Avtal mellan EU och Schweiz
Betänkande 2000/01:UU6
Utrikesutskottets betänkande
2000/01:UU06
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan. Ett avtal inom sju sektorer.
Innehåll
2000/01
UU6
Sammanfattning
Utskottet tillstyrker i detta betänkande regeringens förslag om godkännande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer. Avtalet ingår i ett gemensamt paket tillsammans med sex EG-avtal med Schweiz rörande transporter m.m. Riksdagen har endast att ta ställning till avtalet om fri rörligheter för personer. Avtalet medför vissa lagändringar som även tillstyrks av utskottet.
Inga motioner har väckts med anledning av betänkandet.
Propositionen
Regeringen föreslår i proposition 2000/01:55 Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan. Ett avtal inom sju sektorer, att riksdagen
dels godkänner
avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer,
dels antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag om ändring i lagen (1946:819) om upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag om ändring i lagen (1990:515) om auktorisation av handelskamrar,
6. lag om ändring i lagen (1995:528) om revisorer,
7. lag om ändring i lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring,
8. lag om ändring i lagen (1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område,
9. lag om ändring i lagen (1999:678) om utstationering av arbetstagare,
10. lag om ändring i socialförsäkringslagen (1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).
Utskottet
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att riksdagen skall godkänna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer. Avtalet ingår i ett gemensamt paket tillsammans med sex andra avtal mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Schweiz å andra sidan inom områdena luftfart, gods- och persontransporter på väg och järnväg, handel med jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse, vissa aspekter rörande offentlig upphandling respektive vetenskapligt och tekniskt samarbete. I propositionen redogörs kortfattat för bakgrunden till avtalet liksom för de sex EG-avtalen. Avtalet om fri rörlighet för personer och dess bilagor presenteras ingående. I propositionen lämnas också förslag till de ändringar i svenska lagar som godkännandet av avtalet om fri rörlighet för personer kräver. Lagändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Ärendet och dess beredning
Schweiz har valt att stå utanför avtalet om ett europeiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES-avtalet). I syfte att i viss utsträckning försöka uppnå ett närmande mellan Europeiska unionen och Schweiz på några viktigare områden, inleddes förhandlingar mellan parterna den 12 december 1994. Dessa kunde avslutas i Wien den 11 december 1998 och resulterade i sju sektorsavtal, dels ett s.k. blandat avtal om fri rörlighet för personer ingånget mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan, dels sex s.k. EG- avtal mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Schweiz å andra sidan inom områdena luftfart, gods- och persontransporter på väg och järnväg, handel med jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse, vissa aspekter rörande offentlig upphandling respektive vetenskapligt och tekniskt samarbete. I det sistnämnda avtalet ingår Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom) som avtalspart tillsammans med Europeiska gemenskapen.
Det är bara sektorsavtalet om fri rörlighet för personer som skall godkännas av riksdagen. Övriga avtal har, som ovan nämnts, slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz och skall därför inte godkännas av riksdagen.
Regeringen beslutade den 17 juni 1999 om undertecknande för svensk del, och de sju avtalen undertecknades i Luxemburg den 21 juni samma år. Det schweiziska parlamentet godkände avtalen den 8 oktober 1999. Avtalen antogs av Europaparlamentet den 4 maj 2000. En folkomröstning ägde rum i Schweiz den 21 maj 2000 vilken resulterade i att 67,2 % röstade för avtals- paketet.
I Utrikesdepartementets promemoria Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan - Ett avtal inom sju sektorer, Ds 2000:52, behandlas avtalet samt de lagstiftningsåtgärder som behövs för att Sverige efter ratifikation skall kunna tillämpa avtalet. Promemorian har remissbehandlats. En sammanställning av remissyttrandena finns tillgänglig på Utrikesdepartementet (dnr UD/2000/1411).
Lagrådet
De lagändringar som föreslås är av enkel beskaffenhet. Tekniskt innebär lagändringarna att bestämmelser som i dag gäller för EU-medborgare även blir tillämpliga på de personer som omfattas av avtalet. Regeringen anser därför att Lagrådets yttrande inte behöver inhämtas.
Avtalets disposition
Sektorsavtalen som ingår i avtalspaketet sträcker sig över sju sektorer: luftfart, gods- och persontransporter på väg och järnväg, handel med jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse, offentlig upphandling, vetenskapligt och tekniskt samarbete samt personers fria rörlighet. De sex första sektorsavtalen är gemenskapsrättsliga, vilket innebär att de sträcker sig över områden där Europeiska gemenskapen är behörig att besluta om regler och därmed även att ingå avtalen, och att medlemsstaterna - på motsvarande sätt som gäller andra gemenskapsregler inom dessa områden - har att anpassa sig till sektorsavtalens innehåll. Vad gäller det sista sektorsavtalet - avtalet om fri rörlighet för personer- är förhållandet dock ett annat. Detta sektorsavtal är ett s.k. blandat avtal varmed avses att de avtalsslutande parterna utgörs av Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater (dvs. EU-länderna) å ena sidan och Schweiz å andra sidan. Det faktum att EU-länderna är avtalsslutande parter betyder i praktiken att sektorsavtalet innefattar områden som ligger inom den nationella lagstiftningsmaktens kompetens. Detta föranleder i sin tur att sektorsavtalet om fri rörlighet för personer måste ratificeras av Europeiska unionens samtliga medlemsstater. När sektorsavtalet om fri rörlighet för personer har ratificerats av samtliga EU-länder och ratificeringsinstrumenten överlämnats till Europeiska unionens råd i Bryssel, fattar rådet ett formellt beslut om avtalets ikraftträdande.
Enligt den s.k. giljotinklausulen i avtalet om fri rörlighet för personer behandlas de sju sektorsavtalen som ett gemensamt paket. Sektorsavtalen träder således i kraft respektive sägs upp endast som en helhet. Innebörden av detta är att avtalet förutsätter ett gemensamt agerande mellan Europeiska unionens medlemsstater och Europeiska gemenskapen i så måtto att båda parternas agerande är erforderligt för att hela avtalspaketet, dvs. samtliga sektorsavtal, skall kunna godkännas.
Att sektorsavtalen skall behandlas som ett paket är ett oeftergivligt krav. Giljotinklausulen etablerades till följd av ett krav från Europeiska unionen och med argumentet att enbart som ett sammanhållet paket kan avtalet tillvarata båda sidors intressen. Klausulen gäller dock inte beträffande sektorsavtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete när detta löper ut år 2002 eller i det fall detta sektorsavtal sägs upp av Schweiz till följd av en modifiering av Europeiska gemenskapens ramprogram på området.
De sju sektorsavtalen har olika karaktär och omfattning. Sektorsavtalet om luftfart utgör ett integrationsavtal, där Schweiz förbinder sig att tillämpa Europeiska gemenskapens regler på området, medan sektorsavtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete är ett vanligt samarbetsavtal. De fem övriga sektorsavtalen avser däremot avreglering.
För varje sektorsavtal finns en gemensam kommitté som skall säkerställa genomförandet på respektive område samt besluta om tolkning och tillämpning av respektive sektorsavtal.
Avtalets målsättningar
Avtalets syften är att fastställa rätt till inresa och vistelse, upptagande av ekonomisk förvärvsverksamhet som arbetstagare och etablering som egenföretagare på de avtalsslutande parternas territorier. För arbetstagare och egenföretagare finns också en uttrycklig rätt att stanna kvar på de avtalsslutande ländernas territorier. Även personer som inte utövar ekonomisk förvärvsverksamhet ges rätt till inresa och vistelse på de avtalsslutande parternas territorier. Samtliga nämnda grupper skall säkerställas samma levnads-, anställnings- och arbetsvillkor som de egna medborgarna har rätt till.
Vidare uppges ett syfte vara att underlätta tillhandahållandet av tjänster, särskilt vad gäller kortvarigt tillhandahållande av tjänster, på de avtalsslutande parternas territorier. Vad gäller åtgärder för att liberalisera tjänstesektorn skall avtalet uppfattas som ett första steg. I anslutning till avtalets slutakt finns en gemensam förklaring med budskapet att de avtalsslutande parterna förbinder sig att så snart som möjligt inleda förhandlingar om en allmän liberalisering av tillhandahållandet av tjänster på grundval av gemenskapens regelverk.
Avtalet innehåller även artiklar om icke- diskriminering och samordning av sociala trygghetssystem.
I artikeln som behandlar övergångsbestämmelser samt avtalets framtida utveckling är det generella budskapet att öppnandet av arbetsmarknaderna sker stegvis.
Utskottets överväganden
Utskottet tillstyrker att riksdagen godkänner avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer samt de i propositionen föreslagna lagändringarna.
Hemställan
Utskottet hemställer
att riksdagen med bifall till proposition 2000/01:55 godkänner avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer,
samt antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag om ändring i lagen (1946:819) om upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag om ändring i lagen (1990:515) om auktorisation av handelskamrar,
6. lag om ändring i lagen (1995:528) om revisorer,
7. lag om ändring i lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring,
8. lag om ändring i lagen (1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område,
9. lag om ändring i lagen (1999:678) om utstationering av arbetstagare,
10. lag om ändring i socialförsäkringslagen (1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).
Stockholm den 25 januari 2001
På utrikesutskottets vägnar
Viola Furubjelke
I beslutet har deltagit: Viola Furubjelke (s), Göran Lennmarker (m), Sören Lekberg (s), Berndt Ekholm (s), Lars Ohly (v), Bertil Persson (m), Carina Hägg (s), Liselotte Wågö (m), Agneta Brendt (s), Marianne Jönsson (s), Murad Artin (v), Sten Tolgfors (m), Marianne Samuelsson (mp), Marianne Andersson (c), Karl-Göran Biörsmark (fp), Fanny Rizell (kd) och Rosita Runegrund (kd).
Lagtext
Förslag till lag om ändring i rättegångsbalken
Härigenom föreskrivs att 8 kap. 2 och 9-11 §§, 12 kap. 2 § samt 33 kap. 8 § rättegångsbalken skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse -----------------------------------------------------
8 kap.
2 §[1] ----------------------------------------------------- Till ledamot av Till ledamot av advokatsamfundet får advokatsamfundet får endast den antas som endast den antas som
1. är svensk medborgare 1. är svensk medborgare eller medborgare i en eller medborgare i en annan stat inom annan stat inom Europeiska unionen eller Europeiska unionen, Euro-peiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsom-rådet, samarbetsområdet eller i Schweiz, ----------------------------------------------------- 2. har hemvist i Sverige 2. har hemvist i Sverige eller i en annan stat eller i en annan stat inom Europeiska unionen inom Europeiska unionen, eller Europeiska Europeiska ekonomiska ekonomiska samarbetsområdet eller i samarbetsområdet, Schweiz, ----------------------------------------------------- 3. har avlagt de kunskapsprov som är föreskrivna för behörighet till domarämbete,
4. har genomgått för advokatverksamhet erforderlig praktisk och teoretisk utbildning,
5. har gjort sig känd för redbarhet, och
6. även i övrigt bedöms lämplig att utöva advokatverksamhet.
Advokatsamfundets styrelse får i enskilda fall medge undantag från antagningskraven såvitt gäller första stycket 1 och 2. Detsamma gäller antagningskraven enligt första stycket 3 och 4 beträffande den som är auktoriserad som advokat i en annan stat i enlighet med där gällande bestämmelser. ----------------------------------------------------- Den som har genomgått en Den som har genomgått en utbildning som krävs för utbildning som krävs för att bli advokat i en stat att bli advokat i en stat inom Europeiska unionen inom Europeiska unionen, eller Europeiska ekono- Europeiska ekonomiska miska samarbetsområdet samarbetsområdet eller i och som i Sverige Schweiz och som i Sverige genomgått ett prov som genomgått ett prov som visar att han har visar att han har tillräckliga kunskaper om tillräckliga kunskaper om den svenska rätts- den svenska ordningen, skall anses rättsordningen, skall uppfylla kraven enligt anses uppfylla kraven första stycket 3 och 4. enligt första stycket 3 Detsamma gäller den som och 4. Detsamma gäller registrerats enligt 2 a § den som registrerats och som därefter under enligt 2 a § och som minst tre år bedrivit därefter under minst tre faktisk och regelbunden år bedrivit faktisk och advokatverksamhet i regelbunden Sverige, under advokatverksamhet i förutsättning antingen Sverige, under att verksamheten förutsättning antingen huvudsakligen omfattat att verksamheten svensk rätt eller att, om huvudsakligen omfattat verksamheten inte svensk rätt eller att, om huvudsakligen omfattat verksamheten inte svensk rätt, den huvudsakligen omfattat registrerade på annat svensk rätt, den regi- sätt har förvärvat strerade på annat sätt tillräckliga kunskaper har förvärvat och erfarenheter för att tillräckliga kunskaper antas till ledamot i och erfarenheter för att samfundet. antas till ledamot i samfundet. ----------------------------------------------------- Den som har blivit auktoriserad som advokat i Danmark, Finland, Island eller Norge i enlighet med där gällande bestämmelser och som därefter under minst tre år på ett tillfredsställande sätt har tjänstgjort som biträdande jurist på advokatbyrå i Sverige skall anses uppfylla kraven enligt första stycket 3-6.
Den som är försatt i konkurs eller som har förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken får inte antas till ledamot. Inte heller får den antas till ledamot som enligt 3 § lagen (1985:354) om förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m. är förbjuden att utöva rådgivningsverksamhet.
Lagfaren domare i eller befattningshavare vid domstol eller allmän åklagare eller kronofogde får inte antas till ledamot; inte heller den som annars är anställd i en stats eller kommuns tjänst eller hos någon annan enskild än advokat, om inte advokatsamfundets styrelse medger undantag.
9 §[2] ----------------------------------------------------- Vad i rättegångsbalken Vad i rättegångsbalken eller i någon annan lag eller i någon annan lag föreskrivs om advokater föreskrivs om advokater skall i tillämpliga delar skall i tillämpliga delar gälla även den som är gälla även den som är auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat i någon annan stat inom i någon annan stat inom Europeiska unionen eller Europeiska unionen, Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet när samarbetsområdet eller i denne är verksam i Schweiz när denne är Sverige. Därvid skall han verksam i Sverige. Därvid använda den skall han använda den yrkesbeteckning som yrkesbeteckning som används i den stat där används i den stat där han är auktoriserad, han är auktoriserad, uttryckt på denna stats uttryckt på denna stats språk och med hänvisning språk och med hänvisning till den till den yrkesorganisation som han yrkesorganisation som han tillhör eller till den tillhör eller till den domstol vid vilken han domstol vid vilken han enligt den statens lag enligt den statens lag får tjänstgöra. Om rätten får tjänstgöra. Om rätten kräver det, skall den som kräver det, skall den som uppger sig uppfylla uppger sig uppfylla kraven i första meningen kraven i första meningen förete bevis härför. förete bevis härför. ----------------------------------------------------- Första stycket första meningen omfattar bestämmelsen i 4 § andra stycket om advokatverksamhet i bolag endast i fråga om den som är skyldig att vara registrerad enligt 2 a §.
Advokatsamfundets styrelse skall underrätta behörig myndighet eller organisation i den stat där advokaten är auktoriserad om beslut i vilket det har konstaterats att han åsidosatt sina plikter som advokat.
10 §[3] ----------------------------------------------------- Den som utan att vara Den som utan att vara behörig till det utger behörig till det utger sig för att vara sig för att vara auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat i Sverige eller i en i Sverige eller i en annan stat inom annan stat inom Europeiska unionen eller Europeiska unionen, Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, döms samarbetsområdet eller i till böter. Schweiz, döms till böter. -----------------------------------------------------
11 §[4] ----------------------------------------------------- Regeringen får Regeringen får föreskriva att föreskriva att bestämmelserna i detta bestämmelserna i detta kapitel om registrering kapitel om registrering av den som är av den som är auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat i en stat inom Europeiska i en stat inom Europeiska unionen också skall unionen också skall omfatta den som är omfatta den som är auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat i en stat inom Europeiska i en stat inom Europeiska ekonomiska ekonomiska samarbetsområdet. samarbetsområdet eller i Schweiz. -----------------------------------------------------
12 kap.
2 §[5] ------------------------------------------------------ Såsom ombud får inte brukas annan än den som rätten med hänsyn till redbarhet, insikter och tidigare verksamhet finner lämplig att vara ombud i målet. Ombudet skall behärska svenska språket. ----------------------------------------------------- Ombud skall ha hemvist i Ombud skall ha hemvist i Sverige eller i en annan Sverige, i en annan stat stat inom Europeiska inom Europeiska ekonomiska ekonomiska samarbetsområdet; dock samarbetsområdet eller i får även annan brukas Schweiz; dock får även såsom ombud, om rätten annan brukas såsom ombud, med hänsyn till om rätten med hänsyn till omständigheterna finner omständigheterna finner det lämpligen kunna ske. det lämpligen kunna ske. ----------------------------------------------------- Ej må den vara ombud, som är underårig eller i konkurstillstånd eller som har förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken.
33 kap.
8 §[6] ----------------------------------------------------- Har part, som saknar Har part, som saknar hemvist inom riket, inte hemvist inom riket, inte hos rätten uppgivit hos rätten uppgivit ombud, som har hemvist i ombud, som har hemvist i riket eller i en annan riket, i en annan stat stat inom Europeiska inom Europeiska ekonomiska samarbetsom- ekonomiska rådet och som äger att samarbetsområdet eller i för parten ta emot Schweiz och som äger att delgivning i målet, får för parten ta emot rätten förelägga honom, delgivning i målet, får då han första gången för rätten förelägga honom, talan, att för sig ställa då han första gången för sådant ombud och göra talan, att för sig ställa anmälan därom hos rätten. sådant ombud och göra Underlåter han det, får anmälan därom hos rätten. delgivning med honom ske Underlåter han det, får genom att handlingen med delgivning med honom ske posten sänds till honom genom att handlingen med under hans senaste kända posten sänds till honom adress. under hans senaste kända adress. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[1]: Senaste lydelse 2000:172.
[2]: Senaste lydelse 1999:791.
[3]: Senaste lydelse 1999:791.
[4]: Senaste lydelse 1999:791.
[5]: Senaste lydelse 1992:1511.
[6]: Senaste lydelse 1992:1511. Förslag till lag om ändring i lagen (1946:819) om upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:819) om upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- 1 §[7]1
Behöver någon få en uppgift bekräftad med ed, antingen av honom själv eller av någon annan, för att i utlandet ta till vara sin rätt till arv, försäkring, pension, skadestånd, underhållsbidrag eller någon annan rättighet som tillkommer honom, får sådan ed tas upp av tingsrätt. ----------------------------------------------------- Vad som sägs i första Vad som sägs i första stycket gäller också den stycket gäller också den som för att få idka som för att få idka näring inom Europeiska näring inom Europeiska ekonomiska ekonomiska samarbetsområdet behöver samarbetsområdet eller i bekräfta med ed att han Schweiz behöver bekräfta inte varit försatt i med ed att han inte varit konkurs. försatt i konkurs. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[7]:1 Senaste lydelse 1994:1590. Förslag till lag om ändring i passlagen (1978:302)
Härigenom föreskrivs att 5 § passlagen (1978:302) skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- 5 §[8]1
Svensk medborgare får ej resa ut ur riket utan att medföra giltigt pass. Vad som har sagts nu gäller dock ej
1. på fartyg mönstrat sjöfolk under tjänstgöring ombord på fartyget eller fiskare under yrkesutövning,
2. medlem av besättning på luftfartyg under tjänstgöring ombord på luftfartyget, om han har luftfartscertifikat eller därmed jämförlig handling,
3. den som är medborgare även i annat land än Sverige och som medför av myndighet i det landet utfärdad legitimationshandling vilken gäller som pass, ----------------------------------------------------- 4. den som reser till 4. den som reser till någon av de stater som någon av de stater som har tillträtt eller har tillträtt eller anslutit sig till anslutit sig till konventionen om konventionen om tillämpning av tillämpning av Schengenavtalet av den 14 Schengenavtalet av den 14 juni 1985 eller som har juni 1985 eller som har slutit avtal om samarbete slutit avtal om samarbete enligt konventionen med enligt konventionen med konventionsstaterna, konventionsstaterna eller till Schweiz, ----------------------------------------------------- 5. passagerare på fartyg som efter utresan med återvändande tur anlöper svensk hamn, om passageraren enligt de villkor som gäller för resan inte tillåts stiga i land i främmande stat och medför särskilt passerkort för resan. ----------------------------------------------------- Det ankommer på polisen Det ankommer på polisen att övervaka att övervaka efterlevnaden av efterlevnaden av bestämmelserna i första bestämmelserna i första stycket. Den som enligt stycket. Den som enligt första stycket skall första stycket skall medföra pass vid utresa medföra pass vid utresa ur riket är skyldig att ur riket är skyldig att på begäran visa upp sitt på begäran visa upp sitt pass för polisman, pass för polisman, särskilt förordnad särskilt förordnad passkontrollant, passkontrollant, tulltjänsteman eller tulltjänsteman eller tjänsteman vid tjänsteman vid Kustbevakningen eller vid Kustbevakningen eller vid Migrationsverket. Migrationsverket. Motsvarande skyldighet Motsvarande skyldighet föreligger vid inresa gäller vid inresa från från en stat som inte har annat land än tillträtt eller anslutit sig till konventionen om 1. en stat som har tillämpning av Schengen- tillträtt eller anslutit avtalet av den 14 juni sig till konventionen om 1985 och inte heller har tillämpning av slutit avtal om samarbete Schengenavtalet av den 14 enligt konventionen med juni 1985, konventionsstaterna, om det svenska 2. en stat som har medborgarskapet inte slutit avtal om samarbete styrks på annat sätt. enligt konventionen med konventionsstaterna eller
3. Schweiz.
Skyldigheten att uppvisa pass vid inresa gäller endast om det svenska medborgarskapet inte kan styrkas på annat sätt. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[8]:1 Senaste lydelse 2000:346. Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (1989:529)
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 14 § samt 11 kap. 1 och 3 §§ utlänningslagen (1989:529)[9]1 skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- 2 kap.
14 §[10]2
Utöver vad som följer av 4 a § får regeringen meddela föreskrifter om
uppehållstillstånd för studier eller besök, och
uppehållstillstånd av humanitära skäl. ----------------------------------------------------- Regeringen får också Regeringen får också meddela föreskrifter om meddela föreskrifter om att en ansökan om att en ansökan om uppehållstillstånd får uppehållstillstånd får bifallas om det följer av bifallas om det följer av en överenskommelse med en överenskommelse med främmande stat, samt att främmande stat, samt att uppehållstillstånd får uppehållstillstånd får återkallas för de återkallas för de utlänningar som omfattas utlänningar som omfattas av avtalet om ett av avtalet om ett Europeiskt ekonomiskt Europeiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES) samarbetsområde (EES) även i andra fall än de eller avtalet mellan som anges i 11 § första Europeiska gemenskapen stycket. och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer även i andra fall än de som anges i 11 § första stycket. ----------------------------------------------------- Regeringen skall anmäla föreskrifter om tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 4 a § till riksdagen genom en särskild skrivelse inom tre månader.
11 kap.
1 §[11]3
En utlänning som har ansökt om asyl i Sverige får avvisas endast om muntlig handläggning har ingått vid Migrationsverkets handläggning av ärendet. Muntlig handläggning skall även annars företas på begäran av utlänningen, om inte en sådan handläggning skulle sakna betydelse för att avgöra asylärendet.
I ett asylärende vid Utlänningsnämnden skall muntlig handläggning ingå, om detta kan antas vara till fördel för utredningen eller på annat sätt bidra till ett snabbt avgörande. Muntlig handläggning skall även annars företas på utlänningens begäran, om det inte står klart att en sådan handläggning är obehövlig i asylärendet. ----------------------------------------------------- Utlänningsnämnden skall Utlänningsnämnden skall ha muntlig handläggning i ha muntlig handläggning i ärenden som rör utvisning ärenden som rör utvisning eller vägran att förnya eller vägran att förnya ett uppehållstillstånd ett uppehållstillstånd avseende de utlänningar avseende de utlänningar som omfattas av avtalet som omfattas av avtalet om ett Europeiskt om ett Europeiskt ekonomiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES). samarbetsområde (EES) Även ärenden som rör eller avtalet mellan avvisning eller vägran Europeiska gemenskapen att bevilja och dess medlemsstater å uppehållstillstånd skall ena sidan och Schweiz å handläggas muntligen, om andra sidan om fri det begärs av en rörlighet för personer. utlänning som omfattas av Även ärenden som rör avtalet och som ansökt om avvisning eller vägran uppehållstillstånd. I att bevilja detta fall får dock uppehållstillstånd skall muntlig handläggning handläggas muntligen, om underlåtas, om den skulle det begärs av en strida mot den nationella utlänning som omfattas av säkerhetens intresse. avtalen och som ansökt om uppehållstillstånd. I detta fall får dock muntlig handläggning underlåtas, om den skulle strida mot den nationella säkerhetens intresse. ----------------------------------------------------- Migrationsverket och Utlänningsnämnden får bestämma att även andra personer än utlänningen skall höras vid handläggningen. Ersättning för inställelsen lämnas i sådana fall enligt 6 kap. 15 § andra stycket.
Särskilda bestämmelser om utredning som rör barn finns i 1 a §.
3 §[12]4
Bestämmelserna i 20 § förvaltningslagen om motivering av beslut gäller även för beslut som meddelas i ärenden enligt denna lag, om inte något annat följer av andra eller tredje stycket.
Ett beslut i fråga om uppehållstillstånd skall alltid innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet. ----------------------------------------------------- Vid beslut om visering Vid beslut om visering eller arbetstillstånd får eller arbetstillstånd får skälen som ligger till skälen som ligger till grund för beslutet grund för beslutet utelämnas. En utlänning utelämnas. En utlänning som omfattas av avtalet som omfattas av avtalet om ett Europeiskt om ett Europeiskt ekonomiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES), samarbetsområde (EES) utan att vara medborgare eller avtalet mellan i ett EES land, har dock Europeiska gemenskapen alltid rätt till och dess medlemsstater å motivering av ett beslut ena sidan och Schweiz å om visering om det går andra sidan om fri honom emot. rörlighet för personer, utan att vara medborgare i ett EES-land eller i Schweiz, har dock alltid rätt till motivering av ett beslut om visering om det går honom emot. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[9]:1 Lagen omtryckt 1994:515.
[10]:2 Senaste lydelse 1996:1379.
[11]:3 Senaste lydelse 2000:292.
[12]:4 Senaste lydelse 1996:1379. Förslag till lag om ändring i lagen (1990:515) om auktorisation av handelskamrar
Härigenom föreskrivs att 9 § lagen (1990:515) om auktorisation av handelskamrar skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- 9 §[13]1
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får uppdra åt auktoriserade handelskamrar att utfärda sådana certifikat och andra dokument för handelsändamål, som kan behövas på grund av internationella överenskommelser eller utländska föreskrifter om in- eller utförsel av varor. ----------------------------------------------------- Vad som sägs i första Vad som sägs i första stycket gäller också stycket gäller också sådana intyg för enskilda sådana intyg för enskilda personer om faktiskt personer om faktiskt utövande av verksamhet utövande av verksamhet som behövs för att få som behövs för att få idka näring inom idka näring inom Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. samarbetsområdet eller i Schweiz. ----------------------------------------------------- Beslut av auktoriserade handelskamrar i ärenden enligt andra stycket får överklagas hos allmän förvaltningsdomstol. Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[13]:1 Senaste lydelse 1994:1591. Förslag till lag om ändring i lagen (1995:528) om revisorer
Härigenom föreskrivs att 4, 6-8 samt 16 §§ lagen (1995:528) om revisorer skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse -----------------------------------------------------
4 §
För att bli godkänd revisor skall sökanden
1. yrkesmässigt utöva revisionsverksamhet, ----------------------------------------------------- 2. vara bosatt i Sverige 2. vara bosatt i eller i en annan stat Sverige, i en annan stat inom Europeiska inom Europeiska ekonomiska ekonomiska samarbetsområdet, samarbetsområdet eller i Schweiz, ----------------------------------------------------- 3. varken vara i konkurs, vara underkastad näringsförbud, ha förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken, vara förbjuden att utöva rådgivningsverksamhet enligt 3 § lagen (1985:354) om förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m. eller vara underkastad någon motsvarande rådighetsinskränkning i en annan stat,
4. hos Revisorsnämnden ha avlagt revisorsexamen, och
5. vara redbar och i övrigt lämplig att utöva revisionsverksamhet.
6 §
Det krav på revisorsexamen som ställs upp i 4 § 4 skall anses uppfyllt också av den som ----------------------------------------------------- 1. innehar ett sådant 1. innehar ett sådant utländskt examensbevis utländskt examensbevis som krävs för att få som krävs för att få utföra lagstadgad utföra lagstadgad revision i stat inom revision i stat inom Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, och samarbetsområdet eller i Schweiz, och ----------------------------------------------------- 2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt lämplighetsprov.
7 §
Det krav på högre revisorsexamen som ställs upp i 5 § skall anses uppfyllt också av den som ----------------------------------------------------- 1. innehar ett sådant 1. innehar ett sådant utländskt examensbevis utländskt examensbevis som krävs för att utan som krävs för att utan behörighetsbegränsning få behörighetsbegränsning få utföra lagstadgad utföra lagstadgad revision i stat inom revision i stat inom Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, och samarbetsområdet eller i Schweiz, och ----------------------------------------------------- 2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt lämplighetsprov.
8 § ----------------------------------------------------- Revisorsnämnden får, om Revisorsnämnden får, om det finns särskilda skäl, det finns särskilda skäl, medge en revisor att medge en revisor att under viss tid behålla under viss tid behålla godkännande eller godkännande eller auktorisation vid auktorisation vid bosättning utanför bosättning utanför Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. samarbetsområdet eller Schweiz. -----------------------------------------------------
16 §
En revisor får driva revisionsverksamhet endast såsom enskild näringsidkare eller i handelsbolag eller aktiebolag som inte utövar annan verksamhet än sådan som är förenlig med en revisors yrkesutövning. ----------------------------------------------------- Revisorsnämnden får Revisorsnämnden får tillåta att en revisor tillåta att en revisor som är verksam i Sverige som är verksam i Sverige driver revisionsverksam- driver revisionsverksam- het i en annan stat inom het i en annan stat inom Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet även om samarbetsområdet eller i kravet i första stycket Schweiz även om kravet i inte är uppfyllt. första stycket inte är uppfyllt. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring
Härigenom föreskrivs att 48 § lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- 48 § ----------------------------------------------------- Till personer som Till personer som uppfyller villkoren för uppfyller villkoren för rätt att med bibehållen rätt att med bibehållen ersättning söka arbete i ersättning söka arbete i något annat EU- eller något annat EU- eller EES-land utfärdar EES-land eller i Schweiz Arbetsmarknadsstyrelsen utfärdar intyg som visar rätten Arbetsmarknadsstyrelsen till ersättning. intyg som visar rätten till ersättning. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område
Härigenom föreskrivs att 5 kap. 7 § lagen (1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse -----------------------------------------------------
5 kap.
7 §
Legitimation att utöva ett yrke inom hälso- och sjukvården skall återkallas om den legitimerade
1. varit grovt oskicklig vid utövning av sitt yrke eller på annat sätt visat sig uppenbart olämplig att utöva yrket,
2. på grund av sjukdom eller någon liknande omständighet inte kan utöva yrket tillfredsställande,
3. begär att legitimationen skall återkallas och det inte finns hinder mot återkallelse från allmän synpunkt, eller
4. ålagts prövotid enligt 6 § första stycket och under prövotiden på nytt varit oskicklig vid utövning av sitt yrke eller på annat sätt visat sig olämplig att utöva yrket.
Om det finns särskilda skäl får återkallelse underlåtas i fall som avses i första stycket 4, varvid föreskrift om prövotid kan meddelas ytterligare en gång. ----------------------------------------------------- Har någon som blivit Har någon som blivit auktoriserad i ett annat auktoriserad i en annan land inom Europeiska stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsom- ekonomiska rådet (EES) fått legi- samarbetsområdet (EES) timation inom hälso- och eller i Schweiz fått sjukvården och återkallas legitimation inom hälso- den auktorisationen, och sjukvården och åter- skall även legitimationen kallas den återkallas. auktorisationen, skall även legitimationen återkallas. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:678) om utstationering av arbetstagare
Härigenom föreskrivs att 1, 8 och 9 §§ samt rubriken närmast före 8 § lagen (1999:678) om utstationering av arbetstagare skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse -----------------------------------------------------
1 §
Denna lag gäller när en arbetsgivare som är etablerad i ett annat land än Sverige utstationerar arbetstagare här i landet i samband med att arbetsgivaren tillhandahåller tjänster över gränserna. ----------------------------------------------------- Dessutom finns i 8 § Dessutom finns i 8 § bestämmelser om bestämmelser om arbetsgivare som har sitt arbetsgivare som har sitt hemvist eller säte i hemvist eller säte i Sverige och utstationerar Sverige och utstationerar arbetstagare till ett arbetstagare till ett annat medlemsland inom annat medlemsland inom Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES). samarbetsområdet (EES) eller Schweiz. ----------------------------------------------------- Utstationeringar till andra länder inom EES Utstationeringar till andra länder inom EES eller Schweiz -----------------------------------------------------
8 § ----------------------------------------------------- När arbetsgivare med När arbetsgivare med hemvist eller säte i hemvist eller säte i Sverige utstationerar Sverige utstationerar arbetstagare till annat arbetstagare till annat land inom EES, skall land inom EES eller arbetsgivaren tillämpa de Schweiz, skall nationella bestämmelser arbetsgivaren tillämpa de varigenom det landet nationella bestämmelser genomfört varigenom det landet Europaparlamentets och genomfört rådets direktiv 96/71/EG Europaparlamentets och av den 16 december 1996 rådets direktiv 96/71/EG om utstationering av av den 16 december 1996 arbetstagare i samband om utstationering av med tillhandahållande av arbetstagare i samband tjänster. med tillhandahållande av tjänster. ----------------------------------------------------- Första stycket hindrar inte att arbetsgivaren tillämpar bestämmelser eller villkor som är förmånligare för arbetstagaren.
9 §[14]1
Arbetsmiljöverket skall vara förbindelsekontor och tillhandahålla information om de arbets- och anställningsvillkor som kan bli tillämpliga vid en utstationering i Sverige.
För information om kollektivavtal som kan komma att bli tillämpliga skall Arbetsmiljöverket hänvisa till berörda kollektivavtalsparter. ----------------------------------------------------- Arbetsmiljöverket skall Arbetsmiljöverket skall även samarbeta med även samarbeta med motsvarande motsvarande förbindelsekontor i andra förbindelsekontor i andra länder inom EES. länder inom EES och i Schweiz. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
**FOOTNOTES**
[14]:1 Lydelse enligt SFS 2000:772. Förslag till lag om ändring i socialförsäkringslagen (1999:799)
Härigenom föreskrivs att 4 kap. 1 § socialförsäkringslagen (1999:799) skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse -----------------------------------------------------
4 kap.
1 § ----------------------------------------------------- För tid då en försäkrad För tid då en försäkrad vistas i ett land som inte vistas i ett land inte ingår i Europeiska som ingår i Europeiska ekonomiska sam- ekonomiska sam- arbetsområdet (EES) får arbetsområdet (EES) eller förmåner som grundas på i Schweiz får förmåner bosättning utges endast i som grundas på bosättning de fall som avses i 2 och utges endast i de fall 3 §§. som avses i 2 och 3 §§. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
Förslag till lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395)
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 4 § och rubriken närmast före 1 kap. 4 § studiestödslagen (1999:1395) skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse ----------------------------------------------------- Medborgare i annat EU/EES-land Medborgare i annat EU/EES-land eller Schweiz -----------------------------------------------------
1 kap.
4 § ----------------------------------------------------- Utländska medborgare som Utländska medborgare som på grund av anställning på grund av anställning eller etablering som eller etablering som egenföretagare här i egenföretagare här i landet kan härleda landet kan härleda rättigheter från EG- rättigheter i fråga om rätten eller avtalet om sociala förmåner från Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) i 1. EG-rätten, fråga om sociala förmåner skall när det gäller rätt 2. avtalet om Europeiska till studiestöd enligt ekonomiska denna lag jämställas med samarbetsområdet (EES), svenska medborgare under eller de förutsättningar som anges i föreskrifter av 3. avtalet mellan regeringen eller den Europeiska ge-menskapen myndighet som regeringen och dess medlemsstater å bestämmer. Detsamma ena sidan, och Schweiz å gäller make, sambo och andra sidan om fri barn till sådana rörlighet för personer, utländska medborgare. skall när det gäller rätt till studiestöd enligt denna lag jämställas med svenska medborgare under de förutsättningar som anges i föreskrifter av regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer. Detsamma gäller make sambo och barn samt andra familjemedlemmar till sådana utländska medborgare. -----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.