Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, del 2
Departementsserien 2005:37
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
Innehåll
| Bilaga 1 | |
| Fördrag ................................................................................... | 5 |
| Akt…………………………………………………… ........ | 21 |
| Bilaga 2 | |
| Del ett ................................................................................... | 23 |
| Principer ............................................................................... | 23 |
| Del två................................................................................... | 32 |
| Anpassning av fördragen ..................................................... | 32 |
| Avdelning I ................................................................................ | 32 |
| Institutionella bestämmelser..................................................... | 32 |
| Avdelning II............................................................................... | 40 |
| Andra anpassningar ................................................................... | 40 |
| Del tre................................................................................... | 42 |
| Permanenta bestämmelser................................................... | 42 |
| Avdelning I........................................................................... | 42 |
| Anpassning av institutionernas rättsakter .......................... | 42 |
| Avdelning II ......................................................................... | 43 |
| Andra bestämmelser ............................................................ | 43 |
| Del fyra ................................................................................. | 44 |
| Tillfälliga bestämmelser ....................................................... | 44 |
1
| Innehåll | Ds 2005:37 |
| Avdelning I ........................................................................... | 44 |
| Övergångsbestämmelser...................................................... | 44 |
| Avdelning II ......................................................................... | 44 |
| Institutionella bestämmelser ............................................... | 44 |
| Avdelning III........................................................................ | 45 |
| Finansiella bestämmelser ..................................................... | 45 |
| Avdelning IV ........................................................................ | 56 |
| Andra bestämmelser............................................................. | 56 |
| Del fem ................................................................................. | 62 |
| Genomförandebestämmelser för denna akt ....................... | 62 |
| Avdelning I ............................................................................... | 62 |
| Upprättande av institutioner och organ.................................. | 62 |
| Avdelning II ......................................................................... | 65 |
| Tillämpning av institutionernas rättsakter ......................... | 65 |
| Avdelning III........................................................................ | 68 |
| Slutbestämmelser ................................................................. | 68 |
| Slutakt ................................................................................... | 71 |
| Bilaga 3 | |
| I. Slutaktens text...................................................................... | 72 |
| II. Förklaringar……………………………………………….81 | |
| A. Gemensamma förklaringar av de nuvarande | |
| medlemsstaterna ..................................................................... | 79 |
| 1. Gemensam förklaring om fri rörlighet för arbetstagare: | |
| Bulgarien.................................................................................. | 80 |
| 2. Gemensam förklaring om trindsädesslag: Bulgarien ....... | 80 |
| 3. Gemensam förklaring om fri rörlighet för arbetstagare: | |
| Rumänien ................................................................................ | 80 |
| 4. Gemensam förklaring om landsbygdsutveckling: | |
| Bulgarien och Rumänien ........................................................ | 80 |
| B. Gemensam förklaring av de nuvarande medlemsstaterna | |
| och kommissionen.................................................................. | 80 |
| 5. Gemensam förklaring om Bulgariens and Rumäniens | |
| förberedelser inför anslutningen............................................ | 80 |
2
| Ds 2005:37 | Innehåll |
3
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
FÖRDRAG
MELLAN
KONUNGARIKET BELGIEN, REPUBLIKEN TJECKIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKE, IRLAND, REPUBLIKEN ITALIEN, REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN PORTUGAL, REPUBLIKEN SLOVENIEN, REPUBLIKEN SLOVAKIEN, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH
NORDIRLAND
(EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER)
OCH
REPUBLIKEN BULGARIEN OCH RUMÄNIEN
OM REPUBLIKEN BULGARIENS
OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN
5
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, REPUBLIKEN BULGARIEN, REPUBLIKEN TJECKIENS PRESIDENT,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, REPUBLIKEN ESTLANDS PRESIDENT,
REPUBLIKEN GREKLANDS PRESIDENT, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKES PRESIDENT, IRLANDS PRESIDENT,
REPUBLIKEN ITALIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN CYPERNS PRESIDENT,
REPUBLIKEN LETTLANDS PRESIDENT,
REPUBLIKEN LITAUENS PRESIDENT,
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERNS PRESIDENT,
MALTAS PRESIDENT,
6
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV
NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES FÖRBUNDSPRESIDENT,
REPUBLIKEN POLENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN PORTUGALS PRESIDENT,
RUMÄNIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN SLOVENIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN SLOVAKIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,
KONUNGARIKET SVERIGES REGERING,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
SOM GEMENSAMT ÖNSKAR fullfölja förverkligandet av Europeiska unionens mål,
SOM ÄR FAST BESLUTNA att fortsätta att utveckla en allt fastare sammanslutning mellan Europas folk på den grund som redan är lagd,
SOM BEAKTAR att artikel I-58 i fördraget om upprättande av en konstitution för Europa, liksom artikel 49 i fördraget om Europeiska unionen, ger europeiska stater möjlighet att bli medlemmar i unionen,
7
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
SOM BEAKTAR att Republiken Bulgarien och Rumänien har ansökt om medlemskap i unionen,
SOM BEAKTAR att rådet, efter att ha hört kommissionen och inhämtat Europaparlamentets samtycke, uttalat sig för att dessa stater skall bli medlemmar,
SOM BEAKTAR att, vid undertecknandet av detta fördrag, fördraget om upprättande av en konstitution för Europa hade undertecknats men ännu inte ratificerats av unionens alla medlemsstater och att Republiken Bulgarien och Rumänien kommer att ansluta sig till Europeiska unionen såsom den är konstituerad den 1 januari 2007,
HAR ENATS OM villkoren och de närmare bestämmelserna för anslutning och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,
Karel DE GUCHT
Utrikesminister
Didier DONFUT
Statssekreterare åt utrikesministern, med ansvar för Europafrågor
REPUBLIKEN BULGARIEN,
Georgi PARVANOV
President
Simeon SAXE COBURG
Premiärminister
8
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
Solomon PASSY
Utrikesminister
Meglena KUNEVA
Minister för Europafrågor
REPUBLIKEN TJECKIENS PRESIDENT,
Vladimír MÜLLER
Biträdande minister för EU frågor
Jan KOHOUT
Ambassadör,
Republiken Tjeckiens ständige representant vid Europeiska unionen
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
Friis Arne PETERSEN
Ständig statssekreterare
Claus GRUBE
Ambassadör,
Konungariket Danmarks ständige representant vid Europeiska unionen
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
Hans Martin BURY
Biträdande minister med ansvar för Europafrågor
Wilhelm SCHÖNFELDER Ambassadör,
Förbundsrepubliken Tysklands ständige representant vid Europeiska unionen
9
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
REPUBLIKEN ESTLANDS PRESIDENT,
Urmas PAET
Utrikesminister
Väino REINART Ambassadör,
Republiken Estlands ständige representant vid Europeiska unionen
REPUBLIKEN GREKLANDS PRESIDENT,
Yannis VALINAKIS
Biträdande utrikesminister
Vassilis KASKARELIS Ambassadör,
Hellenska republikens ständiga representant vid Europeiska unionen
HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,
Miguel Angel MORATINOS CUYAUBÉ
Utrikes- och samarbetsminister
Alberto NAVARRO GONZÁLEZ
Statssekreterare för Europeiska unionen
REPUBLIKEN FRANKRIKES PRESIDENT,
Claudie HAIGNERÉ
Biträdande minister åt utrikesministern, med ansvar för Europafrågor
10
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
Pierre SELLAL
Ambassadör,
Republiken Frankrikes ständige representant vid Europeiska unionen
IRLANDS PRESIDENT,
Dermot AHERN
Utrikesminister
Noel TREACY
Biträdande minister med särskilt ansvar för Europafrågor
REPUBLIKEN ITALIENS PRESIDENT,
Roberto ANTONIONE
Statssekreterare för utrikesfrågor
Rocco Antonio CANGELOSI Ambassadör,
Republiken Italiens ständige representant vid Europeiska unionen
REPUBLIKEN CYPERNS PRESIDENT,
George IACOVOU
Utrikesminister
Nicholas EMILIOU Ambassadör,
Republiken Cyperns ständige representant vid Europeiska unionen
11
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
REPUBLIKEN LETTLANDS PRESIDENT,
Artis PABRIKS
Utrikesminister
Eduards STIPRAIS Ambassadör,
Republiken Lettlands ständige representant vid Europeiska unionen
REPUBLIKEN LITAUENS PRESIDENT,
Antanas VALIONIS
Utrikesminister
Albinas JANUSKA
Biträdande statssekreterare vid utrikesministeriet
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
Jean Claude JUNCKER
Premiärminister, ministre d'Etat och finansminister
Jean ASSELBORN
Vice premiärminister samt utrikes- och invandringsminister
REPUBLIKEN UNGERNS PRESIDENT,
Ferenc SOMOGYI
Utrikesminister
Etele BARÁTH
Minister utan portfölj, med ansvar för Europafrågor
12
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
MALTAS PRESIDENT,
Michael FRENDO
Utrikesminister
Richard CACHIA CARUANA
Ambassadör,
Maltas ständige representant vid Europeiska unionen
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV
NEDERLÄNDERNA,
B.R. BOT
Utrikesminister
Atzo NICOLAÏ
Minister för Europafrågor
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES FÖRBUNDSPRESIDENT,
Hubert GORBACH
Vicekansler
Ursula PLASSNIK
Förbundsutrikesminister
REPUBLIKEN POLENS PRESIDENT,
Adam Daniel ROTFELD
Utrikesminister
Jarosław PIETRAS
Statssekreterare för Europafrågor
13
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
REPUBLIKEN PORTUGALS PRESIDENT,
Diogo PINTO DE FREITAS DO AMARAL Vice premiärminister och utrikesminister
Fernando Manuel de MENDONÇA D'OLIVEIRA NEVES Statssekreterare för Europafrågor
RUMÄNIENS PRESIDENT,
Traian BĂSESCU
Rumäniens president
Călin POPESCU–TĂRICEANU
Rumäniens premiärminister
Mihai-Răzvan UNGUREANU
Utrikesminister
Leonard ORBAN
Chefsförhandlare med Europeiska unionen
REPUBLIKEN SLOVENIENS PRESIDENT,
Božo CERAR
Statssekreterare vid utrikesministeriet
REPUBLIKEN SLOVAKIENS PRESIDENT,
Eduard KUKAN
Utrikesminister
József BERÉNYI
Statssekreterare vid utrikesministeriet
14
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,
Eikka KOSONEN Ambassadör,
Republiken Finlands ständige representant vid Europeiska unionen
KONUNGARIKET SVERIGES REGERING,
Laila FREIVALDS
Utrikesminister
Sven Olof PETERSSON Ambassadör,
Konungariket Sveriges ständige representant vid Europeiska unionen
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
Sir John GRANT KCMG Ambassadör,
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands ständige representant vid Europeiska unionen
SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
ARTIKEL 1
1. Republiken Bulgarien och Rumänien blir härmed medlemmar i Europeiska unionen.
15
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
2.Republiken Bulgarien och Rumänien blir parter i fördraget om upprättande av en konstitution för Europa och i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, enligt den lydelse de har efter ändringar och tillägg.
3.Villkoren och de närmare bestämmelserna för anslutning anges i det protokoll som är fogat till detta fördrag. Bestämmelserna i protokollet skall utgöra en integrerad del av detta fördrag.
4.Protokollet, med bilagor och tillägg, skall fogas till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och bestämmelserna i protokollet skall utgöra en integrerad del av dessa fördrag.
ARTIKEL 2
1. Om fördraget om upprättande av en konstitution för Europa inte har trätt i kraft dagen för anslutningen, blir Republiken Bulgarien och Rumänien parter i de fördrag som ligger till grund för unionen, enligt den lydelse de har efter ändringar och tillägg.
I så fall skall artikel 1.2–1.4 gälla från och med dagen för ikraftträdandet av fördraget om upprättande av en konstitution för Europa.
2. De villkor för anslutning och de anpassningar i unionens grundläggande fördrag som anslutningen medför, vilka gäller från och med dagen för anslutningen till och med dagen för ikraftträdandet av fördraget om upprättande av en konstitution för Europa, anges i den akt som är fogad till detta fördrag. Bestämmelserna i akten skall utgöra en integrerad del av detta fördrag.
16
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
3. Om fördraget om upprättande av en konstitution för Europa träder i kraft efter anslutningen skall det protokoll som avses i artikel 1.3 ersätta den akt som avses i artikel 2.2 dagen för ikraftträdandet av fördraget. I så fall skall bestämmelserna i protokollet inte anses skapa någon ny rättsverkan utan bevara, enligt villkoren i fördraget om upprättande av en konstitution för Europa, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och protokollet, de rättsverkningar som redan har införts genom bestämmelserna i den akt som avses i artikel 2.2.
Akter som antagits före ikraftträdandet av det protokoll som avses i artikel 1.3 på grundval av detta fördrag eller den akt som avses i punkt 2 skall fortsätta att gälla och deras rättsverkningar skall bevaras till dess att dessa akter ändras eller upphävs.
ARTIKEL 3
Bestämmelserna om rättigheter och skyldigheter för medlemsstaterna samt uppgifter och befogenheter för unionens institutioner, i de fördrag i vilka Republiken Bulgarien och Rumänien blir parter, skall tillämpas på detta fördrag.
ARTIKEL 4
1.Detta fördrag skall ratificeras av de höga fördragsslutande parterna i enlighet med deras respektive konstitutionella krav. Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos Italiens regering senast den 31 december 2006.
2.Detta fördrag träder i kraft den 1 januari 2007 förutsatt att alla ratifikationsinstrument har deponerats före den dagen.
Om någon av de stater som anges i artikel 1.1 inte deponerar sitt ratifikationsinstrument i rätt tid skall detta fördrag träda i kraft för den andra staten som har deponerat sitt instrument. I så fall
17
| Bilaga 1 | Ds 2005:37 |
skall rådet med enhällighet omedelbart besluta om de nödvändiga anpassningarna av detta fördrag, av artiklarna 10, 11.2, 12, 21.1, 22, 31, 34 och 46, punkt 2.1 b, 2.2 och 2.3 i bilaga III samt avsnitt B i bilaga IV i det protokoll som avses i artikel 1.3 och, i förekommande fall, av artiklarna 9-11, 14.3, 15, 24.1, 31, 34, 46 och 47, punkt 2.1 b, 2.2 och 2.3 i bilaga III samt avsnitt B i bilaga IV i den akt som avses i artikel 2.2. Rådet kan också genom enhälligt beslut upphäva eller anpassa sådana bestämmelser i protokollet och dess bilagor och tillägg samt, i förekommande fall, i akten och dess bilagor och tillägg, som uttryckligen hänvisar till en stat som inte har deponerat sitt ratifikationsinstrument.
Utan hinder av deponeringen av alla nödvändiga ratifikationsinstrument i enlighet med punkt 1, träder detta fördrag i kraft den 1 januari 2008 om rådet fattar ett beslut om båda de anslutande staterna enligt artikel 39 i det protokoll som avses i artikel 1.3, eller enligt artikel 39 i den akt som avses i artikel 2.2 före ikraftträdandet av fördraget om upprättande av en konstitution för Europa.
Om ett sådant beslut fattas för endast en av de anslutande staterna träder detta fördrag i kraft för den staten den 1 januari 2008.
3. Utan hinder av punkt 2 får unionens institutioner före anslutningen anta de åtgärder som avses i artiklarna 3.6, 6.2 andra stycket, 6.4 andra stycket, 6.7 andra och tredje styckena, 6.8 andra stycket, 6.9 tredje stycket, 17, 19, 27.1, 27.4, 28.4, 28.5, 29, 30.3, 31.4, 32.5, 34.3, 34.4, 37, 38, 39.4, 41, 42, 55, 56, 57 och bilagorna IV-VIII i det protokoll som avses i artikel 1.3. Sådana åtgärder skall antas enligt motsvarande bestämmelser i artiklarna 3.6, 6.2 andra stycket, 6.4 andra stycket, 6.7 andra och tredje styckena, 6.8 andra stycket, 6.9 tredje stycket, 20, 22, 27.1, 27.4, 28.4, 28.5, 29, 30.3, 31.4, 32.5, 34.3, 34.4, 37, 38, 39.4, 41, 42, 55, 56, 57 och bilagorna IV-VIII i den akt som avses i artikel 2.2,
18
| Ds 2005:37 | Bilaga 1 |
| före ikraftträdandet av fördraget om upprättande av en | |
| konstitution för Europa. | |
| Dessa åtgärder skall träda i kraft endast om detta fördrag träder i | |
| kraft och då samtidigt med fördraget. | |
| ARTIKEL 5 | |
| Den bulgariska och den rumänska texten till fördraget om | |
| upprättande av en konstitution för Europa skall fogas till det här | |
| fördraget. Dessa texter skall vara giltiga på samma villkor som de | |
| danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, | |
| italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, | |
| portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, | |
| tyska och ungerska texterna till fördraget om upprättande av en | |
| konstitution för Europa. | |
| Italiens regering skall till Bulgariens och Rumäniens regeringar | |
| överlämna en bestyrkt kopia av fördraget om upprättande av en | |
| konstitution för Europa på alla de språk som anges i första | |
| stycket. | |
| ARTIKEL 6 | |
| Detta fördrag, som har upprättats i ett enda original på | |
| bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, | |
| iriska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, | |
| polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, | |
| svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka samtliga | |
| texter är lika giltiga, skall deponeras i arkiven hos Italiens | |
| regering, som skall överlämna en bestyrkt kopia till var och en av | |
| de andra signatärstaternas regeringar. |
19
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
AKT
OM VILLKOREN FÖR
REPUBLIKEN BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING OCH OM ANPASSNING AV DE FÖRDRAG SOM LIGGER TILL GRUND FÖR EUROPEISKA UNIONEN
21
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
I överensstämmelse med artikel 2 i anslutningsfördraget skall denna akt tillämpas om fördraget om upprättande av en konstitution för Europa inte är i kraft den 1 januari 2007 fram till dagen för ikraftträdandet av fördraget om upprättande av en konstitution för Europa.
22
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
DEL ETT
PRINCIPER
ARTIKEL 1
I denna akt avses med
–grundläggande fördrag:
a)Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG fördraget) och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratomfördraget) med de tillägg och ändringar som gjorts genom fördrag eller andra rättsakter som trätt i kraft före anslutningen,
b)Fördraget om Europeiska unionen (EU fördraget) med de tillägg och ändringar som gjorts genom fördrag eller andra rättsakter som trätt i kraft före anslutningen,
–nuvarande medlemsstater: Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien,
Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken
Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken
Ungern, Republiken Malta, Konungariket
23
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland,
–unionen: den europeiska union som upprättats genom EU fördraget,
–gemenskapen: den ena av eller båda de gemenskaper som anges i första strecksatsen, allt efter omständigheterna,
–nya medlemsstater: Republiken Bulgarien och Rumänien,
–institutioner: de institutioner som upprättats genom de grundläggande fördragen.
ARTIKEL 2
Från och med dagen för anslutningen skall bestämmelserna i de grundläggande fördragen och i rättsakter som har antagits av institutionerna och Europeiska centralbanken före anslutningen vara bindande för Bulgarien och Rumänien och skall tillämpas i dessa stater på de villkor som anges i de fördragen och i denna akt.
ARTIKEL 3
1.Bulgarien och Rumänien ansluter sig till de beslut och avtal som företrädarna för medlemsstaternas regeringar har fattat eller ingått vid sammanträden i rådet.
2.Bulgarien och Rumänien skall ha samma ställning som de nuvarande medlemsstaterna när det gäller förklaringar, resolutioner eller andra ståndpunkter av Europeiska rådet eller av rådet samt förklaringar, resolutioner eller andra ståndpunkter
24
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
som medlemsstaterna efter gemensam överenskommelse har antagit i frågor om gemenskapen eller unionen; de kommer följaktligen att beakta de principer och riktlinjer som kommer till uttryck i dessa förklaringar, resolutioner eller andra ståndpunkter och kommer att göra vad som behövs för att säkerställa genomförandet.
3.Bulgarien och Rumänien ansluter sig till de konventioner och protokoll som finns förtecknade i bilaga I. Dessa konventioner och protokoll skall träda i kraft gentemot Bulgarien och Rumänien den dag som rådet fastställer i de beslut som avses i punkt 4.
4.Rådet skall genom enhälligt beslut på rekommendation av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet göra alla anpassningar som krävs på grund av anslutning till de konventioner och protokoll som avses i punkt 3 och skall offentliggöra den anpassade texten i Europeiska unionens officiella tidning.
5.Bulgarien och Rumänien åtar sig avseende de konventioner och protokoll som avses i punkt 3 att införa administrativa eller andra arrangemang som motsvarar dem som de nuvarande medlemsstaterna eller rådet har antagit vid dagen för anslutningen, och att underlätta praktiskt samarbete mellan medlemsstaternas institutioner och organisationer.
6.Rådet kan genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen komplettera bilaga I med de konventioner, avtal och protokoll som undertecknats före dagen för anslutningen.
ARTIKEL 4
1. Bestämmelserna i Schengenregelverket, som det införlivats inom Europeiska unionens ramar genom det protokoll som fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om
25
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat "Schengenprotokollet"), och i de rättsakter som grundas på detta eller på annat sätt har samband med detta, enligt förteckningen i bilaga II, samt i eventuella ytterligare sådana rättsakter som antagits före anslutningen, skall vara bindande för och tillämpas i Bulgarien och Rumänien från och med dagen för anslutningen.
2. De bestämmelser i Schengenregelverket, som det införlivats inom Europeiska unionens ramar, och i rättsakter som grundas på detta eller på annat sätt har samband med detta, vilka inte avses i punkt 1 skall visserligen vara bindande för Bulgarien och Rumänien från och med dagen för anslutningen men skall inte tillämpas i respektive stat förrän efter beslut av rådet när det i enlighet med tillämpliga Schengenutvärderingsförfaranden har kontrollerats att de nödvändiga villkoren för tillämpning av samtliga delar av regelverket är uppfyllda i den staten.
Rådet skall fatta sitt beslut, efter att ha hört Europaparlamentet, med enhällighet bland de medlemmar som företräder regeringarna i de medlemsstater för vilka tillämpningen av de bestämmelser som avses i denna punkt redan har inletts och företrädaren för regeringen i den medlemsstat för vilken tillämpningen av bestämmelserna skall inledas. De rådsmedlemmar som företräder regeringarna i Irland och i Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall delta i sådana beslut i den mån de hänför sig till de bestämmelser i Schengenregelverket och i rättsakter som grundas på detta eller som på annat sätt har samband med detta i vilka dessa medlemsstater deltar.
ARTIKEL 5
Bulgarien och Rumänien skall delta i den ekonomiska och monetära unionen från och med dagen för anslutningen som medlemsstater med undantag i enlighet med artikel 122 i EG fördraget.
26
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 6
1.Sådana avtal eller konventioner som ingåtts eller provisoriskt tillämpas av gemenskapen, eller avtal eller konventioner enligt artikel 24 eller artikel 38 i EU fördraget, med en eller flera tredje stater, med en internationell organisation eller med en medborgare i tredje stat, skall vara bindande för Bulgarien och Rumänien på de villkor som anges i de grundläggande fördragen och denna akt.
2.Bulgarien och Rumänien förbinder sig att på de villkor som anges i denna akt ansluta sig till de avtal eller konventioner som ingåtts eller undertecknats av de nuvarande medlemsstaterna och gemenskapen tillsammans.
Bulgariens och Rumäniens anslutning till de avtal eller konventioner som ingåtts eller undertecknats av gemenskapen och de nuvarande medlemsstaterna tillsammans med särskilda tredjeländer eller internationella organisationer skall godkännas genom att protokoll till sådana avtal eller konventioner ingås mellan rådet, genom enhälligt beslut på medlemsstaternas vägnar, och det eller de tredje länderna eller den internationella organisationen i fråga. Kommissionen skall på medlemsstaternas vägnar förhandla fram dessa protokoll på grundval av förhandlingsdirektiv som enhälligt godkänts av rådet, och i samråd med en kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna. Den skall lägga fram ett utkast till protokollen för rådet, så att de kan ingås.
Detta förfarande skall inte påverka utövandet av gemenskapens egen behörighet eller beröra fördelningen av befogenheter mellan gemenskapen och medlemsstaterna när det gäller ingående av sådana avtal i framtiden eller eventuella andra ändringar som inte har samband med anslutningen.
27
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
3.När Bulgarien och Rumänien ansluter sig till de avtal och konventioner som avses i punkt 2 skall de få samma rättigheter och skyldigheter enligt dessa avtal och konventioner som de nuvarande medlemsstaterna.
4.Från och med dagen för anslutningen, och i avvaktan på ikraftträdandet av de nödvändiga protokoll som avses i punkt 2 skall ingås, skall Bulgarien och Rumänien tillämpa bestämmelserna i de avtal eller konventioner som ingåtts av de nuvarande medlemsstaterna och gemenskapen tillsammans före anslutningen, med undantag för avtalet med Schweiz om fri rörlighet för personer. Denna skyldighet gäller också för de avtal eller konventioner som unionen och de nuvarande medlemsstaterna har enats om att tillämpa provisoriskt.
I avvaktan på ikraftträdandet av de protokoll som avses i punkt 2 skall gemenskapen och medlemsstaterna, när så befinns lämpligt tillsammans, inom ramen för sin respektive behörighet, vidta lämpliga åtgärder.
5.Bulgarien och Rumänien ansluter sig till partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan1, undertecknat i Cotonou den
23juni 2000.
6.Bulgarien och Rumänien förbinder sig att på de villkor som anges i denna akt ansluta sig till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet2 i enlighet med artikel 128 i det avtalet.
7.Från och med dagen för anslutningen skall Bulgarien och
Rumänien tillämpa de bilaterala textilavtal och textil-
1EGT L 317, 15.12.2000, S. 3
2EGT L 1, 3.1.1994, s. 3.
28
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
| överenskommelser som gemenskapen har ingått med | |
| tredjeländer. | |
| De kvantitativa restriktioner som gemenskapen tillämpar på | |
| import av textil och beklädnadsvaror skall anpassas för att ta | |
| hänsyn till Bulgariens och Rumäniens anslutning till | |
| gemenskapen. Gemenskapen kan i detta syfte före anslutningen | |
| förhandla fram ändringar i de bilaterala avtal och överens- | |
| kommelser som avses ovan med de berörda tredjeländerna. | |
| Om ändringarna i de bilaterala textilavtalen och textil- | |
| överenskommelserna inte har trätt i kraft vid anslutningen skall | |
| gemenskapen göra de nödvändiga anpassningarna av sina | |
| bestämmelser om import av textil och beklädnadsvaror från | |
| tredjeländer för att ta hänsyn till Bulgariens och Rumäniens | |
| anslutning. | |
| 8. De kvantitativa restriktioner som gemenskapen tillämpar på | |
| import av stål och stålprodukter skall anpassas på grundval av | |
| Bulgariens och Rumäniens import under de senaste åren av | |
| stålprodukter med ursprung i de berörda leverantörsländerna. | |
| I detta syfte skall de nödvändiga ändringarna i de bilaterala | |
| stålavtal och stålöverenskommelser som gemenskapen ingått | |
| med tredjeländer förhandlas fram före anslutningen. | |
| Om ändringarna av de bilaterala avtalen och överens- | |
| kommelserna inte har trätt i kraft vid anslutningen skall | |
| bestämmelserna i första stycket gälla. | |
| 9. Fiskeavtal som Bulgarien och Rumänien före anslutningen har | |
| ingått med tredjeländer skall förvaltas av gemenskapen. | |
| De rättigheter och skyldigheter som Bulgarien och Rumänien | |
| har genom dessa avtal skall inte påverkas under den period då | |
| bestämmelserna i dessa avtal provisoriskt bibehålls. |
29
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
Så snart som möjligt och under alla omständigheter innan de avtal som avses i första stycket har löpt ut skall lämpliga beslut om fortsättning av fiskeverksamheten enligt dessa avtal antas i varje enskilt fall av rådet, med kvalificerad majoritet på förslag från kommissionen, varvid det även skall vara möjligt att förlänga vissa avtal med högst ett år.
10. Med verkan från och med dagen för anslutningen skall Bulgarien och Rumänien frånträda alla frihandelsavtal med tredjeländer, inklusive Centraleuropeiska frihandelsavtalet.
I den mån avtal mellan Bulgarien, Rumänien eller båda staterna å ena sidan och ett eller flera tredjeländer å andra sidan inte är förenliga med de skyldigheter som följer av denna akt skall Bulgarien och Rumänien vidta alla lämpliga åtgärder för att undanröja de oförenligheter som konstaterats. Om Bulgarien eller Rumänien har svårigheter med att anpassa ett avtal som ingåtts med ett eller flera tredjeländer före anslutningen skall landet enligt villkoren i det avtalet frånträda det.
11.Bulgarien och Rumänien ansluter sig på de villkor som anges i denna akt till de interna överenskommelser som ingåtts av de nuvarande medlemsstaterna för att genomföra de avtal eller konventioner som avses i punkterna 2, 5 och 6.
12.Bulgarien och Rumänien skall när så behövs vidta lämpliga åtgärder för att deras ställning i förhållande till internationella organisationer och sådana internationella avtal där också gemenskapen eller andra medlemsstater är parter skall anpassas till de rättigheter och skyldigheter som följer av anslutningen till unionen.
I synnerhet skall de vid anslutningen eller så snart som möjligt därefter frånträda sådana internationella fiskeavtal och utträda ur sådana fiskeorganisationer som även gemenskapen är part i, om inte deras medlemskap har samband med något annat än fiske.
30
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 7
1.Om inget annat föreskrivs i denna akt får inte bestämmelserna i denna tillfälligt sättas ur kraft, ändras eller upphävas på annat sätt än genom det förfarande som anges i de grundläggande fördragen och som gör det möjligt att ändra de fördragen.
2.De rättsakter som har antagits av institutionerna och som omfattas av övergångsbestämmelser i denna akt skall behålla sin rättsliga status; i synnerhet skall förfarandena för ändring av dessa rättsakter gälla även i fortsättningen.
3.De bestämmelser i denna akt vars syfte eller verkan är att rättsakter antagna av institutionerna skall upphävas eller ändras, utom då det gäller en övergångsåtgärd, skall ha samma rättsliga status som de på detta sätt upphävda eller ändrade bestämmelserna och skall vara underkastade samma regler som dessa.
ARTIKEL 8
De grundläggande fördragen och de rättsakter som antagits av institutionerna skall, som en övergångsåtgärd, tillämpas med de avvikelser som föreskrivs i denna akt.
31
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
DEL TVÅ
ANPASSNING AV FÖRDRAGEN
AVDELNING I:
INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 9
1. Artikel 189 andra stycket i EG fördraget och artikel 107 andra stycket i Euratomfördraget skall ersättas med följande:
"Antalet ledamöter i Europaparlamentet får inte överstiga 736."
2. Med verkan från och med början av perioden 2009–2014 skall artikel 190.2 första stycket i EG fördraget och artikel 108.2 första stycket i Euratomfördraget ersättas med följande:
"2. I varje medlemsstat skall följande antal företrädare i Europaparlamentet väljas:
| Belgien | 22 |
| Bulgarien | 17 |
| Tjeckien | 22 |
| Danmark | 13 |
| Tyskland | 99 |
| Estland | 6 |
| Grekland | 22 |
32
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 | |
| Spanien | 50 | |
| Frankrike | 72 | |
| Irland | 12 | |
| Italien | 72 | |
| Cypern | 6 | |
| Lettland | 8 | |
| Litauen | 12 | |
| Luxemburg | 6 | |
| Ungern | 22 | |
| Malta | 5 | |
| Nederländerna | 25 | |
| Österrike | 17 | |
| Polen | 50 | |
| Portugal | 22 | |
| Rumänien | 33 | |
| Slovenien | 7 | |
| Slovakien | 13 | |
| Finland | 13 | |
| Sverige | 18 | |
| Förenade kungariket | 72." | |
| ARTIKEL 10 | ||
| 1. | Artikel 205.2 i EG | fördraget och artikel 118.2 i |
Euratomfördraget skall ersättas med följande:
"2. När rådets beslut skall fattas med kvalificerad majoritet skall medlemsstaternas röster viktas på följande sätt:
| Belgien | 12 |
| Bulgarien | 10 |
| Tjeckien | 12 |
| Danmark | 7 |
| Tyskland | 29 |
| Estland | 4 |
| Grekland | 12 |
33
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
| Spanien | 27 |
| Frankrike | 29 |
| Irland | 7 |
| Italien | 29 |
| Cypern | 4 |
| Lettland | 4 |
| Litauen | 7 |
| Luxemburg | 4 |
| Ungern | 12 |
| Malta | 3 |
| Nederländerna | 13 |
| Österrike | 10 |
| Polen | 27 |
| Portugal | 12 |
| Rumänien | 14 |
| Slovenien | 4 |
| Slovakien | 7 |
| Finland | 7 |
| Sverige | 10 |
| Förenade kungariket | 29 |
Rådets beslut skall fattas med minst 255 röster från majoriteten av medlemsstaterna när beslutet enligt detta fördrag skall fattas på förslag från kommissionen.
I andra fall skall rådets beslut fattas med minst 255 röster från minst två tredjedelar av medlemsstaterna."
2. Artikel 23.2 tredje stycket i EU fördraget skall ersättas med följande:
"Rådsmedlemmarnas röster skall viktas i enlighet med artikel 205.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Rådets beslut skall fattas med minst 255 röster från minst två tredjedelar av medlemmarna. När rådet skall fatta ett beslut med kvalificerad majoritet får en rådsmedlem begära en kontroll av
34
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
att de medlemsstater som utgör denna kvalificerade majoritet motsvarar minst 62 % av unionens hela befolkning. Om detta villkor inte är uppfyllt, skall beslutet inte antas."
3. Artikel 34.3 i EU fördraget skall ersättas med följande:
"3. När rådet skall besluta med kvalificerad majoritet skall medlemmarnas röster viktas enligt artikel 205.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, varvid åtminstone 255 röster från minst två tredjedelar av medlemmarna skall krävas för beslut. När rådet skall fatta ett beslut med kvalificerad majoritet får en rådsmedlem begära en kontroll av att de medlemsstater som utgör denna kvalificerade majoritet motsvarar minst 62 % av unionens hela befolkning. Om detta villkor inte är uppfyllt, skall beslutet inte antas."
ARTIKEL 11
1. Artikel 9 första stycket i det protokoll om domstolens stadga som fogas till EU fördraget, EG fördraget och Euratomfördraget skall ersättas med följande:
"Den nytillsättning av en del av domartjänsterna som skall äga rum vart tredje år skall avse omväxlande fjorton och tretton domare."
2. Artikel 48 i det protokoll om domstolens stadga som fogas till EU fördraget, EG fördraget och Euratomfördraget skall ersättas med följande:
"Artikel 48
Förstainstansrätten skall ha tjugosju domare."
35
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
ARTIKEL 12
Artikel 258 andra stycket i EG fördraget och artikel 166 andra stycket i Euratomfördraget om sammansättningen av Ekonomiska och sociala kommittén skall ersättas med följande:
"Antalet ledamöter i kommittén skall vara följande:
| Belgien | 12 |
| Bulgarien | 12 |
| Tjeckien | 12 |
| Danmark | 9 |
| Tyskland | 24 |
| Estland | 7 |
| Grekland | 12 |
| Spanien | 21 |
| Frankrike | 24 |
| Irland | 9 |
| Italien | 24 |
| Cypern | 6 |
| Lettland | 7 |
| Litauen | 9 |
| Luxemburg | 6 |
| Ungern | 12 |
| Malta | 5 |
| Nederländerna | 12 |
| Österrike | 12 |
| Polen | 21 |
| Portugal | 12 |
| Rumänien | 15 |
| Slovenien | 7 |
| Slovakien | 9 |
| Finland | 9 |
| Sverige | 12 |
| Förenade kungariket | 24" |
36
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 13
Artikel 263 tredje stycket i EG fördraget om sammansättningen av Regionkommittén skall ersättas med följande:
"Antalet ledamöter i kommittén skall vara följande:
| Belgien | 12 |
| Bulgarien | 12 |
| Tjeckien | 12 |
| Danmark | 9 |
| Tyskland | 24 |
| Estland | 7 |
| Grekland | 12 |
| Spanien | 21 |
| Frankrike | 24 |
| Irland | 9 |
| Italien | 24 |
| Cypern | 6 |
| Lettland | 7 |
| Litauen | 9 |
| Luxemburg | 6 |
| Ungern1 | 2 |
| Malta | 5 |
| Nederländerna | 12 |
| Österrike | 12 |
| Polen | 21 |
| Portugal | 12 |
| Rumänien | 15 |
| Slovenien | 7 |
| Slovakien | 9 |
| Finland | 9 |
| Sverige | 12 |
| Förenade kungariket | 24" |
37
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
ARTIKEL 14
Protokollet om Europeiska investeringsbankens stadga, som fogas till EG fördraget, skall ändras på följande sätt:
1.I artikel 3 skall följande införas mellan uppgifterna för Belgien och Tjeckien:
"– Bulgarien."
Följande skall införas mellan uppgifterna för Portugal och Slovenien:
"– Rumänien."
2.Artikel 4.1 första stycket skall ändras på följande sätt: a) Den inledande meningen skall ersättas med följande:
"1. Banken skall ha ett kapital på 164 795 737 000 EUR, som skall tecknas av medlemsstaterna med följande belopp*:"
* De uppgifter som anges för Bulgarien och Rumänien är preliminära och baseras på uppgifter för 2003 som offentliggjorts av Eurostat.
b) Följande skall införas mellan uppgifterna för Irland och Slovakien:
| "Rumänien | 846 000 000". |
c) Följande skall införas mellan uppgifterna för Slovenien och Litauen:
38
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
| "Bulgarien | 296 000 000". |
3.Artikel 11.2 första, andra och tredje styckena skall ersättas med följande:
"2. Styrelsen skall bestå av 28 ledamöter och 18 suppleanter.
Ledamöterna skall utses av bankens råd för en tid av fem år; varje medlemsstat skall nominera en ledamot. Kommissionen skall också nominera en ledamot.
Suppleanterna skall utses av bankens råd för en tid av fem år enligt följande:
–Två suppleanter skall nomineras av Tyskland.
–Två suppleanter skall nomineras av Frankrike.
–Två suppleanter skall nomineras av Italien.
–Två suppleanter skall nomineras av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
–En suppleant skall nomineras i samförstånd mellan Spanien och Portugal.
–En suppleant skall nomineras i samförstånd mellan Belgien, Luxemburg och Nederländerna.
–Två suppleanter skall nomineras i samförstånd mellan Danmark, Grekland, Irland och Rumänien.
39
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
–Två suppleanter skall nomineras i samförstånd mellan Estland, Lettland, Litauen, Österrike, Finland och Sverige.
–Tre suppleanter skall nomineras i samförstånd mellan Bulgarien, Tjeckien, Cypern, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien.
–En suppleant skall nomineras av kommissionen.".
ARTIKEL 15
Artikel 134.2 första stycket i Euratomfördraget, om sammansättningen av Vetenskapliga och tekniska kommittén, skall ersättas med följande:
"2. Kommittén skall ha 41 ledamöter som rådet utser efter att ha hört kommissionen."
AVDELNING II
ANDRA ANPASSNINGAR
ARTIKEL 16
I artikel 57.1 i EG fördraget skall sista meningen ersättas med följande:
"I fråga om restriktioner som är i kraft enligt nationell lagstiftning i Bulgarien, Estland och Ungern skall det relevanta datumet vara den 31 december 1999."
40
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 17
Artikel 299.1 i EG fördraget skall ersättas med följande:
"1. Detta fördrag skall gälla för Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland."
ARTIKEL 18
1. Artikel 314 andra stycket i EG fördraget skall ersättas med följande:
"Till följd av anslutningsfördragen är även de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, grekiska, iriska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska och ungerska texterna giltiga."
2. Artikel 225 andra stycket i Euratomfördraget skall ersättas med följande:
"Till följd av anslutningsfördragen är även de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, grekiska, iriska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska och ungerska texterna giltiga."
41
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
3. Artikel 53 andra stycket i EU fördraget skall ersättas med följande:
"Till följd av anslutningsfördragen är även de bulgariska, estniska, finska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, rumänska, slovakiska, slovenska, svenska, tjeckiska och ungerska texterna giltiga."
DEL TRE:
PERMANENTA BESTÄMMELSER
AVDELNING I:
ANPASSNING AV INSTITUTIONERNAS RÄTTSAKTER
ARTIKEL 19
De rättsakter som förtecknas i bilaga III till denna akt skall anpassas på det sätt som anges i den bilagan.
ARTIKEL 20
Sådan anpassning som vid anslutningen behöver göras i de rättsakter som förtecknas i bilaga IV till denna akt skall utarbetas enligt riktlinjerna i den bilagan.
42
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
AVDELNING II:
ANDRA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 21
De åtgärder som förtecknas i bilaga V till denna akt skall tillämpas enligt de villkor som anges i den bilagan.
ARTIKEL 22
På förslag från kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet får rådet enhälligt besluta om de anpassningar av bestämmelserna i denna akt om den gemensamma jordbrukspolitiken som ändringar i gemenskapslagstiftningen kan motivera.
43
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
DEL FYRA
TILLFÄLLIGA BESTÄMMELSER
AVDELNING I
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
ARTIKEL 23
De åtgärder som förtecknas i bilagorna VI och VII till denna akt skall tillämpas på Bulgarien och Rumänien enligt de villkor som anges i de bilagorna.
AVDELNING II
INSTITUTIONELLA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 24
1. Med avvikelse från det högsta antal ledamöter i Europaparlamentet som fastställs i artikel 189 andra stycket i EG fördraget och i artikel 107 andra stycket i Euratomfördraget, skall antalet ledamöter i Europaparlamentet ökas, för att beakta Bulgariens och Rumäniens anslutning, med följande antal
44
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ledamöter från dessa länder för tiden från och med anslutningen fram till början av Europaparlamentets mandatperiod 2009–2014:
Bulgarien 18
Rumänien 35.
2.Före den 31 december 2007 skall Bulgarien och Rumänien, i enlighet med bestämmelserna i akten om allmänna direkta val av ledamöter i Europaparlamentet, för sina folk hålla allmänna direkta val av det antal ledamöter som anges i punkt 11.
3.Om valen hålls efter dagen för anslutningen skall, med avvikelse från artikel 190.1 i EG fördraget och artikel 108.1 i Euratomfördraget, de ledamöter i Europaparlamentet som företräder folken i Bulgarien och Rumänien under perioden från och med anslutningen fram till vart och ett av de val som avses i punkt 2 utses inom parlamenten i dessa stater på det sätt som var och en av dessa stater själv bestämmer.
AVDELNING III
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 25
1. Från dagen för anslutningen skall Bulgarien och Rumänien betala in följande belopp, som motsvarar deras andel av det inbetalade kapitalet för det tecknade kapitalet enligt artikel 4 i Europeiska investeringsbankens stadga1.
1 EGT L 278, 8.10.1976, s. 5. Akten senast ändrad genom rådets beslut 2002/772/EG, Euratom (EGT L 283, 21.10.2002, s. 1).
1 De angivna sifferuppgifterna är preliminära och grundar sig på de uppgifter för 2003 som offentliggjorts av Eurostat.
45
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
| Bulgarien | 14 800 000 EUR |
| Rumänien | 42 300 000 EUR |
Dessa belopp skall betalas i åtta lika stora delbetalningar, som förfaller till betalning den 31 maj 2007, 31 maj 2008, 31 maj 2009, 30 november 2009, 31 maj 2010, 30 november 2010, 31 maj 2011 och 30 november 2011.
2. Bulgarien och Rumänien skall, i åtta lika stora delbetalningar, som förfaller till betalning på de dagar som avses i punkt 1, bidra till reserver och avsättningar som har karaktär av reserver samt till de överföringar till reserver och avsättningar som skall göras och som motsvarar saldot på resultaträkningen i slutet av månaden före anslutningen, enligt uppgifterna i bankens balansräkning, med belopp motsvarande följande procentandelar av reserverna och avsättningarna1:
Bulgarien 0,181 %
Rumänien 0,517 %
3. Det kapital och de inbetalningar som föreskrivs i punkterna 1 och 2 skall inbetalas kontant i euro av Bulgarien och Rumänien, om inte bankens råd enhälligt beslutar om ett undantag.
ARTIKEL 26
1. Bulgarien och Rumänien skall betala följande belopp till den kol- och stålforskningsfond som avses i beslut 2002/234/EKSG av företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, av den 27 februari 2002 om de ekonomiska följderna av att EKSG fördraget upphör att gälla och om Kol- och stålforskningsfonden1:
1 De angivna sifferuppgifterna är preliminära och grundar sig på de uppgifter för 2003 som offentliggjorts av Eurostat.
1 EGT L 79, 22.3.2002, s. 42.
46
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
| (miljoner EUR, löpande priser) | |
| Bulgarien | 11,95 |
| Rumänien | 29,88 |
2. Bidragen till Kol- och stålforskningsfonden skall betalas i fyra delar, med början 2009, alltid den första arbetsdagen i årets första månad, enligt följande:
2009: 15 % 2010: 20 % 2011: 30 % 2012: 35 %.
ARTIKEL 27
1. Från och med dagen för anslutningen skall upphandling, tecknande av kontrakt och utbetalningar av föranslutningsstöd enligt Phareprogrammet1, Phares program för gränsöverskridande samarbete2 och stöd enligt den övergångsmekanism som avses i artikel 31 förvaltas av genomförandeorgan i Bulgarien och Rumänien.
Kommissionen skall genom ett beslut avstå från sin förhandskontroll av upphandling och tecknande av kontrakt efter ett ackrediteringsförfarande som genomförts av kommissionen och en positiv bedömning enligt systemet för utvidgat decentraliserat genomförande (EDIS), i enlighet med de kriterier och villkor som fastställs i bilagan till rådets förordning (EG) nr 1266/1999 av den 21 juni 1999 om samordning av stödet till kandidatländerna inom ramen för föranslutningsstrategin och
1Rådets förordning (EEG) nr 3906/89 av den 18 december 1989 om ekonomiskt stöd till vissa länder i centrala och östra Europa (EGT L 375, 23.12.1989, s. 11). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 769/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 1).
2Kommissionens förordning (EG) nr 2760/98 av den 18 december 1998 om genomförande av ett program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för Phareprogrammet (EGT L 345, 19.12.1998, s. 49). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1822/2003 (EUT L 267, 17.10.2003, s. 9).
47
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
om ändring av förordning (EEG) nr 3906/893 samt i artikel 164 i budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget4.
Om detta kommissionsbeslut om att avstå från förhandskontroll inte har fattats före anslutningen skall inga kontrakt som undertecknas mellan dagen för anslutningen och den dag då kommissionen fattar sitt beslut berättiga till föranslutningsstöd.
I välgrundade undantagsfall får kommissionen dock, om kommissionens beslut om att avstå från förhandskontroll försenas till efter dagen för anslutningen av skäl som inte kan tillskrivas myndigheterna i Bulgarien eller Rumänien, anse att villkoren för föranslutningsstöd är uppfyllda när det gäller kontrakt som undertecknas mellan dagen för anslutningen och dagen för kommissionens beslut, och tillåta fortsatt genomförande av föranslutningsstödet under en begränsad period, med förbehåll för kommissionens förhandskontroll av upphandling och tecknande av kontrakt.
2.Finansiella åtaganden som ingåtts före anslutningen enligt de finansiella föranslutningsinstrument som avses i punkt 1 samt de som ingåtts enligt den övergångsmekanism som avses i artikel 31 efter anslutningen, inklusive ingående och registrering av därpå följande enskilda rättsliga åtaganden och utbetalningar efter anslutningen, skall även fortsättningsvis styras av reglerna och föreskrifterna i de finansiella föranslutningsinstrumenten och belasta motsvarande budgetkapitel tills de berörda programmen och projekten har avslutas. Trots detta skall offentlig upphandling som inleds efter anslutningen genomföras i enlighet med de relevanta gemenskapsdirektiven.
3.Programplanering för det föranslutningsstöd som avses i punkt 1 skall genomföras för sista gången under det sista året
3EGT L 161, 26.6.1999, s. 68.
4Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 (EGT L 248, 16.9.2002, s. 1).
48
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
före anslutningen. Kontrakt för åtgärder enligt dessa program måste tecknas inom de följande två åren. Inga förlängningar av perioden för tecknande av kontrakt skall beviljas. I välgrundade undantagsfall kan begränsad förlängning av varaktigheten beviljas i fråga om fullgörande av kontrakt.
Utan hinder av detta får föranslutningsfonder tas i anspråk under de två första åren efter anslutningen för att täcka administrativa kostnader enligt punkt 4. För kostnader som gäller revision och utvärdering får föranslutningsfonder tas i anspråk upp till fem år efter anslutningen.
4. För att garantera den erforderliga utfasningen av de finansiella föranslutningsinstrument som avses i punkt 1 och ISPA- programmet1 får kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att den nödvändiga stadgeenliga personalstyrkan bibehålls i Bulgarien och Rumänien under högst 19 månader efter anslutningen. Under denna period skall tjänstemän, tillfälligt anställda och kontraktsanställda som utplacerats på tjänster i Bulgarien och Rumänien före anslutningen och som måste vara kvar i tjänst i dessa stater efter dagen för anslutningen, som ett undantag åtnjuta samma finansiella och materiella villkor som de som tillämpades av kommissionen före anslutningen, i enlighet med de tjänsteföreskrifter för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/682. De administrativa utgifterna, inklusive löner för annan erforderlig personal, skall finansieras genom rubriken "Utfasning av föranslutningsstöd för nya medlemsstater" eller motsvarande under lämpligt politikområde i Europeiska gemenskapernas allmänna budget som avser utvidgningen.
1Rådets förordning (EG) nr 1267/1999 av den 21 juni 1999 om upprättande av ett strukturpolitiskt föranslutningsinstrument (EUT L 161, 26.6.1999, s. 73). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 769/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 1).
2EGT L 56, 4.3.1968, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 723/2004 (EUT L 124, 27.4.2004, s. 1).
49
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
ARTIKEL 28
1.Åtgärder som vid tidpunkten för anslutningen har omfattats av beslut om stöd enligt förordning (EG) nr 1267/1999 om upprättande av ett strukturpolitiskt föranslutningsinstrument och vars genomförande inte har slutförts vid detta datum skall anses ha godkänts av kommissionen enligt rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond1. Belopp som ännu inte har anslagits för genomförandet av sådana åtgärder skall anslås enligt den förordning om sammanhållningsfonden som är i kraft vid anslutningen och skall hänföras till det kapitel som motsvarar den förordningen enligt Europeiska gemenskapernas allmänna budget. Om inte annat sägs i punkterna 2–5 skall bestämmelserna för genomförandet av åtgärder som godkänts enligt den senare förordningen tillämpas på de åtgärderna.
2.Varje anbudsförfarande i samband med en åtgärd som avses i punkt 1 för vilket det vid anslutningen redan har offentliggjorts en anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning skall genomföras i enlighet med de regler som fastställs i denna anbudsinfordran. Bestämmelserna i artikel 165 i budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall dock inte tillämpas. Varje upphandlingsförfarande som gäller en åtgärd som avses i punkt 1 och för vilket ingen anbudsinfordran ännu har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning skall överensstämma med bestämmelserna i fördragen, med de instrument som har antagits enligt dessa och med gemenskapens politik, bland annat med politiken för miljöskydd, transport, transeuropeiska nät, konkurrens och offentlig upphandling.
3.Utbetalningar som görs av kommissionen enligt en åtgärd som avses i punkt 1 skall överföras till det tidigaste öppna åtagandet, i
1 EGT L 130, 25.5.1994. Förordningen senast ändrad genom 2003 års anslutningsakt (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).
50
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
första hand enligt förordning (EG) nr 1267/1999 och därefter enligt den förordning om sammanhållningsfonden som då är i kraft.
4.För de åtgärder som avses i punkt 1 skall reglerna för fördelning av stöd enligt förordning (EG) nr 1267/1999 fortsätta att gälla, utom i välgrundade fall som kommissionen skall besluta om på begäran av den berörda medlemsstaten.
5.Kommissionen får i välgrundade undantagsfall besluta att tillåta särskilda undantag från de regler som gäller enligt den förordning om sammanhållningsfonden som är i kraft vid anslutningen, för de åtgärder som avses i punkt 1.
ARTIKEL 29
Om betalningsperioden för fleråriga åtaganden enligt programmet Sapard1, för beskogning av jordbruksmark, stöd till upprättande av producentgrupper eller miljöåtgärder inom jordbruket, går utöver det tillåtna slutdatumet för utbetalningar enligt Sapard skall utestående åtaganden täckas av programmet för landsbygdsutveckling 2007–2013. Om det behövs särskilda övergångsåtgärder i detta hänseende skall dessa antas i enlighet med förfarandet i artikel 50.2 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna2.
ARTIKEL 30
1. Bulgarien, som – i linje med sina åtaganden – före 2003 definitivt stängde enheterna 1 och 2 vid kärnkraftverket
1Rådets förordning (EG) nr 1268/1999 av den 21 juni 1999 om gemenskapsstöd för föranslutningsåtgärder för jordbruket och landsbygdens utveckling i kandidatländerna i Central- och Östeuropa under föranslutningsperioden (EGT L 161, 26.6.1999, s. 87). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2008/2004 (EUT L 349, 25.11.2004, s. 12).
2EGT L 161, 26.6.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2003 års anslutningsakt (EUT L 236, 23.9.2003, s. 33).
51
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
Kozloduj i syfte att därefter lägga ned dem, förpliktar sig att år 2006 definitivt stänga enheterna 3 och 4 vid detta kärnkraftverk och att senare lägga ned dessa enheter.
2. Under perioden 2007–2009 skall gemenskapen ge Bulgarien ekonomiskt stöd för att främja landets insatser för nedläggning samt för att hantera konsekvenserna av stängningen och nedläggningen av enheterna 1–4 vid kärnkraftverket Kozloduj.
Stödet skall bland annat täcka åtgärder för att främja nedläggningen av enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj, åtgärder för miljöuppgradering i linje med regelverket, åtgärder för modernisering av de konventionella energiproduktions, energiöverförings och energidistributionssektorerna i Bulgarien, åtgärder för att förbättra energieffektiviteten, öka användningen av förnybara energikällor samt förbättra energiförsörjningstryggheten.
Under perioden 2007–2009 skall stödet uppgå till 210 miljoner EUR (i 2004 års priser) i åtagandebemyndiganden, som skall fördelas på lika stora årliga åtaganden om 70 miljoner EUR (i 2004 års priser).
Stödet kan helt eller delvis lämnas som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfonden för nedläggningen av Kozloduj, som förvaltas av Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling.
3. Kommissionen kan anta genomförandebestämmelser för det stöd som avses i punkt 2. Bestämmelserna skall antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter1. För detta ändamål skall kommissionen biträdas av en kommitté. Artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG skall tillämpas. Den tid som avses i artikel
1 EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
52
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara sex veckor. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
ARTIKEL 31
1.Under det första året efter anslutningen skall unionen lämna tillfälligt finansiellt stöd, nedan kallat "övergångsmekanismen", till Bulgarien och Rumänien så att de kan utveckla och stärka sin administrativa och rättsliga förmåga att genomföra gemenskapslagstiftningen och kontrollera att den efterlevs samt främja inbördes utbyte av goda rutiner. Detta stöd skall användas för att finansiera institutionsuppbyggande projekt och begränsade småskaliga investeringar i samband med dessa.
2.Stödet skall inriktas på det fortsatta behovet av att förstärka den institutionella kapaciteten på vissa områden genom åtgärder som inte kan finansieras genom strukturfonderna eller landsbygdsutvecklingsfonderna.
3.När det gäller projekt för partnersamverkan mellan offentliga förvaltningar som syftar till institutionsuppbyggnad skall förfarandet med inbjudan att lämna förslag genom det nätverk av kontaktpunkter som finns i medlemsstaterna tillämpas även i fortsättningen i enlighet med ramavtalen med medlemsstaterna om föranslutningsstöd.
Åtagandebemyndigandena för övergångsmekanismen, i 2004 års priser, för Bulgarien och Rumänien skall vara 82 miljoner EUR under det första året efter anslutningen, för att tillgodose nationella och övergripande prioriteringar. Anslagen skall beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.
4. Beslut om att bevilja stöd genom övergångsmekanismen skall fattas och genomföras i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 3906/89 om ekonomiskt stöd till vissa länder i centrala och östra Europa.
53
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
ARTIKEL 32
1.Härmed inrättas en likviditets och Schengenfacilitet som ett tillfälligt instrument för att mellan dagen för anslutningen och utgången av 2009 bistå Bulgarien och Rumänien med att finansiera åtgärder vid unionens nya yttre gränser för genomförande av Schengenregelverket och kontroll vid de yttre gränserna samt bidra till att förbättra likviditetsflödet i den nationella budgeten.
2.För perioden 2007–2009 skall följande belopp (i 2004 års priser) göras tillgängliga för Bulgarien och Rumänien i form av schablonbeloppsbetalningar ur den tillfälliga likviditets och Schengenfaciliteten.
(miljoner EUR, i 2004 års priser)
| 2007 | 2008 | 2009 | |
| Bulgarien | 121,8 | 59,1 | 58,6 |
| Rumänien | 297,2 | 131,8 | 130,8 |
3.Minst 50 % av anslaget till vardera landet enligt den tillfälliga likviditets och Schengenfaciliteten skall användas för att bistå Bulgarien och Rumänien när det gäller ländernas skyldighet att finansiera åtgärder vid unionens nya yttre gränser för genomförandet av Schengenregelverket och kontroll vid de yttre gränserna.
4.En tolftedel av varje årligt belopp skall utbetalas till Bulgarien och Rumänien den första vardagen i varje månad motsvarande år. Schablonbeloppsbetalningarna skall utnyttjas inom tre år efter den första utbetalningen. Bulgarien och Rumänien skall senast sex månader efter utgången av denna treårsperiod lägga fram en utförlig rapport om det slutliga genomförandet av schablonbeloppsbetalningarna enligt Schengendelen av den tillfälliga likviditets och Schengenfaciliteten, med en motivering av utgifterna. Alla medel som inte utnyttjats eller som använts till
54
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
| ändamål som inte kan motiveras skall återkrävas av | |
| kommissionen. | |
| 5. Kommissionen får anta sådana tekniska föreskrifter som är | |
| nödvändiga för den tillfälliga likviditets och Schengenfacilitetens | |
| funktion. | |
| ARTIKEL 33 | |
| 1. Utan att det föregriper framtida politiska beslut skall de totala | |
| åtagandebemyndiganden för strukturåtgärder som görs | |
| tillgängliga för Bulgarien och Rumänien under treårsperioden | |
| 2007–2009 uppgå till följande: |
(miljoner EUR, i 2004 års priser)
| 2007 | 2008 | 2009 | |
| Bulgarien | 539 | 759 | 1 002 |
| Rumänien | 1 399 | 1 972 | 2 603 |
2. Under de tre åren 2007–2009 skall omfattningen och arten av åtgärder inom ramen för dessa fasta landsanslag fastställas på grundval av de då tillämpliga bestämmelserna om utgifter för strukturåtgärder.
ARTIKEL 34
1.Utöver de förordningar om landsbygdsutveckling som gäller vid anslutningen skall bestämmelserna i avsnitten I–III i bilaga VIII tillämpas på Bulgarien och Rumänien för perioden 2007– 2009 och de särskilda finansiella bestämmelserna i avsnitt IV i bilaga VIII tillämpas på Bulgarien och Rumänien under hela programperioden 2007–2013.
2.Utan att det föregriper framtida politiska beslut skall åtagandebemyndigandena för landsbygdsutveckling från
55
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
garantisektionen vid EUGFJ för Bulgarien och Rumänien under treårsperioden 2007–2009 uppgå till 3 041 miljoner EUR (i 2004 års priser).
3.Tillämpningsföreskrifter för bestämmelserna i bilaga VIII skall vid behov antas i enlighet med förfarandet i artikel 50.2 i förordning (EG) nr 1260/1999.
4.Rådet skall genom beslut med kvalificerad majoritet på förslag från kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet vid behov företa nödvändiga anpassningar av bestämmelserna i bilaga VIII för att säkerställa överensstämmelse med förordningarna om landsbygdsutveckling.
ARTIKEL 35
De belopp som anges i artiklarna 30, 31, 32, 33 och 34 skall justeras av kommissionen varje år i enlighet med prisutvecklingen som en del av den årliga tekniska justeringen av budgetplanen.
AVDELNING IV
ANDRA BESTÄMMELSER
ARTIKEL 36
1. Om det inom tre år efter anslutningen skulle uppstå svårigheter som är allvarliga och kan bli bestående inom någon ekonomisk sektor eller som kan allvarligt försämra ekonomin inom ett visst område, får Bulgarien och Rumänien ansöka om bemyndigande att vidta skyddsåtgärder för att rätta till
56
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
situationen och anpassa sektorn i fråga till ekonomin på den inre marknaden.
Under samma förutsättningar får var och en av de nuvarande medlemsstaterna ansöka om bemyndigande att vidta skyddsåtgärder som kan avse Bulgarien eller Rumänien eller båda dessa stater.
2. Efter begäran av den berörda staten skall kommissionen snabbehandla frågan, besluta om de skyddsåtgärder som den finner nödvändiga och ange under vilka förutsättningar och hur de skall genomföras.
Vid allvarliga ekonomiska svårigheter och på uttrycklig begäran av den berörda medlemsstaten skall kommissionen fatta sitt beslut inom fem arbetsdagar från det att den fick begäran tillsammans med relevanta uppgifter om bakgrunden. De åtgärder som på detta sätt beslutas skall gälla med omedelbar verkan, skall ta hänsyn till alla berörda parters intressen och skall inte innefatta några gränskontroller.
3. Åtgärder enligt punkt 2 kan innebära avvikelser från bestämmelserna i EG fördraget och denna akt, i den mån och så länge det är strikt nödvändigt för att uppnå de mål som avses i punkt 1. I första hand skall sådana åtgärder väljas som stör den inre marknadens funktion så litet som möjligt.
ARTIKEL 37
Om Bulgarien eller Rumänien inte har lyckats genomföra åtaganden som gjorts inom ramen för anslutningsförhandlingarna och därigenom orsakar en allvarlig störning i den inre marknadens funktion, inbegripet åtaganden inom all sektorspolitik som avser ekonomisk verksamhet med gränsöverskridande verkan, eller om det föreligger en överhängande risk för en sådan störning, kan kommissionen,
57
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
inom tre år efter anslutningen, på grundval av en motiverad begäran från en medlemsstat eller på eget initiativ vidta lämpliga åtgärder.
Åtgärderna skall vara proportionella och i första hand väljas så att de stör den inre marknadens funktion så litet som möjligt, i förekommande fall med tillämpning av befintliga sektoriella skyddsmekanismer. Sådana skyddsåtgärder får inte åberopas som ett medel för godtycklig diskriminering eller dolda restriktioner av handeln mellan medlemsstater. Skyddsklausulen kan åberopas redan före anslutningen på grundval av övervakningens resultat och de åtgärder som antas skall träda i kraft från och med dagen för anslutningen om inte något senare datum föreskrivs. Åtgärderna skall inte kvarstå längre än vad som är absolut nödvändigt och skall i vart fall upphävas när det relevanta åtagandet har genomförts. De får dock tillämpas utöver den period som anges i första stycket så länge som de relevanta åtagandena inte har uppfyllts. Med hänsyn till den berörda nya medlemsstatens framsteg med att uppfylla sina åtaganden kan kommissionen anpassa åtgärderna på lämpligt sätt. Kommissionen skall i god tid underrätta rådet innan den återkallar skyddsåtgärder och skall vederbörligen beakta alla synpunkter från rådet i detta avseende.
ARTIKEL 38
Om det i Bulgarien eller Rumänien finns allvarliga brister eller överhängande risk för sådana brister i införlivandet, genomförandet eller tillämpningen av rambeslut eller andra relevanta åtaganden, samarbetsinstrument och beslut som avser ömsesidigt erkännande på det straffrättsliga området enligt avdelning VI i EU fördraget eller av direktiv och förordningar som avser ömsesidigt erkännande på det civilrättsliga området enligt avdelning IV i EG fördraget, får kommissionen, inom tre år efter anslutningen, på grundval av en motiverad begäran från en medlemsstat eller på eget initiativ och efter samråd med
58
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
medlemsstaterna, vidta lämpliga åtgärder och ange under vilka förutsättningar och hur dessa åtgärder skall genomföras.
Dessa åtgärder får bestå i ett tillfälligt upphävande av tillämpningen av relevanta bestämmelser och beslut i förbindelserna mellan Bulgarien eller Rumänien och en eller flera andra medlemsstater, utan att det påverkar ett fortsatt nära rättsligt samarbete. Skyddsklausulen kan åberopas redan före anslutningen på grundval av övervakningens resultat och de åtgärder som antas skall träda i kraft från och med dagen för anslutningen om inte något senare datum föreskrivs. Åtgärderna skall inte kvarstå längre än vad som är absolut nödvändigt och skall i vart fall upphävas när bristerna har avhjälpts. De får dock tillämpas utöver den period som anges i första stycket så länge dessa brister kvarstår. Med hänsyn till den berörda nya medlemsstatens framsteg med att avhjälpa de brister som fastställts kan kommissionen anpassa åtgärderna på lämpligt sätt efter samråd med medlemsstaterna. Kommissionen skall i god tid underrätta rådet innan den återkallar skyddsåtgärder och skall vederbörligen beakta alla synpunkter från rådet i detta avseende.
ARTIKEL 39
1. Om det på grundval av kommissionens kontinuerliga övervakning av Bulgariens och Rumäniens åtaganden i samband med anslutningsförhandlingarna och i synnerhet kommissionens övervakningsrapporter finns klara bevis för att läget i förberedelserna för antagande och genomförande av regelverket i Bulgarien eller Rumänien är sådant att det finns en allvarlig risk för att någon av dessa stater är uppenbarligen oförberedd att uppfylla kraven för medlemskap vid tidpunkten för anslutning den 1 januari 2007 på ett antal viktiga områden, får rådet, på grundval av en rekommendation från kommissionen, enhälligt besluta att den planerade tidpunkten för den statens anslutning senareläggs med ett år till den 1 januari 2008.
59
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
2.Trots vad som föreskrivs i punkt 1 får rådet med kvalificerad majoritet på grundval av en rekommendation från kommissionen fatta beslut enligt punkt 1 med avseende på Rumänien, om allvarliga brister har konstaterats när det gäller Rumäniens uppfyllande av något eller några av de åtaganden och krav som är förtecknade i avsnitt I i bilaga IX.
3.Trots vad som föreskrivs i punkt 1 och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 37 får rådet med kvalificerad majoritet på grundval av en rekommendation från kommissionen och efter en utförlig bedömning hösten 2005 av de framsteg som Rumänien har gjort på området konkurrenspolitik fatta beslut enligt punkt 1 med avseende på Rumänien om allvarliga brister har konstaterats när det gäller Rumäniens uppfyllande av sina åtaganden enligt Europaavtalet1 eller av något eller några av de åtaganden och krav som är förtecknade i avsnitt II i bilaga IX.
4.Om ett beslut fattas enligt punkt 1, 2 eller 3 skall rådet med kvalificerad majoritet besluta om att omedelbart göra sådana anpassningar av denna akt, med bilagor och tillägg, som är nödvändiga på grund av beslutet om senareläggandet.
ARTIKEL 40
För att den inre marknaden skall fungera obehindrat får tillämpningen av Bulgariens och Rumäniens nationella regler under de övergångsperioder som anges i bilagorna VI och VII inte leda till gränskontroller mellan medlemsstater.
ARTIKEL 41
Om det krävs övergångsbestämmelser för att underlätta övergången från den nuvarande ordningen i Bulgarien och Rumänien till den som följer av tillämpningen av den
1 Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan (EGT L 357, 31.12.1994, s. 2).
60
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
gemensamma jordbrukspolitiken enligt villkoren i denna akt, skall sådana bestämmelser antas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 25.2 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål1 eller, i förekommande fall, i motsvarande artiklar i de andra förordningarna om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader eller det relevanta förfarande som fastställs i den tillämpliga lagstiftningen. De övergångsbestämmelser som avses i denna artikel får antas inom tre år efter anslutningen, och tillämpningen skall begränsas till denna period. Rådet får dock förlänga perioden genom enhälligt beslut på förslag av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet.
Övergångsbestämmelser som avser tillämpningen av sådana rättsakter avseende den gemensamma jordbrukspolitiken som inte anges i denna akt, och som krävs på grund av anslutningen, skall före anslutningen antas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen eller, om de avser rättsakter som ursprungligen antagits av kommissionen, av kommissionen i enlighet med det förfarande som krävs för antagande av rättsakterna i fråga.
ARTIKEL 42
Om det krävs övergångsbestämmelser för att underlätta övergången från den nuvarande ordningen i Bulgarien och Rumänien till den som följer av tillämpningen av gemenskapens veterinära och fytosanitära bestämmelser och bestämmelser om livsmedelssäkerhet, skall sådana bestämmelser antas av kommissionen i enlighet med det relevanta förfarande som fastställs i den tillämpliga lagstiftningen. Dessa bestämmelser skall antas inom tre år efter anslutningen, och tillämpningen skall begränsas till denna period.
1 EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
61
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
DEL FEM
GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSER FÖR DENNA AKT
AVDELNING I
UPPRÄTTANDE AV INSTITUTIONER OCH ORGAN
ARTIKEL 43
Europaparlamentet skall besluta om de ändringar i sin arbetsordning som behövs på grund av anslutningen.
ARTIKEL 44
Rådet skall besluta om de ändringar i sin arbetsordning som behövs på grund av anslutningen.
ARTIKEL 45
En medborgare från varje ny medlemsstat skall utses till kommissionen från och med dagen för anslutningen. De nya ledamöterna i kommissionen skall utses av rådet med kvalificerad majoritet och i samförstånd med kommissionens ordförande, efter det att Europaparlamentet har hörts.
Mandattiden för de kommissionsledamöter som utses på detta sätt skall gå ut vid samma tidpunkt som mandattiden för de ledamöter som kommissionen har vid anslutningen.
62
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 46
1.Två domare i domstolen och två domare i förstainstansrätten skall utses.
2.Ämbetstiden för en av de domare i domstolen som utses enligt punkt 1 skall gå ut den 6 oktober 2009. Vilken domare som detta skall gälla avgörs genom lottning. Ämbetstiden för den andre domaren skall gå ut den 6 oktober 2012.
Ämbetstiden för en av de domare i förstainstansrätten som utses enligt punkt 1 skall gå ut den 31 augusti 2007. Vilken domare som detta skall gälla avgörs genom lottning. Ämbetstiden för den andre domaren skall gå ut den 31 augusti 2010.
3. Domstolen skall besluta de ändringar i sina rättegångsregler som behövs på grund av anslutningen.
Förstainstansrätten skall i samförstånd med domstolen besluta de ändringar i sina rättegångsregler som behövs på grund av anslutningen.
De ändrade rättegångsreglerna skall godkännas av rådet med kvalificerad majoritet.
4. Om någon av domstolarna eller någon av deras avdelningar har inlett ett muntligt förfarande i ett mål men inte avgjort målet före dagen för anslutningen, skall domstolen eller avdelningen i fråga avgöra målet i den sammansättning som den hade före anslutningen och tillämpa de rättegångsregler som gällde dagen före anslutningen.
ARTIKEL 47
Revisionsrätten skall utvidgas med ytterligare två ledamöter som skall utses för sex år.
63
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
ARTIKEL 48
Ekonomiska och sociala kommittén skall utvidgas genom att 27 ledamöter utses som företräder de olika ekonomiska och sociala grupperingarna i det organiserade civila samhället i Bulgarien och Rumänien. Deras mandattid skall gå ut vid samma tidpunkt som mandattiden för de ledamöter som kommittén har vid anslutningen.
ARTIKEL 49
Regionkommittén skall utvidgas genom att 27 ledamöter utses som företräder regionala och lokala organ i Bulgarien och Rumänien och som valts till ett regionalt eller lokalt organ eller som är politiskt ansvariga inför en vald församling. Deras mandattid skall gå ut vid samma tidpunkt som mandattiden för de ledamöter som kommittén har vid anslutningen.
ARTIKEL 50
De anpassningar av de grundläggande fördragens regler för kommittéer och av arbetsordningar för kommittéer som behövs på grund av anslutningen skall göras så snart som möjligt efter anslutningen.
ARTIKEL 51
1. Nya ledamöter i de genom fördragen eller genom en av institutionernas rättsakter inrättade kommittéerna, arbetsgrupperna eller andra organen skall utses enligt de villkor och förfaranden som fastställts för utseende av ledamöter i dessa kommittéer, arbetsgrupper eller andra organ. Mandattiden för de nya ledamöterna skall gå ut vid samma tidpunkt som mandattiden för de ledamöter som organet har vid anslutningen.
64
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
2. I de genom fördragen eller genom en av institutionernas rättsakter inrättade kommittéer eller arbetsgrupper där antalet ledamöter har fastställts oberoende av antalet medlemsstater skall alla platser nybesättas vid anslutningen, om inte mandattiden för de nuvarande ledamöterna går ut inom ett år efter anslutningen.
AVDELNING II
TILLÄMPNING AV INSTITUTIONERNAS RÄTTSAKTER
ARTIKEL 52
Efter anslutningen skall direktiv och beslut enligt artikel 249 i EG fördraget och artikel 161 i Euratomfördraget anses vara riktade till Bulgarien och Rumänien, om dessa direktiv och beslut är riktade till alla de nuvarande medlemsstaterna. Med undantag för sådana direktiv och beslut som träder i kraft på det sätt som anges i artikel 254.1 och 254.2 i EG fördraget skall direktiven och besluten anses ha anmälts till Bulgarien och Rumänien vid anslutningen.
ARTIKEL 53
1. Bulgarien och Rumänien skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att från och med dagen för anslutningen följa bestämmelser i direktiv och beslut enligt artikel 249 i EG fördraget och artikel 161 i Euratomfördraget, om inte någon annan tidpunkt anges i denna akt. De skall underrätta kommissionen om dessa åtgärder senast vid anslutningen eller, i förekommande fall, senast vid den tidpunkt som anges i denna akt.
65
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
2. Om de ändringar av direktiv enligt artikel 249 i EG fördraget och artikel 161 i Euratomfördraget som införs genom denna akt nödvändiggör en ändring av lagar och andra författningar i de nuvarande medlemsstaterna, skall de nuvarande medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att från och med dagen för anslutningen följa de ändrade direktiven, om inte någon annan tidpunkt anges i denna akt. De skall underrätta kommissionen om dessa åtgärder senast vid anslutningen eller senast vid den senare tidpunkt som anges i denna akt.
ARTIKEL 54
Inom tre månader från anslutningen skall Bulgarien och Rumänien i enlighet med artikel 33 i Euratomfördraget underrätta kommissionen om de bestämmelser i lagar och andra författningar som inom deras territorier skall skydda arbetstagare och allmänheten mot fara som orsakas av joniserande strålning.
ARTIKEL 55
Efter en väl underbyggd begäran från Bulgarien eller Rumänien till kommissionen senast dagen för anslutningen får rådet på förslag från kommissionen eller, om den ursprungliga rättsakten antagits av kommissionen, kommissionen vidta åtgärder som innebär tidsbegränsade undantag från rättsakter som institutionerna antagit mellan den 1 oktober 2004 och dagen för anslutningen. Åtgärderna skall antas enligt de omröstningsregler som gäller för antagandet av den rättsakt från vilken ett tidsbegränsat undantag begärs. Om sådana undantag antas efter anslutningen får de vara tillämpliga från och med dagen för anslutningen.
66
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
ARTIKEL 56
Om det med anledning av anslutningen krävs anpassningar av institutionernas rättsakter antagna före anslutningen och dessa anpassningar inte finns med i denna akt eller dess bilagor skall rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen, eller kommissionen, om den ursprungliga rättsakten antogs av kommissionen, anta de nödvändiga rättsakterna i detta syfte. Om dessa anpassningar antas efter anslutningen får de vara tillämpliga från och med dagen för anslutningen.
ARTIKEL 57
Om inte något annat fastställs skall rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen anta de åtgärder som behövs för att genomföra bestämmelserna i denna akt.
ARTIKEL 58
Texterna som upprättats av rådet, kommissionen eller Europeiska centralbanken på bulgariska och rumänska till de rättsakter som institutionerna och Europeiska centralbanken har antagit före anslutningen skall vara giltiga från och med dagen för anslutningen på samma villkor som texterna på de nuvarande officiella språken. De skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, om texterna på de nuvarande språken har offentliggjorts där.
67
| Bilaga 2 | Ds 2005:37 |
AVDELNING III
SLUTBESTÄMMELSER
ARTIKEL 59
Bilagorna I–IX och tilläggen till dessa skall utgöra en integrerad del av denna akt.
ARTIKEL 60
Italiens regering skall till Bulgariens och Rumäniens regeringar överlämna en bestyrkt kopia på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska av fördraget om Europeiska unionen, fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med de fördrag som ändrar eller kompletterar dessa, inklusive Fördraget om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands anslutning, Fördraget om Republiken Greklands anslutning, Fördraget om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals anslutning, Fördraget om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning samt Fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning.
68
| Ds 2005:37 | Bilaga 2 |
Texterna till dessa fördrag på bulgariska och rumänska skall bifogas denna akt. Dessa texter skall vara giltiga på samma villkor som de fördragstexter på de nuvarande språken som anges i första stycket.
ARTIKEL 61
En bestyrkt kopia av de internationella avtal som generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd förvarar i sitt arkiv skall av generalsekreteraren överlämnas till Bulgariens och Rumäniens regeringar.
69
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
SLUTAKT
71
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
I.SLUTAKTENS TEXT
1.De befullmäktigade ombuden för
HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, REPUBLIKEN BULGARIEN, REPUBLIKEN TJECKIENS PRESIDENT,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,
REPUBLIKEN ESTLANDS PRESIDENT, REPUBLIKEN GREKLANDS PRESIDENT, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKES PRESIDENT, IRLANDS PRESIDENT,
REPUBLIKEN ITALIENS PRESIDENT, REPUBLIKEN CYPERNS PRESIDENT, REPUBLIKEN LETTLANDS PRESIDENT, REPUBLIKEN LITAUENS PRESIDENT,
72
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERNS PRESIDENT,
MALTAS PRESIDENT,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKES
FÖRBUNDSPRESIDENT,
REPUBLIKEN POLENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN PORTUGALS PRESIDENT,
RUMÄNIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN SLOVENIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN SLOVAKIENS PRESIDENT,
REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,
KONUNGARIKET SVERIGES REGERING,
HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
församlade i Luxemburg den tjugofemte april tjugohundrafem för undertecknande av fördraget mellan Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland,
73
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Republiken Bulgarien och Rumänien om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen,
har konstaterat att följande texter har utarbetats och antagits i konferensen mellan Europeiska unionens medlemsstater och Republiken Bulgarien och Rumänien om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen:
I.Fördrag mellan Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Republiken Bulgarien och Rumänien om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat "anslutningsfördraget").
74
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
II.Texterna på bulgariska och rumänska till fördraget om upprättande av en konstitution för Europa.
III.Protokoll om villkoren och bestämmelserna för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat "anslutningsprotokollet").
IV. De texter som anges nedan och som fogas till anslutningsprotokollet:
A.Bilaga I: Förteckning över konventioner
och protokoll som Bulgarien och Rumänien tillträder vid anslutningen (enligt artikel 3.3 i protokollet)
| Bilaga II: | Förteckning över bestämmelser i | ||||
| Schengenregelverket, | som | det | |||
| införlivats | inom | Europeiska | |||
| unionens ramar, och i de | |||||
| rättsakter | som | grundas | på | ||
| Schengenregelverket eller som på | |||||
| annat sätt har samband med | |||||
| detta, vilka skall vara bindande | |||||
| och tillämpliga i de nya | |||||
| medlemsstaterna | från | och | med | ||
| anslutningen (enligt artikel 4.1 i | |||||
| protokollet) | |||||
| Bilaga III: | Förteckning enligt artikel 16 i | ||||
| protokollet: | anpassningar | av | |||
| institutionernas rättsakter | |||||
| Bilaga IV: | Förteckning enligt artikel 17 i | ||||
75
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
protokollet: ytterligare anpassningar av institutionernas rättsakter
| Bilaga V: | Förteckning enligt artikel 18 i | ||||
| protokollet: | andra | permanenta | |||
| bestämmelser | |||||
| Bilaga VI: | Förteckning enligt artikel 20 i | ||||
| protokollet: | övergångs- | ||||
| bestämmelser för Bulgarien | |||||
| Bilaga VII: | Förteckning enligt artikel 20 i | ||||
| protokollet: | övergångs- | ||||
| bestämmelser för Rumänien | |||||
| Bilaga VIII: | Landsbygdsutveckling | (enligt | |||
| artikel 34 i protokollet) | |||||
| Bilaga IX: | Särskilda åtaganden | som | gjorts | ||
| och krav som godtagits av | |||||
| Rumänien | vid avslutandet | av | |||
| anslutningsförhandlingarna | den | ||||
| 14 december 2004 (enligt artikel | |||||
| 39 i protokollet) | |||||
B.Texterna på rumänska och bulgariska till fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med de fördrag som ändrar eller kompletterar detta.
V.Akt om villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning och om anpassning av de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen (nedan kallad "anslutningsakten").
76
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
VI. De texter som anges nedan och som fogas till anslutningsakten:
A.Bilaga I: Förteckning över konventioner
och protokoll som Bulgarien och Rumänien tillträder vid anslutningen (enligt artikel 3.3 i anslutningsakten)
| Bilaga II: | Förteckning över bestämmelser i | ||||
| Schengenregelverket, | som | det | |||
| införlivats | inom | Europeiska | |||
| unionens ramar, och i de | |||||
| rättsakter | som | grundas | på | ||
| Schengenregelverket eller som på | |||||
| annat sätt har samband med | |||||
| detta, vilka skall vara bindande | |||||
| och tillämpliga i de nya | |||||
| medlemsstaterna | från | och | med | ||
| anslutningen (enligt artikel 4.1 i | |||||
| anslutningsakten) | |||||
| Bilaga III: | Förteckning enligt artikel 19 i | ||||
| anslutningsakten: anpassningar av | |||||
| institutionernas rättsakter | |||||
| Bilaga IV: | Förteckning enligt artikel 20 i | ||||
| anslutningsakten: ytterligare | |||||
| anpassningar | av | institutionernas | |||
| rättsakter | |||||
| Bilaga V: | Förteckning enligt artikel 21 i | ||||
| anslutningsakten: andra | |||||
| permanenta bestämmelser | |||||
| Bilaga VI: | Förteckning enligt artikel 23 i | ||||
| 77 | |||||
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 | ||
| anslutningsakten: | övergångs- | ||
| bestämmelser för Bulgarien | |||
| Bilaga VII: | Förteckning enligt artikel 23 i | ||
| anslutningsakten: | övergångs- | ||
| bestämmelser för Rumänien | |||
| Bilaga VIII: | Landsbygdsutveckling (enligt | ||
| artikel 34 i anslutningsakten) | |||
| Bilaga IX: | Särskilda åtaganden som gjorts | ||
| och krav som godtagits av | |||
| Rumänien vid | avslutandet | av | |
| anslutningsförhandlingarna | den | ||
| 14 december 2004 (enligt artikel | |||
| 39 i anslutningsakten) | |||
B.Texterna på bulgariska och rumänska till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med de fördrag som ändrar eller kompletterar dessa, inklusive fördraget om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungarikets Storbritannien och Nordirland anslutning, fördraget om Republiken Greklands anslutning, fördraget om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals anslutning, fördraget om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning samt fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens,
78
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
Republiken Sloveniens och Republiken
Slovakiens anslutning.
2.De höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas rättsakter som krävs på grund av anslutningen och uppmanar rådet och kommissionen att anta dessa anpassningar före anslutningen i enlighet med artikel 56 i anslutningsprotokollet eller artikel 56 i anslutningsakten, enligt artikel 4.3 i anslutningsfördraget, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling.
3.De höga fördragsslutande parterna åtar sig att till kommissionen och till varandra lämna all information som behövs för tillämpningen av anslutningsprotokollet eller anslutningsakten. Denna information skall ges i så god tid före anslutningsdagen att anslutningsprotokollet eller anslutningsakten kan tillämpas fullt ut från och med anslutningsdagen, särskilt när det gäller den inre marknadens funktion. Anmälan i god tid enligt artikel 53 i anslutningsprotokollet eller artikel 53 i anslutningsakten om de åtgärder som antagits av Bulgarien och Rumänien är härvidlag av största vikt. Kommissionen får informera Republiken Bulgarien och Rumänien om när den anser det lämpligt att ta emot eller översända särskild information. De fördragsslutande parterna har hittills, fram till dagen för undertecknandet, mottagit en förteckning över informationsskyldigheterna på veterinärområdet.
4.De befullmäktigade ombuden har noterat följande förklaringar som fogas till denna slutakt:
A. Gemensamma förklaringar av de nuvarande medlemsstaterna
79
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
1.Gemensam förklaring om fri rörlighet för arbetstagare: Bulgarien
2.Gemensam förklaring om trindsädesslag: Bulgarien
3.Gemensam förklaring om fri rörlighet för arbetstagare: Rumänien
4.Gemensam förklaring om landsbygdsutveckling: Bulgarien och Rumänien
B. Gemensam förklaring av de nuvarande medlemsstaterna och kommissionen
5. Gemensam förklaring om Bulgariens and Rumäniens förberedelser inför anslutningen
C. Gemensam förklaring av olika nuvarande medlemsstater
6. Gemensam förklaring av Tyskland och Österrike om fri rörlighet för arbetstagare: Bulgarien och Rumänien
D. Förklaring av Bulgarien
7. Förklaring av Bulgarien om användning av det kyrilliska alfabetet i Europeiska unionen
5.De befullmäktigade ombuden har noterat skriftväxlingen mellan Europeiska unionen och Bulgarien och Rumänien om ett informations- och samrådsförfarande angående antagandet av vissa beslut och andra åtgärder som skall antas under tiden fram till anslutningen, vilken skriftväxling bifogas denna slutakt.
80
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
II.FÖRKLARINGAR
A.GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR AV DE NUVARANDE MEDLEMSSTATERNA
1.GEMENSAM FÖRKLARING OM FRI RÖRLIGHET FÖR
ARBETSTAGARE: BULGARIEN
Europeiska unionen betonar de starka inslagen av differentiering och flexibilitet i arrangemanget för arbetstagares fria rörlighet. Medlemsstaterna skall sträva efter att ge bulgariska medborgare ökat tillträde till arbetsmarknaden enligt sin nationella lagstiftning, så att tillnärmningen till regelverket påskyndas. Som följd av detta bör bulgariska medborgares anställningsmöjligheter inom Europeiska unionen förbättras avsevärt vid Bulgariens anslutning. Dessutom kommer EU:s medlemsstater att på bästa sätt utnyttja det föreslagna arrangemanget för att så snart som möjligt nå fram till full tillämpning av regelverket på området fri rörlighet för arbetstagare.
2. GEMENSAM FÖRKLARING OM TRINDSÄDESSLAG:
BULGARIEN
Med avseende på trindsädesslag har en areal på 18 047 ha använts för beräkningen av Bulgariens nationella tak i bilaga VIIIa till förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 (EUT L 270, 21.10.2003, s. 1).
81
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
3. GEMENSAM FÖRKLARING OM FRI RÖRLIGHET FÖR
ARBETSTAGARE: RUMÄNIEN
Europeiska unionen betonar de starka inslagen av differentiering och flexibilitet i arrangemanget för arbetstagares fria rörlighet. Medlemsstaterna skall sträva efter att ge rumänska medborgare ökat tillträde till arbetsmarknaden enligt sin nationella lagstiftning, så att tillnärmningen till regelverket påskyndas. Som följd av detta bör rumänska medborgares anställningsmöjligheter inom Europeiska unionen förbättras avsevärt vid Rumäniens anslutning. Dessutom kommer EU:s medlemsstater att på bästa sätt utnyttja det föreslagna arrangemanget för att så snart som möjligt nå fram till full tillämpning av regelverket på området fri rörlighet för arbetstagare.
4. GEMENSAM FÖRKLARING OM LANDSBYGDS- UTVECKLING: BULGARIEN OCH RUMÄNIEN
När det gäller åtagandebemyndigandena för landsbygdsutveckling från garantisektionen vid EUGFJ för Bulgarien och Rumänien under treårsperioden 2007–2009 enligt artikel 34.2 i anslutningsprotokollet och artikel 34.2 i anslutningsakten, noterar unionen att följande anslag kan förväntas:
(miljoner EUR, i 2004 års priser)
| 2007 | 2008 | 2009 | 2007-2009 | |
| Bulgarien | 183 | 244 | 306 | 733 |
| Rumänien | 577 | 770 | 961 | 2 308 |
| Totalt | 760 | 1 014 | 1 267 | 3 041 |
Bulgariens och Rumäniens anslag för landsbygdsutveckling efter treårsperioden 2007–2009 kommer att grundas på befintliga bestämmelser eller bestämmelser till följd av eventuella reformer av politiken under denna tid.
82
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
B. GEMENSAM FÖRKLARING AV DE NUVARANDE MEDLEMSSTATERNA OCH KOMMISSIONEN
5. GEMENSAM FÖRKLARING OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS FÖRBEREDELSER INFÖR ANSLUT- NINGEN
Europeiska unionen kommer att fortsätta att noga övervaka Bulgariens och Rumäniens förberedelser och framsteg, bland annat det faktiska genomförandet av åtaganden på regelverkets alla områden.
Europeiska unionen erinrar om ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet den 16-17 december 2004, särskilt under punkterna 8 och 12, där det betonas att i fråga om Rumänien kommer särskild uppmärksamhet att ägnas åt förberedelserna på områdena rättsliga och inrikes frågor, konkurrens och miljö, och i fråga om Bulgarien kommer särskild uppmärksamhet att ägnas åt området rättsliga och inrikes frågor. Kommissionen kommer även fortsättningsvis att lägga fram årliga rapporter om Bulgariens och Rumäniens framsteg på vägen mot anslutning tillsammans med rekommendationer om så är lämpligt. Europeiska unionen erinrar om att åtgärder för att bemöta allvarliga problem som kan uppstå antingen före anslutningen eller under de tre första åren efter anslutningen föreskrivs i skyddsklausuler.
C. GEMENSAM FÖRKLARING AV OLIKA NUVARANDE MEDLEMSSTATER
83
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
6. GEMENSAM FÖRKLARING AV TYSKLAND OCH ÖSTERRIKE OM FRI RÖRLIGHET FÖR ARBETSTAGARE: BULGARIEN OCH RUMÄNIEN
Tyskland och Österrike tolkar, i samförstånd med kommissionen, lydelsen i punkt 13 i övergångsbestämmelserna om fri rörlighet för arbetstagare enligt direktiv 96/71/EG i bilagorna VI och VII till både anslutningsprotokollet och anslutningsakten som att "vissa regioner" i förekommande fall även kan omfatta hela det nationella territoriet.
D.FÖRKLARING AV BULGARIEN
7.FÖRKLARING AV BULGARIEN OM ANVÄNDNING AV DET KYRILLISKA ALFABETET I EUROPEISKA UNIONEN
Genom att bulgariska erkänns som ett giltigt språk i fördragen samt ett officiellt språk och ett arbetsspråk i Europeiska unionens institutioner, kommer det kyrilliska alfabetet att bli ett av de tre alfabet som officiellt används i Europeiska unionen. Denna väsentliga del av Europas kulturarv innebär ett särskilt bulgariskt bidrag till unionens språkliga och kulturella mångfald.
84
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
III. SKRIFTVÄXLING
Skriftväxling mellan Europeiska unionen
och Bulgarien och Rumänien
om ett informations- och samrådsförfarande angående antagandet av vissa beslut och andra åtgärder som skall antas under tiden fram till anslutningen
85
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
Skrivelse nr 1
Jag återkommer till en fråga som togs upp i samband med anslutningsförhandlingarna, nämligen frågan om ett informations och samrådsförfarande angående antagandet av vissa beslut och andra åtgärder som skall antas under tiden fram till Ert lands anslutning till Europeiska unionen.
Jag bekräftar härmed att Europeiska unionen kan godta ett sådant förfarande på de villkor som anges i bilagan till denna skrivelse. Detta förfarande kan tillämpas från och med den 1 oktober 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.
Högaktningsfullt
86
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
Skrivelse nr 2
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse med följande lydelse:
"Jag återkommer till en fråga som togs upp i samband med anslutningsförhandlingarna, nämligen frågan om ett informations och samrådsförfarande angående antagandet av vissa beslut och andra åtgärder som skall antas under tiden fram till Ert lands anslutning till Europeiska unionen.
Jag bekräftar härmed att Europeiska unionen kan godta ett sådant förfarande på de villkor som anges i bilagan till denna skrivelse. Detta förfarande kan tillämpas från och med den 1 oktober 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse."
Jag bekräftar härmed att min regering godtar innehållet i denna skrivelse.
Högaktningsfullt
87
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
BILAGA
Informations- och samrådsförfarande angående antagandet av vissa beslut och andra åtgärder
som skall antas under tiden fram till anslutningen
I.
1.För att säkerställa att Bulgarien och Rumänien, nedan kallade "de anslutande staterna", i tillräcklig utsträckning hålls informerade, skall de underrättas om varje förslag, meddelande, rekommendation eller initiativ som kan leda till beslut av Europeiska unionens institutioner eller organ, efter det att förslaget, meddelandet, rekommendationen eller initiativet har överlämnats till rådet.
2.Samråd skall hållas efter en motiverad begäran från en anslutande stat, i vilken denna stat tydligt skall ange sina intressen som framtida medlem av unionen samt sina synpunkter.
3.Administrativa beslut skall i princip inte ge upphov till samråd.
4.Samråd skall hållas inom en interimskommitté bestående av företrädare för unionen och för de anslutande staterna. Samrådet kan även ske genom utväxling av meddelanden på elektronisk väg, särskilt när det gäller den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, om inte en anslutande stat lämnar en motiverad invändning mot detta.
5.Unionens ledamöter i interimskommittén skall vara ledamöterna i Ständiga representanternas kommitté eller personer som utsetts av dem för detta ändamål. När så är
88
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
lämpligt får ledamöterna vara ledamöterna i Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik. Kommissionen skall uppmanas att vara företrädd vid dessa överläggningar.
6.Interimskommittén skall biträdas av förhandlingskonferensens sekretariat, som skall fortsätta sin verksamhet för detta ändamål.
7.Samråd skall normalt hållas så snart det under den beredning som sker på unionsnivå för rådets antagande av beslut eller gemensamma ståndpunkter har utarbetats gemensamma inställningar som möjliggör ett meningsfullt samråd.
8.Om allvarliga svårigheter kvarstår efter samrådet kan frågan på begäran från en anslutande stat tas upp på ministernivå.
9.Ovanstående bestämmelser skall i tillämpliga delar också gälla för beslut som fattas av Europeiska investeringsbankens råd.
10.Det förfarande som fastställs i ovanstående punkter skall också gälla för alla beslut som de anslutande staterna fattar och som kan komma att påverka de förpliktelser som följer av deras ställning som framtida medlemmar av unionen.
II.
11.Unionen och Bulgarien och Rumänien skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att deras anslutning till de avtal och konventioner som avses i artiklarna 3.3, 6.2 och 6.6 i protokollet om villkoren och bestämmelserna för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen och i artiklarna 3.3, 6.2 och 6.6 i
89
| Bilaga 3 | Ds 2005:37 |
akten om villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning så nära som möjligt, och på de villkor som anges i det protokollet, sammanfaller med anslutningsfördragets ikraftträdande.
12.Om avtalen eller konventionerna mellan medlemsstaterna endast existerar i form av utkast och troligen inte kan undertecknas under tiden fram till anslutningen, kommer de anslutande staterna att uppmanas att, efter undertecknandet av anslutningsfördraget och i enlighet med lämpliga förfaranden och i positiv anda, delta vid utarbetandet av dessa utkast på ett sådant sätt att ingåendet underlättas.
13.Vid förhandlingar med motparter om de protokoll som avses i artikel 6.2 andra stycket i protokollet om villkoren och bestämmelserna för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen och i artikel 6.2 andra stycket i akten och villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning, skall företrädare för de anslutande staterna delta i överläggningarna som observatörer, tillsammans med företrädarna för de nuvarande medlemsstaterna.
14.Vissa icke preferensavtal som ingåtts av gemenskapen och som förblir i kraft efter dagen för anslutningen kan komma att anpassas eller justeras så att hänsyn tas till unionens utvidgning. Förhandlingarna om dessa anpassningar eller justeringar kommer att skötas av gemenskapen i samverkan med företrädare för de anslutande staterna, i enlighet med förfarandet i föregående punkt.
III.
15.Institutionerna skall i vederbörlig ordning upprätta de
90
| Ds 2005:37 | Bilaga 3 |
texter som avses i artiklarna 58 och 60 i protokollet om villkoren och bestämmelserna för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen och i artiklarna 58 och 60 i akten om villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning. I detta syfte skall Bulgariens och Rumäniens regeringar i god tid förelägga institutionerna översättningar av dessa texter.
91