Till innehåll på sidan
Sveriges Riksdags logotyp, tillbaka till startsidan

Språkvård

Betänkande 1995/96:KrU7

Kulturutskottets betänkande 1995/96:KRU07

Språkfrågor


Innehåll

1995/96
KrU7

Sammanfattning

I   detta   betänkande   behandlas   två
motioner  om  språkvård,  väckta   under
föregående riksmöte.
Med    hänvisning   bl.a.    till    de
språkvårdande organ som redan finns  och
till   det   pågående  beredningsarbetet
rörande   den  framtida  kulturpolitiken
avstyrker utskottet dels ett förslag som
syftar till att ett auktoritativt  organ
med  uppgift  att vårda svenska  språket
skall inrättas, dels ett förslag att  en
parlamentarisk      beredning      skall
tillsättas  med uppgift  att  finna  nya
vägar för att stärka språkets ställning.
Utskottet  understryker i  sammanhanget
betydelsen  av  att det svenska  språket
vårdas  och  att dess ställning  stärks.
Utskottet konstaterar bl.a. att  det  är
språkvårdens uppgift att följa  språkets
utveckling  och att språkvården  i  vårt
allt  mer  internationaliserade  svenska
samhälle står inför stora utmaningar.  I
betänkandet      framhålls      skolans,
lärarutbildningens     och     mediernas
betydelse för språkvården.
En   reservation   och   ett   särskilt
yttrande har fogats till betänkandet.

Motionerna

1994/95:Kr239  av  Inger  Lundberg   och
Britta   Sundin  (s)  vari   yrkas   att
riksdagen  som sin mening ger regeringen
till känna vad i motionen anförts om  en
parlamentarisk beredning med uppgift att
finna  nya vägar för att stärka  svenska
språkets ställning.
1994/95:Kr260 av Lennart Fridén (m) vari
yrkas  att riksdagen som sin mening  ger
regeringen  till känna  vad  i  motionen
anförts  om åtgärder för vård och  skydd
av det svenska språket.
Allmänna uppgifter
Svenska språknämnden
Svenska  språknämnden (tidigare  Nämnden
för svensk språkvård) grundades år 1944.
Nämnden  är sammansatt av representanter
för  olika  organisationer med  intresse
för  det svenska språket och för  svensk
språkvård,  t.ex.  Dramatiska   teatern,
Skolverket, Svenska Akademien,  Sveriges
Författarförbund,    Sveriges     Radio,
Tekniska    nomenklaturcentralen     och
samtliga universitet.
Nämnden skall
-   följa svenskans utveckling i tal och
skrift,
-   ge  ut ordböcker, skrivhandledningar
och  andra  skrifter i språkliga  frågor
samt tidskriften Språkvård,
-   ge råd i språkfrågor åt myndigheter,
företag och enskilda,
-  medverka i konferenser och kurser,
-   samarbeta  med  andra  språkvårdande
institutioner i Sverige och
-    verka  för  nordiskt  samarbete   i
språkfrågor.
En  huvuduppgift för Språknämnden är att
följa  svenskans utveckling  i  tal  och
skrift,   vilket  innebär  att   nämnden
intresserar sig för hur språket  används
på  olika  områden i samhället. Aktuella
frågor  är  t.ex.  hur datoriseringen  i
samhället  påverkar  språket  och  vilka
konsekvenser inträdet i EU  kan  få  för
svenskans del.
Tidskriften Språkvård som kommer ut med
fyra  nummer  per år behandlar  aktuella
språkfrågor i artiklar och frågespalter.
Listor över nya ord i språket publiceras
varje  år  i tidskriften. Bland nämndens
skrifter märks bl.a.
-  Svenska skrivregler, som ger råd  och
regler om skiljetecken, avstavning, stor
bokstav m.m.
-   Svensk handordbok, som ger besked om
hur   ord  kombineras  med  varandra   i
konstruktioner och fraser,
-   Våra  ord, deras uttal och ursprung,
som är en etymologisk ordbok,
-      Svenska    ortnamn,    som    ger
rekommendationer om uttal  och  stavning
för ett urval av våra ortnamn.
Språknämnden       samarbetar        med
språkvårdande  institutioner   och   med
språknämnderna i de nordiska länderna.
Språknämndens  verksamhet   finansieras
med  statsbidrag, vilket för innevarande
budgetår (18 månader) uppgår till knappt
3,9 miljoner kronor (vilket motsvarar ca
2,6  miljoner  kronor för  12  månader).
Bland  övriga intäkter kan bl.a.  nämnas
prenumerationsintäkter  för  tidskriften
Språkvård    samt   försäljnings-    och
royaltyintäkter från skrifter utgivna av
nämnden.
Språknämndens verksamhet och  ställning
har  vid  olika tillfällen  utretts.  År
1973  avgav Utredningen rörande  Nämnden
för       svensk      språkvård      ett
utredningsförslag  om nämndens  framtida
ställning  och organisation. Utredningen
konstaterade  att  nämnden   genom   sin
verksamhet fyllde ett väsentligt  behov,
vilket   inte  minst  framgick  av   den
kraftigt ökande rådgivningsverksamheten.
Utredningen  ansåg att nämnden  var  ett
serviceorgan  av  rikskaraktär  och  att
nämndens  verksamhet var  klart  avskild
från  annan  statlig verksamhet.  Därför
borde  nämnden även i fortsättningen  ha
fristående     ställning.    Utredningen
föreslog  att nämnden skulle  driva  sin
verksamhet    under    namnet     Svensk
språknämnd.   I   proposition    1974:28
angående  den  statliga  kulturpolitiken
uttalade  föredragande  statsrådet   att
nämnden  fyllde  ett  väsentligt  behov.
Vidare  anfördes  att nämnden  borde  ha
oförändrat  huvudmannaskap och  benämnas
Svenska    språknämnden    (s.     359).
Kulturutskottet  hade  inte  något   att
erinra   mot   vad   som   förordats   i
propositionen (bet. KrU 1974:15 s. 55).
I  utredningen (SOU 1995:93) Omprövning
av   statliga  åtaganden  föreslås   att
staten skall verka för att ansvaret  för
den  verksamhet som Svenska språknämnden
och  Tekniska nomenklaturcentralen (TNC)
bedriver  förs över till  en  ny  ideell
förening,  Svenska språkföreningen,  som
skall finansieras genom medlemsavgifter,
uppdragsersättningar m.m. TNC beskrivs i
ett följande avsnitt i detta betänkande.
Det   kan  i  sammanhanget  nämnas  att
kulturutskottet    i    sitt    yttrande
1995/96:KrU1y  redovisat vissa  kritiska
synpunkter på förslagen i betänkandet.
Andra språkvårdande organ, m.m.
Bland    andra   språkvårdande    organ,
verksamma  i  Sverige  och  Norden,  kan
följande nämnas.
Svenska  Akademien bildades år  1786  av
Gustav  III  efter förebild  av  Franska
akademien  och  med uppgift  att  främja
svenska    språket   och   litteraturen.
Akademin   ger  ut  Svenska   Akademiens
ordbok  och Svenska Akademiens ordlista.
Ordboken, vars redaktion finns  i  Lund,
är  en ordbok över svenska språket  från
år  1521  och framåt. I ordboken  lämnas
bl.a.  uppgifter om ords uttal,  böjning
och   etymologi.  Betydelsebeskrivningen
illustreras  med  språkprov.  Stor  vikt
läggs vid ordens betydelseutveckling. År
1994  hade  ordboken hunnit fram  t.o.m.
ordet   stå.   De  utgivna  delarna   av
ordboken   är   optiskt   inlästa    och
programmerade för informationssökning.
I   akademins   uppgifter   ingår   att
utarbeta  en svensk grammatik.  Hittills
har   akademin   endast   gett   ut   en
grammatik,  nämligen år 1836 då   Svensk
språklära  utgiven av Svenska Akademien 
utkom.  Ett nytt grammatikprojekt  pågår
för  närvarande. Den nya grammatiken som
beräknas komma ut år 1997 skall  bli  en
omfattande   handbok   på   vetenskaplig
grund.  Den  kommer att rikta  sig  till
professionella  användare.  Den  typiske
läsaren   är   -   enligt   grammatikens
författare  -  en  person  som   arbetar
yrkesmässigt  med  språk  och  som   har
grammatiska   baskunskaper.  Grammatiken
kommer  inte  att  bli  normerande   och
rekommendera ett språkbruk  framför  ett
annat.  Författarna har  framhållit  att
den ändå kan komma att spela en roll för
språkvården     som     ett      viktigt
arbetsredskap när det gäller att föreslå
olika rekommendationer.
Det  kan tilläggas att akademin utdelar
ett antal belöningar för insatser på det
språkliga området.
Föreningen Tekniska Nomenklaturcentralen
(TNC)  bildades  år  1941  sedan  Kungl.
Maj:t  samma  år fastställt  föreningens
stadgar.  TNC  har sedan  räkenskapsåret
1947/48  fått  statsbidrag,  vilket  för
budgetåret     1995/96,      en      18-
månadersperiod, uppgår till  knappt  5,2
miljoner  kronor  (tolfte  huvudtiteln).
TNC skall enligt sina stadgar åstadkomma
en   för   svenska  förhållanden  lämpad
teknisk terminologi. TNC skall bl.a.
- insamla, ordna och dokumentera externt
material av terminologisk betydelse,
- föreslå och definiera nya termer,
-       initiera      och      genomföra
terminologiprojekt inom  olika  tekniska
områden    samt    stödja   myndigheter,
organisationer  och företag  som  verkar
för sådana projekt,
-   utarbeta regler, anvisningar och råd
för utformning av teknisk text,
-     ge   upplysningar   och   råd    i
terminologifrågor,
-   samverka  med  övriga  språkvårdande
organ i Sverige och med terminologiorgan
i    andra    länder   samt   delta    i
internationellt terminologiarbete.
Bland  TNC:s  nyligen avslutade  projekt
märks  bl.a.  Skogsordlista,  Plan-  och
byggtermer och  Avfallsterminologi.
Nordiska  språksekretariatet i  Oslo  är
ett  gemensamt  nordiskt organ  som  har
till  uppgift att bevara och främja  den
nordiska språkförståelsen. Sekretariatet
har   dessutom   i  uppgift   att   vara
samarbetsorgan   för  språknämnderna   i
Norden.  Sekretariatet  anordnar  möten,
konferenser och kurser samt ansvarar för
vissa  forskningsprojekt.  För  år  1994
fick  sekretariatet  sammanlagt  ca  4,4
miljoner  norska kronor, varav  drygt  1
miljon kronor avsåg projektverksamheten.
Sekretariatet hade också vissa blygsamma
intäkter     från     användare.     Vid
sekretariatet finns 3,5 heltidstjänster.
Språknämnderna  och  språksekretariatet
ger  gemensamt  ut årsskriften  Språk  i
Norden.  Språksekretariatet  har   också
gett  ut skriften Språken i Norden,  där
åtta  inhemska  språk, nämligen  danska,
finska,      färöiska,      grönländska,
isländska, norska, samiska och  svenska,
presenteras.  Vidare  har  sekretariatet
tillsammans med Nordiska rådet  gett  ut
skriften  Att förstå varandra  i  Norden
med  råd  om hur man bäst kan  göra  sig
förstådd i nordiskt samarbete.
På   uppdrag  av  Nordiska  rådet   och
Nordiska    ministerrådet     har     en
arbetsgrupp   nyligen   lagt   fram   en
rapport,  benämnd  Nordisk  nytte,   som
innehåller rekommendationer om de  olika
nordiska institutionernas verksamhet.  I
rapporten sägs bl.a. att det inte kunnat
visas   att   nordiskt  samarbete   inom
språkvården  bäst tillvaratas  genom  en
särskild   institution.   Därför   anser
utredarna      att     de     nationella
språknämnderna skall ta över mer  ansvar
för det nordiska språksamarbetet. Vidare
anser  utredarna att en analys bör göras
av hur det framtida språksamarbetet bäst
skall  ordnas och att sekretariatet  bör
samordnas   med  Nordiska   språk-   och
informationscentret i Helsingfors.
Rapporten har remitterats till samtliga
fackministerråd   och    till    berörda
institutioner.  Nordiska  rådet  har  på
sitt  möte  i  november 1995  i  Finland
beslutat  att resultatet av den pågående
remissbehandlingen      skall      göras
tillgängligt  för rådet  och  att  rådet
skall   beredas  tillfälle   att   lämna
synpunkter   innan   riktlinjerna    för
arbetet med 1997 års budget för nordiskt
samarbete fastställs.
Inom riksdagen har under en följd av  år
språkvårdsarbetet bedrivits av en  grupp
tillsatt  av kanslicheferna i utskotten,
riksdagens   språkgrupp.  Myndigheternas
skrivregler,      som      utgavs      i
departementsserien som Ds  1991:58,  har
utformats  i  samarbete med bl.a.  denna
språkgrupp. (En tredje upplaga utkom  år
1994 som Ds 1994:1.)
Nyligen   har   en  ny  språkvårdsgrupp
bildats i riksdagen. Gruppen som  inlett
sitt arbete under hösten 1995 utgör  ett
diskussionsforum   i   språkfrågor   som
gäller riksdagens texter. Gruppen  avser
att  besluta  om  rekommendationer  till
riksdagens    personal    i    viktigare
språkfrågor   och   att   sträva   efter
språklig    enhetlighet   i   riksdagens
texter.
Inom  regeringskansliet finns sedan 1976
språkexperter   som   ägnar    sig    åt
granskning,  utbildning, rådgivning  och
handboksutgivning. Bland  de  handböcker
som  gruppen  medverkat  i  märks  bl.a.
Kommittéhandboken   (Ds   1992:99)   och
Myndigheternas     föreskrifter      (Ds
1992:112)    samt   den   ovan    nämnda
Myndigheternas skrivregler.
Vidare   har  regeringen  tillsatt   en
arbetsgrupp,  benämnd  Klarspråksgruppen
(Fi  1994:A),  med  uppgift  att  främja
språkvårdsarbete   inom   myndigheterna,
förmedla  kunskaper  och  idéer  och  på
olika      sätt     försöka     samordna
språkvårdsinsatser.  Gruppen  utgör  ett
forum  för  språkvårdsfrågor  som  bl.a.
anordnar språkvårdsseminarier och ger ut
Klarspråksbulletinen som vänder sig till
samtliga                    myndigheter.
Klarspråksbulletinen innehåller tips  om
hur  språkvård kan bedrivas för  att  ge
effekt. I sammanhanget bör också  nämnas
att  betänkandet  (Ds 1993:61) Visst går
det   att   förändra  myndighetsspråket!
vänder  sig  till  myndighetschefer  och
andra  som ansvarar för att myndigheters
texter     skall    vara     begripliga.
Betänkandet    har   sammanställts    av
Språkvårdsprojektet   vid   det   numera
nedlagda     Statens    institut     för
personalutveckling.
En     utförlig     redogörelse     för
Klarspråksgruppens  verksamhet  och   de
riktlinjer  som  finns  för  språket   i
offentlig förvaltning, lagar osv. lämnas
i   konstitutionsutskottets   betänkande
1995/96:KU7   s.   11.   Uppgifter    om
Klarspråksgruppens  initiativ  för   att
inom EU och OECD skapa intresse för  ett
klart   och  enkelt  författnings-   och
förvaltningsspråk  finns  i  regeringens
skrivelse 1995/96:15 s. 7.
Ett flertal myndigheter har påbörjat ett
systematiskt språkvårdsarbete. Däribland
märks  Länsstyrelsen i  Stockholms  län,
Socialstyrelsen,       Riksskatteverket,
Konkurrensverket m.fl.
När  det  gäller språkvårdsinsatser  som
bedrivs i medierna kan följande nämnas.
Enligt avtalen mellan staten och de tre
programföretagen,  Sveriges   Television
AB,   Sveriges  Radio  AB  och  Sveriges
Utbildningsradio AB, har vart och ett av
de   tre   företagen  eget  ansvar   för
språkvård   som  innebär  att   de   tre
programföretagen  skall  se   till   att
språkvårdsfrågor        beaktas        i
programverksamheten.  De  tre  företagen
har  samordnat  språkvårdsfunktionen  så
att     de     gemensamt     har     två
heltidsanställda  språkvårdare.  Förutom
ekonomiska skäl för den valda  lösningen
har  det bl.a. angetts att företagen bör
ha samma syn på språkliga frågor, att en
av  språkvårdarna bör finnas tillgänglig
för jour-rådgivning under kontorstid och
att  den stora samling lexikon och andra
handböcker  som finns bör  utnyttjas  av
flera    bolag.    Språkvårdarna     ger
fortlöpande  råd  till  redaktionerna  i
språkfrågor.  De  avlyssnar  språket   i
vissa    program    och    följer    upp
avlyssningen med ett redaktionsbesök. De
producerar internmeddelandet Språkbrevet
med språkrådgivning för anställda vid de
tre programföretagen.
Både  inom  SVT  och  SR,  främst   P1,
förekommer            språkvårdsprogram.
Språkvårdsprogram sänds även  över  SR:s
lokalradiostationer.
Ett   starkt   men  inte   formaliserat
intresse  finns  på många  dagstidningar
för  språkvårdsfrågor.  Några  tidningar
har bildat språkgrupper eller har utsett
en språkansvarig. Här kan nämnas att det
på  Dagens Nyheter finns en språkvårdare
som har i uppgift att granska språket  i
tidningen och undervisa journalisterna i
språk   och   stil.   Språkspalter   med
språkrådgivning   förekommer   i   flera
dagstidningar.
Språkvårdsgruppen   är   en    informell
sammanslutning       bestående        av
representanter  för  Svenska  Akademien,
Svenska   språknämnden,   TNC,    public
service-företagens  och   myndigheternas
språkvårdare   m.fl.  Gruppen   anordnar
konferenser i språkvårdsfrågor  och  ger
rekommendationer om uttryckssätt.
I  detta sammanhang kan även nämnas  att
en        lokal        utbildningslinje,
språkkonsultlinjen, sedan år 1978  finns
vid   Stockholms   universitet.   Linjen
omfattar 100 poäng. Syftet med linjen är
att  utbilda konsulter i svenska språket
för    verksamhet    hos    myndigheter,
organisationer  och företag.  Den  utgör
också lämplig bakgrund för informatörer,
redaktörer, utbildare och utredare.
Svenskan i EU
En särskild utredare har tillkallats med
uppdrag  att  utreda vilka åtgärder  som
kan  behövas i den svenska förvaltningen
och i EU för att garantera kvaliteten på
svenska EU-texter. Utredaren skall bl.a.
föreslå
-  hur Sverige skall arbeta inom EU  för
att  främja  kraven på begriplighet  och
lättillgänglighet i lagstiftningen,
-   hur   Sveriges  deltagande  i   EU:s
redaktionella  lagstiftningsarbete   bör
organiseras,
-  hur  erfarenheterna från det  svenska
arbetet med översättning av EES- och EU-
texter  skall  tas  till  vara   i   det
fortsatta arbetet,
- hur de översättare och tolkar i EU som
arbetar med svenska språket skall  kunna
få    stöd    i   sitt   arbete    under
inledningsfasen  samt  föreslå  åtgärder
för  att på sikt stödja fortbildning och
rådgivning  för översättare, tolkar  och
terminologer,
-  vilka  krav Sverige skall  ställa  på
användning  av  svenska som  arbetsspråk
inom EU:s institutioner och
-  hur arbetet med svenska språket i  EU
bör  samordnas och organiseras i Sverige
(dir. 1995:81).
Svenskan i utbildningsväsendet
Under   avsnittet  Utskottet   redovisas
vissa    uppgifter   om   skolans    och
lärarutbildningens  roll  för  elevernas
språkutveckling.  I sammanhanget  berörs
även      svenskundervisningen       för
invandrare.
Standardspråket, språknormer och
språkpolitik
Svenska  språknämndens  chef,  professor
Margareta   Westman,  har  i   uppsatsen
Varför   har   vi   en   språknämnd?   i
tidskriften    Språkvård    nr    1991:4
diskuterat   principiella   frågor    om
standardspråket   och    språkvård.    I
sammanfattning    kan    innehållet    i
uppsatsen sägas vara följande.
I  Sverige  har  vi  ett  standardspråk,
rikssvenskan,  som  används  i  tal  och
skrift  i det politiska, kulturella  och
ekonomiska livet. Utöver standardspråket
finns   olika  geografiska  och  sociala
varianter  av  svenska,  som  oftast  är
förståeliga   sinsemellan.   Den   allra
viktigaste förutsättningen för  att  ett
gemensamt standardspråk skall fungera är
att det verkligen används i alla sorters
offentlig  kommunikation, i  utbildning,
politik,      kulturliv,     massmedier,
näringsliv  etc. En annan  förutsättning
har   att   göra   med  att   språk   är
normsystem.  För ett standardspråk,  som
skall användas av många människor och  i
många  olika  situationer  och  dessutom
läras   ut   till  personer  med   andra
modersmål,    finns   ett    behov    av
standardisering   och   kodifiering   av
språknormerna,   t.ex.   för   stavning,
böjning,  meningsbyggnad etc. En  tredje
förutsättning   är   att   språkbrukarna
intresserar sig för det egna språket och
uppskattar det.
Författarinnan    anger    tre     olika
uppfattningar  om i vilken  utsträckning
och  på vad sätt språknormer kan och bör
upprätthållas.
1.  En  vanlig hållning till språket  är
den  restriktiva. Enligt den är  språket
en  gång  för  alla strikt  fixerat  och
samma    normer    gäller    för    alla
situationer.  Alla avvikelser  beror  på
slarv,   okunnighet  eller  lättja   hos
talare och skribenter. De enhetliga  och
oföränderliga   språknormerna   tillåter
ingen    variation.   Den    restriktiva
hållningen   kan   ha   en   demokratisk
motivering.  För  att kunna  utöva  sina
plikter  och  få del av sina rättigheter
måste man kunna standardspråket. Det  är
lättare att tillägna sig standardspråket
för  folk  i allmänhet om de  får  klara
besked om vad som är rätt eller fel. Den
restriktiva inställningen kan göra många
språkbrukare så osäkra att de inte vågar
skriva  eller ta till orda i  offentliga
sammanhang.     Att     formulera     en
språkpolitik  på  restriktiv  grund  med
hård  reglering i allt skulle inte  vara
särskilt   svårt.  Den  skulle  knappast
kunna   genomföras  utom  i   fråga   om
småsaker  som  att t.ex. stavfel  skulle
dra ner betygen i skolan etc. Språklivet
kan   inte   regleras   i   detalj   med
sanktioner och straff för olika  brott .
Det  hela skulle således stanna  vid  en
retorisk gest.
2.   En   motsatt   hållning   är   den
pluralistiska.  Enligt den  finns  många
geografiskt   eller   socialt   baserade
språkliga  normsystem som alla  är  lika
berättigade:  dialekter och sociolekter.
Standardspråket ses som en variant bland
andra.  I  många sammanhang behöver  man
inte  kräva standardspråk alls utan folk
kan  lika väl använda sitt vardagsspråk,
bara  de  gör  sig  förstådda.  Språklig
variation   berikar   samhället.   Denna
vidsynta  inställning  kan  sägas   vara
demokratiskt motiverad på så vis att den
förespråkar    tolerans   inför    olika
människors  språkbruk och identitet.  En
låt-gå-inställning som den pluralistiska
skulle troligen dels väcka mycket starka
protester, dels vara svår att konsekvent
tillämpa, eftersom man både i skolan och
i  det offentliga livet ändå skulle  bli
tvungen att på en rad punkter avgöra vad
som  kan  anses vara begripligt och  vad
som inte är det.
3.    En   tredje   hållning   är   den
pragmatiska,   som  kan   ses   som   en
kompromiss  mellan de båda  övriga.  Den
pragmatiska   hållningen   försöker   ta
hänsyn till det faktum att levande språk
alltid  förändrar sig  i  takt  med  det
samhälle  där språket används  och  till
att  sociala normsystem för att  fungera
måste  ha någon stabilitet, dvs. vara  i
viss  mån  konservativa.  Det  är  denna
ståndpunkt   som   intas   av    Svenska
språknämnden    och   även    av    dess
systerorganisationer i Norden, om  också
med  lite  olika framtoning beroende  på
olika språksituation.
Kulturutredningens förslag
Kulturutredningen   föreslår   i    sitt
slutbetänkande       (SOU       1995:84)
Kulturpolitikens inriktning att  ett  av
målen   för   den  framtida   nationella
kulturpolitiken skall vara att ta ansvar
för  kulturarven och främja ett positivt
bruk   av  dem.  Till  kulturarven   hör
språket,  menar  utredningen  (s.   88).
Remissbehandlingen    av    utredningens
förslag   pågår.   En   proposition   om
kulturpolitikens inriktning väntas  från
regeringen i maj 1996.
Tidigare riksdagsbehandling
Kulturutskottet har under senare år  vid
flera  tillfällen tagit upp  frågor  som
rör  det  svenska  språket.  I  sitt  av
riksdagen   godkända   betänkande    KrU
1987/88:6 om svenska språket och  datorn
framhöll  utskottet  bl.a.  att  det  är
önskvärt  att texten på bildskärmar  och
tangentbord och i instruktionsböcker  är
på  svenska språket. Utskottet  uttalade
att  särskilda överväganden måste  göras
beträffande åtgärder för att stärka  det
svenska språkets ställning i samband med
användningen    av    datorer,    vilket
riksdagen  gav  regeringen  till   känna
(rskr.  1987/88:86).  Med  anledning  av
detta  fick Språknämnden - efter att  ha
förklarat    sig   villig   därtill    -
regeringens  uppdrag att  lämna  förslag
till  åtgärder  för att  främja  svenska
språket     i    datorsammanhang.     En
redogörelse för Språknämndens slutsatser
finns i proposition 1989/90:100 bil.  10
s. 446 f.
I  betänkandet 1988/89:KrU4 diskuterade
kulturutskottet  med  anledning  av   en
motion huruvida riksdagen borde ta något
initiativ  som  skulle  syfta  till   en
stavningsreform, där målet  skulle  vara
en   mer   ljudenlig  stavning  än   den
nuvarande. Utskottet kom efter  ingående
överväganden  fram till  den  slutsatsen
att   riksdagen  inte  borde  ta   något
initiativ  i  frågan, vilket  även  blev
riksdagens beslut.
Våren  1990  behandlade kulturutskottet
en  motion  om bevarande av prickar  och
ringar över å, ä och ö. Utskottet  ansåg
att   riksdagen  inte  borde  ta   något
initiativ  i  frågan och hänvisade  till
särskilt  inrättade,  ansvariga   organ,
vilka  svarar  för fortlöpande  åtgärder
och    initiativ   på   området    (bet.
1989/90:KrU24). Betänkandet godkändes av
riksdagen
Hösten  1993  avstyrkte kulturutskottet
ett  motionsförslag som syftade till att
ordet riksdagen skulle skrivas med  stor
bokstav  (bet. 1993/94:KrU4).  Riksdagen
godkände kulturutskottets förslag.
Hösten      1994      uttalade      sig
kulturutskottet   om  svenska   språkets
ställning  i  EU  i  ett  yttrande  till
utrikesutskottet    över     proposition
1994/95:19    Sveriges   medlemskap    i
Europeiska    unionen.    I    yttrandet
framhölls bl.a. att - då det gäller  den
demokratiska         aspekten         på
språkanvändningen i EU - det är särskilt
angeläget   att   rätten   för   svenska
folkvalda  representanter  att  uttrycka
sig  på  sitt modersmål hävdas inom  EU.
Denna  rätt - menade utskottet  -  måste
med  kraft  hävdas från  tidpunkten  för
Sveriges  inträde i EU.  Vidare  anförde
utskottet  att  det från  språkvårdshåll
uttryckts  oro  för att det  vid  svensk
anslutning till EU skulle bli svårt  att
skydda den del av vårt kulturarv som det
svenska språket utgör, en oro som enligt
utskottet    inte    fick    negligeras.
Utskottet  framhöll att det övergripande
ansvaret  för vården av svenska  språket
efter  en  svensk  EU-anslutning  liksom
ditintills   skulle  vila   på   Svenska
språknämnden   och  andra  språkvårdande
organ.   Av   central   betydelse    för
språkvården skulle emellertid kvaliteten
i  översättningarna till svenska av EU:s
rättsakter   komma   att   bli,    ansåg
utskottet. Utskottet anslöt sig till  de
ställningstaganden    som    gjorts    i
Delegationen  för översättning  av  EG:s
regelverk och som bl.a. innebar att  man
i   svensk  översättarutbildning   borde
lägga  större  vikt vid  utbildningen  i
svenska  språket än vad  som  ditintills
varit  fallet. Utskottet förutsatte  att
man  från  svensk sida skulle beakta  de
synpunkter om svenska språket och EU som
framfördes     i    yttrandet     (yttr.
1994/95:KrU3y).  Utrikesutskottet,  vars
betänkande   godkändes   av   riksdagen,
instämde  i  vad kulturutskottet  anfört
(bet.    1994/95:UU5   s.   31,    rskr.
1994/95:63).
Konstitutionsutskottet       behandlade
hösten 1994 ett motionsförslag om att ta
fram   en   vägledning  för  språkbruket
främst  i  riksdagen.  Enligt  utskottet
borde höga krav ställas på det språk som
används    i    offentliga   sammanhang.
Utskottet som konstaterade att det  inom
regeringskansliet    läggs    ned    ett
betydande arbete på språkvård ansåg  att
det   var   viktigt  att   frågan   gavs
tillräcklig   uppmärksamhet    även    i
riksdagen.  Av uppgifter från riksdagens
förvaltningskontor  hade  framgått   att
frågan     om     organisationen      av
språkvårdsarbetet var uppmärksammad  och
att planer på utveckling av detta arbete
fanns.   Utskottet  avstyrkte   motionen
(bet.      1994/95:KU13).     Utskottets
betänkande godkändes av riksdagen.
Våren          1995          behandlade
konstitutionsutskottet frågan om svenska
språkets  ställning inom  EU.  Utskottet
framhöll betydelsen av att hävda svenska
språkets ställning som arbetsspråk  inom
EU.   I   betänkandet  refererades   ett
interpellationssvar    som    statsrådet
Hellström  gett i riksdagen den  15  maj
1995  i  vilket han bl.a. slog fast  att
svenskan  i  och med Sveriges medlemskap
är  officiellt  språk i  EU  och  därmed
formellt jämställt med de övriga tio EU-
språken.  Statsrådet ansåg det angeläget
att  den rätt att använda sitt modersmål
som  finns  också  aktivt  utnyttjas  av
svenska representanter. Rekryteringen av
tolkar  hade varit ett särskilt problem.
Regeringen hade i januari 1995  utformat
en   första  vägledning  till  stöd  för
departementens  och EU-representationens
agerande i språkfrågan. Regeringen  hade
även  vidtagit  åtgärder för  att  komma
till  rätta med bristen på kvalificerade
översättare  och tolkar. Fr.o.m.  hösten
1995  skulle  en tolkskola inrättas  vid
Stockholms                  universitet.
Konstitutionsutskottet, vars  betänkande
godkändes  av riksdagen, förutsatte  att
regeringen   skulle   bevaka   svenskans
ställning  som arbetsspråk inom  EU  och
vidta  de  åtgärder som  behövdes  (bet.
1994/95:KU43  s. 21, rskr. 1994/95:387).
Enligt  regleringsbrevet för  budgetåret
1995/96  skall det finnas  en  tolkskola
vid    Stockholms   universitet.    Inom
universitetet  pågår för  närvarande  en
utredning om formerna för tolkskolan.
I   betänkande  1995/96:KU7  behandlade
konstitutionsutskottet  en  motion   med
förslag att inrätta ett pedagogiskt  råd
för    granskning    av    nya    lagars
begriplighet.       Utskottet,       som
konstaterade    att    språkvårdsarbetet
fortsatt    uppmärksammas    i     såväl
regeringskansliet   som   i   riksdagen,
avstyrkte   motionen,  vilket  riksdagen
anslöt sig till i sitt beslut.

Utskottet

Två   motioner,  väckta  under  allmänna
motionstiden i januari 1995, syftar till
att   vårda   och  stärka  det   svenska
språket.
I motion Kr260 (m) uttalas att det -  i
ett  läge  där  vi som medlemmar  av  EU
skall  värna om vår nationella identitet
och dess främsta uttryck, det gemensamma
språket - är av största vikt att  värnet
av    språket    och   dess   utveckling
formaliseras  och ges högsta  prioritet.
Vidare framhåller motionären att språket
är  levande och genomgår en ständig  och
naturlig  utveckling. Om det inte  skall
skadas måste det emellertid utvecklas  i
enlighet   med  sina  egna   strukturer.
Motionären anser att det är påkallat att
upprätta ett auktoritativt organ  som  i
samverkan     med     språkvetenskapliga
institutioner  får i uppgift  att  vårda
det svenska språket.
Motionärerna  bakom  motion  Kr239  (s)
framhåller att språket förändras  snabbt
i  en  tid  av nära samverkan med  andra
länder.  Samtidigt som språket förändras
och berikas av främmande ord, förflackas
och   uttunnas  det.  Risken  för  ökade
kulturella    klyftor    mellan    olika
generationer   och  samhällsgrupper   är
stor.  Missförstånd och  oklarheter  kan
bli  följden om inte alla hjälps åt  att
berika     och     utveckla     språket.
Motionärerna  föreslår  att   regeringen
skall    tillsätta   en   parlamentarisk
beredning med uppgift att på olika vägar
och  i  nära  samverkan med  näringsliv,
folkrörelser, skolor och medier utveckla
metoder  för att stärka svenska språkets
ställning.  Beredningen  skulle,  anförs
det,  stå  fri att själv söka vägar  för
att  skapa  intresse för  språkfrågorna,
t.ex.  genom att ägna särskilt  intresse
åt samhällsområden där utvecklingen just
nu   är   särskilt  snabb,  t.ex.   inom
bankvärlden          eller          inom
informationstekniken.
Utskottet vill framhålla att det talade
och   skrivna  språket  är  den  främsta
kulturbäraren  och  utgör   en   av   de
viktigaste     förutsättningarna     för
människans     kulturella     identitet.
Förmågan  att behärska det egna  språket
är  av  central betydelse för  individen
antingen  hon är verksam i en miljö  där
det  egna språket talas eller i en miljö
som domineras av andras språk. Utskottet
anser därför - i likhet med motionärerna
-  att  det är angeläget att det svenska
språket  vårdas  och att dess  ställning
stärks.
En  viktig  uppgift för språkvården  är
att kunna ge besked om vad som kan anses
vara   gällande  språknormer.  En  annan
uppgift är att ge förslag till nya   ord
och  uttryck som passar in i det svenska
språksystemet,  bl.a.  med  avseende  på
uttal, stavning och böjning. Språkvården
har  också  till uppgift att  minska  de
språkliga    hindren    mellan     olika
samhällsgrupper.  Som redovisats  i  ett
föregående  avsnitt i  detta  betänkande
följer       olika      organ       inom
språkvårdsområdet,     bl.a.     Svenska
Akademien   och   Svenska  språknämnden,
språkutvecklingen     och      utarbetar
rekommendationer för språkbruket.
Som  framhålls i de aktuella motionerna
är   svenskan  ett  levande  språk   som
ständigt    förändras.    Ofta     märks
förändringarna  först   i   ett   längre
tidsperspektiv.     Uttryckssätt     som
betraktats  som felaktiga och  bannlysts
av  tidigare generationer kan efter hand
komma   att   dyka  upp  i  skrift   och
accepteras   som   korrekta.   Nya   ord
tillförs språket antingen genom  att  de
lånas  in  från  ett annat  språk  eller
nybildas   på   annat   sätt.   De   nya
uttryckssätten och nyorden kan vara  mer
eller  mindre lyckade, mer eller  mindre
anpassade      till     det      svenska
språksystemet.  Vissa  nybildningar  har
kommit  för att stanna, andra försvinner
efter  en tid. Synen på nyord i svenskan
och  språkbehandlingen i övrigt varierar
över  tiden  och mellan olika människor.
Andra  språk  -  främst tyska,  franska,
latin  och  under 1900-talet engelska  -
har   under  århundradenas  lopp  starkt
påverkat   svenskan.  Inflytandet   från
engelskan  -  som  berörs  i   de   båda
aktuella motionerna - är just nu  mycket
starkt. Språkvårdare anser dock att  det
inte finns någon risk att svenskan skall
ätas  upp  av engelskan. Skulle  svenska
språket tappa mark och komma ur bruk  på
flera  områden,  t.ex.  inom  den  högre
utbildningen,    skulle    språket    så
småningom   utarmas.  Enligt  utskottets
mening kan man dock inte bortse från att
det   inom  vissa  områden,  t.ex.  inom
datatekniken,  finns en  viss  risk  för
försvagning    av    svenska    språkets
ställning gentemot engelskan, något  som
uppmärksammats   av  utskottet   i   ett
tidigare betänkande och föranlett  vissa
åtgärder.  (Se  ovan  s.  8.)  Utskottet
konstaterar   att  det  är  språkvårdens
uppgift  att  följa språkets  utveckling
och   att  språkvården  i  vårt  alltmer
internationaliserade  svenska   samhälle
står inför stora utmaningar.
Utskottet  vill erinra om  att  skolans
roll i språkutvecklingen och språkvården
är   central.  Grundskolans   viktigaste
uppgift  är  att skapa goda  möjligheter
för  elevernas språkutveckling. Som  mål
för undervisningen har bl.a. angetts att
skolan skall sträva efter att varje elev
utvecklar  ett rikt och nyanserat  språk
samt  förstår  betydelsen av  att  vårda
sitt  språk  (se Läroplan  94).  Ett  av
kärnämnena i gymnasieskolan är  svenska.
Det      övergripande     syftet     med
undervisningen i svenska på gymnasienivå
är  att  eleverna skall öka sin  förmåga
att  tala,  läsa och skriva svenska  och
att  de  skall  öka  sina  kunskaper  om
litteraturen.  De  skall  utveckla   sin
förmåga  att  använda  språket  för  att
främja sin personliga utveckling och  på
så  sätt  skaffa sig nödvändig beredskap
för  livslångt  lärande, yrkesverksamhet
och       samhällsliv       (Skolverkets
författningssamling 1994:9).
De  lärare som nu är verksamma  och  de
studenter  som nu utbildas  till  lärare
har  och  kommer att få inflytande  över
elevernas  känsla för modersmålet  långt
in på nästa sekel. Av den anledningen är
självfallet            lärarutbildningen
betydelsefull när det gäller  språkvård.
Lärarhögskolorna  beslutar  själva   hur
utbildningen skall läggas  upp  och  vad
den  skall  innefatta inom den  ram  som
examensordningen                  enligt
högskoleförordningen (1993:100)  medger.
Kraven när det gäller språkvård varierar
mellan  lärarhögskolorna.   Som  exempel
kan nämnas att det vid Lärarhögskolan  i
Malmö  finns  en  obligatorisk  kurs   i
svenska      för      alla      blivande
grundskollärare oavsett  inriktning  och
en  motsvarande kurs för  alla  blivande
gymnasielärare  i  allmänna   ämnen.   I
kurserna tas också språkvårdsfrågor upp.
För  dem som skall bli svensklärare  ges
ytterligare  undervisning  i  språkvård.
När det gäller utbildningar för blivande
lärare i yrkesämnen (industri, hantverk,
handel  och  kontor,  vård)  finns   det
däremot inte någon kurs i svenska.
Det  bör vidare framhållas att förmågan
att  behärska svenska språket är av stor
betydelse  också  för  det  stora  antal
svenska  medborgare som inte har svenska
språket  som  modersmål. För  att  dessa
grupper skall känna sig delaktiga i  det
svenska  samhället är det  av  avgörande
betydelse att deras kunskaper i  svenska
språket   är   goda.  Enligt   skollagen
(1985:1100)  syftar svenskundervisningen
för  invandrare  till att  ge  nyanlända
invandrare  grundläggande  kunskaper   i
svenska   språket  och  om  det  svenska
samhället.   För  närvarande  utvärderas
svenskundervisningen   för    invandrare
(sfi)    av    Skolverket.   (Se    bet.
1995/96:UbU5.)
Utskottet vill även erinra om mediernas
betydelse       för      stil-       och
språkutvecklingen. Utskottet är medvetet
om   att  varje  högskola  självständigt
beslutar  om utbildningens innehåll  men
vill  likväl  understryka betydelsen  av
att   journalistutbildningen   ger    de
blivande journalisterna goda kunskaper i
språkbehandling    och    känsla     för
språkvård.  Vidare  innebär  den  starka
påverkan som främst etermedierna har  på
medborgarnas  språk  att  ett   särskilt
ansvar   vilar  på  journalisterna   och
språkvårdarna  vid Sveriges  Television,
Sveriges      Radio     och     Sveriges
Utbildningsradio. Utskottet  förutsätter
att regeringen i beredningsarbetet inför
en  ny avtalsperiod med programföretagen
överväger om det är motiverat  att  inom
företagen  ytterligare stärka kravet  på
språkvård    såväl   i    det    dagliga
journalistiska     arbetet     som     i
programverksamheten.
Med   hänsyn   till  vad  som   anförts
konstaterar utskottet att det ställs och
bör   ställas  stora  krav  på  lärarnas
pedagogiska skicklighet och förmåga  att
väcka  elevernas intresse  för  språkets
betydelse. Likaså är det med hänsyn till
mediernas genomslagskraft motiverat  att
det  ställs höga krav på journalisternas
språkbehandling. Självfallet  är  därför
ett    kontinuerligt    utbyte    mellan
språkvårdare,     språkpedagoger     och
högskolor  av stort värde. Det  är  även
angeläget  att ett samarbete  förekommer
mellan  språkvårdare, främst företrädare
för  Svenska språknämnden som  intar  en
central  ställning härvidlag, och  andra
språkvårdande  institutioner  i   landet
liksom  mellan språkvårdare och personer
som  arbetar med språket dagligen i  tal
och skrift.
När det gäller förslaget i motion Kr260
att  inrätta ett auktoritativt organ med
uppgift    att    i    samverkan     med
språkvetenskapliga  institutioner  vårda
svenska  språket  vill utskottet  anföra
följande.
I likhet med motionären anser utskottet
att  det  är  angeläget att  vårda  vårt
språk. Vidare anser utskottet att det  i
första  hand  är  företrädarna  för   de
språkvårdsorgan  som  redan  finns   som
skall  bedöma vilken språksyn som  skall
råda   och  hur  språkvårdsarbetet   bör
bedrivas.   Utskottet  är  därför   inte
berett att förorda att ett auktoritativt
språkvårdsorgan  inrättas,   något   som
skulle kunna ske antingen genom att  ett
nytt   organ  bildas  eller  genom   att
Svenska språknämnden beslutar att  ändra
sina uppgifter.
Vid  bedömningen av motionsyrkandet har
utskottet  också beaktat att  det  pågår
ett  mycket  omfattande beredningsarbete
rörande   kulturpolitikens   inriktning.
Detta  arbete innefattar även frågan  om
ansvaret  för vården av den viktiga  del
av  kulturarvet som det svenska  språket
utgör.   Utskottet   utgår   från    att
regeringen  överväger  om  insatser  bör
göras för att öka resurserna för Svenska
språknämnden  i  syfte  att  stärka  den
utåtriktade      informations-       och
folkbildningsverksamheten,        liksom
nämndens   samarbete  med   myndigheter,
lärarhögskolor, journalister  och  andra
som  har  stort samhälleligt  inflytande
och  kan  verka som språkliga förebilder
för     den     övriga     befolkningen.
Beredningsarbetet    bör    dock    inte
föregripas.
Mot   den   angivna  bakgrunden   anser
utskottet   att   motionen   inte    bör
föranleda  något  riksdagens  initiativ.
Motionen avstyrks således.
Beträffande  förslaget i  motion  Kr239
att    tillsätta    en    parlamentarisk
beredning  med  uppgift  att  finna  nya
vägar  för att stärka språkets ställning
gör utskottet följande bedömning. Det är
-  som framgår av vad utskottet anfört i
det  föregående - viktigt  att  insatser
görs  för att stärka språkets ställning.
Vidare  är det angeläget att språkvården
får en bred och självklar förankring hos
medborgarna.  Utskottet  är  dock   inte
berett  att i detta sammanhang ta  något
initiativ  till  att en sådan  beredning
skall   komma  till  stånd.  Vid   detta
ställningstagande förutsätter  utskottet
att  regeringen  i sitt beredningsarbete
rörande   den  framtida  kulturpolitiken
prövar   det  i  motionen  aktualiserade
förslaget om en parlamentarisk beredning
i  syfte  att  stärka och vårda  svenska
språket.   Det   anförda   innebär   att
utskottet    avstyrker   den    aktuella
motionen.

Hemställan

Utskottet hemställer
1. beträffande inrättande av ett
auktoritativt  organ med  uppgift  att
vårda svenska språket
att     riksdagen    avslår     motion
1994/95:Kr260,
res. (m)
2. beträffande en parlamentarisk
beredning   med  uppgift  att   stärka
språkets ställning
att     riksdagen    avslår     motion
1994/95:Kr239.
Stockholm den 30 januari 1996
På kulturutskottets vägnar
Åke Gustavsson
I  beslutet har deltagit: Åke Gustavsson
(s),   Elisabeth  Fleetwood  (m),  Berit
Oscarsson (s), Anders Nilsson  (s),  Leo
Persson (s), Björn Kaaling (s), Marianne
Andersson (c), Lennart Fridén (m), Carl-
Johan  Wilson (fp), Agneta Ringman  (s),
Charlotta  L  Bjälkebring  (v),   Annika
Nilsson   (s),  Jan  Backman  (m),   Ewa
Larsson  (mp), Fanny Rizell (kds),  Lars
Lilja (s) och Elizabeth Nyström (m).

Reservation

Inrättande av ett auktoritativt  organ
med uppgift att vårda svenska språket
(mom. 1)
Lennart Fridén (m) anser
dels  att den del av utskottets yttrande
som  på s. 12 börjar med  I likhet   och
på  s.  13 slutar med  avstyrks således 
bort ha följande lydelse:
I  likhet  med motionären bakom  motion
Kr260  (m)  anser utskottet att  det  är
angeläget att värnet av språket och dess
utveckling formaliseras. Det är  viktigt
att  de som skall lära sig språket  från
grunden, våra yngsta skolelever och våra
invandrare,    inte    möter     onödiga
svårigheter  genom  olika  språksignaler
från  skolan  och  massmedierna.  Enligt
utskottets     uppfattning    förstärker
slapphet  och  relativism i  språkbruket
kommunikationsproblemen     och     ökar
spänningen  mellan  generationerna   och
mellan   olika   sociala   och   etniska
grupper.     Vidare    vill    utskottet
understryka  att  det  är  ett   socialt
handikapp att inte behärska språket. Det
är  inte  acceptabelt att  skapa  sådana
problem.
Utskottet   har   därför    vid    sina
överväganden   stannat   för   att   ett
auktoritativt  organ  bör  inrättas  med
uppgift    att    i    samverkan     med
språkvetenskapliga  institutioner  vårda
det   svenska  språket.  Vad   utskottet
sålunda  anfört  bör riksdagen  som  sin
mening ge regeringen till känna.
dels  att utskottets hemställan under  1
bort ha följande lydelse:
1.  beträffande  inrättande  av  ett
auktoritativt  organ med  uppgift  att
vårda svenska språket
att  riksdagen med bifall till  motion
1994/95:Kr260  som  sin   mening   ger
regeringen  till känna  vad  utskottet
anfört,
Särskilt yttrande
Charlotta L Bjälkebring (v) anför:
Som  utskottet framhållit är det  talade
och   det   skrivna  ordet  den  främsta
kulturbäraren  och  utgör   en   av   de
viktigaste     förutsättningarna     för
människans     kulturella     identitet.
Utskottet har bl.a. uttalat att  det  är
angeläget att det svenska språket vårdas
och  att  dess ställning stärks.  Vidare
har utskottet förutsatt att regeringen i
sitt   beredningsarbete   rörande    den
framtida     kulturpolitiken      prövar
förslaget om en parlamentarisk beredning
i  syfte  att  stärka och vårda  svenska
språket.   Jag  har  ställt  mig   bakom
utskottets  beslut. Jag hade  emellertid
hellre sett att utskottet intagit en mer
offensiv  hållning och beslutat  föreslå
riksdagen  att ge regeringen till  känna
att  de  statliga insatserna skall  ökas
för    att   stärka   svenska   språkets
ställning  och att förslag  härom  skall
lämnas        i       den       kommande
kulturpropositionen.

Innehållsförteckning

Sammanfattning 1
Motionerna 1
Allmänna uppgifter 1
Svenska språknämnden 1
Andra språkvårdande organ, m.m. 3
Svenskan i EU 6
Svenskan i utbildningsväsendet 7
Standardspråket, språknormer och
språkpolitik 7
Kulturutredningens förslag 8
Tidigare riksdagsbehandling 8
Utskottet 10
Hemställan 13
Reservation 14
Inrättande av ett auktoritativt
organ med uppgift att vårda
svenska språket (m) 14
Särskilt yttrande (v) 14
Gotab, Stockholm 1996

Tillbaka till dokumentetTill toppen