och påvisbara belägg för att”
(e)Punkterna 11 och 12 ska utgå.
(f)I punkt 13 ska de två första meningarna utgå.
(6)Artikel 64 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1, 2, 3 och 4 ska ersättas med följande:
1.”Esma ska återkalla auktorisationen som avses i artikel 63 för en leverantör av kryptotillgångstjänster i de fall som avses i artikel [39h.2] i förordning (EU) nr 1095/2010 och dessutom, om leverantören av kryptotillgångstjänster
(a)inte har utnyttjat sin auktorisation inom tolv månader från dagen för beviljande av auktorisationen,
(b)inte har tillhandahållit kryptotillgångstjänster under nio på varandra följande månader,
(c)inte har inrättat system, förfaranden och arrangemang för förebyggande och upptäckt av penningtvätt och finansiering av terrorism i enlighet med [direktiv (EU) 2015/849].
SV | 297 | SV |
2. Esma får återkalla auktorisationen som leverantör av kryptotillgångstjänster i följande situationer:
(a)Den har av den relevanta behöriga myndigheten för tillsyn enligt [direktiv (EU) 2015/849] informerats om att leverantören av kryptotillgångstjänster har överträtt de bestämmelser i nationell lagstiftning som införlivar [direktiv (EU) 2015/849].
(b)Om en leverantör av kryptotillgångstjänster har förlorat sin auktorisation som betalningsinstitut eller sin auktorisation som institut för elektroniska pengar, och leverantören av kryptotillgångstjänster har underlåtit att åtgärda situationen inom 40 kalenderdagar.
3.Om Esma återkallar en auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster ska den göra sådan information tillgänglig i det register som avses i artikel 109.
4.Esma får begränsa återkallandet av auktorisationen till en viss kryptotillgångstjänst.”
(b)Punkt 5 ska utgå.
(c)Punkterna 6 och 7 ska ersättas med följande:
”6. Innan en auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster återkallas får Esma samråda med den myndighet som är behörig att övervaka att leverantören av kryptotillgångstjänster följer reglerna om bekämpning av penningtvätt och finansiering av terrorism.
7.EBA och de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där leverantören av kryptotillgångstjänster tillhandahåller kryptotillgångstjänster får när som helst begära att Esma undersöker om leverantören av kryptotillgångstjänster fortfarande uppfyller villkoren enligt vilka auktorisationen beviljades enligt artikel 63, när det finns skäl att misstänka att så inte längre skulle vara fallet.”
(7)Artikel 65 ska ändras på följande sätt:
(a)Rubriken ska ersättas med följande:
”Tillhandahållande av kryptotillgångstjänster i andra medlemsstater än hemmedlemsstaten”
(b)Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
i)Inledningen ska ersättas med följande:
”En leverantör av kryptotillgångstjänster som beviljats auktorisation i enlighet med artikel 63 som avser att tillhandahålla kryptotillgångstjänster i unionen ska lämna följande information till
Esma:”
ii)Följande stycke ska läggas till:
”Leverantören av kryptotillgångstjänster ska informera Esma om varje ändring av den information som lämnats i enlighet med första stycket.”
(c)Punkterna 2, 3 och 4 ska ersättas med följande:
”2. Esma ska inom tio arbetsdagar efter mottagandet av den information som avses i punkt 1 meddela denna information till de behöriga myndigheterna i
SV | 298 | SV |
medlemsstaten där leverantören av kryptotillgångstjänster avser att tillhandahålla kryptotillgångstjänster och till EBA.
3.Esma ska utan dröjsmål informera den berörda leverantören av kryptotillgångstjänster om det meddelande som avses i punkt 2.
4.Leverantören av kryptotillgångstjänster får börja tillhandahålla kryptotillgångstjänster från och med dagen för mottagandet av det meddelande som avses i punkt 3 eller senast från och med den femtonde kalenderdagen efter att ha lämnat den information som avses i punkt 1.”
(8)Artikel 68 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Om det inflytande som utövas av de aktieägare eller medlemmar, oavsett om de är direkta eller indirekta, som har kvalificerade aktieinnehav i en leverantör av kryptotillgångstjänster sannolikt kommer att ha en skadlig inverkan på en sund och ansvarsfull ledning av denna leverantör av kryptotillgångstjänster, ska Esma vidta lämpliga åtgärder för att hantera dessa risker.”
(b)I punkt 8 första stycket ska första meningen ersättas med följande:
”8. Leverantörer av kryptotillgångstjänster ska ha mekanismer, system och förfaranden enligt kraven i förordning (EU) 2022/2554, samt ändamålsenliga förfaranden och arrangemang för riskbedömning, för att följa de bestämmelser i nationell rätt som införlivar [direktiv (EU) 2015/849] i deras hemmedlemsstater.”
(c)Punkt 9 ska ersättas med följande:
”9. Leverantörer av kryptotillgångstjänster ska säkerställa att alla tjänster, all verksamhet, alla order och alla transaktioner avseende kryptotillgångar som de utför dokumenteras. Denna dokumentation ska göra det möjligt för Esma att fullgöra sina tillsynsuppgifter och vidta åtgärder för efterlevnad, och i synnerhet för att kontrollera om leverantörerna av kryptotillgångstjänster har fullgjort alla sina skyldigheter, inbegripet skyldigheterna gentemot kunder eller presumtiva kunder och i fråga om marknadens integritet.
Den dokumentation som bevaras i enlighet med första stycket ska tillhandahållas kunder på begäran och ska sparas i fem år, och när detta begärs av de behöriga myndigheterna eller Esma för leverantörer av kryptotillgångstjänster som auktoriserats enligt artikel 63, innan fem år har gått, upp till sju år.”
(9)Rubriken och artikel 69 ska ersättas med följande:
”Information till Esma
Leverantörer av kryptotillgångstjänster ska utan dröjsmål underrätta Esma om alla ändringar av ledningsorganet, innan de nya medlemmarna utför någon verksamhet, och ska förse Esma med all information som krävs för att bedöma efterlevnaden av artikel 68.”
(10)Artikel 73 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska led d ersättas med följande:
”d) Tredje parter som deltar i utkontraktering samarbetar med Esma och utkontrakteringen hindrar inte Esmas utövande av sina tillsynsfunktioner, inbegripet tillgång på plats för att inhämta all relevant information som behövs för att fullgöra dessa funktioner.”
SV | 299 | SV |
(b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Leverantörer av kryptotillgångstjänster och tredje parter ska på begäran för Esma och andra relevanta myndigheter tillgängliggöra all information som krävs för att myndigheterna ska kunna bedöma om den utkontrakterade verksamheten uppfyller kraven i denna avdelning.”
(11)Artikel 76 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8. Leverantörer av kryptotillgångstjänster som driver en handelsplattform för kryptotillgångar ska informera Esma och sin behöriga myndighet, om denna är en annan än Esma, när de identifierar fall av marknadsmissbruk eller försök till marknadsmissbruk i eller genom deras handelssystem.”
(b)Punkt 15 ska ersättas med följande:
”15. Leverantörer av kryptotillgångstjänster som driver en handelsplattform ska under minst fem år hålla relevanta uppgifter om alla order i kryptotillgångar som annonseras via deras system tillgängliga för Esma eller sin behöriga myndighet, om denna är en annan än Esma, eller ge Esma eller den behöriga myndigheten, om denna är en annan än Esma, tillgång till orderboken så att Esma eller den behöriga myndigheten kan övervaka handelsverksamheten. Dessa relevanta uppgifter ska innehålla orderns egenskaper, inklusive uppgifter om hur ordern är kopplad till de utförda transaktioner som härrör från ordern.”
(12)I artikel 81.7 ska andra meningen ersättas med följande:
”Esma ska offentliggöra de kriterier som använts för att bedöma denna kunskap och kompetens.”
(13)I artikel 84 ska punkt 3 ersättas med följande:
”3. Esma får varken införa förhandsvillkor i fråga om storleken på det kvalificerade innehav som ska förvärvas enligt denna förordning eller granska det planerade förvärvet utifrån marknadens ekonomiska behov.”
(14)Artikel 85 ska utgå.
(15)Artikel 92 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. En person som yrkesmässigt arrangerar eller utför transaktioner med kryptotillgångar ska ha effektiva arrangemang, system och förfaranden för att förhindra och upptäcka marknadsmissbruk. Den personen ska utan dröjsmål till Esma rapportera alla rimliga misstankar när det gäller en order eller transaktion, inbegripet en återkallelse eller ändring av en order eller transaktion, och andra aspekter av hur tekniken för distribuerade liggare fungerar, såsom konsensusmekanismen, om det kan finnas omständigheter som tyder på att marknadsmissbruk har begåtts, håller på att begås eller sannolikt kommer att begås.
SV
Esma ska omedelbart överlämna sådana uppgifter till alla andra relevanta behöriga myndigheter.”
(b)Punkt 3 ska utgå.
300 | SV |
(16)I artikel 93 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som är ansvariga för att utföra de funktioner och uppgifter som fastställs i denna förordning med avseende på erbjudare, personer som ansöker om upptagande till handel av andra kryptotillgångar än tillgångsanknutna token och e-pengatoken och utgivare av tillgångsanknutna token och utgivare av e-pengatoken. Medlemsstaterna ska informera EBA och Esma om dessa behöriga myndigheter.”
(17)I artikel 94 ska punkt 3 utgå.
(18)Artikel 102 ska ändras på följande sätt:
(a)I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:
”1. I fall då värdmedlemsstatens behöriga myndighet har tydliga och påvisbara skäl att misstänka att det förekommer oegentligheter i verksamheten hos en erbjudare, en person som ansöker om upptagande till handel av kryptotillgångar, en utgivare av en tillgångsanknuten token eller e-pengatoken eller en leverantör av kryptotillgångstjänster, ska den meddela den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och Esma detta.
Om Esma ansvarar för att utföra de funktioner och uppgifter som föreskrivs i förordningen med avseende på leverantörer av kryptotillgångstjänster, ska den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten eller värdmedlemsstaten, som har tydliga och påvisbara skäl att misstänka att det förekommer oriktigheter hos en sådan leverantör av kryptotillgångstjänster, informera Esma.”
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Om de oriktigheter som avses i punkt 1 fortsätter och utgör en överträdelse av denna förordning, trots de åtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, eller Esma, i tillämpliga fall, ska den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten, eller hemmedlemsstaten, beroende på vad som är tillämpligt, efter att ha informerat den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, Esma och i tillämpliga fall EBA, vidta lämpliga åtgärder för att skydda kunder till leverantörer av kryptotillgångstjänster och innehavare av kryptotillgångar, i synnerhet icke-professionella innehavare. Sådana åtgärder ska vidtas som en sista utväg och inbegriper att hindra erbjudaren, den person som ansöker om upptagande till handel, utgivaren av den tillgångsanknutna token eller e-pengatoken eller leverantören av kryptotillgångstjänster från att bedriva ytterligare verksamhet i värdmedlemsstaten. Den behöriga myndigheten ska utan onödigt dröjsmål informera Esma och i förekommande fall EBA om detta. Esma och, i förekommande fall, EBA ska utan onödigt dröjsmål informera kommissionen om detta.”
(c)I punkt 3 ska följande stycke läggas till:
”Om Esma inte samtycker till någon av de åtgärder som vidtas av den behöriga myndigheten i en hemmedlemsstat eller en värdmedlemsstat när det gäller en leverantör av kryptotillgångstjänster i enlighet med punkt 2 i denna artikel, får den uppmärksamma kommissionen om detta.”
(19)I artikel 109.5 ska led c utgå.
(20)I artikel 111.1 ska leden e och f utgå.
SV | 301 | SV |
(21)I artikel 119 ska punkt 2 ändras på följande sätt:
(a)Led d ska ersättas med följande:
”d) De behöriga myndigheterna för de mest relevanta kreditinstituten eller värdepappersföretagen som säkerställer förvaring av reservtillgångarna i enlighet med artikel 37 eller av de medel som erhållits i utbyte mot betydande e-pengatoken.”
(b)Led e ska utgå.
(22)I avdelning VII ska följande kapitel införas som kapitel 6:
”KAPITEL 6
Esmas tillsynsansvar, befogenheter och behörigheter när det
gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster
Artikel 138a
Esmas tillsynsansvar när det gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster
1.Esma ska ansvara för att utföra funktioner och uppgifter som föreskrivs i förordningen när det gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster som auktoriserats enligt artikel 63.
2.Esma ska ansvara för den löpande tillsynen och utföra de tillsynsfunktioner och tillsynsuppgifter som föreskrivs i denna förordning samt de tillsynsfunktioner och tillsynsuppgifter som föreskrivs i andra unionsrättsakter om finansiella tjänster för enheter som har tillstånd att tillhandahålla kryptotillgångstjänster enligt artikel 60.2– 60.6 och vars huvudsakliga verksamhet är att tillhandahålla kryptotillgångstjänster.
En enhet ska anses tillhandahålla kryptotillgångstjänster som sin huvudsakliga verksamhet när mer än 50 % av dess totala årsomsättning enligt de senaste tillgängliga årsredovisningar som godkänts av ledningsorganet genereras från tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster under minst två år i följd.
När det gäller de enheter som avses i första stycket ska Esma ingå samarbetsavtal med de behöriga myndigheter som auktoriserat dessa enheter enligt andra unionslagstiftningsakter om finansiella tjänster. På grundval av samarbetsavtalet ska dessa behöriga myndigheter ge Esma stöd och bistånd i tillsynen av den verksamhet som inte omfattas av denna förordning.
3.För att säkerställa tillsyn över verksamheter enligt förordning (EU) nr 909/2014, direktiv 2014/65/EU, direktiv 2009/110/EG, direktiv 2009/65/EG och direktiv 2011/61/EU enligt punkt 2 ska Esma tilldelas de befogenheter som beviljats behöriga myndigheter i enlighet med förordning (EU) nr 909/2014, direktiv 2014/65/EU, direktiv 2009/110/EG, direktiv 2009/65/EG respektive direktiv 2011/61/EU.
Artikel 138b
Begäran om information från Esma
SV
I enlighet med förfarandet i artikel [39b] i förordning (EU) nr 1095/2010 får Esma genom en enkel begäran eller genom beslut kräva att de personer som avses i artikel [39b.1] i förordning (EU) nr 1095/2010, eller följande personer, ska lämna all information som krävs för att Esma ska kunna utföra sina uppgifter enligt denna förordning:
302 | SV |
(a)En leverantör av kryptotillgångstjänster eller en person som kontrollerar eller som står under direkt eller indirekt kontroll av en leverantör av kryptotillgångstjänster.
(b)Rättslig företrädare och anställda vid enheter till vilka en leverantör av kryptotillgångstjänster har ett sådant utkontrakteringsavtal som avses i artikel 73.
(c)Personer som säkerställer förvaring av kunders tillgångar.
(d)Varje person som är direkt inblandad i kryptotillgångsverksamheten hos leverantören av kryptotillgångstjänster.
(e)Ledningsorganet för de personer som avses i leden a–d.
Artikel 138c
Informationsutbyte med Esma
1.För att Esma ska kunna utföra sitt tillsynsansvar enligt artikel 138a och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 96 ska Esma och de andra behöriga myndigheterna utan onödigt dröjsmål på begäran förse varandra med den information som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter enligt denna förordning. I detta syfte ska de andra behöriga myndigheterna och Esma, enligt vad som är tillämpligt, utbyta information som rör följande:
(a)En leverantör av kryptotillgångstjänster eller en person som kontrollerar eller som står under direkt eller indirekt kontroll av en leverantör av kryptotillgångstjänster.
(b)Rättslig företrädare och anställda vid enheter till vilka en leverantör av kryptotillgångstjänster har ett sådant utkontrakteringsavtal som avses i artikel 73.
(c)Personer som säkerställer förvaring av kunders tillgångar.
(d)Varje person som är direkt inblandad i kryptotillgångsverksamheten hos leverantören av kryptotillgångstjänster.
(e)Ledningsorganet för de personer som avses i leden a–d.
2.En behörig myndighet får neka att tillmötesgå en begäran om utbyte av information i enlighet med punkt 1 i denna artikel eller en begäran om samarbete vid genomförandet av en utredning eller en inspektion på plats i enlighet med artiklarna 138d respektive 138e endast om
(a)tillmötesgåendet av begäran sannolikt kan inverka negativt på myndighetens utredning, efterlevnadsåtgärder eller, i tillämpliga fall, brottsutredning,
(b)rättsliga förfaranden redan har inletts beträffande samma handlingar och mot samma fysiska eller juridiska personer inför den berörda medlemsstatens domstolar,
(c)ett slutligt rättsligt avgörande redan har meddelats mot samma fysiska eller juridiska person för samma handlingar i den berörda medlemsstaten.
SV | 303 | SV |
Artikel 138d
Administrativa avtal om informationsutbyte mellan Esma och tredjeländer
1.För att kunna utföra sitt tillsynsansvar enligt artikel 138a får Esma ingå administrativa avtal om informationsutbyte med tillsynsmyndigheter i tredjeland endast om den utlämnade informationen omfattas av garantier om tystnadsplikt som minst motsvarar dem som föreskrivs i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Syftet med informationsutbytet ska vara att möjliggöra för Esma eller de tillsynsmyndigheter som avses i punkt 1 att utföra sina uppgifter.
3.I fråga om överföring av personuppgifter till tredjeland ska Esma tillämpa förordning (EU) 2018/1725.
Artikel 138e
Esmas utlämnande av information från tredjeländer
1.Esma får lämna ut information som den mottagit från tillsynsmyndigheter i tredjeländer endast om Esma eller den behöriga myndighet som tillhandahållit Esma informationen har fått uttryckligt medgivande till detta av den tillsynsmyndighet i ett tredjeland som överlämnade informationen och, i tillämpliga fall, om informationen lämnas ut endast för de syften för vilka tillsynsmyndigheten gett sitt medgivande, eller när sådant utlämnande krävs i samband med rättsliga förfaranden.
2.Kravet på uttryckligt medgivande enligt punkt 1 ska inte gälla för andra tillsynsmyndigheter i unionen om den information som de begär behövs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter och ska inte gälla domstolar om den information som de begär behövs för utredningar eller förfaranden som rör överträdelser som omfattas av straffrättsliga påföljder.
Artikel 138f
Esmas samarbete med andra myndigheter
Om en leverantör av kryptotillgångstjänster bedriver annan verksamhet än den som omfattas av denna förordning ska Esma samarbeta med de myndigheter som ansvarar för tillsynen av sådan annan verksamhet enligt tillämplig unionsrätt eller nationell rätt, inbegripet skattemyndigheter och relevanta tillsynsmyndigheter i tredjeländer.
Artikel 138g
Esmas tillsynsåtgärder
1.För att utföra sina uppgifter enligt avdelningarna V och VI i denna förordning ska
Esma, utöver de befogenheter som anges i artikel [39h] i förordning (EU) nr 1095/2010, kunna vidta följande tillsynsåtgärder:
(a)Att avbryta tillhandahållandet av eller förbjuda marknadsföringsmaterial om det föreligger skälig anledning att misstänka att denna förordning har överträtts.
(b)Att kräva att relevanta leverantörer av kryptotillgångstjänster upphör med eller avbryter tillhandahållandet av marknadsföringsmaterial under högst 30 på varandra följande arbetsdagar varje gång det föreligger skälig anledning att misstänka att denna förordning har överträtts.
SV | 304 | SV |
(c)Att förbjuda tillhandahållande av kryptotillgångstjänster om Esma slår fast att denna förordning har överträtts.
(d)Att lämna ut, eller att kräva att en leverantör av kryptotillgångstjänster lämnar ut, all väsentlig information som kan påverka tillhandahållandet av de berörda kryptotillgångstjänsterna, i syfte att säkerställa skyddet av kundernas intressen,
isynnerhet för icke-professionella kunder, eller en väl fungerande marknad.
(e)Att avbryta, eller att kräva att den relevanta leverantören av kryptotillgångstjänster som driver handelsplattformen för kryptotillgångar avbryter, handeln med kryptotillgångarna om den anser att situationen för erbjudaren, den person som ansöker om upptagande till handel av en kryptotillgång eller utgivaren av en tillgångsanknuten token eller e-pengatoken är sådan att handeln skulle skada intressena för innehavare av kryptotillgångar,
isynnerhet icke-professionella innehavare.
(f)Att avbryta, eller att kräva att en leverantör av kryptotillgångstjänster avbryter, tillhandahållandet av kryptotillgångstjänster om Esma anser att leverantören av kryptotillgångstjänster befinner sig i en sådan situation att tillhandahållandet av kryptotillgångstjänsten skulle skada kundernas intressen, i synnerhet icke- professionella kunder.
(g)Att kräva att befintliga avtal överförs till en annan leverantör av kryptotillgångstjänster i fall där en leverantör av kryptotillgångstjänsters auktorisation återkallas i enlighet med artikel 64, under förutsättning att kunderna och den leverantör av kryptotillgångstjänster till vilken avtalen ska överföras godkänner detta.
(h)Att, där det finns skäl att anta att en person tillhandahåller kryptotillgångstjänster utan auktorisation, beordra att verksamheten omedelbart upphör utan någon föregående varning eller tidsfrist.
(i)Att, om inga andra effektiva medel står till buds för att säkerställa att en överträdelse av denna förordning upphör och i syfte att förebygga risken för allvarlig skada för intressena för kunderna till leverantörer av kryptotillgångstjänster, vidta nödvändiga åtgärder, inbegripet genom att anmoda en tredje part eller en myndighet att genomföra dessa åtgärder, för att
i) ta bort innehåll eller begränsa åtkomsten till ett onlinegränssnitt eller beordra att en varning tydligt visas för kunder och innehavare av kryptotillgångar när de använder ett onlinegränssnitt,
ii) beordra en värdtjänstleverantör att ta bort, förhindra eller begränsa åtkomst till ett onlinegränssnitt, eller
iii) beordra ett domänregister eller en domänregistrator att radera ett fullt kvalificerat domännamn och tillåta den berörda behöriga myndigheten att registrera detta.
2.För att utföra sina uppgifter enligt avdelning VI ska Esma ha minst följande tillsyns- och utredningsbefogenheter utöver de befogenheter som avses i punkt 1:
(a)Överlämna ärenden för lagföring.
(b)I den mån det är tillåtet enligt nationell rätt i den medlemsstat där utredningen äger rum, begära in befintliga uppgifter om datatrafik som innehas av en teleoperatör där det finns en rimlig misstanke om en överträdelse och om
SV | 305 | SV |
sådana uppgifter kan vara av betydelse för att undersöka en överträdelse av artiklarna 88–91.
(c)Tillfälligt införa ett förbud mot utövande av yrkesverksamhet.
(d)Vidta alla åtgärder som behövs för att säkerställa att allmänheten är korrekt informerad, bland annat genom korrigering av utlämnad falsk eller vilseledande information, även genom att kräva att en erbjudare, en person som ansöker om upptagande till handel, en utgivare, leverantör av kryptotillgångstjänster eller en annan person som har offentliggjort eller spridit falsk eller vilseledande information ska offentliggöra en rättelse.
Artikel 138h
Sanktionsavgifter som åläggs av Esma
1.Esma ska anta ett beslut om åläggande av sanktionsavgifter i enlighet med punkterna 3 eller 4 i den här artikeln, om den i enlighet med förfarandet i artikel [39e] i förordning (EU) nr 1095/2010 konstaterar att en leverantör av kryptotillgångstjänster eller en medlem av dess ledningsorgan eller någon annan person uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått en överträdelse enligt förteckningen i bilaga VII.
En överträdelse ska anses ha begåtts uppsåtligen om Esma upptäcker objektiva omständigheter som visar att en sådan leverantör av kryptotillgångstjänster eller en medlem av dess ledningsorgan eller en annan person har handlat med avsikt att begå överträdelsen.
2.När Esma antar ett beslut enligt punkt 1 ska den beakta alla relevanta omständigheter, inbegripet, i förekommande fall:
(a)Överträdelsens allvarlighetsgrad, varaktighet och frekvens.
(b)Huruvida överträdelsen har lett till, underlättat eller på annat sätt avser ekonomisk brottslighet.
(c)Huruvida överträdelsen har avslöjat allvarliga eller systematiska brister i de förfaranden, riktlinjer och riskhanteringsåtgärder som leverantören av kryptotillgångstjänster har vidtagit.
(d)Huruvida överträdelsen har begåtts uppsåtligen eller av oaktsamhet.
(e)Graden av ansvar hos den fysiska eller juridiska person som gjort sig skyldig till överträdelsen,
(f)Finansiell styrka hos den fysiska eller juridiska person som är ansvarig för överträdelsen såsom den indikeras genom den ansvariga juridiska personens totala omsättning eller den ansvariga fysiska personens årsinkomst och nettotillgångar.
(g)Överträdelsens inverkan på kundernas intressen hos leverantörer av kryptotillgångstjänster.
(h)Storleken på de vinster som har gjorts eller de förluster som undvikits av den fysiska eller juridiska person som är ansvarig för överträdelsen eller förluster för tredje part till följd av överträdelsen, i den mån dessa kan fastställas.
(i)I vilken mån den fysiska eller juridiska person som är ansvarig för överträdelsen samarbetar med Esma, utan att det påverkar behovet av att
SV | 306 | SV |
säkerställa återförande av de vinster som personen har erhållit eller de förluster som denne undvikit.
(j)Tidigare överträdelser av denna förordning av den fysiska eller juridiska person som har gjort sig skyldig till överträdelsen.
(k)Åtgärder som leverantören av kryptotillgångstjänster vidtar efter överträdelsen för att förhindra att en sådan överträdelse upprepas.
3.Esma ska ha befogenhet att, när det gäller överträdelser som begås av juridiska personer, ålägga minst följande högsta administrativa sanktionsavgifter:
(a)5 000 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande] för de överträdelser som avses i punkterna 1–78 i bilaga VII, eller 5 % av den juridiska personens totala årsomsättning enligt de senast tillgängliga årsredovisningar som godkänts av ledningsorganet, för de överträdelser som avses i punkterna 1–78 i bilaga VII, beroende på vilket belopp som är störst.
(b) 2 500 000 EUR för de överträdelser som avses i punkt 79 i bilaga VII, eller 2 % av den juridiska personens totala årsomsättning enligt de senast tillgängliga räkenskaper som godkänts av ledningsorganet eller, i de medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande], beroende på vilket belopp som är störst.
(c)15 000 000 EUR för de överträdelser som avses i punkterna 80–86 i bilaga VII, eller 15 % av den juridiska personens totala årsomsättning enligt de senast tillgängliga räkenskaper som godkänts av ledningsorganet eller, i de medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande], beroende på vilket belopp som är störst.
Om den juridiska personen är ett moderbolag eller dotterbolag till ett moderbolag som är skyldigt att upprätta en koncernredovisning i enlighet med direktiv 2013/34/EU, ska den relevanta totala årsomsättningen som avses i leden a och b vara den totala årsomsättningen eller motsvarande typ av inkomst enligt tillämplig unionsrätt på redovisningsområdet i den senast tillgängliga koncernredovisning som godkänts av ledningsorganet för det yttersta moderbolaget.
4.Esma ska ha befogenhet att, när det gäller överträdelser som begås av fysiska personer, ålägga minst följande högsta administrativa sanktionsavgifter:
(a)700 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande] för de överträdelser som avses i punkterna 1–78 i bilaga VII.
(b)1 000 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande] för de överträdelser som avses i punkt 79 i bilaga VII.
(c)5 000 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande värde i den officiella valutan den [XX dagen för förordningens ikraftträdande] för de överträdelser som avses i punkterna 80–86 i bilaga VII.
SV | 307 | SV |
Artikel 138i
Offentliggörande, art, verkställighet och tilldelning av sanktionsavgifter och viten från
Esma
1.Esma ska offentliggöra alla sanktionsavgifter som har ålagts enligt artikel 138l, utom i de fall då offentliggörandet skulle äventyra den finansiella stabiliteten eller orsaka de berörda parterna oproportionerlig skada. Sådana offentliggöranden får inte innehålla personuppgifter.
2.Sanktionsavgifter som åläggs i enlighet med artikel 138l ska vara av administrativ karaktär.
3.Sanktionsavgifter som åläggs enligt artikel 138l ska vara verkställbara i enlighet med de civilprocessrättsliga regler som gäller i den stat eller det territorium där sanktionsavgiften eller vitet verkställs.
4.De belopp som åläggs i form av sanktionsavgifter ska tilldelas unionens allmänna budget.
5.Om Esma trots artikel 138l beslutar att inte ålägga sanktionsavgifter eller viten ska den informera Europaparlamentet, rådet, kommissionen och den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter om detta och ange skälen för sitt beslut.
Artikel 138j
Esmas tillsynsavgifter
1.Esma ska ta ut avgifter från leverantörer av kryptotillgångstjänster i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och med den delegerade akt som avses i punkt 3, och avgifterna ska täcka ersättning för kostnader som behöriga myndigheter kan ådra sig för att utföra arbete enligt denna förordning, i synnerhet som ett resultat av stöd till Esma i den tillsyn över enheter som avses i artikel 138a.2.
2.Det avgiftsbelopp som tas ut av en enskild leverantör av kryptotillgångstjänster ska stå i proportion till storleken på leverantörens omsättning och ska täcka alla kostnader som Esma ådrar sig för att utföra sina tillsynsuppgifter enligt denna förordning.
3.Kommissionen ska anta en delegerad akt i enlighet med artikel 139 senast den [tolv månader före första tillämpningsdag] för att komplettera denna förordning genom att närmare ange typen av avgifter, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och hur de ska betalas samt metoden för att beräkna det högsta belopp per enhet som avses i punkt 2 i den här artikeln som Esma kan ta ut.”
(23)Artikel 139 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 3.2, 43.11, 103.8, 104.8, 105.7, 134.10, 137.3 och 138j.3 ska ges till kommissionen för en period av tolv månader från och med den [första tillämpningsdagen av denna förordning]. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden på 36 månader. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.”
(b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
SV | 308 | SV |
”3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 3.2, 43.11, 103.8, 104.8, 105.7, 134.10, 137.3 och 138j.3 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”
(c)Punkt 6 ska ersättas med följande:
”6. En delegerad akt som antas enligt artiklarna 3.2, 43.11, 103.8, 104.8, 105.7, 134.10, 137.3 och 138j.3 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av tre månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
(24)Följande artikel ska införas som artikel 143a:
”Artikel 143a
Övergångsbestämmelser avseende Esma
1.Alla ansvarsområden, befogenheter och skyldigheter avseende tillsyn och efterlevnad när det gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster som avses i artikel 138a och som tilldelats de behöriga myndigheterna i enlighet med artikel 93 före den [dagen för ikraftträdandet] eller, respektive, före den dag då en enhet identifieras som tillhandahållare av kryptotillgångstjänster som sin huvudsakliga verksamhet, oavsett om de agerar som behöriga myndigheter i hemmedlemsstaten eller inte, ska upphöra den [24 månader efter denna förordnings ikraftträdande] eller, respektive, efter det att den enheten identifierats som tillhandahållare av kryptotillgångstjänster som sin huvudsakliga verksamhet. Esma ska överta sina befogenheter och skyldigheter som tilldelas enligt artikel 138a samma dag.
En ansökan om auktorisation som leverantör av kryptotillgångstjänster i enlighet med artikel 62 som har mottagits av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten före den [första tillämpningsdag] får dock inte överföras till Esma, och det är dessa behöriga myndigheter som ska fatta beslut om att bevilja eller avslå auktorisationen.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 andra stycket ska alla akter och arbetsdokument som rör tillsyn och efterlevnadsarbete, inbegripet pågående undersökningar, utredningar och efterlevnadsåtgärder eller bestyrkta kopior av dessa, övertas av Esma den [24 månader efter ikraftträdandet av denna förordning].
3.De behöriga myndigheter som avses i punkt 1 första stycket ska säkerställa att alla befintliga handlingar och arbetsdokument eller bestyrkta kopior av dessa överförs till Esma så snart som möjligt och i alla händelser senast den [24 månader efter ikraftträdandet av denna förordning]. Dessa behöriga myndigheter ska även bistå Esma med all nödvändig hjälp och rådgivning, så att tillsyn och efterlevnadsarbete ändamålsenligt och effektivt kan överföras till och övertas av Esma.
4.Från och med den [24 månader efter ikraftträdandet av denna förordning] ska Esma i rättsligt hänseende träda i stället för de behöriga myndigheter som avses i punkt 1 första stycket i sådana administrativa eller rättsliga förfaranden som följer av tillsyn
SV | 309 | SV |
och efterlevnadsarbete som dessa behöriga myndigheter utför i ärenden som omfattas av denna förordning.
5.Varje auktorisation av en leverantör av kryptotillgångstjänster i enlighet med avdelning V kapitel I som gjorts av en behörig myndighet som avses i punkt 1 första stycket i denna artikel ska fortsätta att gälla efter det att befogenheterna har överförts till Esma.”
(25)Bilaga V till denna förordning ska läggas till som bilaga VII till förordning (EU) 2023/1114.
Artikel 10
Ändringar av förordning (EG) nr 1060/2009
Förordning (EG) nr 1060/2009 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 19.1 och 19.2 första och andra styckena ska ersättas med följande:
”1. Esma ska i enlighet med förordning (EG) nr 1060/2009, artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och den kommissionsförordning som avses i punkt 2 ta ut avgifter av kreditvärderingsinstituten.
2. Kommissionen ska anta en förordning om avgifter. I den förordningen ska särskilt fastställas typerna av avgifter och i vilka fall avgifter ska betalas, avgiftsbeloppens storlek och hur de ska betalas.
Den avgift som tas ut av ett kreditvärderingsinstitut ska stå i proportion till det berörda kreditvärderingsinstitutets omsättning.”
(2)I artikel 21 ska följande punkt införas som punkt 1a:
”1a. Esma ska ges de befogenheter som behövs för att myndigheten ska kunna utöva sina funktioner i förhållande till kreditvärderingsinstitut enligt förordning (EG) nr 1060/2009 och förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska använda dessa befogenheter över kreditvärderingsinstitut och, när så anges i denna förordning, anknutna parter.”
(3)Artiklarna 23a, 23b, 23c, 23d och 23e ska utgå.
(4)Artikel 24 ska ersättas med följande:
”1. För att utföra sina uppgifter enligt förordning (EG) nr 1060/2009 ska Esma agera i enlighet med artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010 och dessutom ha befogenhet att fatta följande beslut:
a)Med verkan i hela unionen sammanhang, av kreditbetyg som överträdelsen har upphört.
upphäva användningen, i rättsligt reglerade utfärdats av kreditvärderingsinstitutet, tills
2.Innan myndigheten fattar de beslut som avses i punkt 1 och i artikel 39h.1 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska den informera EBA och Eiopa om detta. Varje beslut som antas enligt punkt 1 och artikel 39h.1 i förordning (EU) nr 1095/2010 ska meddelas EBA och Eiopa.
3.Efter det att beslut enligt punkt 1 a eller i enlighet med artikel 39h.1 a och b eller artikel 39h.2 i förordning (EU) nr 1095/2010 har fattats får kreditbetyg även fortsättningsvis användas i rättsligt reglerade sammanhang, under en tidsperiod som inte överstiger
SV | 310 | SV |
a)tio arbetsdagar från dagen för offentliggörandet av Esmas beslut om det finns kreditbetyg för samma finansiella instrument eller enhet som utfärdats av andra kreditvärderingsinstitut som är registrerade i enlighet med denna förordning, eller
b)tre månader från dagen för offentliggörandet av Esmas beslut om det inte finns några kreditbetyg för samma finansiella instrument eller enhet som utfärdats av andra kreditvärderingsinstitut som är registrerade i enlighet med denna förordning.
Esma får, inbegripet på begäran av EBA eller Eiopa, i undantagsfall förlänga den period som föreskrivs i första stycket led b med tre månader om det finns risk för marknadsstörningar eller finansiell instabilitet.”
(5)Artikel 25 ska utgå.
(6)Artikel 36a.1 ska ersättas med följande:
”1. Om Esmas direktion, i enlighet med artikel 39e.5 i förordning (EU) nr 1095/2010, finner att ett kreditvärderingsinstitut uppsåtligen eller av oaktsamhet begått en av de överträdelser som förtecknas i bilaga III, ska den fatta beslut om att ålägga böter i enlighet med punkt 2.”
(7)Artiklarna 36b, 36c, 36d och 36e ska utgå.
Artikel 11
Ändringar av förordning (EU) 2016/1011
Förordning (EU) 2016/1011 ska ändras på följande sätt:
(1)Artiklarna 48a–48e ska utgå.
(2)Artikel 48f ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska utgå.
(b)Punkt 2 ska ersättas med följande:
”Utan hinder av artikel 39f i förordning (EU) nr 1095/2010 får sanktionsavgiften för överträdelser av artikel 11.1 d eller 11.4 fastställas till högst 250 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande belopp i den nationella valutan enligt den referensväxelkurs i euro som offentliggjorts av Europeiska centralbanken och som gällde den dag då sanktionsavgiften ålades, eller 2 % av den juridiska personens totala årliga omsättning enligt det senaste bokslut som har godkänts av ledningsorganet, beroende på vilket som är högst, och 100 000 EUR eller, i medlemsstater som inte har euron som officiell valuta, motsvarande belopp i den nationella valutan enligt den referensväxelkurs i euro som offentliggjorts av Europeiska centralbanken och som gällde den dag då sanktionsavgiften ålades, för fysiska personer.
Vid tillämpning av artikel 39f.2 a i förordning (EU) nr 1095/2010, om den juridiska personen är ett moderbolag eller dotterbolag till ett moderbolag som är skyldigt att upprätta en koncernredovisning i enlighet med direktiv 2013/34/EU, ska den relevanta totala årsomsättningen vara den totala årsomsättningen eller motsvarande typ av inkomst enligt relevant unionsrätt på redovisningsområdet i den senast tillgängliga koncernredovisning som godkänts av ledningsorganet för det yttersta moderbolaget.”
(c)Punkterna 3 och 4 ska utgå.
SV | 311 | SV |
(d)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”Om en persons handling eller underlåtenhet utgör mer än en av de överträdelser som förtecknas i artikel 42.1 a ska endast den högre sanktionsavgift som har beräknats i enlighet med artikel 39f i förordning (EU) nr 1095/2010 och den här artikeln och som är hänförlig till en av överträdelserna tillämpas.”
(3)Artiklarna 48g–48k ska utgå.
(4)Artikel 48l.1 och 48l.2 ska ersättas med följande:
”1. Esma ska ta ut avgifter av administratörerna som avses i artikel 40.1 i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och med de delegerade akter som antas enligt punkt 3 i den här artikeln.
2. Beloppet av en enskild avgift som tas ut av en viss administratör ska stå i proportion till administratörens omsättning.”
Artikel 12
Ändringar av förordning (EU) 2017/2402
Förordning (EU) 2017/2402 ska ändras på följande sätt:
(1)Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. De befogenheter som tilldelas Esma i enlighet med artikel 39a till 39m i förordning (EU) nr 1095/2010, artiklarna 64, 65, 73 och 74 i förordning (EU) nr 648/2012, jämförda med bilagorna I och II till den förordningen, ska även utövas med avseende på den här förordningen. Hänvisningar till artikel 81.1 och 81.2 i förordning (EU) nr 648/2012 i bilaga I till den förordningen ska anses som hänvisningar till artikel 17.1 i den här förordningen.”
(b)Punkt 2 ska utgå.
(2)I artikel 16.1 ska första och andra stycket ersättas med följande:
”1. Esma ska ta ut avgifter av värdepapperiseringsregister i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och delegerade akter som antas enligt punkt 2 i denna artikel.
Dessa avgifter ska stå i proportion till det berörda värdepapperiseringsregistrets omsättning. I den mån artikel 14.1 i denna förordning hänvisar till artikel 74 i förordning (EU) nr 648/2012 ska hänvisningar till artikel 72.3 i den förordningen anses som hänvisningar till punkt 2 i den här artikeln.”
Artikel 13
Ändringar av förordning (EU) 2023/2631
Förordning (EU) 2023/2631 ska ändras på följande sätt:
(1)I artikel 42 ska punkt 2 ersättas med följande:
”2. En extern granskare i tredjeland som har för avsikt att inhämta ett sådant erkännande som avses i punkt 1 i denna artikel (den externa granskare i ett tredjeland som söker erkännande) ska uppfylla alla krav i artiklarna 23–38 i denna förordning och artiklarna 39b–39d i förordning (EU) nr 1095/2010.”
SV | 312 | SV |
(2)I kapitel II ska följande artikel införas som artikel 53a:
”Artikel 53a
Esmas befogenheter
Esma ska ges de befogenheter som behövs för att myndigheten ska kunna utöva sina funktioner när det gäller externa granskare av europeiska gröna obligationer enligt förordning (EU) 2023/2631 och förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska använda dessa befogenheter över externa granskare och, när så anges enligt förordning (EU) 2023/2631, närstående parter.”
(3)Artiklarna 54–57 ska utgå.
(4)Artikel 59 ska utgå.
(5)I artikel 60 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:
”1. Esma ska anta ett beslut om föreläggande av böter i enlighet med punkt 2 i den här artikeln om Esma i enlighet med artikel 63.8 finner att en extern granskare eller någon av de personer som avses i artikel 39b.1 i förordning (EU) nr 1095/2010 uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått en eller flera av följande överträdelser:
a)Underlåtenhet att följa artikel 24.1 eller någon bestämmelse i avdelning IV kapitlen 2 och 3.
b)Inlämning av falsk information vid ansökan om registrering som extern granskare eller användning av andra otillbörliga metoder för att erhålla en sådan registrering.
c)Underlåtenhet att lämna ut uppgifter som svar på ett beslut om lämnande av uppgifter enligt artikel 39b i förordning (EU) nr 1095/2010 eller lämnande av oriktiga eller vilseledande uppgifter som svar på en begäran om uppgifter eller ett beslut.
d)Förhindrande av eller underlåtenhet att följa en utredning enligt artikel 39c i förordning (EU) nr 1095/2010.
e)Överträdelse av artikel 39d i förordning (EU) nr 1095/2010 genom att inte lämna förklaringar angående sakförhållanden eller dokument som rör föremålet för och syftet med kontrollen eller genom att lämna oriktiga eller vilseledande uppgifter.
f)Inledande av verksamhet som extern granskare eller uppträder som extern granskare utan att vara registrerad som extern granskare.
En överträdelse ska anses ha begåtts uppsåtligen om Esma upptäcker objektiva omständigheter som visar att en person har handlat med avsikt att begå överträdelsen.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska beloppet för böter enligt punkt
1uppgå till minst 20 000 EUR. Beloppet får som högst fastställas till 200 000 EUR.
När bötesbeloppet fastställs enligt punkt 1 i den här artikeln ska Esma ta hänsyn till de kriterier som anges i artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010.”
(6)Artiklarna 61–65 ska utgå.
(7)Artikel 66.1 och 66.2 första stycket ska ersättas med följande:
”1. Esma ska ta ut avgifter av externa granskare för att täcka kostnaderna för deras registrering, erkännande och tillsyn och för varje kostnad som Esma kan ådra sig när
SV | 313 | SV |
Esma utför sina uppgifter enligt denna förordning, i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010.
2. Avgiften ska stå i proportion till den berörda externa granskarens omsättning.”
(8)Artikel 67.1 b och c ska ersättas med följande:
”b) Externa granskare som omfattas av ett tillfälligt förbud mot att bedriva sin verksamhet i enlighet med artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010.
c)Externa granskare vars registrering har återkallats i enlighet med artikel 39h i förordning (EU) nr 1095/2010.”
Artikel 14
Ändring av förordning (EU) 2024/3005
Förordning (EU) 2024/3005 ska ändras på följande sätt:
(1)I artikel 29 ska följande punkt införas som punkt 2a:
”2a. Esma ska ges de befogenheter som behövs för att myndigheten ska kunna utöva sina funktioner enligt förordning (EU) 2024/3005 och förordning (EU) nr 1095/2010.
Esma ska använda dessa befogenheter över leverantörer av ESG-betyg och, när så anges i förordning (EU) 2024/3005, anknutna parter.”
(2)Artiklarna 31–34 ska utgå.
(3)Artikel 35 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 och punkt 2 första stycket ska ersättas med följande:
”1. För att utföra sina uppgifter enligt förordning (EU) 2024/3005 ska Esma ges befogenhet att fatta beslut i enlighet med artikel 39h.1 i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Esma får också vidta en eller flera av de tillsynsåtgärder som avses i artikel 39h.1 b–l i förordning (EU) nr 1095/2010 avseende en leverantör av ESG-betyg som är verksam i unionen enligt artikel 2.1.”
(b)Följande punkt ska införas som punkt 2a:
”2a. Esma får också utfärda en offentlig underrättelse av det slag som avses i artikel 39h.1 i förordning (EU) nr 1095/2010 om en ESG-betygsättningsverksamhet som bedrivs av en i unionen verksam leverantör av ESG-betyg utgör ett allvarligt hot mot marknadsintegriteten eller investerarskyddet i unionen.
För att kontrollera om en person bedriver verksamhet i unionen enligt artikel 2.1 får Esma använda de befogenheter som myndigheten tilldelats genom artiklarna 39b, 39c och 39d i förordning (EU) nr 1095/2010 med avseende på den berörda personen eller eventuella tredje parter som gör det möjligt för den berörda personen att bedriva ESG-betygsättningsverksamhet.”
(c)Punkterna 3–6 ska utgå.
(4)Artikel 36 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. Om Esma konstaterar att en leverantör av ESG-betyg eller, i förekommande fall, dess rättsliga företrädare, uppsåtligen eller av oaktsamhet har begått en överträdelse
SV | 314 | SV |
enligt denna förordning eller förordning (EU) nr 1095/2010, ska myndigheten anta ett beslut om att ålägga böter i enlighet med artikel 39f i förordning (EU) nr 1095/2010.
2.Om den leverantör av ESG-betyg som avses i punkt 1 i denna artikel är ett moderföretag eller dotterföretag till ett moderföretag som är skyldigt att upprätta en koncernredovisning i enlighet med direktiv 2013/34/EU, ska beräkningen av bötesbeloppet baseras på den relevanta totala årliga nettoomsättningen, vilken antingen ska vara den totala årliga nettoomsättningen eller motsvarande typ av inkomster enligt tillämplig unionsrätt på redovisningsområdet i den senast tillgängliga koncernredovisning som godkänts av ledningsorganet för det yttersta moderföretaget.”
(b)Punkterna 3 och 4 ska utgå.
(c)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Om en handling eller underlåtenhet som en leverantör av ESG-betyg har gjort sig skyldig till utgör mer än en överträdelse av denna förordning ska endast det högsta bötesbelopp som beräknats enligt artikel 39f i förordning (EU) nr 1095/2010 och som är hänförligt till en av överträdelserna tillämpas.”
(5)Artiklarna 37–41 ska utgå.
(6)Artikel 42 ska ändras på följande sätt:
(a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Esma ska ta ut proportionella avgifter av leverantörer av ESG-betyg i enlighet med artikel 39n i förordning (EU) nr 1095/2010 och de delegerade akter som antas enligt punkt 2.”
(b)Punkt 2 andra stycket ska ersättas med följande:
”Senast den 2 januari 2026 ska kommissionen anta delegerade akter i enlighet med artikel 47 för att komplettera denna förordning genom att specificera de typer av avgifter som ska betalas, i vilka fall avgifter ska betalas, hur stora avgiftsbeloppen ska vara och respektive motivering och hur avgifterna ska betalas. Dessa delegerade akter ska fastställa avgifter som är proportionella och lämpliga i förhållande till storleken på leverantörerna av ESG-betyg och till omfattningen på tillsynen av dem, särskilt när de kategoriseras som små leverantörer av ESG-betyg.”
Artikel 15
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = tolv månader efter denna förordnings ikraftträdande] med undantag för led 33.
Artikel 2 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = tolv månader efter denna förordnings ikraftträdande] med undantag för led 15 med avseende på artiklarna 22a.2 och 22a.3 i förordning (EU) nr 648/2012.
Artikel 3.2 a xiii, 3.15 och 3.16 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = dagen efter utgången av den första period på fem år som avses i artikel 27da i förordning (EU) nr 600/2014 med avseende på CTP för aktier och börshandlade fonder.]
SV | 315 | SV |
Artikel 3.29 och 3.32–3.37 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = tolv månader efter denna förordnings ikraftträdande].
Artikel 3.30 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = 24 månader efter denna förordnings ikraftträdande].
Artikel 4.2 a, j och k, 4.8 och 4.9, med avseende på artikel 11.1 och 11.4–10 i förordning (EU) nr 909/2014, och 4.11, 4.12, 4.13, 4.21 och 4.26 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = 24 månader efter denna ändringsförordnings ikraftträdande].
Artiklarna 5–14 ska tillämpas från och med den [Publikationsbyrån: infoga datum = tolv månader efter denna förordnings ikraftträdande].
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar | På rådets vägnar |
Ordförande | Ordförande |
SV | 316 | SV |
FINANSIERINGSÖVERSIKT OCH DIGITAL ÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
1. | GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET ..... | 3 |
1.1 | Förslagets eller initiativets titel .................................................................................... | 3 |
1.2 | Berörda politikområden ............................................................................................... | 3 |
1.3 | Mål ............................................................................................................................... | 3 |
1.3.1 | Allmänt/allmänna mål.................................................................................................. | 3 |
1.3.2 | Specifikt/specifika mål................................................................................................. | 3 |
1.3.3 | Verkan eller resultat som förväntas.............................................................................. | 3 |
1.3.4 | Prestationsindikatorer................................................................................................... | 3 |
1.4 | Förslaget eller initiativet avser ..................................................................................... | 4 |
1.5 | Grunder för förslaget eller initiativet ........................................................................... | 4 |
1.5.1Krav som ska uppfyllas på kort eller lång sikt, inbegripet en detaljerad tidsplan för
genomförandet av initiativet ........................................................................................ | 4 |
1.5.2Mervärdet av en åtgärd på EU-nivå (som kan följa av flera faktorer, t.ex. samordningsfördelar, rättssäkerhet, ökad effektivitet eller komplementaritet). Med
”mervärdet av en åtgärd på EU-nivå” i detta avsnitt avses det värde en åtgärd från unionens sida tillför utöver det värde som annars skulle ha skapats av enbart
| medlemsstaterna. .......................................................................................................... | 4 |
1.5.3 | Erfarenheter från tidigare liknande åtgärder ................................................................ | 4 |
1.5.4Förenlighet med den fleråriga budgetramen och eventuella synergieffekter med andra
relevanta instrument ..................................................................................................... | 5 |
1.5.5Bedömning av de olika finansieringsalternativ som finns att tillgå, inbegripet
| möjligheter till omfördelning ....................................................................................... | 5 |
1.6 | Förslagets eller initiativets varaktighet och budgetkonsekvenser ................................ | 6 |
1.7 | Planerad(e) genomförandemetod(er) ........................................................................... | 6 |
2. | FÖRVALTNING ......................................................................................................... | 8 |
2.1 | Regler om uppföljning och rapportering...................................................................... | 8 |
2.2 | Förvaltnings- och kontrollsystem................................................................................. | 8 |
2.2.1Motivering av den budgetgenomförandemetod, de finansieringsmekanismer, de
betalningsvillkor och den kontrollstrategi som föreslås .............................................. | 8 |
2.2.2Uppgifter om identifierade risker och om det eller de interna kontrollsystem som
inrättats för att begränsa riskerna ................................................................................. | 8 |
2.2.3Beräkning och motivering av kontrollernas kostnadseffektivitet (dvs. förhållandet mellan kostnaden för kontrollerna och värdet av de medel som förvaltas) och en
| bedömning av den förväntade risken för fel (vid betalning och vid avslutande)......... | 8 |
2.3 | Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oriktigheter ................................................. | 9 |
3.FÖRSLAGETS ELLER INITIATIVETS BERÄKNADE
BUDGETKONSEKVENSER.................................................................................... | 10 |
3.1Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och utgiftsposter i den årliga budgeten10
SV | 317 | SV |
3.2 | Förslagets beräknade budgetkonsekvenser för anslagen............................................ | 12 |
3.2.1 | Sammanfattning av beräknad inverkan på driftsanslagen.......................................... | 12 |
3.2.1.1 | Anslag i den antagna budgeten .................................................................................. | 12 |
3.2.1.2 | Anslag från externa inkomster avsatta för särskilda ändamål.................................... | 17 |
3.2.2 | Beräknad output som finansieras med driftsanslag.................................................... | 22 |
3.2.3 | Sammanfattning av beräknad inverkan på de administrativa anslagen ..................... | 24 |
3.2.3.1 Anslag i den antagna budgeten..................................................................................... | 24 | |
3.2.3.2 | Anslag från externa inkomster avsatta för särskilda ändamål.................................... | 24 |
3.2.3.3 | Totala anslag .............................................................................................................. | 24 |
3.2.4 | Beräknat personalbehov ............................................................................................. | 25 |
3.2.4.1 | Finansierat med den antagna budgeten ...................................................................... | 25 |
3.2.4.2 | Finansierat med externa inkomster avsatta för särskilda ändamål............................. | 26 |
3.2.4.3 | Totalt personalbehov .................................................................................................. | 26 |
3.2.5 | Översikt över beräknad inverkan på it-relaterade investeringar ................................ | 28 |
3.2.6 | Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen................................................ | 28 |
3.2.7 | Bidrag från tredje part ................................................................................................ | 28 |
3.3 | Beräknad inverkan på inkomsterna ............................................................................ | 29 |
4 | DIGITALA INSLAG ................................................................................................. | 29 |
4.1 | Krav med digital relevans .......................................................................................... | 30 |
4.2 | Data ............................................................................................................................ | 30 |
4.3 | Digitala lösningar ....................................................................................................... | 31 |
4.4 | Interoperabilitetsbedömning ...................................................................................... | 31 |
4.5 | Åtgärder till stöd för digitalt genomförande .............................................................. | 32 |
SV | 318 | SV |
1.GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET
1.1Förslagets eller initiativets titel
Denna finansierings- och digitaliseringsöversikt omfattar följande förslag:
–Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordningarna (EU) 1095/2010, 648/2012, 600/2014, 909/2014, 2019/1156, 2022/858 och 2023/1114 vad gäller vidareutveckling av kapitalmarknadsintegration och kapitalmarknadstillsyn i unionen (huvudförordningen).
–Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiven (EU) 2009/65/EG, 2011/61/EU och 2014/65/EU vad gäller vidareutveckling av kapitalmarknadsintegration och kapitalmarknadstillsyn i unionen (huvuddirektivet).
1.2Berörda politikområden
Inre marknaden – Finansiella tjänster
1.3Mål
1.3.1Allmänt/allmänna mål
Det övergripande målet med initiativet är att förbättra den inre marknadens funktion när det gäller finansiella tjänster genom att åtgärda den fortsatta fragmenteringen både inom och mellan relevanta sektorer (handel, efterhandel, förvaltning av tillgångar och kryptotillgångstjänster). De föreslagna ändringarna syftar till att främja en starkare marknadsintegration och skapa förutsättningar för effektivitetsvinster genom att undanröja hinder för gränsöverskridande verksamhet och stärka konvergensen mellan reglering och tillsyn samt tillsynskapaciteten inom de berörda sektorerna.
Detta åtgärdspaket behandlar två centrala pelare i kommissionens strategi för den europeiska spar- och investeringsunionen (SIU): ”integration och skala” och ”effektiv tillsyn på den inre marknaden”. Det har en mycket bred räckvidd och omfattar nyckelsektorer som utgör ryggraden i kapitalmarknaderna, som tillhandahåller viktig infrastruktur för att erbjuda och investera i finansiella instrument och tillgångar och möjliggör viktig förmedling mellan investerare och enheter som söker finansiering.
1.3.2Specifikt/specifika mål
Detta initiativ har följande specifika mål:
•Möjliggöra ytterligare marknadsintegration och skaleffekter genom att öka den gränsöverskridande verksamheten – initiativet syftar till att förbättra marknadsaktörernas möjligheter att bedriva verksamhet på ett smidigt sätt i alla medlemsstater och därmed öka marknadsintegrationen. Detta bör i sin tur driva på både konsolidering och specialisering inom de enskilda sektorerna.
•Förbättra tillsynen genom att minska fragmenteringen – initiativet syftar till att åtgärda brister och ineffektivitet i den nuvarande tillsynsramen genom att hantera inkonsekvenser och komplexitet som uppstår till följd av fragmenterade nationella tillsynsmetoder. Tillsynsarbetet förväntas bli effektivare och bättre anpassat till gränsöverskridande verksamhet och framväxande risker, samtidigt som onödiga bördor för företagen tas bort. Detta bör också öka investerarnas förtroende. Genom att stärka tillsynsbefogenheterna och kapaciteten på EU-nivå, bland annat genom att
SV | 319 | SV |
överföra ett mer direkt tillsynsansvar till Esma, är målet att utnyttja det ömsesidigt förstärkande förhållandet mellan marknadsintegration och tillsynssamordning.
•Underlätta innovation genom att undanröja regleringshinder – initiativet syftar till att undanröja regleringshinder för innovation och därigenom skapa en ram som banar väg för ny teknik inom tillhandahållandet av finansiella tjänster. För att innovation ska kunna blomstra bör både DLT-pilotordningen och standardregelverket ge branschen möjlighet att använda teknik för distribuerade liggare (DLT) för att erbjuda effektiva lösningar på marknaden, samtidigt som tillhörande risker hanteras.
Arbetet med att nå de specifika målen kommer att ske utan att den finansiella stabiliteten, marknadens integritet eller investerarskyddet äventyras, så att EU:s finansmarknad förblir säker och attraktiv globalt sett.
1.3.3Verkan eller resultat som förväntas
SV
Beskriv den verkan som förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av befolkningen som berörs.
Detta initiativ påverkar särskilt följande grupper av berörda parter: handelsplatser, värdepappersföretag (särskilt mäklare), värdepapperscentraler, centrala motparter, kapitalförvaltare, leverantörer av kryptotillgångstjänster, DLT-baserade strukturer, investerare (inbegripet icke-professionella slutinvesterare), nationella behöriga myndigheter, Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) och Europeiska centralbanken (ECB).
När det gäller fördelarna skulle handelsplatser och värdepappersföretag gynnas av rationalisering av koncerninterna transaktioner, gränsöverskridande transaktioner och besparingar i samband med lokala styrningskostnader. Operativa effektivitetsvinster för börsoperatörer bör delvis överföras till mellanhänder i senare led samt till icke- professionella och institutionella investerare. Värdepapperscentraler skulle gynnas av att gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster underlättas och av ökad rättslig klarhet och säkerhet. Dessutom skulle kostnaderna per avvecklingstransaktion kunna
minskas genom ökad användning av Target2-Securities (T2S). Värdepapperscentraler, värdepappersföretag, leverantörer av kryptotillgångstjänster och kreditinstitut som använder DLT-baserade strukturer skulle också gynnas av harmoniserade definitioner och begrepp. Kapitalförvaltare skulle gynnas av minskade efterlevnadskostnader och juridiska kostnader samt ökad rättslig klarhet i samband med gränsöverskridande verksamhet.
Finansmarknadsaktörer som står under förstärkt EU-tillsyn (dvs. betydande gränsöverskridande handelsplatser, värdepapperscentraler, centrala motparter, kapitalförvaltningsföretag och leverantörer av kryptotillgångstjänster) skulle gynnas av 1) minskade efterlevnadskostnader och administrativa bördor för enheter som för närvarande står under tillsyn av flera nationella behöriga myndigheter, 2) besparingar till följd av att dubbelarbete, skillnader i instruktioner och förseningar i förfarandena minskar, 3) sänkta tillsynsavgifter för enheter som för närvarande står under tillsyn av flera nationella behöriga myndigheter och 4) besparingar till följd av synergieffekter och ökad utkontraktering/delegering inom koncernen.
Initiativet förväntas leda till djupare och mer integrerade finansmarknader och ökat förtroende för finansmarknaderna, vilket i sin tur gynnar slutanvändarna och ekonomin i stort. Institutionella och icke-professionella investerare förväntas få lägre handelskostnader och ett större utbud av finansiella produkter och tjänster. Genom
320 | SV |
att tillsynen av kapitalmarknaderna blir mer flexibel och omfattande kommer investerarnas förtroende och den allmänna tilltron till styrningen och tillsynen av kapitalmarknaderna att öka. Detta skulle kunna öka de gränsöverskridande investeringarna på den inre marknaden, vilket i sin tur skulle gynna företagen genom att de får bättre tillgång till finansiering och sannolikt lägre finansieringskostnader.
På kostnadssidan skulle handelsplatser, mäklare, värdepapperscentraler, kapitalförvaltare, leverantörer av kryptotillgångstjänster och DLT-baserade strukturer ställas inför genomförandekostnader för att anpassa verksamheten till de rättsliga förändringarna. Värdepapperscentraler skulle till exempel behöva investera i att upprätta nya länkar med andra värdepapperscentraler, om sådana ännu inte finns, och ansluta sig till T2S, om de inte redan är medlemmar. ECB skulle sannolikt behöva investera i T2S för att kunna hantera ett större antal sammanlänkade värdepapperscentraler och ökad värdepappersavveckling, utöver eventuella andra förändringar av plattformens funktionalitet. Esma skulle behöva anställa ytterligare personal för att utföra nya uppgifter (som finansieras genom avgifter), medan de nationella behöriga myndigheterna skulle få utrymme för personalminskningar till följd av att vissa uppgifter centraliseras.
1.3.4Prestationsindikatorer
Ange indikatorer för övervakning av framsteg och resultat.
Icke uttömmande förteckning över potentiella indikatorer: Antal paneuropeiska marknadsoperatör.
Genomsnittligt antal förbindelser mellan mäklare och handelsplatser
Antal fall där en reglerad marknad har etablerat en filial i en annan medlemsstat.
Antal handelsplatser som ingår i en koncern och som kan utnyttja personal/resurser hos andra enheter inom samma koncern som är baserade i unionen.
Antal mäklare som erbjuder gränsöverskridande handel.
Genomsnittlig skillnad i avgifter mellan inhemsk och gränsöverskridande handel inom EU.
Volym gränsöverskridande transaktioner i EU.
Genomsnittliga transaktionskostnader(per tillgångsklass; inhemska/gränsöverskridande).
Antal arrangemang för öppen tillgång/ansökningar enligt bestämmelserna om öppen tillgång.
Total gränsöverskridande avvecklingsverksamhet (volym/värde per instrument). Total gränsöverskridande emission (värde/volym).
Antal och typer av fall av gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster på reglerade marknader.
Antal och typer av fall av gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster av värdepapperscentraler.
Antal fall där en värdepapperscentral har etablerat en filial i en annan medlemsstat.
Antal värdepapperscentraler som ingår i en koncern som ägnar sig åt koncernintern utkontraktering av värdepapperscentralens huvudverksamhet.
SV | 321 | SV |
Antal värdepapperscentraler som experimenterar med ny teknik.
Volym och värde av avveckling som genomförts av företag som internaliserar en avveckling.
Antal värdepapperscentraler som utser kreditinstitut för att tillhandahålla anknutna banktjänster.
Volym och värde av avvecklingsverksamhet som sker i T2S. Totalt antal länkar mellan värdepapperscentraler.
Avvecklingsverksamhet (i volym och värde) som utförs med hjälp av ny teknik (ökning).
Totalt belopp för avveckling av kontantdelen som genomförts med digitala betalningsmedel.
Antal gränsöverskridande fonder (som marknadsförs över gränserna). Genomsnittlig fondstorlek.
Genomsnittliga förvaltningskostnader för fonder (per sektor/specialisering). Inrättande/avveckling av fonder (indikation på hinder för marknadsinträde). Antal och genomsnittlig storlek på kapitalförvaltare.
Antal kapitalförvaltargrupper och antal medlemsstater där de är verksamma. Antal DLT-baserade auktorisationer.
Antal medlemsstater med rättsliga ramar som tillåter DLT-baserad överföring av äganderätt.
Antal kollegier med Esmas deltagande. Antal gemensamma kontroller på plats. Antal genomförda sakkunnigbedömningar.
Antal identifierade och undanröjda hinder för enhetlighet. Antal samarbetsplattformar.
Antal slutförda utredningar av överträdelser av EU-lagstiftningen. Antal varningar om uppenbara överträdelser av EU-lagstiftningen. Antal kontroller på plats och särskilda utredningar.
1.4Förslaget eller initiativet avser
en ny åtgärd
en ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd44 en förlängning av en befintlig åtgärd
en sammanslagning eller omdirigering av en eller flera åtgärder mot en annan/en ny åtgärd
44I den mening som avses i artikel 58.2 a eller b i budgetförordningen.
SV | 322 | SV |
1.5Grunder för förslaget eller initiativet
1.5.1Krav som ska uppfyllas på kort eller lång sikt, inbegripet en detaljerad tidsplan för genomförandet av initiativet
Initiativet förväntas genomföras stegvis. På kort sikt (inom två år efter antagandet) kan de förberedande åtgärderna omfatta utarbetande av sekundärlagstiftning, fastställande av tekniska standarder och (inom ett år efter antagandet) förberedande åtgärder för tillsynsövergångar. Två år efter antagandet skulle de nya strukturerna och förfarandena för tillsyn träda i kraft, vilket skulle göra det möjligt för Esma att ta på sig sina utökade ansvarsuppgifter. Två år efter ikraftträdandet skulle de nya strukturerna och förfarandena för tillsyn träda i kraft, vilket skulle göra det möjligt för Esma att ta på sig sina utökade ansvarsuppgifter.
1.5.2Mervärdet av en åtgärd på EU-nivå (som kan följa av flera faktorer, t.ex. samordningsfördelar, rättssäkerhet, ökad effektivitet eller komplementaritet). Med
”mervärdet av en åtgärd på EU-nivå” i detta avsnitt avses det värde en åtgärd från unionens sida tillför utöver det värde som annars skulle ha skapats av enbart medlemsstaterna.
Skäl för åtgärder på EU-nivå (ex ante)
Den gränsöverskridande karaktären hos de verksamheter som omfattas av detta initiativ och de systemomfattande konsekvenserna av de därmed sammanhängande tillsynsbesluten går utöver vad en enskild medlemsstat kan hantera för att effektivt undanröja de hinder som har identifierats. Det är motiverat att vidta åtgärder på EU- nivå eftersom syftet är att minska den rättsliga och operativa osäkerheten för företag och investerare, uppmuntra gränsöverskridande investeringar och öka effektiviteten, konsekvensen och samstämmigheten på marknaden i alla medlemsstater. Det är också motiverat för att säkerställa en enhetlig tillsyn, skydda den finansiella stabiliteten och bevara den inre marknadens integritet. Sådana initiativ på EU-nivå bidrar dessutom till att skapa lika villkor och öka den inre marknadens attraktionskraft och konkurrenskraft för finansiella tjänster samt deras ekonomiska effektivitet, vilket endast kan uppnås genom samordnade insatser på EU-nivå. Initiativet är proportionerligt eftersom det säkerställer en balans mellan EU:s och medlemsstaternas behörighet när det gäller enheter och verksamheter med väsentlig gränsöverskridande betydelse och sådana som främst är av inhemsk betydelse.
Förväntat mervärde för EU (ex post)
Initiativet skulle skapa tydliga fördelar för hela EU genom att undanröja hinder för gränsöverskridande verksamhet, minska dubbelarbete och efterlevnadskostnader samt göra tillsynen mer enhetlig. Det skulle skapa förutsättningar för mer integrerade och effektiva finansmarknader, sänka drifts- och styrningskostnaderna för handelsplatser, värdepapperscentraler, kapitalförvaltare och leverantörer av kryptotillgångstjänster, samtidigt som det skulle ge slutinvesterarna ökat förtroende, lägre handelskostnader och ett större produktutbud. En starkare och mer enhetlig tillsyn på EU-nivå skulle minska fragmenteringen, förbättra rättssäkerheten och främja gränsöverskridande investeringar, vilket i slutändan skulle ge företagen bättre tillgång till finansiering och stärka EU:s kapitalmarknaders konkurrenskraft.
1.5.3Erfarenheter från tidigare liknande åtgärder
SV
I den konsekvensbedömning som åtföljer lagstiftningsförslaget har man utvärderat hur de befintliga ramarna har fungerat och identifierat ett antal brister, särskilt när det
323 | SV |
gäller i) hinder för gränsöverskridande verksamhet och innovation, och ii) icke- harmoniserade tillsynsmetoder i medlemsstaterna samt bristande verktyg och befogenheter på EU-nivå för att genomdriva konvergens och anta en övergripande strategi för tillsyn på den inre marknaden/gränsöverskridande tillsyn.
1.5.4Förenlighet med den fleråriga budgetramen och eventuella synergieffekter med andra relevanta instrument
Initiativet kommer att kräva ytterligare resurser och infrastruktur vid Esma som stöd för de utökade direkta tillsyns- och samordningsuppgifterna. Personalbehoven förklaras i bilagan.
1.5.5Bedömning av de olika finansieringsalternativ som finns att tillgå, inbegripet möjligheter till omfördelning
De ytterligare uppgifter som lagstiftarna tilldelat kan inte täckas genom omfördelning.
Förslaget föreskriver en rad nya verksamheter och uppgifter, för vilka en stor del av kostnaderna, inklusive allmänna omkostnader och it-system, kommer att finansieras genom avgifter som tas ut av finansmarknadsaktörer som står under Esmas tillsyn. Ett undantag från detta är att EU under förberedelsefasen helt skulle finansiera Esmas uppstart, så att myndigheten kan bygga upp verksamheten under denna viktiga inledande fas, då avgifter ännu inte kan tas ut men kostnader uppstår. När det gäller it-utvecklingskostnader i samband med avgiftsfinansierade verksamheter skulle dessa initialt betalas ur EU:s budget, men sedan återvinnas under en femårsperiod genom avgifter. Förberedelserna för tillsynen förväntas pågå från mitten av 2028 till mitten av 2029 och it-utvecklingskostnaderna fördelas över åren 2028–2029 och 2030–2031.
Alla nya uppgifter lämpar sig inte för avgiftsbaserad finansiering. Verksamhet som rör tillsynskonvergens på områden där Esma inte har direkta tillsynsbefogenheter kräver it-verktyg på områden där Esma inte har direkta tillsynsbefogenheter och DLT kommer i stället att samfinansieras av EU och de nationella behöriga myndigheterna, vilket återspeglar deras bredare, systemomfattande mål. Eftersom dessa funktioner är utformade för att främja enhetlighet och samarbete inom tillsynsnätverket kan de inte finansieras på ett lämpligt sätt genom avgifter som direkt åläggs enheter som står under tillsyn av nationella behöriga myndigheter.
SV | 324 | SV |
1.6Förslagets eller initiativets varaktighet och budgetkonsekvenser
begränsad varaktighet
– verkan från och med [den DD/MM]ÅÅÅÅ till och med [den DD/MM]ÅÅÅÅ
– budgetkonsekvenser från och med ÅÅÅÅ till och med ÅÅÅÅ för åtagandebemyndiganden och från och med ÅÅÅÅ till och med ÅÅÅÅ för betalningsbemyndiganden.
obegränsad varaktighet
–Efter en inledande period från mitten av 2027 till mitten av 2029,
–beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå från och med mitten av 2029.
1.7Planerad(e) genomförandemetod(er)
Direkt förvaltning som sköts av kommissionen
– via dess avdelningar, vilket också inbegriper personalen vid unionens delegationer;
– via genomförandeorgan
Delad förvaltning med medlemsstaterna
Indirekt förvaltning genom att uppgifter som ingår i budgetgenomförandet anförtros
– tredjeländer eller organ som de har utsett
– internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange vilka)
– Europeiska investeringsbanken och Europeiska investeringsfonden
– organ som avses i artiklarna 70 och 71 i budgetförordningen
– offentligrättsliga organ
– privaträttsliga organ som har anförtrotts offentliga förvaltningsuppgifter i den utsträckning som de har försetts med tillräckliga ekonomiska garantier
– organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts genomförandeuppgifter inom ramen för ett offentlig-privat partnerskap och som har försetts med tillräckliga ekonomiska garantier
– organ eller personer som anförtrotts genomförandet av särskilda åtgärder inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken enligt avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som fastställs i den grundläggande akten
– organ som är etablerade i en medlemsstat och som omfattas av en medlemsstats privaträtt eller unionsrätten och som i enlighet med sektorsspecifika regler kan anförtros genomförandet av unionsmedel eller budgetgarantier, i den mån sådana organ kontrolleras av offentligrättsliga organ eller privaträttsliga organ som anförtrotts offentliga förvaltningsuppgifter och har tillräckliga finansiella garantier i form av gemensamt och solidariskt ansvar från kontrollorganens sida eller likvärdiga finansiella garantier, som för varje åtgärd kan vara begränsad till det högsta beloppet för unionens stöd.
Anmärkningar
SV | 325 | SV |
Initiativet kräver ytterligare resurser både inom direkt förvaltning inom kommissionens avdelningar som hanterar finansiella tjänster och inom indirekt förvaltning inom Esma.
SV | 326 | SV |
2.FÖRVALTNING
2.1Regler om uppföljning och rapportering
I egenskap av decentraliserad byrå omfattas Esma av de rättsliga och operativa kraven i unionslagstiftningen när det gäller övervaknings- och rapporteringsregler. I linje med redan befintliga arrangemang utarbetar Esma regelbundna rapporter om sin verksamhet (inbegripet intern rapportering till verkställande ledningen, rapportering till nämnderna och utarbetandet av årsredovisningen) och är föremål för revision av revisionsrätten och sin egen internrevisor (kommissionens tjänst för internrevision) om dess användning av resurser och resultat. Uppföljningen och rapporteringen avseende de åtgärder som ingår i förslaget går i linje med de befintliga kraven samt eventuella nya krav som detta förslag ger upphov till.
2.2Förvaltnings- och kontrollsystem
2.2.1Motivering av den budgetgenomförandemetod, de finansieringsmekanismer, de betalningsvillkor och den kontrollstrategi som föreslås
Uppgifterna kommer i huvudsak att genomföras av Esma inom ramen för indirekt förvaltning, med finansiering som täcks av EU:s budget, delvis samfinansierad genom bidrag från nationella behöriga myndigheter och avgifter som tas ut från de enheter som står under tillsyn.
I enlighet med artikel 30 i budgetförordningen ska Esma genomföra sina budgetar i enlighet med en effektiv och ändamålsenlig intern kontroll, som bör baseras på bästa internationella praxis och på den ram för intern kontroll som kommissionen fastställer för sina egna avdelningar.
I enlighet med artikel 2 i Esmas budgetförordning är Esmas verkställande direktör den utanordnare som i enlighet med artikel 45.1 i den budgetförordningen är ansvarig för att verkställa inkomster och utgifter i enlighet med principen om sund ekonomisk förvaltning, bland annat genom att säkerställa resultatrapportering och säkerställa överensstämmelse med kraven på laglighet och korrekthet och likabehandling av mottagare av unionsmedel. Enligt artikel 45.2 i Esmas budgetförordning är det utanordnarens skyldighet att inrätta en organisatorisk struktur och de interna kontrollsystem som lämpar sig för de uppgifter som den ska utföra.
I enlighet med artikel 70.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (budgetförordningen) är kommissionens internrevisor också Esmas internrevisor. I enlighet med artikel 78.3 i Esmas budgetförordningar ansvarar särskilt kommissionens internrevisor (dvs. internrevisionstjänsten) för att
a)bedöma om interna förvaltningssystem är lämpligt utformade och tillräckligt effektiva, samt bedöma hur program och åtgärder genomförs med hänsyn tagen till de risker som är förenade med dem, samt
b)bedöma ändamålsenligheten och effektiviteten i de system för intern kontroll och internrevision som används vid varje transaktion för genomförande av unionsorganets budget.
Dessa ansvarsområden för internrevisionstjänsten kommer också att omfatta de uppgifter som Esma genomför i enlighet med den föreslagna lagstiftningen.
Liksom arbetet inom internrevisionstjänsten är Esma föremål för extern revision, inbegripet av Europeiska revisionsrätten, som i enlighet med artikel 104 i Esmas
SV | 327 | SV |
budgetförordningar varje år ska utarbeta särskilda årsrapporter om Esma i enlighet med kraven i artikel 287.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
2.2.2Uppgifter om identifierade risker och om det eller de interna kontrollsystem som inrättats för att begränsa riskerna
I enlighet med artikel 45.2 i Esmas budgetförordning ska Esmas verkställande direktör, i sin roll som Esmas utanordnare, ta vederbörlig hänsyn till de risker som är förenade med förvaltningsmiljön samt de särskilda risker som är förenade med de finansierade åtgärdernas art när den inrättar de interna kontrollsystem som lämpar sig för de uppgifter den ska utföra. I artikel 45.2 andra stycket i Esmas budgetförordning anges följande: ”Strukturen och systemen ska utformas på grundval av en ingående riskanalys som ska beakta deras kostnadseffektivitet och prestation.”
Esma samarbetade nära med sin internrevisor (som är kommissionens tjänst för internrevision) för att säkerställa att lämpliga standarder följs inom alla områden av den interna kontrollramen. Europaparlamentet beviljar årligen, på rekommendation av rådet, ansvarsfrihet för Esma för genomförandet av dess budget. Detta initiativ för inte med sig några nya väsentliga risker som inte skulle omfattas av ett befintligt ramverk för internkontroll.
2.2.3Beräkning och motivering av kontrollernas kostnadseffektivitet (dvs. förhållandet mellan kostnaden för kontrollerna och värdet av de medel som förvaltas) och en bedömning av den förväntade risken för fel (vid betalning och vid avslutande)
De interna kontrollsystem som föreskrivs i Esmas budgetförordning har redan införts och har av Esmas internrevisor bedömts vara kostnadseffektiva. På grundval av Europeiska revisionsrättens tidigare iakttagelser förväntas risken för fel vara låg.
Kommissionens historiska kostnader för det övergripande samarbetet har uppskattats till 0,5 % av de årliga bidrag som betalats till dem. Sådana kostnader innefattar till exempel, men inte endast, de kostnader som är hänförliga till bedömningen av den årliga programplaneringen och budgeten, deltagande av företrädare för GD FISMA i styrelser, tillsynsstyrelser, interna kommittéer och därmed förbundet förberedande arbete. Initiativet förväntas medföra ytterligare arbete för kommissionen.
2.3Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oriktigheter
För att bekämpa bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet gäller bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) för de europeiska tillsynsmyndigheterna utan begränsningar. Esma har en särskild strategi mot bedrägerier och en handlingsplan. Esmas åtgärder på området bedrägeribekämpning bör vara förenliga med budgetförordningen, Olafs politik för bedrägeribekämpning, bestämmelserna i kommissionens strategi för bedrägeribekämpning (COM(2019) 196) samt den gemensamma strategin för EU:s decentraliserade organ (juli 2012) och den därmed sammanhängande färdplanen. Dessutom fastställs bestämmelserna om genomförande och kontroll av Esmas budget och tillämpliga finansiella regler i förordningen om inrättande av Esma samt dess budgetförordningar, även regler som syftar till att förebygga bedrägerier och oriktigheter.
SV | 328 | SV |
3. FÖRSLAGETS ELLER INITIATIVETS BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER
3.1Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och utgiftsposter i den årliga budgeten
•Befintliga budgetposter
Redovisa enligt de berörda rubrikerna i den fleråriga budgetramen i nummerföljd
| Budgetpost | Typ av |
|
| Bidrag |
| |
| utgifter |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||
Rubrik i |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| från |
|
| ||
den |
|
|
|
| |||
fleråriga |
|
| kandidatlän | från andra | övriga inkomster | ||
budgetrame Nummer | Diff./Icke- | från Efta- | der och | avsatta för | |||
tredjeländ | |||||||
n | diff.45 | länder46 | potentiella | särskilda | |||
er | |||||||
|
|
|
| kandidater | ändamål | ||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| 47 |
|
| |
2 | 03.10.04.00 – Esma | Diff. | NEJ | NEJ | NEJ | NEJ |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 20 01 02 01 – Löner och ersättningar – |
|
|
|
|
|
4 | Huvudkontor och representationskontor | Icke-diff. | NEJ | NEJ | NEJ | NEJ |
•Nya budgetposter som föreslås
Redovisa enligt de berörda rubrikerna i den fleråriga budgetramen i nummerföljd
|
| Budgetpost | Typ av |
|
| Bidrag |
| |
|
| utgifter |
|
|
| |||
Rubrik i |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
den |
|
|
|
| från |
|
| övriga inkomster |
fleråriga |
|
|
|
|
|
| ||
Nummer |
|
|
| kandidatlän |
| från andra | ||
budgetrame |
| Diff./Icke- | från Efta- |
| avsatta för | |||
| der och |
| tredjeländ | |||||
n |
|
| diff. | länder |
| särskilda | ||
|
| potentiella |
| er | ||||
|
|
|
|
|
| ändamål | ||
|
|
|
|
| kandidater |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45Differentierade respektive icke-differentierade anslag.
46Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen.
47Kandidatländer och i förekommande fall potentiella kandidater i västra Balkan.
SV | 329 |
SV
3.2Förslagets beräknade budgetkonsekvenser för anslagen
3.2.1Sammanfattning av beräknad inverkan på driftsanslagen
– Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk
– Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt följande:
3.2.1.1 Anslag i den antagna budgeten
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler) | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rubrik i den fleråriga budgetramen |
| Nummer |
| Ej tillämpligt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| GD: FISMA |
|
|
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År | TOTALT Budgetram 2028– | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
| ||
|
|
|
| 2028 |
| 2029 |
|
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Driftsanslag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetpost | Åtaganden |
| (1a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Betalningar |
| (2a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
|
| Budgetpost | Åtaganden |
| (1b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Betalningar |
| (2b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
| ||
| Anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för särskilda program48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| Budgetpost |
| (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALA anslag | Åtaganden | =1a+1b+3 |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| 0 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.
SV | 330 | SV |
| för GD FISMA | Betalningar | =2a+2b+3 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
| 0 |
|
|
|
| 0 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler) |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| T 2027+ |
|
| Byrå: Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) |
| År |
| År 2028 |
|
| År 2029 |
| År 2030 |
| År 2031 |
| År 2032 |
| År 2033 |
| År 2034 | Budgetr |
| |||||
| 2027(#) |
|
|
|
|
|
|
|
| am |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Budgetpost: 03 10 04 00 / Bidrag från EU-budgeten till byrån | 0,149 |
| 15,972 |
|
| 8,373 |
| 8,708 |
| 8,930 | 2,962 |
| 3,070 |
| 4,387 | 52,551 |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avser förlängningen av resurserna till 2027 (2 heltidsekvivalenter) för den nuvarande DLT-pilotordningen som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/858 av den 30 maj 2022 om en pilotordning för marknadsinfrastrukturer som baseras på teknik för distribuerade liggare och om ändring av förordningarna (EU) nr 600/2014 och (EU) nr 909/2014 samt direktiv 2014/65/EU (resurser som ursprungligen endast var planerade i den relaterade finansieringsöversikten för perioden 2022–2026 (medan denna kostnad, enligt den nuvarande fleråriga budgetramen och inte enligt den nya fleråriga budgetramen 2028–2034, anges för insynens och konsekvensens skull).
|
|
|
|
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| TOTALT | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetram | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028–2034 | |||||||||||||||
TOTALA | driftsanslag | Åtaganden |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
|
(inklusive | bidrag till | (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
decentraliserade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
byråer) |
| Betalningar | (5) |
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
TOTALA anslag av administrativ natur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
som finansieras genom ramanslagen för | (6) |
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
| ||
särskilda program |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 331 | SV |
TOTALA anslag för | Åtaganden | =4+6 |
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
|
RUBRIK 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
i den fleråriga | Betalningar | =5+6 |
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
|
budgetramen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| TOTALT | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetram | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028–2034 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
• | TOTALA | Åtaganden |
| (4) |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
| |||
driftsanslag | (alla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
driftsposter) |
| Betalningar |
| (5) |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
• TOTALA anslag av administrativ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
natur | som | finansieras | genom |
| (6) |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
|
| - |
| ||
ramanslagen | för särskilda | program |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
(alla driftsrelaterade rubriker) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
TOTALA anslag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
för rubrikerna 1– | Åtaganden |
| =4+6 |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
| ||||
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i den fleråriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
budgetramen | Betalningar |
| =5+6 |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,402 |
| ||||
(referensbelopp) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| Rubrik i den fleråriga budgetramen |
| 4 |
|
| ”Administrativa utgifter”49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
49Nödvändiga anslag bör beräknas med hjälp av årsmedelkostnaderna på tillämplig webbsida i BUDGpedia.
SV | 332 | SV |
|
| GD: FISMA |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| TOTALT | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetram | ||||||||||||||||
|
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028–2034 | |||||||||||||||
Personalresurser |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 5,264 |
| |
Övriga administrativa kostnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,088 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,148 |
| |||
SUMMA GD |
| Anslag |
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,840 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 5,412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
FISMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTALA anslag för RUBRIK 4 i den
fleråriga budgetramen
(summa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
åtaganden = |
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,840 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 5,412 |
|
summa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
betalningar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)
|
|
|
|
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| TOTALT | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetram | |||||||||||||||
|
|
|
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028–2034 | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALA anslag för |
| Åtaganden |
| 16,734 |
|
| 9,135 |
|
| 9,548 |
|
| 9,692 |
|
| 3,724 |
|
| 3,832 |
|
| 5,149 |
|
| 57,814 |
|
| RUBRIKERNA 1–4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| i den fleråriga |
| Betalningar |
| 16,734 |
|
| 9,135 |
|
| 9,548 |
|
| 9,692 |
|
| 3,724 |
|
| 3,832 |
|
| 5,149 |
|
| 57,814 |
|
| budgetramen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
SV | 333 | SV |
3.2.3Sammanfattning av beräknad inverkan på de administrativa anslagen
– Förslaget/initiativet kräver inte att anslag av administrativ natur tas i anspråk
– Förslaget/initiativet kräver att anslag av administrativ natur tas i anspråk enligt följande:
3.2.3.1 Anslag i den antagna budgeten
| ANTAGNA |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| TOTALT | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028– | |||
| ANSLAG | 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Personalresurser |
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 0,752 |
|
| 5,264 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Övriga administrativa |
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,088 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,010 |
|
| 0,148 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
kostnader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Delsumma för |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,840 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 5,412 |
|
| RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Utanför RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
Personalresurser |
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
| ||
Andra utgifter av |
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
| ||
administrativ natur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Delsumma utanför |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| 0,000 |
|
| RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| TOTALT |
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,840 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 0,762 |
|
| 5,412 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Med tanke på den allmänt ansträngda situationen för rubrik 4, både när det gäller personal och anslagsnivå, ska personalbehoven i möjligaste mån att täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga och/eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet eller från andra avdelningar inom kommissionen.
3.2.4Beräknat personalbehov
– Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i anspråk
– Förslaget/initiativet kräver att personalresurser tas i anspråk enligt följande:
3.2.4.1 Finansierat med den antagna budgeten
Beräkningarna ska anges i heltidsekvivalenter
ANTAGNA ANSLAG | År | År | År | År | År | År | År | |
2028 | 2029 | 2030 | 2031 | 2032 | 2033 | 2034 | ||
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda)
20 01 02 01 (vid huvudkontoret |
|
|
|
|
|
|
|
eller vid kommissionens kontor i | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
medlemsstaterna) |
|
|
|
|
|
|
|
20 01 02 03 (EU:s delegationer) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(indirekta forskningsåtgärder) |
|
|
|
|
|
|
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
(direkta forskningsåtgärder) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Andra budgetposter (ange vilka) |
|
|
|
|
|
|
|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
•Extern personal (heltidsekvivalenter)
SV | 334 | SV |
20 02 01 (kontraktsanställda och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
nationella experter finansierade |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
genom ramanslaget) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
20 02 03 (kontraktsanställda, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
lokalanställda, nationella experter |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
och unga experter som tjänstgör vid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
EU:s delegationer) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Post för admin. |
| - vid |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
stöd |
| huvudkontoret |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[XX.01.YY.YY] |
| - vid EU:s |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| delegationer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
(kontraktsanställda och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
nationella experter – indirekta |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
forskningsåtgärder) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
(kontraktsanställda och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
nationella experter – direkta |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
forskningsåtgärder) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Andra budgetposter (ange vilka) |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
– rubrik 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Andra budgetposter (ange vilka) |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
– utanför rubrik 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
TOTALT |
|
| 4 |
|
| 4 |
|
| 4 |
|
| 4 |
|
| 4 |
|
| 4 |
|
| 4 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Med tanke på den allmänt ansträngda situationen för rubrik 4, både när det gäller personal och anslagsnivå, ska personalbehoven i möjligaste mån att täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga och/eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet eller från andra avdelningar inom kommissionen.
3.2.5Översikt över beräknad inverkan på it-relaterade investeringar
TOTALT | År | År | År | År | År | År | År | TOTALT | |
Anslag för | |||||||||
|
|
|
|
|
|
| Budgetram | ||
digital teknik |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| 2028–2034 | ||
och it | 2028 | 2029 | 2030 | 2031 | 2032 | 2033 | 2034 | ||
| |||||||||
RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| It-utgifter |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
| (centralt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Delsumma för |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
|
| RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Utanför RUBRIK 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| It-utgifter inom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| operativa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| program som |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| inte omfattas av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| kommissionens |
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
| ||
| administrativa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| självständighet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| institutionella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| befogenheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| Delsumma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| utanför RUBRIK |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
| 0 |
|
|
| 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 335 | SV |
TOTALT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.6Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen Förslaget/initiativet
– kan finansieras fullständigt genom omfördelningar inom den berörda rubriken i den fleråriga budgetramen
– kräver användning av den outnyttjade marginalen under den relevanta rubriken i den fleråriga budgetramen och/eller användning av särskilda instrument enligt definitionen i förordningen om den fleråriga budgetramen
– kräver en översyn av den fleråriga budgetramen
Ytterligare 4 heltidsekvivalenter behövs för generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (FISMA) för att komplettera Esmas ytterligare sektorsspecifika och övergripande ansvarsområden.
3.2.7Bidrag från tredje part Förslaget/initiativet
– innehåller inga bestämmelser om samfinansiering från tredje parter
– innehåller bestämmelser om samfinansiering från tredje parter enligt följande uppskattning:
Anslag i miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)
År | År | År | År | År | År | År |
2028 | 2029 | 2030 | 2031 | 2032 | 2033 | Totalt |
2034 |
Ange vilket organ
som deltar i samfinansieringen
TOTALA anslag som tillförs genom samfinansiering
3.2.8Beräknat personalbehov och beräknad användning av anslag vid ett decentraliserat organ
Totalt personalbehov (heltidsekvivalenter)
Byrå: Europeiska |
|
| År 2029 | År 2030 | År 2031 |
|
|
| |
värdepappers- och | År 2027 | År 2028 | År 2032 | År 2033 | År 2034 | ||||
|
|
| |||||||
marknadsmyndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Tillfälligt anställda | 2 | 38 | 182 | 212 | 248 | 248 | 248 | 248 | |
(AD-tjänster) | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Tillfälligt anställda | 0 | 7 | 34 | 40 | 45 | 45 | 45 | 45 | |
(AST-tjänster) | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 336 | SV |
| Delsumma tillfälligt |
|
| 2 |
|
| 45 |
|
| 216 |
|
| 252 |
|
| 293 |
|
| 293 |
|
| 293 |
|
| 293 |
|
| anställda (AD + AST) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kontraktsanställda | 0 |
| 18 | 103 | 121 | 142 | 142 | 142 | 142 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| Utsända nationella experter | 0 |
| 7 |
| 33 | 39 | 45 | 45 | 45 | 45 | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Delsumma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| kontraktsanställda och |
|
| 0 |
|
| 25 |
|
| 136 |
|
| 160 |
|
| 187 |
|
| 187 |
|
| 187 |
|
| 187 |
|
| utsända nationella experter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| TOTAL personal |
|
| 2 |
|
| 70 |
|
| 352 |
|
| 412 |
|
| 480 |
|
| 480 |
|
| 480 |
|
| 480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Varav avgiftsfinansierade personalbehov (heltidsekvivalenter)
| Byrå: Europeiska |
|
|
|
|
|
|
| År 2029 |
| År 2030 |
| År 2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| värdepappers- och |
| År 2027 |
| År 2028 |
|
|
|
| År 2032 |
| År 2033 |
| År 2034 | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| marknadsmyndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Tillfälligt anställda | - |
|
|
|
| 166 | 196 | 232 | 232 | 232 | 232 | ||||||||||||||
| (AD-tjänster) |
| - |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tillfälligt anställda | - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| (AST-tjänster) |
| - |
| 32 |
| 38 |
| 43 |
| 43 |
| 43 |
| 43 |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Delsumma tillfälligt |
|
| 0 |
|
| - |
|
| 198 |
|
| 234 |
|
| 275 |
|
| 275 |
|
| 275 |
|
| 275 |
|
| anställda (AD + AST) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kontraktsanställda | - |
| - |
| 97 |
| 115 |
| 136 |
| 136 |
| 136 |
| 136 |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Utsända nationella experter | - |
| - |
| 31 |
| 37 |
| 43 |
| 43 |
| 43 |
| 43 |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Delsumma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| kontraktsanställda och |
|
| 0 |
|
| - |
|
| 128 |
|
| 152 |
|
| 179 |
|
| 179 |
|
| 179 |
|
| 179 |
|
| utsända nationella experter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTAL personal |
|
| 0 |
|
| - |
|
| 326 |
|
| 386 |
|
| 454 |
|
| 454 |
|
| 454 |
|
| 454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 337 | SV |
Anslag som täcks av bidraget från EU-budgeten i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) (*)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTAL | |
| Byrå: Europeiska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| T 2027+ | ||
|
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| Budgetr | |||||||||||
| värdepappers- och |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
| 2027 |
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| am | |||||||||||
| marknadsmyndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028– | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rubrik 1: Personalutgifter | 0,128 | 7,451 | 2,126 |
| 2,168 |
| 2,210 | 2,254 | 2,299 |
| 2,345 | 20,981 | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rubrik 2: Infrastruktur och | 0,021 | 1,561 | 0,423 |
| 0,432 |
| 0,441 | 0,449 | 0,458 |
| 0,467 | 4,252 | |||||||||||||||||
driftsutgifter |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rubrik 3: Driftsutgifter | - |
| 6,960 | 5,824 |
| 6,108 |
| 6,279 | 0,259 | 0,313 |
| 1,575 | 27,318 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALA anslag som |
|
| 0,149 |
|
| 15,972 |
|
| 8,373 |
|
| 8,708 |
|
| 8,930 |
|
| 2,962 |
|
| 3,070 |
|
| 4,387 |
|
| 52,551 |
|
| täcks av EU-budgeten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anslag som täcks av eventuella avgifter i miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALT | |
| Byrå: Europeiska |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År |
| År | 2027+ |
| ||||||||||
| värdepappers- och |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetra | ||||||||||||||||||
| 2027 |
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
| 2031 |
| 2032 |
| 2033 |
| 2034 |
|
| ||||||||||||
| marknadsmyndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
|
| m 2028– | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rubrik 1: Personalutgifter | - | - |
| 48,887 |
| 59,017 |
| 70,798 | 72,214 |
| 73,658 | 75,131 | 399,705 |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rubrik 2: Infrastruktur och | - | - |
| 10,360 |
| 12,515 |
| 15,018 | 15,318 |
| 15,624 | 15,937 | 84,772 |
| ||||||||||||||
| driftsutgifter |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rubrik 3: Driftsutgifter | - | - |
| 1,818 |
| 9,302 |
| 9,572 | 9,714 |
| 9,860 | 8,801 | 49,067 |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALA anslag som |
|
| - |
|
| - |
|
| 61,065 |
|
| 80,834 |
|
| 95,388 |
|
| 97,246 |
|
| 99,142 |
|
| 99,869 |
|
| 533,544 |
|
| täcks av avgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anslag som täcks av eventuell medfinansiering i miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)
Bidrag från nationella behöriga myndigheter
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTAL | |
Byrå: Europeiska |
|
|
|
|
|
|
|
| T 2027+ | |
År | År | År | År | År | År | År | År | Budgetr | ||
värdepappers- och | ||||||||||
2027 | 2028 | 2029 | 2030 | 2031 | 2032 | 2033 | 2034 | am | ||
marknadsmyndigheten | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2028– | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Rubrik 1: Personalutgifter | 0,192 | 0,577 | 2,126 | 2,168 | 2,210 | 2,254 | 2,299 | 2,345 | 14,171 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Rubrik 2: Infrastruktur och | 0,032 | 0,116 | 0,423 | 0,432 | 0,441 | 0,449 | 0,458 | 0,467 | 2,818 | |
driftsutgifter | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 338 | SV |
Rubrik 3: Driftsutgifter | - |
| 0,007 | 0,027 |
| 0,428 |
| 0,436 | 2,697 | 2,751 |
| 2,806 | 9,152 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTALA anslag som |
|
| 0,224 |
|
| 0,700 |
|
| 2,576 |
|
| 3,028 |
|
| 3,087 |
|
| 5,400 |
|
| 5,508 |
|
| 5,618 |
|
| 26,141 |
|
| täcks av medfinansiering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Översikt/sammanfattning av personal och anslag (i miljoner EUR) som krävs för förslaget/initiativet vid decentraliserade byråer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOTAL | |
| Byrå: Europeiska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| T 2027+ | |
|
| År |
| År |
| År |
| År |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Budgetr | ||||||
| värdepappers- och |
|
|
|
|
| År 2031 |
| År 2032 |
| År 2033 |
| År 2034 |
| |||||||||||||
| 2027 |
| 2028 |
| 2029 |
| 2030 |
|
|
|
|
|
| am | |||||||||||||
| marknadsmyndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2028– | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2034 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tillfälligt anställda (AD | 2 |
| 45 | 216 | 252 | 293 |
| 293 | 293 |
| 293 | - |
| ||||||||||||||
+ AST) |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kontraktsanställda | - |
| 18 | 103 | 121 | 142 |
| 142 | 142 |
| 142 | - |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utsända nationella | - |
| 7 |
| 33 | 39 | 45 |
| 45 | 45 |
| 45 | - |
| |||||||||||||
experter |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Total personal |
| 2 |
|
| 70 |
|
| 352 |
|
| 412 |
|
| 480 |
|
| 480 |
| 480 |
|
| 480 |
| - |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anslag som täcks av | 0,149 |
| 15,972 | 8,373 | 8,708 | 8,930 |
| 2,962 | 3,070 |
| 4,387 |
| 52,551 | ||||||||||||||
EU-budgeten |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Anslag som täcks av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
avgifter | - |
| - |
| 61,065 | 80,834 | 95,388 |
| 97,246 | 99,142 |
| 99,869 |
| 533,544 | |||||||||||||
(i tillämpliga fall) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Anslag från |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
medfinansiering | 0,224 |
| 0,700 | 2,576 | 3,028 | 3,087 |
| 5,400 | 5,508 |
| 5,618 |
| 26,141 | ||||||||||||||
(i tillämpliga fall) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| TOTALA anslag |
| 0,373 |
|
| 16,672 |
|
| 72,014 |
|
| 92,570 |
|
| 107,405 |
|
| 105,608 |
| 107,720 |
|
| 109,874 |
|
| 612,236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3Beräknad inverkan på inkomsterna
– Förslaget/initiativet påverkar inte inkomsterna.
– Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt:
– Påverkan på egna medel
– Påverkan på andra inkomster
– Ange om inkomsterna är avsatta för särskilda utgiftsposter
Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)
SV | 339 | SV |
| Belopp som |
| Förslagets/initiativets inverkan på inkomsterna50 | |||||
Inkomstposter i den | förts in för det |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
årliga budgeten: | innevarande | År 2028 | År 2029 | År 2030 | År 2031 | År 2032 | År 2033 | År 2034 |
| budgetåret |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel …………. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
För inkomster avsatta för särskilda ändamål, ange vilka utgiftsposter i budgeten som berörs.
Övriga anmärkningar (t.ex. vilken metod/formel som har använts för att beräkna inverkan på inkomsterna eller andra relevanta uppgifter).
50Vad gäller traditionella egna medel (tullar, sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 20 % avdrag för uppbördskostnader.
SV | 340 | SV |
4. DIGITALA INSLAG
4.1Krav med digital relevans
I följande tabell beskrivs på ett övergripande sätt kraven med digital relevans och relevanta kategorier (data, processdigitalisering och processautomatisering, digitala lösningar och/eller digitala offentliga tjänster)
Hänvisning till kravet | Beskrivning av kravet |
| Aktörer som påverkas eller berörs | Övergripande processer | Kategorier | |||||||
| av kravet |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Ändringar av förordning (EU) 2019/1156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| Central portal (dataplattform) |
|
|
|
|
| ||||||
| för | gränsöverskridande |
|
|
|
|
| |||||
| anmälningar | av | fonder | och |
|
|
|
|
| |||
| samverkan | mellan | nationella |
|
|
|
|
| ||||
| behöriga myndigheter i hem- |
|
|
|
|
| ||||||
| och | värdmedlemsstater | i |
|
| Utbyte av information och | Data, |
| ||||
| gränsöverskridande | frågor. |
|
|
| |||||||
| Esmas plattform med en enda | Esma, medlemsstaternas | behöriga | dokument | digital | teknik, | ||||||
Artikel 12 | kontaktpunkt | som | kommer | Gränsöverskridande | lösningar, |
| ||||||
myndigheter, företag och allmänheten. |
| |||||||||||
| att | underlätta | utbytet | av | samarbete | digitala | offentliga | |||||
|
|
| ||||||||||
| information |
|
|
| och |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| tjänster |
| ||||
| dokumentation | mellan hem- |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| |||||||
| och | värdmedlemsstaternas |
|
|
|
|
| |||||
| behöriga | myndigheter | om |
|
|
|
|
| ||||
| marknadsföringskraven | för |
|
|
|
|
| |||||
| AIF-fonder och fondföretag. |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Ändringar av förordning (EU) 1095/2010 (Esma) |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 341 | SV |
|
| Dataplattform/it-infrastruktur |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| Myndigheten ska inrätta och |
|
|
|
|
| Inrättande av digitala |
|
| |||
|
| upprätthålla en dataplattform |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| lösningar | Digitala lösningar |
| ||||
| Artikel 35c | för att underlätta inlämning | Medlemsstaternas myndigheter |
| |||||||||
| och utbyte av samt tillgång | Informationsutbyte |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| till information i enlighet |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| med andra unionsakter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| ”ia) Att bidra till upprättandet |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| av en gemensam strategi för |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| finansiella uppgifter inom |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| unionen och säkerställa ett |
|
|
|
|
| Upprättande av en |
|
| |||
|
| effektivt informationsutbyte |
|
|
|
|
| Data, |
| ||||
| Artikel 8.ia, 8.iaa | inom unionen.” |
|
| Esma, medlemsstaternas myndigheter | gemensam strategi för | digitala lösningar |
| |||||
|
|
|
|
| finansiella uppgifter inom |
| |||||||
| ”iaa) Att bidra till |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| unionen |
|
| ||
|
| utvecklingen av tekniska |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| tillsynsverktyg i samarbete |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| med behöriga myndigheter.” |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Ändringar av förordning (EU) 2022/858 (DLT-pilotordningen) |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
| Krav på och ansökan om | Värdepappersföretag/marknadsoperatör |
|
|
| |||||||
| Artikel 4 och 4a | undantag | för |
| DLT- | som | driver | DLT-handelsplatsen, | Ansökan om undantag | Data |
| ||
| handelsplatser, | inbegripet | nationella | behöriga | myndigheter, |
| |||||||
|
|
|
|
| |||||||||
|
| dokumentationsskyldigheter. | Esma, kommissionen |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Artikel 5 och 5a | Krav på och ansökan om | Värdepappersföretag/marknadsoperatör | Ansökan om undantag | Data |
| |||||||
| undantag | avseende | DLT- | som | driver | DLT-handelsplatsen, |
| ||||||
|
|
|
|
| |||||||||
SV |
|
|
|
|
|
| 342 |
|
|
| SV | ||
| avvecklingssystem, inklusive | nationella | behöriga | myndigheter, |
|
|
|
| ||
| registerföring. | Esma, medlemsstaterna, kommissionen |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Artikel 7a | Ytterligare krav för DLT- | Operatörer | av |
| DLT- | Begäran | om tillstånd för | Data, | digital | |
| marknadsinfrastrukturer som | marknadsinfrastrukturer, |
| behöriga | förenklad ordning | offentlig tjänst | ||||
| deltar i den förenklade | myndigheter, Esma |
|
|
|
|
|
| ||
| ordningen, inbegripet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| rapportering, offentligt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tillgänglig dokumentation, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| transparens, säkerhet, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| revision och ansvar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Artikel 8 | Specifikt tillstånd att driva en | Operatörer av DLT-handelsplatser, | Begäran om tillstånd | Data, | digital | |||||
| DLT-handelsplats, inbegripet | behöriga myndigheter, Esma |
|
|
| offentlig tjänst | ||||
| rapportering, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tillhandahållande av bevis på |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| skyddsåtgärder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Artikel 10, 10a, 10b, 10c, | Specifikt tillstånd att driva ett | Operatörer av DLT-baserat handels- | Begäran | om specifikt | Data, | digital | ||||
10d och 10e | DLT-baserat handels- och | och | avvecklingssystem, | behöriga | tillstånd att driva ett DLT- | offentlig tjänst | ||||
| avvecklingssystem, | myndigheter, Esma, centrala DLT- | TSS-system, rapportering |
|
| |||||
| specifikt tillstånd för | kontoförvaltare |
|
| till Esma |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| tillhandahållande av vissa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| värdepapperscentralstjänster, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| avveckling mellan centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DLT-kontoförvaltare, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| auktorisation och tillsyn av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| avvecklingsordningen, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esma ska utarbeta riktlinjer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 343 | SV |
| och formulär/mallar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||
Artikel 10g | Standardisering av data till | Operatörer av ett DLT-SS-system, ett | Standardisering av data | Data |
| |||||||||||
| stöd för interoperabilitet |
| DLT-TSS-system | och | DLT- |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| mellan DLT- |
|
|
| kontoförvaltare som deltar i en |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| marknadsinfrastrukturer |
| avvecklingsordning |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| Esma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Europeiska kommissionen |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Artikel 11, 11a | Operatörer |
| av | DLT- | Operatörer | av | DLT- | Operatörer | av |
| DLT- | Data, | digital | |||
| marknadsinfrastrukturer | ska | marknadsinfrastrukturer, | behöriga | marknader | ska |
| anmäla | offentlig tjänst | |||||||
| underrätta | de | nationella | myndigheter, Esma |
| och | rapportera | till |
|
| ||||||
| behöriga | myndigheterna och |
|
|
| nationella |
| behöriga |
|
| ||||||
| rapportera om grundläggande |
|
|
| myndigheter |
|
|
|
| |||||||
| parametrar för sin verksamhet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| var | sjätte | månad. | De |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| nationella |
|
| behöriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| myndigheterna ska lämna in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| rapporterna till Esma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Krav | på | rapportering | och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| registerföring. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Artikel 13 | Anmälan |
| av | behöriga | Medlemsstaterna, | nationella | behöriga | Medlemsstaterna |
| ska | Data, | digital | ||||
| myndigheter |
|
|
| myndigheter, Esma, kommissionen | underrätta | de nationella | offentlig tjänst | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| behöriga | myndigheterna. |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esma ska offentliggöra en |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| förteckning |
| över |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nationella |
| behöriga |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| myndigheter. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 344 | SV |
| Ändringar av förordning 909/2014 (CSD-förordningen) |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Fullständig automatisering av |
|
|
|
|
|
|
| |
|
| behandlingen | av |
|
| Behandling av |
| Data, |
| |
|
| avvecklingsinstruktioner |
| Marknadsaktörer | och | avvecklingsinstruktioner, |
| |||
| Artikel 6 |
| processdigitalisering |
| ||||||
| Harmonisering av |
| värdepapperscentraler i EU. | kommunikation av |
|
| ||||
|
|
|
| och automatisering |
| |||||
|
| förfaranden och standarder |
|
|
| tilldelning och bekräftelse |
| |||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| för kommunikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Datarapportering om |
| Företag som internaliserar avveckling, |
|
|
|
|
| |
| Artikel 9 | internaliserad avveckling vad | inklusive värdepappersföretag och | Regelbunden rapportering | Data |
| ||||
|
| gäller avvecklingseffektivitet | kreditinstitut |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Utseende av behörig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| myndighet för tillsyn av |
| Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Utseende | av | behörig | Data, |
|
| Artikel 16 | värdepapperscentraler som |
| processdigitalisering |
| |||||
|
| och Esma |
| myndighet |
|
| ||||
|
| ska meddelas i den centrala |
|
|
| och automatisering |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Artikel 17 | Förfaranden för ansökningar | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Auktorisationshantering | Data, |
| |||
|
| om auktorisation att |
| och Esma |
|
|
|
| processdigitalisering |
|
|
| tillhandahålla |
|
|
|
|
|
| och automatisering |
|
|
| värdepapperscentralstjänster |
|
|
|
|
|
|
| |
|
| som ska lämnas in till den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| centrala databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Artikel 17a | Förfarande för antagande av | Medlemsstaterna och Esma | Beslutsförfarande |
| Processdigitalisering |
| |||
|
| beslut, rapporter eller andra |
|
|
|
|
|
| och automatisering |
|
|
| åtgärder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 19a | Förfaranden för ansökningar | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Ansökan | om tillstånd att | Data, |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV |
|
| 345 |
|
|
|
| SV | ||
|
| om utkontraktering av | och Esma |
| utkontraktera tjänster | processdigitalisering |
| ||
|
| värdepapperscentralstjänster |
|
|
|
|
| och automatisering |
|
|
| som ska lämnas in till den |
|
|
|
|
|
|
|
|
| centrala databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Artikel 21a | Tillgång för alla | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Inrättande av | en | digital | Digital lösning |
|
|
| auktoriserade | och Esma |
| offentlig tjänst |
|
|
|
|
|
| värdepapperscentraler till en |
|
|
|
|
|
|
|
|
| databas för inlämning av |
|
|
|
|
|
|
|
|
| uppgifter om de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| auktorisationer och |
|
|
|
|
|
|
|
|
| godkännanden som anges i |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CSD-förordningen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Artikel 22 | Yttrande från de behöriga och | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Inrättande av | en | digital | Data, digital lösning |
|
|
| relevanta myndigheterna om | och Esma |
| offentlig tjänst |
|
|
|
|
|
| den utvärdering av översynen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| som ska meddelas i den |
|
|
|
|
|
|
|
|
| centrala databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Artikel 23 | Krav på att anmälan till | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Meddela |
|
| Data |
|
|
| passet om tjänster avseende | och Esma |
|
|
|
|
|
|
|
| finansiella instrument som |
|
|
|
|
|
|
|
|
| regleras av en annan |
|
|
|
|
|
|
|
|
| medlemsstats lagstiftning ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
| meddelas i den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 48 | Förfarande för ansökningar | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Auktorisationshantering | Data |
| ||
|
| om länkar mellan | och Esma |
|
|
|
|
|
|
|
| värdepapperscentraler som |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ska meddelas i den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
SV |
| 346 |
|
|
|
| SV | ||
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 48a |
| Krav på anmälan av ett nav | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Anmälan | och | Data |
| |
|
|
| för värdepapperscentraler, | och Esma |
|
| godkännande |
|
|
|
|
|
| krav på att upprätta en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| bilateral länk som båda ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| lämnas in via den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 48b |
| Förfarande för godkännande | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Godkännande | och | Data |
| |
|
|
| av upprättande av en | och Esma |
|
| anmälan |
|
|
|
|
|
| samverkande länk som ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| lämnas in till den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 52 |
| Förfaranden för att | Värdepapperscentraler, | medlemsstater | Ansökan | om | Data |
| |
|
|
| upprätta/avslå en länk som | och Esma |
|
| godkännande |
|
|
|
|
|
| ska meddelas i den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 55 |
| Förfaranden för ansökan om | Värdepapperscentraler, | utsedda | Auktorisation | för | Data |
| |
|
|
| auktorisation att | kreditinstitut, | medlemsstaterna och | tillhandahållande | av |
|
| |
|
|
| tillhandahålla anknutna | Esma |
|
| anknutna banktjänster |
|
|
|
|
|
| banktjänster som ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| meddelas i den centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Ändringar av förordning (EU) 2023/1114 (MiCA-förordningen) |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Artikel 59, punkt | 6, | Esma kontrollerar | Leverantör av | kryptotillgångstjänster, | Hantering | av | Data |
| |
| auktorisationen, utvidgningen | auktorisation | för |
| ||||||
| stycke 8 |
| Esma |
|
|
| ||||
|
| av auktorisationen och får |
|
| leverantörer | av |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
SV |
|
| 347 |
|
|
| SV | |||
|
| begära uppdatering och |
|
|
| kryptotillgångstjänster |
| ||
|
| komplettering från |
|
|
|
|
|
| |
|
| leverantören av |
|
|
|
|
|
| |
|
| kryptotillgångstjänster. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Nationell behörig myndighet |
|
|
|
|
|
| |
|
| tar emot en anmälan för att |
|
|
|
|
|
| |
|
| bedöma den information som |
|
|
|
|
|
| |
Artikel 60, punkt | 8, | lämnats och underrätta Esma. | Nationella | behöriga | myndigheter, | Bedömning av | krav och |
| |
|
| ||||||||
Nationell behörig myndighet | utfärdande | av | Data | ||||||
punkt 11, punkt 12 |
| Esma, anmälande enhet |
| ||||||
| återkallar en enhets rätt att |
| anmälningar |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| tillhandahålla kryptotjänster. |
|
|
|
|
|
| |
|
| Esma gör anmälan tillgänglig |
|
|
|
|
|
| |
|
| i registret. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Hantering av auktorisation – |
|
|
|
|
|
| |
|
| inlämning av ansökan från |
|
|
|
|
|
| |
|
| potentiella leverantörer av |
|
|
|
|
|
| |
|
| kryptotillgångstjänster, |
|
|
| Hantering | av |
| |
|
| erkännande, bedömning och |
|
|
| Data, digital | |||
|
|
|
|
| auktorisation | som | |||
Artikel 62, Artikel 63 |
| beviljande/avslag av | Juridiska personer/företag, Esma | lösning, digital | |||||
| leverantör | av | |||||||
|
| auktorisation, samråd med |
|
|
| offentlig tjänst | |||
|
|
|
|
| kryptotillgångstjänster | ||||
|
| nationella behöriga |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| myndigheter, begäran om |
|
|
|
|
|
| |
|
| ytterligare information, |
|
|
|
|
|
| |
|
| uppdatering av registret) |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
SV | 348 | SV |
Artikel 63 | Esma | och | EBA | ska | Potentiella kryptoleverantörer, Esma, | Utfärdande av riktlinjer - | Data, | digital | |||
| gemensamt | utfärda riktlinjer | EBA, nationella behöriga myndigheter |
|
| offentlig tjänst | |||||
| om |
| ledningsorganets |
|
|
|
|
|
| ||
| lämplighet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Artikel 64 | Esma ska bedöma om |
| Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Hantering | av | Data, | digital | ||||
| kriterierna för återkallande av | Esma, | EBA, nationella behöriga | auktorisation | som | offentlig tjänst | |||||
| ansökan är uppfyllda, |
| myndigheter | leverantör | av |
|
| ||||
| offentliggöra information i |
|
| kryptotillgångstjänster |
|
| |||||
| registret, samråda med |
|
|
|
|
|
|
| |||
| nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
| |||
| myndigheter, EBA och de |
|
|
|
|
|
|
| |||
| nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
| |||
| myndigheterna kan samråda |
|
|
|
|
|
| ||||
| med Esma, leverantören av |
|
|
|
|
|
| ||||
| kryptotillgångstjänster ska |
|
|
|
|
|
|
| |||
| fastställa förfaranden för |
|
|
|
|
|
|
| |||
| ordnad överföring av |
|
|
|
|
|
|
| |||
| kryptotillgångar/kryptomedel. |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Artikel 65 | Tillhandahållande av |
| Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Hantering | av | Data |
| ||||
| gränsöverskridande |
| nationell | behörig myndighet, Esma, | auktorisation | som |
|
| |||
| kryptotjänster: leverantör av | EBA |
| leverantör | av |
|
| ||||
| kryptotillgångstjänster ska |
|
|
| kryptotillgångstjänster |
|
| ||||
| anmäla sin avsikt att |
|
|
|
|
|
|
| |||
| tillhandahålla |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| gränsöverskridande tjänster, |
|
|
|
|
|
| ||||
| Esma ska informera den |
|
|
|
|
|
|
| |||
| nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
| |||
SV | 349 | SV |
| myndigheten och EBA |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Artikel 68 | Leverantörer |
| av | Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Riskbedömning |
| Data | ||||
| kryptotillgångstjänster | ska | Esma, kunder |
|
|
|
|
| |||
| riskbedöma | sina system, |
|
|
|
|
|
|
| ||
| dokumentation, Esma | ska |
|
|
|
|
|
|
| ||
| utöva | tillsyn, | dokumentation |
|
|
|
|
|
|
| |
| ska | göras | tillgänglig | för |
|
|
|
|
|
|
|
| kunder på begäran. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Artikel 73 | Tredje parter ska lämna |
| Tredje | parter, | leverantörer | av | Tredje parter ska | lämna | Data | ||
| information om arrangemang | kryptotillgångstjänster, Esma, behöriga | information | om |
| ||||||
| för utkontraktering |
| myndigheter |
|
| utkontraktering |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |||||
Artikel 76 | Leverantörer av |
| Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Övervakning | av | Data | |||||
| kryptotillgångstjänster som | Esma |
|
|
| marknadsmissbruk | och |
| |||
| driver en handelsplattform |
|
|
|
|
| transaktioner/order | på |
| ||
| ska informera Esma om |
|
|
|
|
| handelsplattformar |
|
| ||
| potentiella fall av |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| marknadsmissbruk, uppgifter |
|
|
|
|
|
|
| |||
| om transaktioner och order |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |||||
Artikel 81 | Leverantörer av |
| Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Hantering | av | Data | |||||
| kryptotillgångstjänster ska |
| kunder, Esma |
|
| auktorisation | som |
| |||
| visa att de har kunskap för att |
|
|
|
| leverantör | av |
| |||
| tillhandahålla rådgivning om |
|
|
|
| kryptotillgångstjänster |
| ||||
| kryptotillgångar, i enlighet |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| med Esmas offentliggjorda |
|
|
|
|
|
|
| |||
| kriterier. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 350 | SV |
| Artikel 85, artikel 85a | Klassificering av leverantörer | Leverantörer av kryptotillgångstjänster, | Hantering |
| av | Data |
| ||||||||
|
| av | kryptotillgångstjänster | Esma, | EBA, | nationella | behöriga | auktorisation | som |
|
| |||||
|
| som betydande |
| myndigheter |
|
|
|
|
| leverantör |
| av |
|
| ||
|
| Frivillig klassificering | av |
|
|
|
|
|
|
| kryptotillgångstjänster |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| leverantörer | av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| kryptotillgångstjänster | som |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| betydande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Artikel 92 | Anmälan till nationella |
| Personer som yrkesmässigt arrangerar | Förhindrande och |
| Data |
| ||||||||
|
| behöriga myndigheter eller | eller | genomför | transaktioner, Esma, | upptäckt av |
|
|
| |||||||
|
| Esma om misstanke om |
| nationella | behöriga | myndigheter, | marknadsmissbruk |
|
|
| ||||||
|
| marknadsmissbruk. |
| kommissionen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Artikel 93 | Medlemsstaterna ska utse |
| Medlemsstaterna, | nationella | behöriga |
|
|
| Data |
| |||||
|
| ansvariga nationella behöriga | myndigheter, Esma |
|
|
| Styrning |
|
|
|
| |||||
|
| myndigheter för denna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| förordning och för att bistå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| Esma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| Artikel 102 | Försiktighetsåtgärder som | Nationell | behörig | myndighet | i | Underrättelser |
| Data |
| ||||||
|
| vidtas av värdmedlemsstatens | värdmedlemsstaten, nationell | behörig |
|
|
|
|
| |||||||
|
| nationella behöriga |
| myndighet i hemmedlemsstaten, Esma |
|
|
|
|
| |||||||
|
| myndighet samtidigt som den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| informerar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| hemmedlemsstatens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| myndighet och Esma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Artikel 138c | Esma ska begära information | Esma, |
| leverantörer |
| av | Esma | ska | begära | Data |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV |
|
|
|
|
| 351 |
|
|
|
|
|
|
| SV | ||
|
| från | leverantörer | av | kryptotillgångstjänster, | person som | information från relevanta |
|
|
| ||||||
|
| kryptotillgångstjänster | och | deltar | i | kryptoverksamhet, | juridiska och | fysiska |
|
|
| |||||
|
| relaterade personer |
| kontrollerande person |
| personer |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tillhandahållande | av |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| information |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Artikel 138f | Esma och de nationella |
| Esma, nationella behöriga myndigheter |
|
|
|
|
| Data |
|
| ||||
|
| behöriga myndigheterna ska |
|
|
|
| Utbyte av information |
|
|
| ||||||
|
| förse varandra med |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| information |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 138g, 138h och | Esma ska ingå avtal om |
| Esma, | nationella | behöriga |
|
|
|
|
| Data |
|
| ||
| 138i | informationsutbyte. Esma ska | myndigheter, andra myndigheter | Utbyte av information |
|
|
| |||||||||
|
| inhämta uttryckligt samtycke |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| från nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| myndigheter i tredjeländer för |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| offentliggörande. Esma ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| samarbeta med andra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| myndigheter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Artikel 138n | Offentliggörande av | viten | Esma, |
|
| allmänheten, | Esma | ska | offentliggöra | Data, | digital |
| |||
|
| från Esma |
| Europaparlamentet, |
| kommissionen, | böter och viten. |
|
| offentlig tjänst |
| |||||
|
|
|
|
| rådet, nationella behöriga myndigheter | Om Esma beslutar att inte |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ålägga | böter | eller | viten |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ska | byrån |
| informera |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Europaparlamentet, | rådet, |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| kommissionen | och de |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| nationella |
| behöriga |
|
|
| ||
SV |
|
|
|
| 352 |
|
|
|
|
|
|
|
| SV | ||
|
|
|
|
|
|
| myndigheterna om detta. |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Artikel 138k | Hantering av uppgifter i | Esma, | leverantör | av | Tillsynsåtgärder |
|
| Data, | digital |
| |||
|
| samband med tillsynsåtgärder | kryptotillgångstjänster, | fysisk eller |
|
|
|
|
| offentlig tjänst |
| |||
|
| (insamling av information | juridisk person, nationella | behöriga |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| från enheter som står under | myndigheter, kommissionen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| tillsyn och spridning av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| information vid behov) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ändringar av förordning 648/2012 (Emir) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 5 | Förfarande för clearingkrav | Nationella | behöriga | myndigheter, | Anmälan |
|
|
|
| Data |
|
| |
|
| som meddelas i den centrala | Esma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artiklarna 6a och 6b | Förfaranden avseende | Nationella | behöriga | myndigheter, |
|
|
|
|
| Data, |
|
| |
|
| tillfälligt upphävande av | Esma, |
| kommissionen, | Tillfälligt upphävande av | processdigitalisering |
| ||||||
|
| clearingkravet ska | resolutionsmyndighet | för | central |
| ||||||||
|
| clearingkravet |
|
| och automatisering |
| ||||||||
|
| genomföras i den centrala | motpart |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| databasen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Artikel 7 | Förfarande för tillgång till en | TV, central motpart, Esma |
| TV skickar | begäran | till | Data |
|
| ||||
|
| central motpart som ska |
|
|
|
| central | motpart, |
| TV |
|
|
| |
|
| genomföras i den centrala |
|
|
|
| informerar | Esma | om |
|
|
| ||
|
| databasen |
|
|
|
| begäran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Artikel 8 | Förfarande för tillgång till en | Central motpart, TV, Esma |
| Central | motpart | skickar | Data, |
|
| ||||
|
| handelsplats som ska |
|
|
|
| begäran | till | TV, | central | processdigitalisering |
| ||
|
| genomföras i den centrala |
|
|
|
| motpart informerar Esma |
| ||||||
|
|
|
|
|
| och automatisering |
| |||||||
|
| databasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artiklarna 14, 17, 17a, | Centrala motparters | Esma, | behöriga | myndigheter, | Hantering |
|
| av | Data, |
|
| ||
SV |
|
| 353 |
|
|
|
|
|
|
|
| SV | ||
| 17b, 22a och 88 | ansökningar om auktorisation | kollegium för centrala motparter | auktorisationer |
| processdigitalisering |
| ||||||
|
| till den behöriga myndigheten |
|
|
|
|
|
|
|
| och automatisering |
| |
|
| och Esma, Esma ska utarbeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ett yttrande till den behöriga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| myndigheten, Esma ska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| offentliggöra en förteckning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| över betydande centrala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| motparter och en förteckning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| över auktorisationer av |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| centrala motparter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 17c | Esma ska inrätta och | Esma, |
| nationella |
| behöriga | Hantering | av | Processdigitalisering |
| ||
|
| underhålla en central databas. | myndigheter, | relevanta | myndigheter, | auktorisationer |
| och automatisering, |
| ||||
|
|
| kollegium | för | centrala | motparter, |
|
| digitala | lösningar, |
| ||
|
|
| central motpart |
|
|
|
|
| digital | offentlig |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tjänst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 17c | Esma ska inrätta och | Esma, |
| nationella |
| behöriga | Hantering | av | Processdigitalisering |
| ||
|
| underhålla en central databas. | myndigheter, | relevanta | myndigheter, | auktorisationer |
| och automatisering, |
| ||||
|
|
| kollegium | för | centrala | motparter, |
|
| digitala | lösningar, |
| ||
|
|
| central motpart |
|
|
|
|
| digital | offentlig |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tjänst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Artikel 76 | Lämpliga myndigheter i | Esma, myndigheter i |
| tredjeländer, | Tillgång till information | Data |
|
| ||||
|
| tredjeländer som inte har | Unionens transaktionsregister |
|
|
|
|
| |||||
|
| transaktionsregister |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| etablerade i sina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| jurisdiktioner får kontakta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esma i syfte att etablera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| samarbetsarrangemang för |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tillgång till information om |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| derivatkontrakt i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV |
|
|
| 354 |
|
|
|
|
|
| SV | ||
|
| transaktionsregister i |
|
|
|
|
|
|
| unionen. |
|
|
|
|
|
|
| Esma får etablera |
|
|
|
|
|
|
| samarbetsarrangemang med |
|
|
|
|
|
|
| dessa lämpliga myndigheter |
|
|
|
|
|
|
| om tillgång till den |
|
|
|
|
|
|
| information om |
|
|
|
|
|
|
| derivatkontrakt i |
|
|
|
|
|
|
| transaktionsregister i unionen |
|
|
|
|
|
|
| som dessa myndigheter |
|
|
|
|
|
|
| behöver för att fullgöra sina |
|
|
|
|
|
|
| skyldigheter och sina |
|
|
|
|
|
|
| uppdrag, under förutsättning |
|
|
|
|
|
|
| att det finns garantier för |
|
|
|
|
|
|
| tystnadsplikt, inbegripet |
|
|
|
|
|
|
| skydd för affärshemligheter |
|
|
|
|
|
|
| som myndigheterna delar |
|
|
|
|
|
|
| med tredje parter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Artikel 76a | Lämpliga myndigheter i | Myndigheter i tredjeländer, Europeiska | Tillgång till information | Data |
| |
|
| tredjeländer där ett eller flera | kommissionen, | unionens |
|
|
|
|
| transaktionsregister är | transaktionsregister |
|
|
|
|
|
| etablerade ska, om det är |
|
|
|
|
|
|
| nödvändigt för att de ska |
|
|
|
|
|
|
| kunna fullgöra sitt uppdrag, |
|
|
|
|
|
|
| ha direkt tillgång till |
|
|
|
|
|
|
| information i |
|
|
|
|
|
|
| transaktionsregister som är |
|
|
|
|
|
|
| etablerade i unionen, under |
|
|
|
|
|
|
| förutsättning att |
|
|
|
|
|
|
| kommissionen har antagit en |
|
|
|
|
|
SV |
| 355 |
|
| SV | ||
|
| genomförandeakt om detta i |
|
|
|
|
|
| |||
|
| enlighet med punkt 2. |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Ändringar av förordning (EU) 600/2014 (Mifir) |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| De data som överförs till |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| CTP enligt artikel 22a.1 och |
|
|
|
|
|
| |||
|
| de data som sprids av CTP |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| enligt artikel 27h.1 d ska |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| uppfylla de tekniska |
| Systematiska internhandlare och |
|
|
|
| |||
|
| standarder för tillsyn som |
|
|
| Data, |
| ||||
|
|
| tillhandahållare av konsoliderad |
|
|
| |||||
| Artikel 22b | antagits enligt artiklarna 4.6 |
| Överföring av data | processdigitalisering |
| |||||
| handelsinformation för aktier och |
|
| ||||||||
|
| a, 7.2 a, 11.4 a, 11a.3 a och |
|
| och automatisering |
| |||||
|
| börshandlade fonder |
|
|
| ||||||
|
| 14.7, såvida inte annat |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| föreskrivs i de tekniska |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| standarder för tillsyn som |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| antagits enligt punkt 3 b och |
|
|
|
|
|
| |||
|
| d i denna artikel. |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| Möjlighet för Esma att begära |
|
|
|
|
|
| |||
|
| tillgång till uppgifter om alla | Nationella | tillsynsmyndigheter | och |
| Data, |
| |||
| Artikel 25 | order i finansiella instrument | Tillgång till data | processdigitalisering |
| ||||||
| Esma, operatörer av handelsplatser |
|
| ||||||||
|
| från de nationella |
|
|
|
| och automatisering |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| tillsynsmyndigheterna |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Artikel 26 | Rapporteringskrav för |
| Nationella | tillsynsmyndigheter | och | Rapporteringsskyldigheter | Data |
| ||
| operatörer av handelsplatser. | Esma, operatörer av handelsplatser |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| Esma får utarbeta förslag till |
|
|
|
|
|
| |||
| Artikel 34b | tekniska | standarder | för | Marknadsoperatörer, Esma |
| Rapporteringsskyldigheter | Data |
| ||
| genomförande i | syfte | att |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| fastställa | formatet | för | de |
|
|
|
|
|
|
SV |
|
|
|
|
| 356 |
|
| SV | ||
|
| rapporter som avses i punkt 1 |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| a. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esma får utveckla förslag till |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| tekniska standarder för |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| genomförande i fråga om |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| åtgärder för att kräva att alla |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| rapporter som avses i punkt 1 |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| a ska skickas till Esma vid en |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| angiven tidpunkt varje vecka, |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| för centraliserat |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| offentliggörande av dessa |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| rapporter genom Esmas |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| försorg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Esma |
| ska | inrätta | och |
|
|
|
|
|
| |
|
| upprätthålla | en | central |
|
|
|
|
|
| |||
|
| databas för att säkerställa att |
|
|
|
|
|
| |||||
|
| följande | enheter | och |
|
|
|
|
|
| |||
|
| myndigheter | kan | lämna in |
|
|
|
|
|
| |||
|
| sina | handlingar | och | få | PEMO-operatörer, |
|
|
|
|
| ||
|
| tillgång | till | sina | handlingar |
|
|
|
|
| |||
|
| som | riktar sig till | dem | och | marknadsoperatörer, |
| Inrättande av en | digital |
|
| ||
| Artikel 38fd | som registrerats i databasen: | värdepappersföretag, | handelsplatser, | Data, digital lösning |
| |||||||
| offentlig tjänst |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| nationella tillsynsmyndigheter, Esma, |
|
|
| ||
|
| a) PEMO-operatörer. |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| nationella behöriga myndigheter |
|
|
|
| ||||||
|
| b) Marknadsoperatörer | som |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| driver | minst | en | betydande |
|
|
|
|
|
| ||
|
| handelsplats. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| c) Värdepappersföretag | som |
|
|
|
|
|
| ||||
|
| driver | minst | en | betydande |
|
|
|
|
|
| ||
|
| handelsplats med avseende på |
|
|
|
|
|
| |||||
SV |
|
|
|
|
|
| 357 |
|
|
| SV | ||
driften av MTF- eller OTF- plattformar.
d)Andra handelsplatser som tillhör samma grupp som de
marknadsoperatörer och
värdepappersföretag som avses i leden b och c.
e)Relevanta nationella tillsynsmyndigheter för de enheter som avses i leden a– d.
f)Esma.
g)Den relevanta nationella behöriga myndighet som avses i artikel 2q – artikel 2t i denna förordning.
h)Andra mottagare, i enlighet med vad som anges i denna förordning.
|
| Inlämning |
|
|
| av | Marknadsoperatörer och |
|
|
|
|
|
| information/dokument, |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| värdepappersföretag som driver |
|
|
|
| |||
|
| lagring | av | dessa |
| och |
|
|
|
| |
|
|
| handelsplatser som står under Esmas |
|
| Data, | |||||
|
| efterföljande | tillgång | till | Inrättande av en | digital | |||||
| Artikel 38fd | relevanta | tillsynsdata | för | tillsyn, nationella behöriga | processdigitalisering | |||||
| offentlig tjänst |
| |||||||||
|
| marknadsoperatörer |
| och | myndigheter, nationella |
| och automatisering | ||||
|
|
|
|
| |||||||
|
| värdepappersföretag |
| som | tillsynsmyndigheter och Esma |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| driver handelsplatser som står |
|
|
|
|
| ||||
|
| under | Esmas | tillsyn, |
|
|
|
|
| ||
SV |
|
|
|
|
| 358 |
|
| SV | ||
SV
relevanta nationella behöriga
myndigheter, relevanta nationella
tillsynsmyndigheter och Esma.
359 | SV |
4.2 | Data |
|
| |
Övergripande beskrivning av data som omfattas |
| |||
|
|
|
| |
Typ av data |
| Hänvisning till kravet/kraven | Standard och/eller specifikation (i tillämpliga fall) | |
|
|
|
| |
Ändring av förordning (EU) 2019/1156 |
|
| ||
|
|
|
| |
Uppgifter och information som |
| Ändring av förordning (EU) 2019/1156, | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, | |
nationella behöriga myndigheter begär |
| ny artikel 12 | format och mallar. | |
från fonder i samband med |
|
|
| |
auktorisation och anmälan för |
|
|
| |
gränsöverskridande marknadsföring av |
|
|
| |
fonder. Denna information omfattar |
|
|
| |
anmälningar om |
|
|
| |
marknadsföringsintentioner, |
|
|
| |
obligatoriska |
|
|
| |
fondinformationsdokument och |
|
|
| |
marknadsföringsdokument, beslut, |
|
|
| |
förfarandemässiga åtgärder och intyg |
|
|
| |
som utfärdats av de behöriga |
|
|
| |
myndigheterna. |
|
|
| |
|
|
| ||
Ändringar av förordning (EU) 2022/858 (DLT-pilotordningen) |
| |||
|
|
|
| |
Information om regelefterlevnad för |
| Artikel 4 a | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, | |
begäran om specifika undantag |
|
| format och mallar för inlämnande av de begäranden som avses i | |
avseende DLT-handelsplatser |
|
| punkt 1. | |
|
|
|
| |
Information om regelefterlevnad för |
| Artikel 5 a | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, | |
begäran om specifika undantag |
|
| format och mallar för inlämnande av de begäranden som avses i | |
avseende DLT-avvecklingssystem |
|
| punkt 1. | |
|
|
|
|
|
SV | 360 | SV |
| Information om regelefterlevnad för | Artikel 7 a | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| auktorisation att bedriva verksamhet |
| format och mallar för begäran om auktorisation enligt den |
|
| enligt den förenklade ordningen |
| förenklade ordningen som avses i punkt 3. |
|
|
|
|
|
|
| Anmälan om huruvida operatören | Artikel 7 a |
|
|
| avser att övergå till den ordinarie |
|
|
|
| ordningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information till stöd för ansökan om | Artikel 8 |
|
|
| specifikt tillstånd att driva DLT-TV- |
|
|
|
| system |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information till stöd för ansökan om | Artikel 10a | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| specifikt tillstånd att tillhandahålla |
| format och mallar för tillämpningen av punkt 1. |
|
| DLT-notarietjänsten eller den DLT- |
|
|
|
| baserade centrala kontoföringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information om DLT-notarier och | Artikel 10b |
|
|
| centrala DLT-kontoförvaltare |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information om överföringar som sker | Artikel 10c | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| med den avvecklingsordning som de |
| format och mallar. |
|
| deltar i |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information till stöd för auktorisation | Artikel 10d |
|
|
| och tillsyn av avvecklingsordningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information om gränsöverskridande | Artikel 10e |
|
|
| DLT-värdepapperscentralstjänster |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Standardisering av data till stöd för | Artikel 10g | Esma ska lämna teknisk rådgivning till kommissionen om stöd till |
|
| interoperabilitet mellan DLT- |
|
|
|
SV | 361 | SV | ||
| marknadsinfrastrukturer |
| interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer |
|
|
|
|
|
|
| Rapport om grundläggande parametrar | Artikel 11, artikel 11a |
|
|
| för DLT-marknadsinfrastrukturernas |
|
|
|
| verksamhet |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Förordning (EU) 648/2012 (Emir) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Information om regelefterlevnad för | Artikel 5 | Esma ska utarbeta tekniska standarder. |
|
| auktorisation av en central motpart för |
|
|
|
| clearing av en klass av OTC-derivat |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillfälligt upphävande av | Artiklarna 6a och 6b | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| clearingkravet |
| format och mallar. |
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillgång till en central | Artikel 7 | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| motpart |
| format och mallar. |
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillgång till en TV | Artikel 8 | Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
|
|
| format och mallar. |
|
|
|
|
|
|
| En central motparts ansökan om | Artiklarna 14, 17, 17a, 17b, 22a och 88 | Esma ska utarbeta tekniska standarder (artiklarna 14 och 17a). |
|
| auktorisation. Kvantitativa uppgifter |
| Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
| för att fastställa signifikans |
| format och mallar (artiklarna 17 och 17b). Kommissionen ska ges |
|
|
|
| befogenhet att anta en delegerad akt (artikel 22a). Esma ska |
|
|
|
| upprätthålla en webbplats (artikel 88). |
|
|
|
| Esma ska utarbeta riktlinjer för att fastställa standardformulär, |
|
|
|
| format och mallar. |
|
|
|
|
|
|
| Beslut, handlingar, anmälningar | Artikel 17c | Esma ska inrätta och upprätthålla |
|
|
|
|
|
|
SV | 362 | SV | ||
| en förteckning över de behöriga | Artikel 22 | Esma ska på sin webbplats offentliggöra |
|
| myndigheter som utsetts av |
|
|
|
| medlemsstaterna |
|
|
|
|
|
|
|
|
| information om derivatkontrakt i | Artikel 76 | Esma får upprätta samarbetsarrangemang. |
|
| unionens transaktionsregister |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ändringar av förordning 909/2014 (CSD-förordningen) |
|
| |
|
|
|
|
|
| Bekräftelse av tilldelning och | Artikel 6 | De internationella standarder som anges av Esma i relevanta |
|
| avvecklingsinstruktioner |
| tekniska tillsynsstandarder |
|
|
|
|
|
|
| Rapportering av | Artikel 9 | Den information som Esma anger i de tekniska |
|
| avvecklingseffektivitet |
| tillsynsstandarderna i enlighet med artikel 9.4. |
|
|
|
|
|
|
| Information om den sökande | Artiklarna 16, 17 | Den information som anges i de tekniska tillsynsstandarder som |
|
| värdepapperscentralen |
| utarbetats av Esma i enlighet med artiklarna 16 och 17. |
|
|
|
|
|
|
| Yttrande | Artikel 17a | Ej tillämpligt |
|
|
|
|
|
|
| Information om utkontraktering av | Artikel 19a | Den information som anges i de tekniska tillsynsstandarder som |
|
| tjänster |
| utarbetats av Esma i enlighet med artikel 19a. |
|
|
|
|
|
|
| Information om värdepapperscentralers | Artiklarna 16, 19, 19a, 21a, 48b, 54, 54a, |
|
|
| ansökningar om auktorisation | 54b och 56 |
|
|
|
|
|
|
|
| Yttrande | Artikel 22 | Ej tillämpligt |
|
|
|
|
|
|
| Information om tjänster med pass | Artikel 23 | Den information som anges i de tekniska tillsynsstandarder som |
|
|
|
| utarbetats av Esma i enlighet med artikel 23. |
|
|
|
|
|
|
SV | 363 | SV | ||
| Information om de instrument och | Artiklarna 48, 48b och 52 | Den information som anges i de relevanta tekniska |
|
| tjänster som tillhandahålls via länken |
| tillsynsstandarder som utarbetats av Esma. |
|
|
|
|
|
|
| Information om anknutna banktjänster | Artikel 55 | Den information som anges i de tekniska tillsynsstandarder som |
|
|
|
| utarbetats av EBA i enlighet med artikel 55 |
|
|
|
|
|
|
| Ändringar av förordning (EU) 2023/1114 (MiCA-förordningen) |
|
| |
|
|
|
|
|
| Offentliggörande av viten från Esma | Artikel 138j | Offentliggörande av viten. |
|
|
|
|
|
|
| Informationsutbyte mellan Esma och | Artikel 138d, 138e | Esma ska ingå avtal med myndigheter i tredjeländer |
|
| tredjeländer |
|
|
|
| Utlämnande av information från |
|
|
|
| tredjeländer |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Relevanta uppgifter för auktorisation | Artikel 60, artikel 62, artikel 63, artikel | Juridiska personer eller andra företag som avser att tillhandahålla |
|
| som leverantör av | 64, artikel 65 | kryptotillgångstjänster ska ansöka om auktorisation som |
|
| kryptotillgångstjänster i EU |
| leverantör av kryptotillgångstjänster hos Esma. |
|
|
|
|
|
|
| Ändringar av förordning (EU) nr 600/2014 (Mifir) |
|
| |
|
|
|
|
|
| Kurser (pris och volym) avseende | Artikel 22b | Ej tillämpligt |
|
| aktier och börshandlade fonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Uppgifter om order i finansiella | Artikel 25 | Den information som Esma anger i de tekniska |
|
| instrument |
| tillsynsstandarderna i enlighet med artikel 25.3 |
|
|
|
|
|
|
SV | 364 | SV | ||
Information om auktorisationen av Artikel 38fd handelsplatser som står under Esmas
tillsyn, formella tillsynsbegäranden riktade till enheter som står under tillsyn och svar på dessa begäranden.
Överensstämmelse med EU:s datastrategi
Förklara hur kravet/kraven överensstämmer med EU:s datastrategi
Kraven främjar transparens och tillgänglighet till information (t.ex. offentliga register, offentliggörande av rapporter på Esmas webbplatser, utlämnande av information).
De bidrar till att skapa dataflöden mellan aktörer på finansmarknaden, medlemsstaternas behöriga myndigheter och EU-institutionerna. Kraven främjar också horisontell datadelning mellan offentliga förvaltningar, vilket är ett centralt fokus i EU:s datastrategi.
Överensstämmelse med engångsprincipen
Förklara hur engångsprincipen har beaktats och hur möjligheten att återanvända befintliga data har utforskats
Initiativet främjar en strategi som går ut på att ”samla in data en gång, dela dem många gånger”, vilket innebär att data endast samlas in en gång och sedan görs tillgängliga för berörda myndigheter i medlemsstaterna och EU-institutionerna. Detta säkerställer att initiativtagaren endast lämnar in information en gång och att det inte förekommer någon dubblering.
Initiativet främjar harmonisering och centraliserade förfaranden för samma gränsöverskridande tjänster.
Ändringar av förordning (EU) 600/2014 (Mifir)
SV | 365 | SV |
När det gäller artikel 22b skulle de kurser som genereras av systematiska internhandlare lämnas in en gång löpande, och denna information skulle återanvändas eller vara tillgänglig för användare av konsoliderade uppgifter eller för regleringsändamål.
När det gäller artikel 25 finns redan uppgifter om order avseende finansiella instrument tillgängliga för nationella behöriga myndigheter (eller framtida nationella tillsynsmyndigheter). Det nya kravet kommer att ge Esma möjlighet att begära redan insamlade uppgifter från nationella tillsynsmyndigheter utan att det införs någon ny rapporteringsskyldighet för marknadsaktörerna.
När det gäller artikel 38fd skulle uppgifterna lämnas in en gång av den sökande (t.ex. en handelsplats) som ansöker om auktorisation från Esma. Denna information skulle sedan kunna användas av den sökande själv, Esma, berörda behöriga myndigheter eller nationella tillsynsmyndigheter, i förekommande fall.
Förklara hur nyskapade data är sökbara, tillgängliga, kompatibla och återanvändbara samt uppfyller standarder för hög kvalitet
Initiativet främjar insamling av data endast en gång, som sedan delas med berörda behöriga myndigheter i medlemsstaterna och berörda EU- institutioner via centrala databaser.
Kraven främjar transparens och tillgänglighet till information genom användning av offentliga register, offentliggörande av rapporter och offentliggöranden på Esmas webbplatser.
Ändringar av förordning (EU) 600/2014 (Mifir)
För artikel 22b och artikel 25 finns det inga nyskapade uppgifter. Sådana data omfattas redan av harmoniserade dataformat och finns i ett maskinläsbart format, vilket redan säkerställer konsekvens och fullständighet, vilket underlättar sömlös kompatibilitet och återanvändning.
För artikel 38fd kommer dessa data att vara lättillgängliga via den centrala databasen. De kommer att lagras där och därmed vara återanvändbara. Eftersom formatet för tillhandahållande av obligatoriska data kommer att harmoniseras kommer dessa data också att vara kompatibla.
Ändringar av förordning (EU) 684/2012 (Emir)
All information, data, kommunikation och förfrågningar som överförs enligt Emir sker via den centrala databasen och lagras där. Alla berörda parter med laglig rätt att få tillgång till sådana överföringar kan göra detta genom att ansluta sig till den centrala databasen. Därmed säkerställs fullständig återanvändning och delning av relevanta överföringar.
Ändringar av förordning (EU) 909/2014 (CSD-förordningen)
All information, data, kommunikation och förfrågningar som överförs enligt CSD-förordningen sker via den centrala databasen och lagras där. Alla berörda parter med laglig rätt att få tillgång till sådana överföringar kan göra detta genom att ansluta sig till den centrala databasen. Därmed säkerställs
SV | 366 | SV |
fullständig återanvändning och delning av relevanta överföringar.
Dataflöden
I följande tabell ges en övergripande beskrivning av dataflödena.
Typ av data |
|
| Hänvisning/hänvisningar | Aktör som tillhandahåller | Aktör som tar emot | Utlösande faktor för | Frekven | |
|
|
|
| till kravet/kraven | data | data | datautbyte | tillämpli |
|
|
|
|
|
|
|
| fall) |
|
|
|
|
|
| |||
Ändring av förordning (EU) 2019/1156 |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||
Kontinuerlig | överföring | av | Den nya artikel 12 | Nationella behöriga | Esma | Mottagande av uppgifter från | Löpande, | |
data | från | nationella |
| myndigheter |
| de enheter som står under | snart de | |
behöriga | myndigheter | till |
|
|
| tillsyn av den nationella | nationell | |
Esma, som sedan gör dessa |
|
|
| behöriga myndigheten. Beslut, | behöriga | |||
data tillgängliga. |
|
|
|
| förfarandemässiga åtgärder | myndigh | ||
|
|
|
|
|
|
| eller intyg från nationella | har motta |
|
|
|
|
|
|
| behöriga myndigheter. | uppgifter |
|
|
|
|
|
|
|
| ska dessa |
|
|
|
|
|
|
|
| lämnas ti |
|
|
|
|
|
|
|
| Esma. |
|
|
|
|
|
| |||
Ändringar av förordning (EU) 2022/858 (DLT-pilotordningen) |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| ||
Information om |
| Artikel 4a | DLT-TV-operatör | Nationella behöriga | Ansökan om undantag |
| ||
regelefterlevnad för begäran |
|
| myndigheter, |
|
| |||
om specifika undantag |
|
|
| kommissionen, Esma |
|
| ||
avseende DLT- |
|
|
|
|
|
| ||
handelsplatser |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 367 | SV |
Information om | Artikel 5a | DLT-SS-operatör | Nationella behöriga | Ansökan om undantag |
|
regelefterlevnad för begäran |
|
| myndigheter, |
|
|
om specifika undantag |
|
| kommissionen, Esma |
|
|
avseende DLT- |
|
|
|
|
|
avvecklingssystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om | Artikel 7 a | DLT- | Nationell behörig | Ansökan om auktorisation |
|
regelefterlevnad för |
| marknadsinfrastrukturoperatör | myndighet |
|
|
auktorisation att bedriva |
|
|
|
|
|
verksamhet enligt den |
|
|
|
|
|
förenklade ordningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ansökan om specifikt | Artikel 8 | Behörig juridisk person | Nationell behörig | Ansökan om auktorisation |
|
tillstånd att driva DLT-TV- |
|
| myndighet, Esma |
|
|
system |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ansökan om specifikt | Artikel 10a | Behörig juridisk person | Nationell behörig | Ansökan om auktorisation |
|
tillstånd att tillhandahålla |
|
| myndighet |
|
|
DLT-notarietjänsten eller |
|
|
|
|
|
den DLT-baserade centrala |
|
|
|
|
|
kontoföringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om | Artikel 10c | Centrala DLT-kontoförvaltare | Esma, och | Rapporteringsskyldighet | Månatlig |
överföringar som sker med |
|
| vidareförmedlas till |
|
|
den avvecklingsordning |
|
| nationella behöriga |
|
|
som de deltar i |
|
| myndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Information till stöd för | Artikel 10d | Centrala DLT-kontoförvaltare | Esma | Ansökan om auktorisation |
|
auktorisation och tillsyn av |
|
|
|
|
|
avvecklingsordningen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 368 | SV |
| Information om | Artikel 10e | DLT-notarie eller central | Hemmedlemsstatens | Anmäla avsikt att |
|
|
| gränsöverskridande DLT- |
| DLT-kontoförvaltare | nationella behöriga | tillhandahålla tjänster i mer än |
| |
| värdepapperscentralstjänster |
|
| myndighet, och | en medlemsstat |
|
|
|
|
|
| vidareförmedlas till |
|
|
|
|
|
|
| värdmedlemsstatens |
|
|
|
|
|
|
| nationella behöriga |
|
|
|
|
|
|
| myndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ändringar av förordning (EU) 648/2012 (Emir) |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Auktorisation för en central | Artikel 5 | Nationell behörig myndighet | Esma | Auktorisation |
| Ej tilläm |
| motpart för clearing av en |
|
|
|
|
|
|
| klass av OTC-derivat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillfälligt | Artikel 6a i förordningen | Nationella behöriga | Esma, kommissionen, | Begäran om uppskov med |
| Ej tilläm |
| upphävande av |
| myndigheter, Esma, | Europaparlamentet, rådet | skyldigheten |
|
|
| clearingkravet |
| resolutionsmyndighet för | Kommissionen |
|
|
|
|
|
| central motpart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillgång till en | Artikel 7 | TV | Central motpart, Esma | Begäran om tillgång till en |
| Ej tilläm |
| central motpart |
|
|
| central motpart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Begäran om tillgång till en | Artikel 8 | Central motpart | TV, Esma | Begäran om tillgång till en |
| Ej tilläm |
| TV |
|
|
| handelsplats |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Offentliggörande av viten | Artiklarna 12, 66 | Esma | Allmänheten | Offentliggörande av viten för |
| Regelbun |
|
|
|
|
| allmänheten |
| intervall |
|
|
|
|
|
|
|
|
| En central motparts ansökan | Artiklarna 14, 17, 17a, | Central motpart, Esma | Behörig myndighet, | En central motparts ansökan |
| Ej tilläm |
| om förlängning av |
|
|
| om auktorisation. Information |
|
|
SV |
| 369 |
|
| SV | ||
auktorisationen Kvantitativa | 17b, 22a och 88 |
| Esma, allmänheten | om genomsnittligt öppet |
|
uppgifter för att fastställa |
|
|
| intresse, genomsnittligt |
|
signifikans Förteckning |
|
|
| teoretiskt utestående belopp, |
|
över betydande centrala |
|
|
| genomsnittligt aggregerat krav |
|
motparter och |
|
|
| på marginalsäkerheter, |
|
auktorisationer av centrala |
|
|
| gruppstruktur, |
|
motparter |
|
|
| samverkansöverenskommelser. |
|
|
|
|
| Esma ska offentliggöra en |
|
|
|
|
| förteckning över betydande |
|
|
|
|
| centrala motparter och |
|
|
|
|
| auktorisationer av centrala |
|
|
|
|
| motparter. |
|
|
|
|
|
|
|
Beslut, handlingar, | Artikel 17c | Esma, nationella behöriga | Esma, nationella | Eventuella behov av att | Ej tilläm |
anmälningar |
| myndigheter, relevanta | behöriga myndigheter, | översända handlingar, beslut, |
|
|
| myndigheter, kollegium för | relevanta myndigheter, | underrättelser, information |
|
|
| centrala motparter, central | kollegium för centrala |
|
|
|
| motpart | motparter, central |
|
|
|
|
| motpart |
|
|
|
|
|
|
|
|
Förteckning över de | Artikel 22 | Esma | Allmänheten | Förteckning över centrala | Ej tilläm |
behöriga myndigheter som |
|
|
| motparters behöriga |
|
utsetts av medlemsstaterna |
|
|
| myndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
Begäran från tredjeland om | Artikel 76 | Myndighet i tredjeland | Esma, myndighet i | Begäran från en myndighet i | Ej tilläm |
att upprätta |
|
| tredjeland | ett tredjeland. Tredjelandets |
|
samarbetsarrangemang för |
|
|
| myndigheter får tillgång till |
|
tillgång till information i |
|
|
| information i unionens |
|
unionens |
|
|
| transaktionsregister |
|
transaktionsregister |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 370 | SV |
Ändringar av förordning (EU) 909/2014 (CSD-förordningen) |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
Bekräftelse av tilldelning | Artikel 6 | Värdepapperscentraler och | Värdepapperscentraler | Marknadsoperationer | Ej tilläm |
och |
| marknadsaktörer | och marknadsaktörer |
|
|
avvecklingsinstruktioner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rapportering av | Artikel 9 | Företag som internaliserar | Behöriga myndigheter | Regelbunden rapportering | Kvartalsv |
avvecklingseffektivitet |
| avveckling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om den | Artiklarna 16, 17 | Värdepapperscentraler | Behöriga myndigheter | Ansökan om auktorisation | Ej tilläm |
sökande |
|
|
|
|
|
värdepapperscentralen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yttrande | Artikel 17a 22 | Behöriga och relevanta | Värdepapperscentraler | Regelbunden översyn och | Minst var |
|
| myndigheter |
| utvärdering | tredje år |
|
|
|
|
|
|
Information om tjänster | Artikel 23 | Värdepapperscentraler | Behöriga myndigheter | Tillhandahållande av | Ej tilläm |
med pass |
|
|
| tjänsterna |
|
|
|
|
|
|
|
Information om de | Artiklarna 48, 48a, 48b, | Värdepapperscentraler, | Behöriga myndigheter | Ansökan om auktorisation | Ej tilläm |
instrument och tjänster som | 52 | behöriga och relevanta |
|
|
|
tillhandahålls via länken |
| myndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om anknutna | Artikel 55 | Värdepapperscentraler, | Banktillsynsmyndigheter, | Ansökan om auktorisation | Ej tilläm |
banktjänster |
| banktillsynsmyndigheter | behöriga myndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ändringar av förordning (EU) 2023/1114 (MiCA-förordningen) |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
Relevanta uppgifter för | Artiklarna 62 och 63 i | Juridiska personer eller andra | Esma | Ansökan om auktorisation |
|
auktorisation som | förordning (EU) | företag som avser att |
| eller ändringar |
|
leverantör av | 2023/1114 (MiCA- | tillhandahålla |
|
|
|
SV | 371 | SV |
kryptotillgångstjänster i EU | förordningen) | kryptotillgångstjänster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ändringar av förordning (EU) 600/2014 (Mifir) |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
Kurser för aktier och | Artikel 22b | Systematiska internhandlare | Tillhandahållare av | Marknadsoperationer | Pågående |
börshandlade fonder |
|
| konsoliderad |
|
|
|
|
| handelsinformation för |
|
|
|
|
| aktier och börshandlade |
|
|
|
|
| fonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
Uppgifter om order i | Artikel 25 | Handelsplatser | Nationella behöriga | Regelbunden rapportering eller | Pågående |
finansiella instrument |
|
| myndigheter, nationella | rapportering på begäran | på begära |
|
|
| tillsynsmyndigheter, |
|
|
|
|
| Esma |
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om | Artikel 38fd | Esma, nationella | Esma | Ansökan om auktorisation, | Ej tilläm |
auktorisationen av |
| tillsynsmyndigheter, |
| begäran om information för |
|
handelsplatser som står |
| nationella behöriga |
| tillsynsändamål, svar på dessa |
|
under Esmas tillsyn samt |
| myndigheter eller |
| ansökningar och begäranden |
|
formella tillsynsbegäranden |
| marknadsoperatörer och |
|
|
|
riktade till enheter som står |
| värdepappersföretag som |
|
|
|
under tillsyn och svar på |
| driver handelsplatser som står |
|
|
|
dessa begäranden. |
| under Esmas tillsyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 372 | SV |
4.3Digitala lösningar
Övergripande beskrivning av digitala lösningar
Observera att beskrivningen nedan av den centrala databas som ska inrättas av Esma inte innehåller information om tillhandahållande av den ytterligare kapacitet som krävs för förordningen om slutgiltig avveckling. Mer information om detta finns i digitaliseringsöversikten till förordningen om slutgiltig avveckling.
|
|
|
|
|
|
| Användning |
|
|
| Hänvisning/hänvisningar | Huvudsakliga | Ansvarigt | Hur tillgodoses | Hur övervägs | av AI- |
|
| Digital lösning | möjligheten till | teknik (i |
| ||||
| till kravet/kraven | föreskrivna funktioner | organ | tillgängligheten? |
| |||
|
| återanvändning? | tillämpliga |
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| fall) |
|
| Esmas centrala databas | Ändringar av förordning | Central dataplattform, | Esma | Fullt tillgängliga | Esmas |
|
|
| och | 648/2012 (Emir) artikel | tillhandahåller |
| för dessa enheter | tillsynsplattform |
|
|
| tillsynsdataplattformens | 17c | funktioner för |
| (Esma måste | kommer att |
|
|
| täckning av centrala | Ändringar av förordning | datainsamling, |
| säkerställa | utvidgas till att |
|
|
| motparter, | informationsutbyte |
| tillgång). | omfatta |
|
| |
| 909/2014 (CSD- |
|
|
| ||||
| värdepapperscentraler | mellan bland annat |
|
| ytterligare krav. |
|
| |
| förordningen) artikel 19a |
|
|
|
| |||
| och | Esma, behöriga |
|
|
|
|
| |
| Ändringar av förordning |
|
|
|
|
| ||
| värdepappersföretag | myndigheter och |
|
|
|
|
| |
|
| (EU) 600/2014 (Mifir) | operatörer |
|
|
|
|
|
|
| artikel 38eb | (värdepapperscentraler, |
|
|
|
|
|
|
| Förslag till förordning om | centrala motparter, |
|
|
|
|
|
|
| betalningssystem, |
|
|
|
|
| |
|
| slutgiltig avveckling, |
|
|
|
|
| |
|
| marknadsoperatörer och |
|
|
|
|
| |
|
| artikel 22 |
|
|
|
|
| |
|
| värdepappersföretag |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| som driver en |
|
|
|
|
|
|
|
| handelsplats), |
|
|
|
|
|
|
|
| registreringsmyndigheter |
|
|
|
|
|
|
|
| och automatiserar |
|
|
|
|
|
SV |
| 373 |
|
|
| SV | ||
|
| arbetsflöden och |
|
|
|
|
|
| förfaranden för tillsyn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esmas dataplattform | Ändring av förordning | Funktioner för att samla | Esma |
| Plattformen | Ej |
för gränsöverskridande | (EU) 2019/1156, ny | in, behandla, generera |
|
| kommer att | tillämpligt |
anmälningar av fonder | artikel 12 | och utbyta eller dela |
|
| återanvända |
|
och samverkan mellan |
| uppgifter/handlingar och |
|
| befintliga resurser |
|
nationella behöriga |
| underlätta |
|
| och data där |
|
myndigheter i hem- och |
| kommunikationen |
|
| sådana redan |
|
värdmedlemsstater i |
| mellan nationella |
|
| finns (t.ex. den |
|
gränsöverskridande |
| behöriga myndigheter. |
|
| centrala databas |
|
frågor. |
| Översättartjänster. |
|
| som inrättats i |
|
|
|
|
| enlighet med |
| |
|
| Offentligt gränssnitt för |
|
|
| |
|
|
|
| artikel 17c i |
| |
|
| att göra relevanta |
|
| Emir). |
|
|
| uppgifter tillgängliga för |
|
|
|
|
|
| allmänheten (Esmas |
|
|
|
|
|
| portal med en enda |
|
|
|
|
|
| kontaktpunkt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esmas centrala register | Ändringar av förordning | Centralt offentligt | Esma |
| Plattformen |
|
för marknadskontroll | (EU) 2023/1114 (MiCA- | register och |
|
| kommer att |
|
av leverantörer av | förordningen) | tillsynsplattform |
|
| återanvända |
|
kryptotillgångstjänster |
|
|
|
| befintliga resurser |
|
|
|
|
|
| och data (t.ex. |
|
|
|
|
|
| den centrala |
|
|
|
|
|
| databas som |
|
|
|
|
|
| inrättats i enlighet |
|
|
|
|
|
| med artikel 17c i |
|
|
|
|
|
| Emir). |
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 374 | SV |
Centraliserade data och | Ändringar av förordning | Tillhandahålla | Esma |
|
|
|
analyser | (EU) 1095/2010 (Esma) | gemensamma verktyg |
|
|
|
|
| artikel 35, artikel 8 | för att övervaka och |
|
|
|
|
|
| analysera marknadsdata, |
|
|
|
|
|
| i samarbete med |
|
|
|
|
|
| behöriga myndigheter, |
|
|
|
|
|
| möjliggöra snabb |
|
|
|
|
|
| delning av |
|
|
|
|
|
| tillsynsinformation med |
|
|
|
|
|
| behöriga myndigheter, |
|
|
|
|
|
| och |
|
|
|
|
|
| underlätta säker, |
|
|
|
|
|
| standardiserad |
|
|
|
|
|
| datatillgång och |
|
|
|
|
|
| datautbyte inom EU:s |
|
|
|
|
|
| tillsynsram. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV | 375 | SV |
Förklara, för varje digital lösning, hur den digitala lösningen uppfyller tillämplig digital politik och lagstiftning.
Esmas data- och tillsynsplattformar
Digital och/eller sektoriell politik (i tillämpliga fall) | Beskrivning av överensstämmelse |
|
|
Förordningen om artificiell intelligens |
|
|
|
EU:s cybersäkerhetsram | Medlemsstaterna och Esma måste säkerställa säkerhet, integritet, äkthet och |
| konfidentialitet för de uppgifter som samlas in och lagras i enlighet med denna |
| förordning. |
|
|
eIDA |
|
|
|
Den gemensamma digitala ingången och IMI |
|
|
|
Övriga |
|
|
|
SV | 376 | SV |
4.4Interoperabilitetsbedömning
Övergripande beskrivning av den digitala offentliga tjänst/de digitala offentliga tjänster som påverkas av kravet
| Digital offentlig tjänst | Beskrivning | Hänvisning/hänvisningar |
| Lösning/lösningar för |
| Andra |
|
| eller kategori av |
|
|
| ||||
|
| till kravet/kraven |
| ett interoperabelt |
| interoperabilitetslösningar |
| |
| digitala offentliga |
|
|
|
| |||
|
|
|
| Europa |
|
|
| |
| tjänster |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| (EJ TILLÄMPLIGT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esmas dataplattform för | Processen med nationella | Ändring av förordning |
| // |
| Befintliga lösningar vid Esma |
|
| gränsöverskridande |
|
|
| ||||
| behöriga myndigheter för | (EU) 2019/1156, ny |
|
|
| kommer att återanvändas (t.ex. den |
| |
| anmälningar av medel |
|
|
|
| |||
| anmälningar om | artikel 12 |
|
|
| centrala databas som inrättats i |
| |
| och samverkan mellan |
|
|
|
| |||
| gränsöverskridande |
|
|
|
| enlighet med artikel 17c i Emir). |
| |
| nationella behöriga |
|
|
|
|
| ||
| marknadsföring av fonder. |
|
|
|
|
|
| |
| myndigheter i hem- och |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| värdmedlemsstater i |
|
|
|
|
|
|
|
| gränsöverskridande |
|
|
|
|
|
|
|
| frågor. |
|
|
|
|
|
|
|
| Tillsynsdataplattformens | Beviljande av auktorisation | Ändringar av förordning |
|
|
| Befintliga lösningar vid Esma |
|
| täckning av centrala | Informationsutbyte mellan | 648/2012 (Emir) |
|
|
| kommer att utvidgas och |
|
| motparter, |
|
|
|
| återanvändas (t.ex. den centrala |
| |
| Esma, medlemsstaternas | Ändringar av förordning |
|
|
|
| ||
| värdepapperscentraler |
|
|
| databas som inrättats i enlighet |
| ||
| behöriga myndigheter och | 909/2014 (CSD- |
|
|
|
| ||
| och TV |
|
|
| med artikel 17c i Emir). |
| ||
| operatörer | förordningen) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| Arbetsflöden och förfaranden |
|
|
|
|
|
|
|
| för tillsyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Centralt register för | Inrättande av det centrala | Ändringar av förordning |
|
|
| Befintliga lösningar vid Esma |
|
| marknadskontroll av | systemet för auktorisation och | (EU) 2023/1114 (MiCA- |
|
|
| kommer att återanvändas och |
|
| leverantörer av | övervakning av leverantörer | förordningen) |
|
|
| utvidgas med nya funktioner (t.ex. |
|
| kryptotillgångstjänster | av kryptotillgångstjänster, |
|
|
|
| den centrala databas som inrättats i |
|
|
| informationsutbyte, |
|
|
|
|
|
|
SV |
| 377 |
|
|
| SV | ||
| upprätthållande av ett |
|
|
| enlighet med artikel 17c i Emir). | ||
| offentligt register |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |||
Central databas | En central databas för lagring | Förordning (EU) 600/2014 |
| Befintliga lösningar vid Esma | |||
| av information/handlingar och | (Mifir) |
| kommer att återanvändas där | |||
| tillträde |
| för | Artikel 38eb |
| sådana redan finns (t.ex. den | |
| marknadsoperatörer | och |
| centrala databas som inrättats i | |||
|
|
| |||||
| värdepappersföretag | som |
|
| enlighet med artikel 17c i Emir). | ||
| driver handelsplatser som står |
|
|
| |||
| under | Esmas |
| tillsyn, |
|
|
|
| nationella | behöriga |
|
|
| ||
| myndigheter, | nationella |
|
|
| ||
| tillsynsmyndigheter och Esma |
|
|
| |||
| till en databas för inlämning |
|
|
| |||
| av | information | om |
|
|
| |
| auktorisationer enligt | Mifir |
|
|
| ||
| samt | annan tillsynsrelaterad |
|
|
| ||
| information | (inbegripet |
|
|
| ||
| tillsynsbegäranden | och svar |
|
|
| ||
| på sådana begäranden). |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| |
Kategori av digitala | 01.1.2 |
|
|
| // |
| |
offentliga tjänster enligt |
|
|
|
|
|
|
|
Cofog #1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kravets/kravens inverkan på gränsöverskridande interoperabilitet vad gäller digitala offentliga tjänster
Den centrala Mifir-databasen
SV | 378 | SV |
| Bedömning |
|
|
|
|
| Åtgärd/åtgärder |
|
|
|
|
|
| Potentiella återstående hinder (i tillämpliga fall) |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| Överensstämmelse | med | befintlig | - Den centrala databasen genomförs inom | - | Ej tillämpligt |
| ||||||||||
| digital och sektoriell politik. |
|
| flera | finansiella | sektorer | (handel, |
|
|
| |||||||
| Ange tillämplig digital och sektoriell | efterhandel osv.) | på | ett | konsekvent | och |
|
|
| ||||||||
| enhetligt sätt för att säkerställa att samma |
|
|
| |||||||||||||
| politik som identifierats |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| digitala lösning kan användas för lagring |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| av handlingar/information | och | åtkomst |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| inom alla relevanta finansiella sektorer. |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Organisatoriska | åtgärder | för | ett | - Eftersom den centrala databasen kommer | - | Ej tillämpligt |
| |||||||||
| smidigt | tillhandahållande | av | att drivas av en europeisk myndighet |
|
|
| ||||||||||
| gränsöverskridande |
| digitala | (Esma) kommer den att säkerställa att alla |
|
|
| ||||||||||
| offentliga tjänster |
|
|
| berörda | myndigheter |
| och |
|
|
| ||||||
| Ange |
|
| planerade | marknadsaktörer | lämnar | in och | får |
|
|
| ||||||
|
|
| tillgång till uppgifterna på ett rättvist och |
|
|
| |||||||||||
| förvaltningsåtgärder |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
| proportionerligt sätt. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Åtgärder som vidtagits för att | - Eftersom den centrala databasen kommer | - | Ej tillämpligt |
| ||||||||||||
| säkerställa | en | samstämmig | att drivas av en europeisk myndighet |
|
|
| ||||||||||
| förståelse av data |
|
|
|
| (Esma) kommer den att säkerställa | att |
|
|
| |||||||
| Ange dessa åtgärder |
|
|
| dataformatet tillämpas | allmänt | på | all |
|
|
| ||||||
|
|
|
| information/alla | handlingar | som | lämnas |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| in av relevanta myndigheter och |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| marknadsaktörer. Dessutom fastställs den |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| information som ska lämnas in (särskilt |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| för auktorisationer) i lagstiftningen. |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| Användning | av | gemensamt | - Eftersom den centrala databasen kommer | - | Ej tillämpligt |
| ||||||||||
| överenskomna | öppna | tekniska | att drivas av en europeisk myndighet |
|
|
| ||||||||||
| specifikationer och standarder |
| (Esma) | kommer | den | att säkerställa att |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 379 |
|
|
|
| SV | |
Ange dessa åtgärder | dataformatet tillämpas allmänt | på all |
|
| information/alla handlingar som | lämnas |
|
| in av relevanta myndigheter och |
| |
| marknadsaktörer. Dessutom fastställs den |
| |
| information som ska lämnas in (särskilt |
| |
| för auktorisationer) i lagstiftningen. |
| |
|
|
|
|
4.5 Åtgärder till stöd för digitalt genomförande
Övergripande beskrivning av åtgärder till stöd för digitalt genomförande
Beskrivning av åtgärden | Hänvisning/hänvisningar till | Kommissionens | Aktörer som ska | Förväntad tidsplan |
| kravet/kraven | roll | involveras | (i tillämpliga fall) |
|
|
|
| |
|
| (i tillämpliga fall) | (i tillämpliga fall) |
|
|
|
|
|
|
Ändringar av förordning (EU) 2022/858 (DLT-pilotordningen) |
|
|
| |
|
| |||
Esma ska lämna teknisk rådgivning till kommissionen om stöd till interoperabilitet mellan DLT-marknadsinfrastrukturer |
| |||
Artikel 15 |
|
|
|
|
Översyn Ta initiativ till ytterligare initiativ |
|
|
|
|
Esma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esma ska utarbeta riktlinjer för att | Artikel 4a, 5a, 7a, 10a och 10c |
| Esma | I enlighet med de |
fastställa standardformulär, format och |
|
|
| tidsfrister som anges i |
mallar för inlämnande av begäranden |
|
|
| de relaterade artiklarna |
enligt artiklarna 4a, 5a, 7a, 10a och 10c. |
|
|
| 4a, 5a, 7a, 10a och 10c– |
|
|
|
| CJ. |
|
|
|
|
|
Ändringar av förordning (EU) 648/2012 (Emir) |
|
|
| |
|
|
|
|
|
SV | 380 | SV |
Esma ska utarbeta tekniska standarder | Artiklarna 5, 14, 17, 17a och 17b |
| Esma | Enligt de tidsfrister som |
och/eller riktlinjer i enlighet med artiklarna |
|
|
| anges i artiklarna 5, 14, |
5, 14, 17, 17a och 17b. |
|
|
| 17, 17a och 17b. |
|
|
|
|
|
Ändringar av förordning (EU) 909/2014 (CSD-förordningen) |
|
|
| |
|
|
|
|
|
Esma ska utarbeta tekniska standarder i | Artiklarna 6, 9, 16, 17, 19a, 23, 48, |
| Esma | Enligt de tidsfrister som |
enlighet med artiklarna 6, 9, 16, 17, 19a, | 48b och 52 |
|
| anges i artiklarna 6, 9, |
23, 48, 48b och 52. |
|
|
| 16, 17, 19a, 23, 48, 48b |
|
|
|
| och 52. |
|
|
|
|
|
EBA ska utarbeta tekniska standarder i | Artikel 55 |
| EBA | Enligt den tidsfrist som |
enlighet med artikel 55. |
|
|
| anges i artikel 55 |
|
|
|
|
|
SV | 381 | SV |
BILAGA
Allmänna antaganden om heltidsekvivalenter och kostnader
Avdelning I – Personalutgifter
Följande särskilda antaganden har tillämpats vid beräkningen av personalutgifterna på grundval av de identifierade personalbehov som beskrivs nedan:
•Förhandlingarna om paketet avslutas i mitten av 2027 och det dröjer ett till två år innan lagstiftningen träder i kraft (för vissa förordningar är det ett år och för andra lagar två år), varav sex månader till ett år är avsett för förberedelsefasen för nya mandat. Under denna fas bör personal som ska förbereda de nya uppdragen rekryteras. Det beräknas att 10 heltidsekvivalenter plus 2 heltidsekvivalenter för allmänna omkostnader per sektor kommer att behövas för detta arbete. Antagandet är att Esma kommer att ha tid att rekrytera ytterligare heltidsekvivalenter så att de är operativa från 2028 till mitten av 2028.
•Styrelsen kommer att tillsättas ett år efter ikraftträdandet, i mitten av 2028, för att börja lägga grunden för direkt tillsyn och förbereda samarbetsarrangemang. I mitten av 2029 inleds den direkta tillsynen – full bemanning för handel och efterhandel bör då vara uppnådd. Full bemanning för tillsynen av leverantörer av kryptotillgångstjänster bör dock uppnås gradvis fram till 2031. Den standardiserade årskostnaden (2025 års nivå) för en tillfälligt anställd är 188 000 EUR, för en kontraktsanställd 101 000 EUR och för en utstationerad nationell expert 103 000 EUR, vilket i samtliga fall inkluderar 30 000 EUR i kringkostnader.
•Korrigeringskoefficienten för personalens löner i Paris (Esma) är 114,2 (2025-bas).
•Arbetsgivarens pensionsavgifter för tillfälligt anställda och kontraktsanställda har inte tagits med i beräkningarna. För avgiftsfinansierade direkta tillsynsuppgifter skulle 100 % av arbetsgivarens pensionsavgifter inkluderas i de avgifter som tas ut av de enheter som står under tillsyn. För icke-direkta tillsynsuppgifter, vars kostnader skulle bäras av EU och de nationella tillsynsmyndigheterna, skulle de nationella tillsynsmyndigheternas andel av sådana avgifter, precis som i nuläget, betalas av de nationella tillsynsmyndigheterna till Esma (EU:s andel bärs direkt av unionens budget och går inte via Esmas budget).
•Resurshuvudpersonal är kontraktsanställda, tillfälligt anställda, inklusive assistenter, och utstationerade nationella experter.
•En inflationstakt på 2 % tillämpades från och med 2027 på 2025 års standardsatser.
Avdelning II – Infrastrukturs- och driftsutgifter
Kostnaderna beräknas genom att multiplicera antalet anställda med den andel av året som de är anställda med standardkostnaden för kringkostnader, dvs. 30 000 EUR (som täcker byggnader, grundläggande it-support osv.). En inflationstakt på 2 % tillämpas.
Avdelning III – Driftsutgifter
Kostnaderna beräknas på grundval av följande antaganden:
•De engångskostnader för it som anges i avsnitt D antas fördelas jämnt över två år (2028– 2029 för tillsynsplattformen, marknadskontrollsystemet för leverantörer av
SV | 382 | SV |
kryptotillgångstjänster och fonddatabasen; 2030–2031 för centraliserade data och analyser), med hänsyn till den tid som behövs för förberedelser, planering och upphandling.
•It-kostnaderna (utveckling och underhåll) baseras på bästa möjliga uppskattningar av de marginella tilläggskostnader som faktiskt kommer att uppstå under åren 2028–2034 och fördelas på antingen direkt tillsyn eller tillsynsverksamhet och deras respektive finansieringssystem.
•Som ett undantag från det tillämpliga finansieringssystemet
•kommer kostnaderna för it-utveckling som är kopplad till direkt tillsyn att betalas av EU i utvecklingsfasen och återvinnas under de följande fem åren genom en minskning av EU:s bidrag, motsvarande de avskrivna kostnaderna för it- infrastrukturen, till ett belopp av 12,2 miljoner EUR. De efterföljande årliga underhållskostnaderna (och eventuell vidareutveckling) kommer att finansieras helt med avgifter och bäras från och med 2030.
•De initiala kostnaderna för utvecklingen av de nya it-system som inte är kopplade till direkt tillsyn, men som krävs för genomförandet av detta förslag, kommer att betalas till 100 % av EU (upp till 18,1 miljoner EUR efter inflation). Därefter kommer kostnaderna för underhåll och utveckling av dessa system att bäras lika av EU och de nationella behöriga myndigheterna.
•En inflationstakt på 2 % tillämpades från och med 2027 på 2025 års löpande priser.
•Utgifter för tjänsteresor, kommunikationstjänster och bolagsstämmor ingår som 1,25 % av personalutgifterna (avdelning 1), baserat på Esmas faktiska kostnader. Detta leder till följande ytterligare utgifter:
miljoner euro | 2028 | 2029 | 2030 | 2031 | 2032 | 2033 | 2034 |
EU-andel | 0,008 | 0,027 | 0,027 | 0,028 | 0,028 | 0,029 | 0,029 |
Nationell |
|
|
|
|
|
|
|
behörig |
|
|
|
|
|
|
|
myndighets |
|
|
|
|
|
|
|
andel | 0,008 | 0,027 | 0,027 | 0,028 | 0,028 | 0,029 | 0,029 |
Finansierat |
|
|
|
|
|
|
|
med avgifter | 0,094 | 0,611 | 0,737 | 0,885 | 0,902 | 0,920 | 0,939 |
Totalt | 0,110 | 0,664 | 0,792 | 0,940 | 0,959 | 0,978 | 0,997 |
Alla avdelningar – medfinansiering
Den medfinansiering som behålls från och med 2028 är ett bidrag på 50 % från EU och 50 % från de nationella behöriga myndigheterna för all kompletterande verksamhet som införs genom detta initiativ och som medfinansieras av Esma. Dessa procentsatser skiljer sig något från de procentsatser på 40 % respektive 60 % som vanligtvis tillämpas för medfinansiering enligt skäl 68 i förordning (EU) nr 1095/2010 om inrättande av Esma. Denna ändring skulle inte medföra några förändringar när det gäller beräkningen av bidrag för den verksamhet som infördes före detta initiativ och som medfinansieras av Esma (den skulle fortsätta att finansieras med 40 % från EU och 60 % från de nationella behöriga myndigheterna) och när
SV | 383 | SV |
det gäller hur medlemsstaternas bidrag betalas in i enlighet med röstviktningen51. Motiveringen är att finansieringen av Esmas verksamhet, mot bakgrund av den betydande förstärkningen av Esmas mandat och dess alltmer unionsomfattande tillsynsansvar, bör återspegla det unionsintresse som dess arbete tjänar på ett mer korrekt sätt. En förstärkning av Esmas roll när det gäller att säkerställa en enhetlig och ändamålsenlig tillsyn på den inre marknaden ger fördelar för unionens ekonomi som helhet, och det är därför lämpligt att en större andel av de därmed sammanhängande kostnaderna bärs av EU:s budget, vilket minskar trycket på de nationella behöriga myndigheterna samtidigt som ett balanserat och proportionerligt arrangemang för kostnadsdelning bibehålls. Denna justering bidrar till en rättvisare fördelning av de finansiella bidragen, ökar budgetförutsägbarheten för medlemsstaterna och främjar en effektiv och motståndskraftig tillsynsram som kan säkerställa att unionens kapitalmarknader fungerar väl och integreras ytterligare.
Specifika antaganden
Detta lagstiftningsinitiativ kommer att påverka kostnaderna till följd av de förändringar som införs (A) för att öka tillsynskonvergensen, (B) för att ge Esma befogenheter avseende direkt tillsyn, (C) för allmänna resurser, (D) för it-verktyg som krävs för direkt tillsyn och tillsynskonvergens, (E) för att inrätta en ny oberoende styrelse. Slutligen har möjligheterna till omfördelning och effektivitetsvinster undersökts (F).
Översikt över Esmas personalbehov vid normal drift (från 2031):
|
|
| Annan |
|
|
| Direkt tillsyn och | tillsynskonvergens | Totalt |
|
| och DLT | ||
|
| relaterad |
| |
|
|
|
| |
|
| konvergensverksamhet |
|
|
|
| finansierat med avgifter | medfinansierat |
|
|
|
|
|
|
Styrelse | 5 |
| 5 | |
Centrala motparter | 47 |
| 47 | |
Värdepapperscentraler | 39 |
| 39 | |
Handelsplatser | 104 |
| 104 | |
Leverantörer | av |
|
| |
kryptotillgångstjänster | 158 |
| 158 | |
Samordning av förvaltning |
|
|
|
|
av tillgångar och |
|
|
|
|
gränsöverskridande tillsyn | 15 | 15 | 30 | |
DLT-pilot |
|
| 7 | 7 |
Enhetlighet i tillsynen |
|
| 10 | 10 |
51Enligt skäl 68 bör Esma åtminstone inledningsvis finansieras till 40 % av unionens medel och 60 % genom bidrag från medlemsstaterna, i enlighet med den röstviktning som fastställs i artikel 3.3 i protokollet (nr 36) om övergångsbestämmelser.
SV | 384 | SV |
(*) | 10 | -10 | - |
Allmänna omkostnader | 76 | 4 | 80 |
Totalt | 454 | 26 | 480 |
(*)Tio heltidsekvivalenter i den nuvarande Esma- avdelning som hanterar tillsynskonvergens skulle överföras till de avgiftsfinansierade verksamheterna, vilket skulle kompensera för ytterligare tio heltidsekvivalenter som skapas genom detta paket för tillsynskonvergens.
Dessutom finns det på kommissionens sida ett behov av resurser för att hantera Esmas ytterligare sektorsvisa och övergripande ansvarsområden. För att säkerställa en ändamålsenlig politisk tillsyn, samordning och genomförande av den nya tillsynsramen kommer det att krävas fyra AD-tjänstemän inom kommissionen. Varje tjänsteman skulle förstärka ett viktigt
politikområde som berörs av initiativet: digitalisering av finanssektorn, marknadsinfrastruktur, kapitalförvaltning samt tillsyn och konvergens. Denna personal kommer att ansvara för den löpande övervakningen av Esmas utökade mandat, utvärdera effekterna av nya tillsynsarrangemang, säkerställa politisk samstämmighet mellan sektorerna och upprätthålla ett strukturerat samarbete med Esma, nationella behöriga myndigheter och berörda parter. Med tanke på reformernas omfattning och tekniska djup anses denna personalstyrka vara det minimum som krävs för att säkerställa kontinuitet, snabb uppföljning och effektiv anpassning av utvecklingen inom tillsyn och lagstiftning inom ramen för kapitalmarknaderna.
A. Ökad tillsynskonvergens
På kapitalförvaltningsområdet skulle Esma säkerställa en samordnad strategi för tillsynen av stora gränsöverskridande kapitalförvaltningsgrupper genom ett mandat att tillsammans med de nationella behöriga myndigheterna genomföra regelbundna koncernomfattande översyner av tillsynsstrategin för kapitalförvaltningsbolag, vilket bör främja en konvergerad tillsyn från de nationella behöriga myndigheternas sida av kapitalförvaltningsgruppernas verksamhet. Detta skulle kunna omfatta de största kapitalförvaltarnas verksamhet, förvaltning, riskövervakning eller företagsstruktur. Utöver dessa regelbundna översyner av stora kapitalförvaltningsgrupper skulle samordningen inom ramen för Esma omfatta löpande riskövervakning med hjälp av resultattavlor baserade på tillsynsdata och riskindikatorer för att identifiera nya sårbarheter och vid behov inleda utredningar med gemensamma team. För denna tillsyn bör upp till 15 av de största gränsöverskridande kapitalförvaltningsgrupperna väljas ut. För varje grupp bör en heltidsekvivalent planeras. Totalt skulle det behövas 15 heltidsekvivalenter. Dessa skulle samfinansieras av EU och de nationella behöriga myndigheterna.
Esma skulle aktivt delta i det smidiga passet för UCITS-fonder och AIF-fonder genom att centralisera anmälningar, driva samarbetsplattformar och därmed hantera oenigheter mellan nationella behöriga myndigheter eller klagomål från berörda parter. Esma skulle utöva bindande medlingsbefogenheter. Esma skulle samordna tillsynen av UCITS-fonder och AIF- fonder på den inre marknaden genom att inrätta samarbetsplattformar. Esma skulle i) fastställa dagordningen för sådana samarbetsplattformar, ii) vara värd för regelbundna samarbetsplattformar, hantera arbetsflöden och dela relevant information på ett särskilt it- verktyg (dataplattform, tillgänglig för nationella behöriga myndigheter) för UCITS-fonder
SV | 385 | SV |
och AIF-fonder som är verksamma på den inre marknaden, iii) initiera tillfälliga samarbetsplattformar på grundval av klagomål från nationella behöriga myndigheter, marknadsaktörer eller konsumenter, och iv) underlätta samarbetet mellan nationella behöriga myndigheter på samarbetsplattformen. Esmas styrelse och tillsynsstyrelse skulle ha en viktig roll att spela i detta avseende. För denna gränsöverskridande tillsyn bör 15 heltidsekvivalenter planeras. Efter en övergångsperiod under 2028 med fem heltidsekvivalenter som helt finansieras av EU för att inrätta funktionen, skulle Esma täcka kostnaderna för dessa uppgifter genom avgifter som är tillämpliga på utgifter i samband med passförfarandena.
I förslaget planeras också ändringar av de horisontella verktygen för tillsynskonvergens som skulle förbättra och stimulera användningen av dem, samt inrättandet av nya verktyg. Esma förväntas använda sig mer av bindande medling, inbördes granskningar och verktyg för överträdelser av unionsrätten. Dessutom skulle nya verktyg som har visat sig vara effektiva i sektorsspecifik lagstiftning, såsom samarbetsplattformar, inkluderas i tillsynsverktygen. Samarbetsplattformar där Esma spelar en viktig roll skulle underlätta samordningen och informationsutbytet mellan hem- och värdmedlemsstatens tillsynsmyndigheter när det gäller betydande gränsöverskridande verksamhet. Ytterligare tio heltidsekvivalenter bör avsättas för dessa uppgifter. Dessutom kommer tio befintliga heltidsekvivalenter att flyttas internt till konvergensverksamhet som rör direkt tillsyn. Dessa heltidsekvivalenter kommer hädanefter att vara avgiftsfinansierade.
Esma fortsätter att ha en viktig samordnande roll inom ramen för DLT-pilotförordningen, vilket kommer att kräva mer resurser eftersom tröskeln för pilotprojektet höjs. Detta kommer att leda till att fler företag ansluter sig till pilotprojektet och medföra mer arbete för Esma. Dessutom kommer Esma att vara direkt tillsynsmyndighet för en ny distribuerad modell för avveckling av finansiella instrument (”avvecklingsordning”). Därför bör de två heltidsekvivalenter som för närvarande tilldelats Esma förstärkas med ytterligare personal, så att de totalt uppgår till sju heltidsekvivalenter. Det finns därför ett behov av att fortsätta med de två heltidsekvivalenter som planerats för detta område inom ramen för den ursprungliga DLT-pilotförordningen och av ytterligare fem heltidsekvivalenter (de två heltidsekvivalenter som tilldelats Esma för perioden 2022–2026 för att genomföra förordning 2022/858 om inrättande av DLT-pilotordningen52 kommer att förlängas till 2027 och därefter, från och med 2028 kommer Esma att tilldelas ytterligare fem heltidsekvivalenter). För att samfinansiera de två heltidsekvivalenterna för DLT-pilotprojektet 2027 enligt den nuvarande standardmodellen för finansiering mellan nationella behöriga myndigheter och EU på 60:40 kommer Esma dessutom att tilldelas 149 376 EUR i unionsbidrag utöver budgetplaneringen för 2027.
B. Befogenheter avseende direkt tillsyn
Inledningsvis är det värt att påminna om att enheter som står under direkt tillsyn av Esma betalar avgifter till Esma (engångskostnader för registrering och återkommande kostnader för löpande tillsyn). Detta är för närvarande fallet för kreditvärderingsinstitut, transaktionsregister, värdepapperiseringsregister, leverantörer av datarapporteringstjänster osv.
Enligt detta lagstiftningsförslag kommer Esma att ansvara för den direkta tillsynen av stora gränsöverskridande centrala motparter (upp till cirka 8), värdepapperscentraler (upp till cirka
52Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/858 av den 30 maj 2022 om en pilotordning för marknadsinfrastrukturer som baseras på teknik för distribuerade liggare och om ändring av förordningarna (EU) nr 600/2014 och (EU) nr 909/2014 samt direktiv 2014/65/EU.
SV | 386 | SV |
14)och handelsplatser (cirka 10 grupper, vilket skulle innebära 150–200 handelsplatser). När det gäller leverantörer av kryptotillgångstjänster bör Esma utöva tillsyn över alla leverantörer av kryptotillgångstjänster (fram till 615) och bli den enda tillsynsmyndigheten för denna sektor i EU.
Vi har genomfört en analys för att fastställa de nödvändiga personalbehoven. Vi har skickat frågeformulär till de nationella behöriga myndigheterna med frågor om antalet heltidsekvivalenter som är avsatta för tillsynen inom dessa sektorer. Siffrorna per sektor som presenteras nedan baseras på uppgifter från de nationella behöriga myndigheterna, men också på expertis från Esma och kommissionens egna bedömningar.
Vi har beräknat att det kommer att krävas 104 heltidsekvivalenter vid Esma för att säkerställa en ändamålsenlig tillsyn av de största gränsöverskridande handelsplatsgrupperna. En konsultation med de nationella behöriga myndigheterna om behovet av heltidsekvivalenter för tillsyn av handelsplatser visade att det i genomsnitt behövs cirka två heltidsekvivalenter per enhet som står under tillsyn hos de 19 nationella behöriga myndigheter som deltog i undersökningen. Det antas att denna personalstyrka återspeglar den genomsnittliga resurs som behövs på nivån för varje marknadsoperatör. Förslaget omfattar cirka 30–40 operatörer som förvaltar de största handelsplatserna i unionen (det pågår förändringar på marknaden som gör det svårt att göra en exakt uppskattning). Med tanke på den övre gränsen för det föreslagna antalet operatörer som omfattas och med hänsyn till att Esma kommer att få nya befogenheter när det gäller tillsynen av handelsplatsernas efterlevnad av de organisatoriska kraven för marknadskontroll, justeras denna uppskattning uppåt till 2,5 heltidsekvivalenter per marknadsoperatör. Fyra heltidsekvivalenter anses nödvändiga för att arbeta med tillsynskonvergens på detta område.
De handelsplatser som skulle omfattas av Esmas tillsyn har valts ut på grundval av deras betydande marknadsandelar och, i vissa fall, deras EU-dimension/gränsöverskridande dimension, vilket kräver en robust tillsynsstruktur. Eftersom Esma hittills inte har haft någon tillsynsbefogenhet över handelsplatser är det viktigt att inrätta en ny struktur för att göra det möjligt att utöva dessa befogenheter i praktiken. Den begärda personalstyrkan på 104 heltidsekvivalenter anses nödvändig för att Esma ska kunna fullgöra sina nya tillsynsuppgifter på ett ändamålsenligt sätt och upprätthålla den höga standard på tillsynen som förväntas av byrån.
När det gäller centrala motparter skulle Esma ansvara för den direkta tillsynen av upp till åtta av de mest betydande centrala motparterna i EU. Esma skulle fungera som den yttersta beslutsfattaren i tillsynsfrågor och säkerställa enhetlighet och konvergens mellan olika jurisdiktioner. Enligt de uppgifter vi har fått uppskattar vi att direkt tillsyn av en central motpart i genomsnitt skulle kräva sex heltidsekvivalenter. Om denna uppskattning tillämpas på åtta centrala motparter uppgår det totala behovet till 48 heltidsekvivalenter. Med tanke på att Esma redan utför vissa uppgifter som rör centrala motparter, särskilt på området modellvalidering, kan en viss effektivisering uppnås och uppskattningen minskas med cirka 10 %. Fyra heltidsekvivalenter anses nödvändiga för att arbeta med tillsynskonvergens på detta område. Följaktligen uppskattas det ytterligare personalbehovet för tillsyn av centrala motparter till cirka 47 heltidsekvivalenter.
När det gäller värdepapperscentraler skulle Esma utöva direkt tillsyn över de värdepapperscentraler som tillhör de största europeiska grupperna, vilka tillsammans omfattar upp till 14 värdepapperscentraler. För denna bedömning bör värdepapperscentralerna grovt klassificeras efter deras systemvikt och verksamhetens omfattning. De två internationella värdepapperscentralerna förväntas kräva mer omfattande tillsynsinsatser än medelstora eller små värdepapperscentraler. I resursberäkningen beaktas följaktligen behovet av
SV | 387 | SV |
proportionalitet mellan olika typer av institut. Det antas därför att tillsynen av internationella värdepapperscentraler skulle kräva cirka sex heltidsekvivalenter vardera, medelstora värdepapperscentraler tre heltidsekvivalenter och mindre värdepapperscentraler två heltidsekvivalenter. På grundval av detta beräknas de totala tillsynsresurser som krävs för de 14 värdepapperscentraler som tillhör de största EU-grupperna uppgå till cirka 41 heltidsekvivalenter.
Med tanke på de förväntade synergieffekterna av dessa enheters gruppstruktur är det rimligt att anta att behovet av heltidsekvivalenter skulle kunna minskas med cirka en fjärdedel. Detta skulle innebära att den lägsta gränsen för uppskattningen skulle ligga på cirka 31 heltidsekvivalenter. Dessutom skulle tre till fyra heltidsekvivalenter krävas för samarbets- och tillsynsuppgifter i samband med TARGET2-Securities-plattformen. Fyra heltidsekvivalenter anses nödvändiga för att arbeta med tillsynskonvergens på detta område. Med hänsyn till dessa faktorer uppskattas det totala behovet av heltidsekvivalenter för direkt tillsyn av värdepapperscentraler uppgå till 39 heltidsekvivalenter.
Kryptotillgångar är ett nytt område och de nationella behöriga myndigheterna håller fortfarande på att bygga upp sin kapacitet och kunskap. Det är därför inte möjligt att förlita sig på nuvarande praxis. För denna bedömning bör leverantörerna av kryptotillgångstjänster grovt klassificeras efter deras systemvikt och verksamhetens omfattning. Därför kan vi gruppera dem som betydande och icke-betydande leverantörer av kryptotillgångstjänster. För betydande leverantörer av kryptotillgångstjänster skulle det krävas 2,5 heltidsekvivalenter per
leverantör av kryptotillgångstjänster, för icke-betydande leverantörer av kryptotillgångstjänster 5 leverantörer av kryptotillgångstjänster per heltidsekvivalent. En heltidsekvivalent anses nödvändig för att arbeta med tillsynskonvergens på detta område. Totalt skulle det krävas 158 heltidsekvivalenter för cirka 600 leverantörer av kryptotillgångstjänster.
C. Allmänna omkostnader
De allmänna omkostnaderna i form av resursstöd på Esma-nivå omfattar personal, ekonomi, juridik, fastighetsförvaltning, samordning och it-stöd. Enligt Esmas verksamhetsbaserade förvaltningssystem avsätts 30 % av resurserna till horisontella tjänster. Med tanke på att Esma växer och kan utveckla ytterligare stordriftsfördelar har vi i denna finansieringsöversikt antagit att de allmänna omkostnaderna i form av resurser och rättsligt stöd kommer att utgöra 20 % av den totala personalstyrkan.
D. It-verktyg som krävs för direkt tillsyn och tillsynskonvergens
Tillsynsdataplattformens täckning av centrala motparter, värdepapperscentraler och TV och utseende och registrering av system enligt förordningen om slutgiltig avveckling.
Beräknad kostnad: 8 miljoner EUR för utveckling och 3,7 miljoner EUR för årligt underhåll. Baserat på den faktiska användningen inom alla tillsynsuppdrag skulle plattformen täcka upp till 80 % av de direkta tillsynsbehoven och upp till 20 % av andra verksamheter genom funktioner som stöder dokumentsamarbete och anmälningar mellan unionens och medlemsstaternas myndigheter. Baserat på den finansieringsmodell som antagits för utvecklingen av it-systemen skulle EU finansiera 100 % av utvecklingskostnaderna. Därefter skulle den andel av de avskrivna kostnaderna som avser direkta tillsynsuppdrag återvinnas genom avgifter. Baserat på verksamhetsbaserad kostnadsberäkning skulle kostnaderna för underhåll (och vidareutveckling) av systemet/systemen delas mellan avgifter som tas ut från enheter som står under direkt tillsyn å ena sidan och mellan EU och nationella behöriga myndigheter å andra sidan för uppgifter som inte rör direkt tillsyn (där den delen av kostnaden delas lika mellan EU och de nationella behöriga myndigheterna).
SV | 388 | SV |
Esma har flera mandat i unionslagstiftningen att utveckla och underhålla databaser och verktyg för inlämning, utbyte och tillgång till tillsynsinformation. För att säkerställa att dessa system utvecklas och underhålls på ett effektivt sätt, för att undvika dubbla it-investeringar och för att säkerställa datans noggrannhet och kompatibilitet bör tillsynsdataplattformen integrera Esmas befintliga tillsynsdatabaser och relaterade verktyg i en enda arkitektur.
Esmas tillsynsplattform, som ursprungligen utformades för att stödja tillsynsuppgifter enligt Emir 3, bör därför utvidgas till att omfatta insamling och hantering av data för tillsyn av värdepapperscentraler, centrala motparter och värdepappersföretag och tillhandahålla de ytterligare funktioner som krävs för förordningen om slutgiltig avveckling, med utgångspunkt i denna integrerade tekniska arkitektur. Kommissionen bedömer att integreringen av förvaltningen av Esmas tillsynsuppdrag i en enda tillsynsdataplattform möjliggör en effektivare lösning och leder till lägre totalkostnader jämfört med att utveckla separata system för de nya tillsynsuppdragen var för sig.
Underhållet bör täcka hela kostnaden för driften av plattformen, inklusive högkvalitativt stöd till alla berörda parter – personal från de europeiska tillsynsmyndigheterna och andra unionsinstitutioner och -organ, behöriga myndigheter och enheter som står under tillsyn – samt system- och säkerhetsdrift, korrigerande, förebyggande och adaptivt underhåll, såsom obligatoriska livscykel- och säkerhetsuppgraderingar och stegvisa funktionella förbättringar. Det bör också omfatta den infrastruktur som krävs för att säkerställa plattformens kontinuerliga tillgänglighet och prestanda, särskilt tillräcklig beräknings- och lagringskapacitet för insamling, behandling och lagring av både ostrukturerad (t.ex. handlingar) och strukturerad (t.ex. tillsynsrelaterad) information som används för riskbedömningar inom tillsynen.
Alla berörda behöriga myndigheter och organ bör ha tillgång till plattformen för den information som är relevant för deras uppgifter och ansvarsområden. På samma sätt bör enheter som omfattas av kraven i motsvarande förordningar ha tillgång till den information och dokumentation som de lämnat in och all information och dokumentation som riktas till dem. Dataplattformen bör användas för ett snabbt och effektivt utbyte av så mycket information och dokumentation som möjligt.
Centralt register för marknadskontroll av leverantörer av kryptotillgångstjänster
Beräknad kostnad: 4,2 miljoner EUR för utveckling och 2,5 miljoner EUR för årligt underhåll. Utvecklingskostnaderna kommer att betalas av EU och återvinnas under de följande fem åren genom en minskning av EU:s bidrag, motsvarande de avskrivna kostnaderna för it-infrastrukturen. De årliga underhållskostnaderna kommer att finansieras fullt ut genom avgifter.
Esma förväntas utveckla och driva ett centraliserat data- och marknadskontrollsystem för leverantörer av kryptotillgångstjänster, med utgångspunkt i det pågående arbetet med Midas (Markets Integrity Data Analysis System). Systemet skulle fungera som en EU-omfattande datanav för insamling, aggregering och analys av transaktions- och orderuppgifter som rapporteras av leverantörer av kryptotillgångstjänster enligt MiCA-förordningen och tillhörande genomförandeakter. Huvudsyftet skulle vara att stärka marknadsintegriteten, upptäcka marknadsmissbruk och stödja både direkt och indirekt tillsyn av kryptomarknaderna.
Systemet skulle integrera reglerings- och marknadsdataflöden som samlas in direkt från leverantörer av kryptotillgångstjänster, vilket skulle säkerställa en enhetlig och harmoniserad datatillgång i hela EU och möjliggöra snabb identifiering av potentiella risker. Esma skulle fungera som ett centralt analys- och övervakningscentrum med ansvar för att
SV | 389 | SV |
–samla in och standardisera data från leverantörer av kryptotillgångstjänster och handelsplattformar i medlemsstaterna,
–använda avancerade dataanalys- och övervakningsalgoritmer för att upptäcka misstänkt eller otillbörligt handelsbeteende, prismanipulation eller insiderhandel,
–flagga potentiella problem eller avvikelser för utredning och genomdrivande av efterlevnad,
–tillhandahålla aggregerade insikter för att stödja Esmas egen direkta tillsyn av leverantörer av kryptotillgångstjänster och underlätta samarbetet med nationella behöriga myndigheter.
Kommissionen uppskattar att det nuvarande system som Esma har utvecklat för de nationella behöriga myndigheternas övervakning enligt MiCA-förordningen kommer att anpassas till en centraliserad modell, med kostnader som står i proportion till det antal leverantörer av kryptotillgångstjänster som ska integreras i systemet.
Underhållet bör täcka de fullständiga driftskostnaderna för systemet, inklusive högkvalitativt stöd för alla berörda parter – personal från de europeiska tillsynsmyndigheterna och andra unionsorgan, behöriga myndigheter och enheter som står under tillsyn – samt system- och säkerhetsdrift och korrigerande, förebyggande och adaptivt underhåll, såsom obligatoriska livscykel- och säkerhetsuppgraderingar och stegvisa kapacitetsförbättringar. Det bör också finansiera den nödvändiga infrastrukturen, inklusive tillräcklig beräknings- och lagringskapacitet för insamling, behandling och lagring av ostrukturerad (t.ex. handlingar) och strukturerad information (t.ex. tillsynsdata) som används för riskbedömningar inom ramen för tillsynen. Systemet bör därför säkerställa kontinuerlig tillgänglighet, dataintegritet och säkerhet samt stödja ett effektivt utförande av Esmas tillsynsuppgifter.
Dataplattform för gränsöverskridande anmälningar av fonder och samverkan mellan nationella behöriga myndigheter i hem- och värdmedlemsstater i gränsöverskridande frågor
Beräknad kostnad: 1 000 000 EUR för utveckling och 200 000 EUR för årligt underhåll. Utvecklingskostnaderna kommer att betalas av EU och återvinnas under de följande fem åren genom en minskning av EU:s bidrag, motsvarande de avskrivna kostnaderna för it- infrastrukturen. De årliga underhållskostnaderna (och eventuella utvecklingskostnader) kommer att finansieras helt genom avgifter.
Denna kostnad återspeglar en uppgradering av det befintliga registret i systemet med den gemensamma kontaktpunkten, som för närvarande lagrar information om gränsöverskridande fondverksamhet, för att inkludera ytterligare information som krävs för att stödja ett förbättrat tillsynssamarbete inom ramen för förvaltare av alternativa investeringsfonder och fondföretag, samtidigt som datainsamlingen via nationella behöriga myndigheter bibehålls. Målet är att utveckla ett system med en enda kontaktpunkt som minskar behovet av de många bilaterala utbyten som för närvarande krävs mellan hem- och värdmedlemsstatens behöriga myndigheter och berörda parter i samband med anmälan av gränsöverskridande marknadsföring av fonder. Detta system kommer att fungera som ett centralt gränssnitt för Esma och de 27 nationella behöriga myndigheterna och tillhandahålla en säker kanal för tillgång till dokumentation mellan hem- och värdmedlemsstaterna och kommunikation om förfarandesteg. Det kommer att ge fonder och förvaltare en enda kontaktpunkt för tillgång till information om gränsöverskridande verksamhet i allmänhet. För att kunna tillhandahålla dessa funktioner måste systemet lagra och tillhandahålla inlämningsfunktioner för tillförlitlig, ständigt uppdaterad och kvalitetskontrollerad dokumentation, inklusive automatiska översättningstjänster för inlämnade handlingar.
SV | 390 | SV |
Dataplattformen måste alltid vara uppdaterad så att informationen är korrekt och tillförlitlig och ger omedelbar tillgång för både nationella behöriga myndigheter och berörda parter.
Viktiga funktioner är bland annat
–sammanlänkning mellan Esma och alla 27 nationella behöriga myndigheter, vilket säkerställer ett säkert och snabbt datautbyte,
–automatisk översättning till unionens officiella språk, vilket underlättar direkt användning i alla medlemsstater,
–en offentlig portal för transparens,
–användarvänliga gränssnitt för både icke-offentlig och offentlig information för att dela, få tillgång till och hämta information på ett säkert och effektivt sätt.
Centraliserade data och analyser
Beräknad kostnad: 15 miljoner EUR för utveckling och 4 miljoner EUR för årligt underhåll. EU skulle stå för 100 % av utvecklingskostnaderna för denna plattform under 2030 och 2031. För detta skulle EU öka sitt bidrag för att ytterligare finansiera denna utveckling genom att lägga till ett belopp på 8,2 miljoner EUR till det belopp som skulle förväntas på grundval av ett bidrag på 50 % till Esma för denna utveckling, vilket skulle minska de nationella behöriga myndigheternas bidrag med samma belopp. Det årliga underhållet (och eventuell vidare utveckling) skulle samfinansieras till lika delar av EU och de nationella behöriga myndigheterna.
Detta initiativ kommer att bidra till utvecklingen av tekniska verktyg för tillsyn och till ett effektivt informationsutbyte inom EU som en del av en gemensam strategi för finansiella uppgifter inom unionen.
Finansieringen kommer att stödja en gradvis förbättring av Esmas centrala system för att tillhandahålla de funktioner som anges nedan och som omfattar alla relevanta mandat enligt unionslagstiftningen:
–Tillhandahålla gemensamma verktyg för marknadsanalys och marknadstillsyn i samarbete med behöriga myndigheter.
–Möjliggöra snabb delning av tillsynsinformation med behöriga myndigheter.
–Underlätta säker, standardiserad datatillgång och datautbyte inom EU:s tillsynsram.
Dessa gemensamma lösningar förväntas skapa effektivitetsvinster för behöriga myndigheter och bidra till en enhetlig tillsyn i unionen.
Sammanfattande tabell | över |
|
|
| ||
IKT-behov (*) |
|
| Engångskostnader | Engångskostnader | Årligt | Årligt |
|
|
| ||||
|
|
| för utveckling | för utveckling | underhåll | underhåll |
|
|
| (2028–2029) | (2030–2031) | (2030–2034) | (2032– |
|
|
|
| 2034) | ||
|
|
|
|
|
| |
|
|
| € | € | € | € |
Tillsynsdataplattformens |
|
|
|
|
| |
8 000 000 |
| 3 700 000 |
| |||
täckning av centrala | motparter, |
|
|
| ||
värdepapperscentraler, | TV | och |
|
|
| |
SV | 391 | SV |
SFR |
|
|
|
|
Centralt | register | för | 4 200 000 | 2 500 000 |
marknadskontroll | av |
|
| |
leverantörer |
| av |
|
|
kryptotillgångstjänster |
|
|
| |
Dataplattform |
| för | 1 000 000 | 200 000 |
gränsöverskridande anmälningar |
|
| ||
av fonder |
|
|
|
|
Centraliserade data och analyser | 15 000 000 | 4 000 000 | ||
|
|
|
|
|
Totalt |
|
| 28 200 000 | 10 400 000 |
(*) beloppen anges i löpande priser 2025, före inflation.
E. Ny styrelse
En ny styrelse skulle bestå av Esmas ordförande och fem heltidsanställda oberoende ledamöter med olika bakgrund, som tillför olika typer av tillsynsexpertis (t.ex. centrala
motparter, värdepapperscentraler, handelsplatser, kapitalförvaltare/fonder, tillsynsmyndigheter, centralbanker osv.). De bör ha erfarenhet och rekryteras som tillfälligt anställda AD-tjänstemän i lönegrad AD 14. Den verkställande direktören skulle också rekryteras som tillfällig tjänsteman i lönegrad AD 14. Styrelsen skulle vara det huvudsakliga beslutsorganet för direkt tillsyn och tillsynskonvergensåtgärder som riktar sig till enskilda enheter. Styrelsen skulle också ta över uppgifterna från den nuvarande styrelsen. Styrelsen kommer att inleda sin verksamhet i mitten av 2028. Uppgifter som rör direkt tillsyn skulle finansieras genom avgifter, och uppgifter som rör tillsynskonvergens (upp till 10 % av de totala uppgifterna) skulle samfinansieras av unionens budget och de nationella behöriga myndigheternas bidrag.
F. Omfördelning och effektivitetsvinster
Möjligheterna till omfördelning är begränsade med tanke på initiativets art och omfattning. Effektivitetsvinster har dock undersökts grundligt för att begränsa kostnaderna där så är möjligt. Som förklaras ovan förväntas till exempel stordriftsfördelar i fråga om de ytterligare omkostnader som krävs.
En viktig effektivitetsvinst är att Esmas nuvarande kapacitet att ta ut avgifter i stor utsträckning skulle utnyttjas för att hantera det ökade antalet enheter som ska debiteras. I synnerhet ingår ingen specifik it-utveckling när det gäller avgiftshantering, eftersom Esma förväntas använda sina nuvarande it-system för att hantera det utökade tillämpningsområdet.
För att ytterligare minska kostnaderna för Esma skulle många av de nya heltidsekvivalenterna kunna anställas som kontraktsanställda, assistenter eller utstationerade nationella experter. Antalet utlånade nationella experter bör dock inte beräknas för högt. Esma kan ha svårigheter med att rekrytera sådana experter på grund av de kostnader det skulle innebära för medlemsstaterna och de nationella behöriga myndigheterna. Förutom dessa svårigheter med tillgången kan man också vänta sig att de på området direkt tillsyn kan tillhandahålla viktiga erfarenheter när Esma tar sig an dessa uppgifter, men på lång sikt efter inledningsfasen är det viktigare för Esma att hålla sakkunskapen inom organisationen och relativt sett förlita sig mer på tillfälligt anställda.
SV | 392 | SV |
Följande tabell ger en indikativ uppdelning av personalen i dessa kategorier.
| Direkt tillsyn och | Annan | Allmänna | Totalt | |
| relaterad | tillsynskonvergens | omkostnader |
| |
| konvergensverksamhet | och DLT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tillfälligt |
|
|
|
|
|
anställda – AD- |
|
|
|
|
|
tjänster | 194 |
| 14 | 40 | 248 |
Assistenter | 35 |
| 2 | 8 | 45 |
Kontraktsanställda | 112 |
| 5 | 25 | 142 |
Utsända nationella |
|
|
|
|
|
experter | 36 |
| 1 | 7 | 45 |
Totalt | 378 |
| 22 | 80 | 480 |
Samtidigt kan vissa kostnadsminskningar förväntas hos de nationella behöriga myndigheterna när ESMA tar över vissa tillsynsuppgifter och de nationella behöriga myndigheterna minskar eller omfördelar sin tillsynskapacitet.
SV | 393 | SV |